Rowenta Bruss Clip Liss&Brush CF8530 Bruksanvisning

Rowenta ej kategoriserat Bruss Clip Liss&Brush CF8530

Läs gratis den bruksanvisning för Rowenta Bruss Clip Liss&Brush CF8530 (5 sidor) i kategorin ej kategoriserat. Guiden har ansetts hjälpsam av 3 personer och har ett genomsnittsbetyg på 3.9 stjärnor baserat på 2 recensioner. Har du en fråga om Rowenta Bruss Clip Liss&Brush CF8530 eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga

Sida 1/5
W
IE VERWENDET MAN CLIP LISS & BRUSH?
W
enden Sie folgende Grundtechnik an, und glätten Sie Ihr Haar wirksam vom Haaransatz bis zur Spitze:
- Trocknen Sie Ihr Haar nach dem Waschen mit einem Handtuch vor, entwirren Sie es und kämmen Sie es dann sorgfältig durch.
-
Trocknen Sie Ihr Haar danach mit der Trockenfunktion des Föns (mit oder ohne Düse) leicht vor, und achten Sie darauf, dass das
Haar leicht feucht bleibt.
-
S
etzen Sie das Gerät im Bereich des Haaransatzes, ober-
halb oder unterhalb der Haarsträhne an, die Sie glätten
m
öchten, und führen Sie die Keramikplatten in die
Haarsträhne ein (Abb. 14 und Abb. 15) ein, indem Sie den
Druckknopf des Clip Systems betätigen, und führen Sie
d
as Gerät danach langsam bis zu den Haarspitzen (Abb.
16).
W
iederholen Sie den Vorgang so oft, bis Sie das gewün-
s
chte Ergebnis erzielt haben.
C
LIP LISS & BRUSH
1
. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
A
. Glätteraufsatz
B
. Kämme
C. Glättplatten mit Keramikbeschichtung
D
. Taste zum Abnehmen der Aufsätze
E. Befestigungsraste
F
. Teuerknopf
(
0-1-2- )
G
. Hebel für das Clip System
H. Konzentratordüse
I
. Lufteinzugsgitter
J. Rädchen zum Einstellen des Glätteffekts
K. Zubehörteil Bürste
D
A
B
C
D
E
F
J
K
G
H
I
Das Gerät muss ausgesteckt werden: vor Reinigung und Wartung,
b
ei Funktionssrungen und sofort nach dem Gebrauch. Lassen Sie
d
as Kabel niemals herunter ngen, oder in die he von, oder in
Behrung mit einer rmequelle oder einer scharfen Kante kom-
m
en.
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, darf das Get nicht benutzt
werden.
Nicht ins Wasser tauchen und nicht unter fließendes Wasser hal-
ten, auch nicht zur Reinigung.
Fassen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen an oder wenn Sie
b
arfuss sind.
Luftansauggitter Sie das Gerät nicht durch Ziehen am Stromkabel
v
om Stromkreislauf, sondern ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose.
Benutzen Sie kein Verlängerungskabel.
Reinigen Sie das Get nicht mit scheuernden oder ätzenden
P
rodukten.
Betreiben Sie das Get nicht bei Temperaturen unter 0 °C oder
über 35 °C. Legen Sie das Gerät nicht ab solange es eingeschaltet
i
st. Verwenden Sie nur original Zubehör. Das Gerät nie unbeaufsich-
tigt betreiben.
G
ARANTIE:
Jeder Eingriff, außer der im Haushalt üblichen Reinigung und Pflege
d
urch den Kunden, muss durch den Kundendienst erfolgen. Dieses
G
erät ist ausschließlich r den Hausgebrauch bestimmt. Es darf
nicht r gewerbliche Zwecke eingesetzt werden.
B
ei unsachgemäßer Benutzung erlischt die Garantie.
5
8
9
14 15
16
Um mit CLIP LISS & BRUSH optimale Ergebnisse zu
e
rzielen, lesen Sie die Beschreibung und die
Sicherheitsanweisungen vor jeder Benutzung aufmerk-
s
am durch!
„Glätteraufsatz“:
M
it diesem exklusiven System können Sie Ihr Haar im
Handumdrehen glätten und sanft trocknen. Die Keramik
Technologie verleiht Ihrem Haar Glanz und Spannkraft,
u
nd schont gleichzeitig die Haarfasern.
Die „Ionen“ Technologie: Ihr Gerät sendet automa-
t
isch negativ geladene Ionen und beseitigt so statische
E
nergie. Ihre Haare erlangen neuen Glanz, und lassen
sich ganz einfach und bequem durchkämmen.
Das Clip System: Mit dem Clip System
Druckknopf steuern Sie das Öffnen und Schließen der
K
eramikplatten. Mit diesem exklusiven System erfassen Sie Ihre Haarsträhne direkt am Haaransatz und glätten sie bis zur Haarspitze.
1
0
12
11
2
. SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig vor der ersten
I
nbetriebnahme ihres Gerätes durch. Eine unsachgemäße Bedienung
entbindet den Hersteller von jeglicher Haftung.
Um Ihre Sicherheit zu gehrleisten, entspricht dieses Getes den
g
ültigen Normen und Bestimmungen (Niederspannung, elektroma-
gnetische Verträglichkeit, Umwelt...).
Die Zuberteile dieses Gerätes werden hrend des Betriebs sehr
h
eiß. Vermeiden Sie es, sie mit der Haut in Kontakt zu bringen.
Versichern Sie sich, dass das Stromkabel nicht mit den heißen Teilen
d
es Geräts in Kontakt gerät.
Überprüfen Sie, dass die Betriebsspannung Ihres Gets mit der
Spannung Ihrer Elektroinstallation übereinstimmt. Ein fehlerhafter
A
nschluss kann irreparable Schäden hervorrufen, die nicht von der
Garantie abgedeckt sind.
Zum zutzlichen Schutz sollte das Gerät an den Stromkreis des
Badezimmers mit einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung für
Wechselstrom mit 30 mA Nennfehlerstrom angeschlossen werden.
Lassen Sie sich von Ihrem Elektroinstallateur beraten.
Die Installation des Geräts muss den in Ihrem Land gültigen
N
ormen entsprechen.
WARNHINWEIS: Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der
he einer Badewanne, einer Dusche, eines Waschbeckens
oder eines sonstigen Behälters, der Wasser entlt.
Wenn das Get in einem Badezimmer eingesetzt wird, muss es
n
ach dem Gebrauch ausgesteckt werden, da die he von Wasser
selbst bei ausgeschaltetem Get eine Gefahrenquelle darstellen
k
ann.
Dieses Gerät darf nicht von Personen (inbegriffen Kindern) mit ein-
g
eschnkten körperlichen, sensorischen oder geistigen higkeiten
b
enutzt werden. Das Gleiche gilt r Personen, die keine Erfahrung
mit dem Get besitzen oder sich mit ihm nicht auskennen, aer
w
enn sie von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person
beaufsichtigt werden oder von dieser mit dem Gebrauch des
Getes vertraut gemacht wurden. Kinder müssen beaufsichtigt wer-
d
en, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, darf es, um jedwede Gefahr
z
u vermeiden, nur vom Hersteller, dem Kundendienst
o
der ähnlich qualifizierten Personen ausgetauscht werden.
Benutzen Sie das Get nicht und treten Sie mit einem zugelasse-
n
en Kundendienstcenter in Kontakt, wenn: das Get
zu Boden gefallen ist und nicht richtig funktioniert.
Das Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet. Bei
Ü
berhitzung (bei verschmutztem rückwärtigen Luftansauggitter zum
Beispiel) schaltet sich das Get automatisch aus. Das Ansauggitter
d
arf niemals abgedeckt werden. Reinigen Sie von Zeit zu Zeit das
Ansauggitter um ein überhitzen des Gerätes zu vermeiden.
DER TIPP DES FACHMANNS
Für mehr Fülle am Haaransatz:
S
obald die Haare trocken und geglättet sind, setzen Sie
das Get erneut unter der genschten Strähne am
Haaransatz an, führen die Keramikplatten über die
g
esamte Strähne hinweg, und beginnen dann, die Sthne
etwa 3 cm entgegen der Haarwuchsrichtung (Abb. 17) zu
g
tten. Drücken Sie das Get danach 5 Sekunden lang
g
egen die Kopfhaut, (Abb. 18) und lassen es dann langsam
bis zu den Spitzen der Haarsthne gleiten (Abb. 19). Um
I
hrer gesamten Frisur mehr lle zu verleihen, muss diese Technik unbedingt auf alle Haarsthnen angewandt werden.
G
latte und füllige Fransen:
Nehmen Sie die gesamte feuchte, und nur leicht angetrocknete Franse in eine
H
and, setzen Sie das Gerät unter der Strähne am Haaransatz an, und glätten Sie
die Haare zuerst senkrecht über Ihrem Kopf (Abb. 20), und ziehen Sie das Gerät
l
angsam bis zum Ende der Strähne.
W
enn Sie die Franse nach innen einrollen möchten, nehmen Sie die Franse noch
einmal auf, legen sie mithilfe der anderen Hand zwischen die Keramikplatten und
f
olgen dann der Rundung des Gerätes (Abb. 21). Bleiben Sie 5 Sekunden lang in
dieser Position, um die geschwungene Form der Haare zu fixieren.
N
ach innen oder außen geschwungene Haarspitzen:
Sie können Ihre gesamte Frisur, oder nur einige Strähnen davon abrunden. Das
G
erät muss unter der Strähne angelegt sein.
Glätten Sie die gewünschte Strähne, und blockieren Sie die Haarspitze, wenn Sie
am Ende angelegt sind, mit der anderen Hand oder mithilfe eines Kammes (Abb.
2
2), indem Sie die Strähne gegen den abgerundeten Teil des Gerätes drücken.
Um den Rundungseffekt noch zu verstärken, drehen Sie das Gerät nach innen.
U
m nach außen geschwungene Haarspitzen zu erreichen (Abb. 23), wenden Sie
die zuvor beschriebene Technik an, setzen das Gerät dabei jedoch über der
e
ntsprechenden Strähne an.
W
ie glättet man halblanges und stufig geschnittenes Haar: (Abb. 31)
-
Trocknen Sie Ihr Haar mit der Trockenfunktion des Föns vor, und werfen
Sie Ihren Kopf dabei nach vorne.
-
Halten Sie Ihren Kopf in dieser Stellung, und glätten Sie ihre Strähnen ein-
zeln (Abb. 32), zuerst die Franse, gefolgt von den Strähnen an der Seite,
d
anach die Strähnen an der Oberseite des Kopfes, und schließlich die
N
ackenhaare.
- Um eine glatte aber füllige Frisur zu erhalten, wenden Sie diese Technik an,
u
nd setzen dabei das Gerät unter der Haarsträhne an.
- Um eine glatte Frisur ohne lle zu erhalten, muss das Gerät über den
Strähnen angesetzt werden.
Abschnitt 3: Glätten der Haare an der Seite.
- Trennen Sie Ihr Haar senkrecht am "natürlichen" Scheitel bis zum Ohr
(
Abb. 29)
- Stecken Sie die Strähnen an der Kopfoberseite fest, und glätten Sie die Haare
z
u beiden Seiten Ihres Gesichts unter Anwendung der Grundtechnik.
-
Lösen Sie die Spange, und glätten Sie schließlich die Haare an der Oberseite
des Kopfes (Abb. 30).
Wie glättet man halblanges und stufig geschnittenes Haar:
(
Abb. 24-25)
Unterteilen Sie Ihr Haar nach und nach in 5 Abschnitte.
1
7
20 21
22 23
26
27
2
9
3
0
2
8
24
25
31
4. PRAKTISCHE TIPPS FÜR DIE GELUNGENE FRISUR
32
WIE GLÄTTET MAN EINEN KURZEN PAGENSCHNITT
MIT ABGESTUFTEN SPITZEN: (Abb. 33)
- Trocknen Sie Ihr Haar mit der Trockenfunktion des Föns vor.
-
Trennen Sie Ihr Haar waagrecht in 2 Abschnitte, vom Scheitel bis zum Nacken
(Abb. 34).
-
Beginnen Sie mit dem Glätten eines ersten Abschnitts des Nackenhaares, set-
z
en Sie das Gerät außen an der Strähne an, und führen Sie eine Bewegung
Ansatz -> Spitze durch.
-
Wiederholen Sie den Vorgang, bis die Haare beiderseits des Nackens vollkom-
men glatt sind.
-
Fahren Sie mit den Strähnen seitlich des Gesichts fort, und beenden Sie den
V
organg am Scheitel des Kopfes (und eventuell mit der Franse).
- Um eine glatte aber füllige Frisur zu erhalten, wenden Sie diese Technik an,
u
nd setzen dabei das Gerät unter der Haarsträhne an.
- Um eine glatte Frisur ohne lle zu erhalten, muss das Gerät über den
Strähnen angesetzt werden.
-
Um eine besonders glatte und steife Spitze ohne Rundung zu erhalten
(Abb. 35), lassen Sie das Gerät bis zur Haarspitze gleiten, ohne es zu neigen,
h
alten Sie es dann 5 Sekunden lang in dieser Stellung, und lassen dann die
S
trähne vorsichtig aus (Abb. 36).
5
. INSTANDHALTUNG
ACHTUNG! Stecken Sie das Gerät immer ab, bevor Sie es reinigen.
R
einigung des Gerätes:
Ihr Gerät bedarf keiner intensiven Reinigung. Sie nnen es mithilfe eines trockenen oder leicht feuchten Lappens abwischen.
6
. DENKEN SIE AN DEN SCHUTZ DER UMWELT !
I
hr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können.
G
eben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde ab.
7. IM PROBLEMFALL
D
ie Haare werden nicht vollkommen glatt!
Ihre Haare sind zu nass, trocknen Sie die Haare also leicht an.
Erhöhen Sie die Glätteeinstellung.
S
ie können selbstverständlich auch weiterhin Ihre gewohnten Pflegeprodukte verwenden (Haarbalsam, Masken, Schaum, Spray,
Gel, usw.)
Achtung! Das Gerät darf keinesfalls gemeinsam mit einem chemischen Glättemittel (Dauerbehandlung) verwendet werden.
I
hre Haare würden Schaden nehmen!
3
6
34
35
33
1
9
13
Mit dem auf der Unterseite
d
es Geräts angebrachten
E
instellrädchen kann der für
Ihren Haartyp geeignete
G
lätteffekt eingestellt und
genau auf Ihre Bedürfnisse
a
bgestimmt werden!
GERÄTEEINSTELLUNG
G
EBLÄSESTUFEN (F):
CLIP LISS & BRUSH bietet zwei Gebläse-/ Heizstufen an (Abb. 8):
-
1. Stufe: ein mittelstarkes Gebläse und die entsprechende Heizstufe für ein bequemes Formen Ihrer
Haare (ideal für ein perfektes Glättungsergebnis).
- 2. Stufe: ein stärkeres Gebläse, ideal für ein schnelles Trocknen Ihrer Haare.
-
Kaltlufttaste zum Fixieren der Frisur.
GLÄTTERAUFSATZ (A):
S
etzen Sie den Glätteraufsatz
am Gerät an (Abb. 1).
D
rücken Sie ihn vorsichtig an,
b
is er ganz einrastet.
Zum Abnehmen: drücken Sie
a
uf die Tasten (D), kippen Sie
den Aufsatz (Abb. 2) leicht,
u
nd nehmen Sie ihn ab.
K
ONZENTRATORDÜSE (H):
Setzen Sie die
K
onzentratordüse am Gerät
an (Abb. 3 und Abb. 4).
Mit der Konzentratordüse
k
önnen Sie den Luftstrahl
präzise auf Ihr Haar ausrich-
t
en.
BÜRSTE (K): Setzen Sie die
B
ürste auf das Gehäuse des
Geräts auf.
CLIP SYSTEM“ (G): Mit dem Hebel des Clip Systems (G) öffnen und schließen Sie die Keramikplatten (C) einfach und bequem,
für ein perfekt geglättetes Haar (Abb. 5) vom Haaransatz bis zu den Spitzen:
1
. Drücken Sie auf den Hebel (G), und die Keramikplatten öffnen sich, um die Strähne leichter zu erfassen, und das Haar zwischen
die Platten einzuführen (Abb. 6).
2. Sobald Sie den Knopf loslassen, schließen sich die Keramikplatten und nehmen die Haarsträhne auf (Abb. 7).
Abschnitt 1: Beginnen Sie damit, die Nackenlängen zu glätten.
-
Trennen Sie die Haare waagrecht mithilfe eines Kammes, auf Höhe der
Unterseite des Ohres, von einem Ohr zum anderen (Abb. 26).
- Stecken Sie das restliche Haar mithilfe einer Haarspange fest.
-
Trennen Sie die Nackenhaare in 3 senkrechte Abschnitte (Abb. 27):
Glätten Sie zuerst die außen liegenden Strähnen, und danach die mittlere
S
trähne.
-
Nehmen Sie die Haarspange ab, und trennen Sie Ihr Haar erneut gemäß
Abschnitt 2.
Abschnitt 2: Glätten der Haare am Hinterkopf.
- Trennen Sie die Haare waagrecht, auf Höhe der Oberseite des Ohres, von einem Ohr zum anderen
(
Abb. 28)
- Stecken Sie das restliche Haar fest, und gehen Sie vor, wie in Abschnitt 1.
G
LÄTTEEINSTELLUNGEN (J)
CLIP LISS & BRUSH bietet 4 Einstellstufen, die dem jeweiligen Haartyp angepasst sind: gewelltes Haar
(Abb. 10), gelocktes Haar (Abb. 11), gekräuseltes Haar (Abb. 12), krauses Haar (Abb. 13).
3. GEBRAUCHSHINWEISE
6 7
ANBRINGEN UND ABNEHMEN DER AUFSÄTZE
1800117192 - 43/09
2
4
1
3
C
OMMENT UTILISER CLIP LISS & BRUSH ?
V
oici la technique de base pour lisser vos cheveux de la racine à la pointe :
- Après votre shampoing, bien essorer vos cheveux dans une serviette et les démêler soigneusement.
-
Pré-séchez vos cheveux grâce à la fonction sèche-cheveux (avec ou sans l’aide du concentrateur) en conservant un
cheveu humide.
- Mettez en place l’accessoire lisseur et sélectionnez la vitesse « 1 ».
P
lacez l’appareil dès la racine des cheveux, au-des-
sus ou au-dessous de la mèche que vous souhaitez
l
isser, en faisant pénétrer les plaquettes de lissage
dans l’épaisseur de la mèche (Fig. 14 et Fig. 15)
grâce à l’utilisation de la gâchette Clip System, puis
f
aites glisser l’appareil lentement jusqu’à la pointe
des cheveux (Fig. 16).
Recommencez l’opération jusqu’à la qualité de lis-
s
age désirée.
C
LIP LISS & BRUSH
1. DESCRIPTION GENERALE
A
. Accessoire lisseur
B. Peignes
C
. Plaques lissantes, revêtement céramique
D. Bouton de retrait des accessoires
E. Encoche de fixation
F
. Bouton de commande
G. Gâchette Clip System
H
. Concentrateur
I. Grille arrière
J. Molette de réglage du lissage
K
. Accessoire brosse
F
A
B
C
D
E
F
J
K
G
H
I
L’appareil est équipé d’un système de sécurité thermique.
En cas de surchauffe (dû par exemple à l’encrassement de la
g
rille arrière), l’appareil s’arrêtera automatiquement : contac-
tez le SAV.
L'appareil doit être débranché : avant le nettoyage et l'en-
t
retien, en cas d'anomalie de fonctionnement, dès que vous
avez termi de l'utiliser,
Ne pas utiliser si le cordon est endommagé.
Ne pas immerger ni passer sous l’eau, même pour le net-
toyage
Ne pas tenir avec les mains humides
Ne pas tenir par le boîtier qui est chaud, mais par la poi-
g
née
Ne pas débrancher en tirant sur le cordon, mais en tirant
par la prise
Ne pas utiliser de prolongateur électrique
Ne pas nettoyer avec des produits abrasifs ou corrosifs
Ne pas utiliser par température inférieure à 0 °C et supé-
r
ieure à 35 °C.
G
ARANTIE :
Votre appareil est destiné à un usage domestique seulement.
Il ne peut être utilisé à des fins professionnelles.
L
a garantie devient nulle et invalide en cas d'utilisation incor-
recte
5
8
9
14 15
1
6
A
fin que CLIP LISS & BRUSH vous offre les meil-
leurs résultats, lisez attentivement le mode d’em-
ploi ainsi que les consignes de sécurité avant
t
oute utilisation.
« Accessoire lisseur » :
Ce système exclusif permet, d’un seul geste, de
lisser le cheveu et de le sécher en douceur. La
t
echnologie Céramique apporte éclat et brillance,
tout en préservant la fibre du cheveu.
Système « Ionic » : Votre appareil émet automa-
t
iquement des ions négatifs qui éliminent l’électri-
cité statique. Vos cheveux rayonnent de brillance
e
t sont plus faciles à démêler.
« Clip System » : La gâchette « Clip System » commande l’ouverture et la fermeture des plaques céramiques. Ce système
exclusif permet de saisir la mèche de cheveux, dès la racine, et de la lisser parfaitement jusqu’à la pointe.
1
0
1
2
11
2. CONSEILS DE SECURITE
Pour votre curité, cet appareil est conforme aux
n
ormes et réglementations applicables (Directives Basse
Tension, Compatibilité Electromagnétique,
Environnement...).
Les accessoires de l'appareil deviennent très chauds pen-
dant l'utilisation.
E
vitez le contact avec la peau. Assurez-vous que le cordon
d'alimentation ne soit jamais en contact avec les parties
chaudes de l'appareil.
Vérifiez que la tension de votre installation électrique cor-
respond à celle de votre appareil. Toute erreur de branche-
ment peut causer des dommages irréversibles non couverts
p
ar la garantie.
Pour assurer une protection complémentaire, l'installation,
d
ans le circuit électrique alimentant la salle de bain, d'un
dispositif à courant différentiel résiduel (DDR) de courant dif-
férentiel de fonctionnement assig n'excédant pas 30 mA,
e
st conseillée. Demandez conseil à votre installateur.
L'installation de l'appareil, et son utilisation doit toutefois
ê
tre conforme aux normes en vigueur dans votre pays.
MISE EN GARDE: Ne pas utiliser cet appareil près
des baignoires, des douches, des lavabos ou autres
r
écipients contenant de l’eau.
Lorsque l'appareil est utilisé dans une salle de bains,
débranchez le après usage car la proximi de l'eau peut
p
résenter un danger me lorsque l'appareil est arrêté;
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des
p
ersonnes (y compris les enfants) dont les capacités phy-
siques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des per-
sonnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si
e
lles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne
responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instruc-
t
ions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il
convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être rem-
pla par le fabricant, son service après vente ou des per-
sonnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
N'utilisez pas votre appareil et contactez un Centre
Service Agréé si : votre appareil est tombé, s'il ne fonctionne
p
as normalement.
A
STUCES DU COIFFEUR
D
u volume à la racine :
Une fois les cheveux séchés et lissés, placez à
nouveau l’appareil à la racine, sous la mèche à
c
oiffer, bien faire pénétrer les plaquettes de lis-
sage dans l’épaisseur des cheveux, et commen-
cez à lisser la mèche en sens contraire à l’implan-
t
ation du cheveu pendant 3 cm environ (Fig. 17),
puis plaquez l’appareil sur le cuir chevelu 5 sec
(
Fig. 18) et laissez finalement glisser l’appareil
lentement jusqu’à la pointe de la mèche (Fig. 19). Pour donner du volume à toute votre chevelure, il est important
d’appliquer cette astuce pour chaque mèche de cheveux.
U
ne frange lisse et gonflante :
Sur frange humide et pré-séchée, prenez votre frange entière dans une
main, placez l’appareil à la racine des cheveux, sous la mèche, et lisser
l
es cheveux tout d’abord verticalement au dessus de votre tête (Fig. 20),
puis faites glisser l’appareil lentement jusqu’à l’extrémi de la mèche.
S
i vous souhaitez arrondir la frange vers l’intérieur, reprenez la mèche et
placez-la à l’aide de l’autre main entre les plaquettes de lissage en sui-
vant la courbure de l’appareil (Fig. 21). Maintenir cette position 5
s
econdes pour fixer l’arrondi des cheveux.
L
es pointes de cheveux arrondies vers l’intérieur ou l’extérieur :
V
ous pouvez donner ce mouvement à l’ensemble de votre chevelure ou à
quelques mèches uniquement. Lappareil doit se situer sous la che.
Procédez au lissage de la mèche souhaitée et lorsque vous arrivez à l’ex-
t
rémité, bloquez la pointe des cheveux avec l’autre main ou à l’aide d’un
peigne (Fig. 22), en plaquant la mèche sur la base arrondi de l’appareil.
P
our accentuer l’arrondi de la mèche, inclinez davantage l’appareil vers
l
’intérieur.
Pour obtenir des pointes arrondies vers l’extérieur (Fig. 23) : Procédez à
l
’identique, mais l’appareil doit se situer au-dessus de la mèche de cheveux.
Comment lisser des cheveux dégradés, mi-longs : (Fig. 31)
S
ection 3 : Lissez les côtés de la chevelure.
-
Séparez la chevelure verticalement depuis la raie " naturelle " en des-
cendant jusqu’à l’oreille (Fig. 29)
-
Attachez les mèches du dessus de tête et lissez les cheveux de
chaque côté de votre visage selon la technique de base.
- Détachez la pince et terminez par lisser les mèches du dessus de tête
(
Fig. 30).
- Pré-séchez la chevelure grâce à la fonction sèche-cheveux, tête pen-
chée en avant.
-
Gardez la tête baissée et lissez mèche par che (Fig. 32), en com-
m
ençant par la frange, poursuivre progressivement le lissage des
mèches des côtés, puis le dessus de tête, et terminez par la nuque.
- Pour obtenir une coiffure lisse mais gonflante, utilisez cette tech-
n
ique en plaçant l’appareil sous la che de cheveux.
- Pour obtenir une coiffure lisse et plate, l’appareil doit se situer au
d
essus de la mèche de cheveux.
Comment lisser des cheveux dégradés, mi-longs : (Fig. 24-25)
I
l conviendra de séparer progressivement la chevelure en 5 sections.
17
1
8
20 21
22 23
2
6
27
29
30
2
8
24
25
31
4. QUELQUES CONSEILS POUR RÉUSSIR VOTRE COIFFURE
32
Comment lisser un carré court, pointes dégradées : (Fig. 33)
-
Pré-séchez vos cheveux grâce à la fonction sèche-cheveux de l’appa-
reil.
-
Séparez verticalement la chevelure en 2 parties, depuis le sommet de
la tête jusqu’au bas de la nuque (Fig. 34).
- Commencez par lisser une première partie de la nuque en plaçant
l
’appareil à l’extérieur de la mèche, dans un mouvement racine ->
pointe.
-
Recommencez l’opération jusqu’au parfait lissage des deux côtés de
la nuque.
- Continuez par les mèches des côtés du visage et terminez par le des-
s
us de tête (et éventuellement la frange).
- Pour obtenir une coiffure lisse mais gonflante, utilisez cette technique
en plaçant l’appareil sous la mèche de cheveux.
-
Pour obtenir une coiffure lisse et plate, l’appareil doit se situer au-des-
sus de la che de cheveux.
-
Pour conserver une pointe très lisse et bien raide, sans effet arrondi
(Fig. 35), laissez glisser l’appareil jusqu’à la pointe des cheveux sans
incliner l’appareil, maintenez la position 5 sec puis laissez fuir la mèche
d
oucement (Fig. 36).
Vous pouvez bien entendu utiliser vos produits habituels (démêlants, masques, mousses, laques, gels coiffants etc.)
A
ttention ! : ne jamais utiliser l’appareil assoc à un produit chimique défrisant (permanent). Vos cheveux n’y résiste-
raient pas !
36
3
4
3
5
3
3
1
9
13
G
râce à la molette de
réglage située au dos de
l’appareil, vous pouvez
sélectionner la force de
lissage adaptée à votre
n
ature de cheveux, pour
une performance de
lissage sur-mesure !
REGLAGE DE L’APPAREIL
VITESSES (F) :
CLIP LISS & BRUSH offre deux niveaux de vitesse d’air/température (Fig. 8) :
- Niveau 1 : flux d’air moyen et température adaptés, pour mettre en forme vos cheveux (idéal
pour un lissage parfait).
- Niveau 2 : flux d’air plus intense, idéal pour un chage rapide de vos cheveux.
- Touche Air froid pour fixer votre coiffure
A
CCESSOIRE LISSEUR (A) :
Placez l’accessoire lisseur
s
ur le corps de l’appareil
(Fig. 1). Enfoncez douce-
ment jusqu’à l’enclenche-
m
ent de l’accessoire.
Pour le retrait : appuyez sur
l
es boutons (D) et basculez
l’accessoire pour le libérer
(Fig. 2).
CONCENTRATEUR (H) :
P
lacez le concentrateur sur
l
e corps de l’appareil
(Fig. 3 et Fig. 4).
L
e concentrateur permet de
diriger le flux d’air avec pré-
cision sur votre chevelure.
BROSSE (K) : Placez la
b
rosse sur le corps de l’ap-
pareil.
«
CLIP SYSTEM » (G) : La chette « Clip System » (G) commande l’ouverture et la fermeture des plaques lissantes
(C) pour un lissage parfait (Fig. 5) dès la racine des cheveux :
1. Appuyez sur la gâchette (G), les plaques de lissage s’écartent pour faciliter la capture et l’introduction de la mèche
d
e cheveux (Fig. 6).
2. Lâchez la chette, les plaques de lissage se ferment sur la mèche de cheveux (Fig. 7).
Section 1 : Commencez par lisser les longueurs de la nuque.
-
A l’aide d’un peigne, séparez les cheveux horizontalement, depuis le
bas d’une oreille vers l’autre oreille (Fig. 26).
- Attachez le reste de la chevelure à l’aide d’une pince à cheveux.
-
Séparez les cheveux de la nuque en 3 parties verticales (Fig. 27) :
Commencez par lisser les mèches latérales puis la mèche centrale.
-
Lâchez la pince et séparez à nouveau les cheveux suivant la section 2.
Section 2 : Lisser l’arrière de la tête.
- Séparez les cheveux horizontalement, depuis le haut d’une oreille vers l’autre oreille (Fig. 28)
-
Attachez le reste de la chevelure et procédez de la même manière que pour la section 1.
R
EGLAGE DU LISSAGE (J)
CLIP LISS & BRUSH permet 4 réglages adaptés aux différents types de frisure : ondulé
(Fig. 10), bouclé (Fig. 11), frisé (Fig. 12), crépu (Fig. 13).
3. CONSEILS D’UTILISATION
6
7
MISE EN PLACE ET RETRAIT DES ACCESSOIRES
1800117192 - 43/09
2
4
1
3
HVORDAN BRUGES CLIP LISS & BRUSH?
Her er basisteknikken til at glatte hår fra rod til spids:
- Tør håret godt med et håndklæde efter vask, og red det godt ud.
-
Fortør håret lidt med tørrefunktionen (med eller uden luftkoncentratoren), men bevar håret fugtigt .
- Sæt glatningstilbehøret og vælg hastighed « 1 ».
Anbring apparatet helt nede ved hårroden, over
eller under den rlok, du vil glatte, og derefter
g
lattepladerne til at trænge ind i hårlokken (Fig. 14
og Fig. 15) ved hjælp af Clip System knappen, og
lad derefter apparatet glide langsomt ud til spid-
s
erne (Fig. 16). Gentag dette, indtil du har opnået
den ønskede glattekvalitet.
CLIP LISS & BRUSH
1
. GENEREL BESKRIVELSE
A. Glattetilbehør
B
. Kamme
C. Keramisk belagte glatteplader
D. Knap til aftagning af tilbehør
E
. Indhak til fastgørelse
F. Betjeningsknap
G
. Clipsystem knap
H. Luftkoncentrator
I. Baggitter
J
. Rulleknap til indstilling af glatning
K. Børstetilbehør
DK
A
B
C
D
E
F
J
K
G
H
I
Apparatets stik skal tages ud:
- før rengøring og vedligeholdelse,
-
hvis det ikke fungerer korrekt,
- snart det ikke bruges mere,
- hvis du forlader rummet, selv et øjeblik.
ikke bruges, hvis el-ledningen er beskadiget.
ikke dyppes ned i vand, selv under rengøring.
Tag ikke fat med våde hænder.
Tag ikke fat om huset, der er varmt, men tag fat om håndta-
g
et.
Tag ikke stikket ud ved at trække i ledningen, men tag fat
om selve stikket.
Brug ikke forlængerledning.
ikke rengøres med skurende eller ætsende midler.
ikke bruges ved en temperatur under 0 °C og over 35
°C.
G
ARANTI:
Apparatet er udelukkende beregnet til brug i en almindelig
h
usholdning. Det ikke bruges til erhvervsmæssige formål.
Garantien bortfalder og er ugyldig i tilfælde af en forkert
b
rug.
5
8
9
1
4
1
5
16
Inden ibrugtagning, læs venligst betjeningsvejled-
n
ingen og sikkerhedsanvisningerne for at opnå de
bedste resultater med CLIP LISS & BRUSH.
« Glattetilbehør » :
Dette eksklusive system gør det muligt at glatte
o
g tørre håret blidt i én bevægelse. Med den kera-
miske teknologi bliver håret lysende og glansfuldt
uden at skade hårfibrene.
« Ionic » systemet: Apparatet udsender automa-
tisk negativt ladede ioner, som fjerner statisk elek-
tricitet. Håret bliver smukt og blankt og nemmere
a
t rede ud.
« Clip Systemet »: « Clip System » knappen åbner og lukker de keramiske plader. Med dette eksklusive system kan man
t
age fat i en hårlok helt ved hårroden og glatte den ud til spidsen.
10
12
11
2
. SIKKERHED
Af hensyn til brugerens sikkerhed er dette apparat i ove-
rensstemmelse med ldende standarder og bestemmelser
(
Lavspændingsdirektiv, Elektromagnetisk Kompatibilitet,
Miljøbeskyttelse…).
Apparatets tilbehørsdele bliver meget varme under brug.
U
ndgå kontakt med huden. Sørg for at el-ledningen aldrig
kommer i kontakt med apparatets varme dele.
Kontroller at el-installationens spænding svarer til appara-
tets. Tilslutning til en forkert spænding kan forårsage uopret-
telige beskadigelser, som ikke er dækket af garantien.
Som en ekstra sikkerhedsforanstaltning anbefaler vi at ins-
tallere et HPFI-relæ i det elektriske kredsløb, der forsyner
badeværelset og som slår fra i tilfælde af en fejlstrøm over
3
0 mA. Rådspørg din el-installatør.
Apparatets installation og anvendelse skal dog være i ove-
rensstemmelse med ldende standarder i dit land.
ADVARSEL: Brug aldrig dette apparat i nærheden af
v
and i badekar, bruserum, håndvaske eller andre
beholdere.
Når apparatet bruges i et badeværelse, skal stikket tages ud
af stikkontakten efter brug, da tilstedeværelsen af vand kan
u
dgøre en fare, selv om apparatet er slukket.
Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer
(herunder børn), hvis fysiske, sensoriske eller mentale evner
e
r svækkede eller personer blottet for erfaring eller kendskab,
med mindre de er under opsyn eller har modtaget forud-
gående instruktioner om brugen af dette apparat af en per-
son, der er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn skal være
under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
Hvis el-ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af fabri-
kanten, dennes servicerepræsentant eller en person med
lignende kvalifikation for at undgå enhver fare.
Brug ikke apparatet og kontakt et autoriseret serviceværks-
ted, hvis:
-
apparatet er faldet ned,
- apparatet ikke fungerer korrekt.
Apparatet er udstyret med en varmefølsom sikkerhedsa-
n
ordning. I tilfælde af overopvarmning (f.eks. hvis gitteret
bag er tilstoppet) vil apparatet standse automatisk: kontakt
kundeserviceafdelingen.
FRISØRTIPS
Fylde ved hårroden:
N
år håret er tørret og glattet, placeres apparatet
igen ved hårroden under den hårlok, som skal
formgives. glattepladerne til at trænge godt
i
nd i hårlokken, og start med at glatte hårlokken i
modsat retning af hårets vokseretning i en
l
ængde af ca. 3 cm (Fig. 17). Læg derefter appa-
ratet ned mod hårbunden i 5 sekunder (Fig. 18), og
lad til sidst apparatet glide langsomt ud til hårspidserne (Fig. 19). Ønskes det at give hele håret fylde, er det dven-
d
igt at anvende denne teknik alle hårlokkerne.
G
lat og fyldigt pandehår:
Pandehåret skal være fortørret og fugtigt. Tag hele pandehåret i én hånd,
og placér apparatet ved hårroden under hårlokken. Glat ret, først i
l
odret retning over hovedet (Fig. 20), og lad derefter apparatet glide lang-
somt ud til hårlokkens spids.
Ø
nskes det at runde pandehåret indad, tages hårlokken igen og placeres
med den anden hånd mellem glattepladerne og presses over apparatets
runding (Fig. 21). Hold denne position i 5 sekunder, håret får denne
r
unding.
H
årspidser, som runder ud- eller indad:
Du kan give hele frisuren denne runding, eller kun nogle enkelte hårlok-
k
er. Apparatet skal placeres under hår lokken.
Start at glatte den ønskede hårlok. Når du er nået ud til hårspidsen,
blokeres den med den anden hånd eller med en kam (Fig. 22), og hårlok-
k
en presses nu mod apparatets runding.
For at lave en endnu større runding hårlokken, vendes apparatet mere
ind ad.
Sådan laves der rspidser, som runder ud ad (Fig. 23): Følg samme
f
remgangsmåde, blot med apparatet placeret over hårlokken.
Sådan glattes halvlangt etageklippet hår: (Fig. 31)
Område 3: Glat håret i begge sider.
-
Skil håret lodret fra dets "naturlige skilning" og ned til øret (Fig. 29)
- Gør hårlokkerne fast oppe hovedet, og glat håret begge sider
af ansigtet ved at benytte basisteknikken.
-
Tag hårspændet af, og slut af med at glatte hårlokkerne oppe
hovedet (Fig. 30).
- Fortør håret med tørrefunktionen, imens hovedet er bøjet forover.
-
Hold hovedet foroverbøjet, og glat hårlokkerne en efter en (Fig. 32),
idet der startes med pandehåret. Fortsæt med at glatte hårlokkerne i
s
iderne, derefter oven hovedet og til sidst i nakken.
- Der kan opnås en glat, men fyldig frisure ved at bruge samme teknik
med apparatet anbragt under hårlokken.
-
Der kan opnås en glat og flad frisure ved at anbringe apparatet over
hårlokken.
Sådan glattes halvlangt etageklippet hår: (Fig. 24-25)
Håret skal deles op i 5 områder.
1
7
1
8
2
0
2
1
22 23
26
27
29
3
0
2
8
24
25
3
1
4. GODE RÅD TIL AT SKABE EN FLOT FRISURE
32
S
ÅDAN GLATTES EN KORT FRISURE MED ETAGEKLIPPEDE SPID-
SER: (Fig. 33)
- Fortør håret med apparatets tørrefunktion.
-
Del håret lodret op i 2 dele fra toppen af hovedet og ned til nakken
(Fig. 34).
- Start med at glatte en første del i nakken ved at anbringe apparatet
y
derst i hårlokken og foretage en bevægelse hårrod ->
spids.
-
Gentag denne operation, til håret begge sider af nakken er glattet.
- Fortsæt derefter med at glatte hårlokkerne begge sider af ansigtet,
og slut af med dem oven hovedet (og eventuelt pandehåret).
- Der kan opnås en glat, men fyldig frisure ved at bruge samme teknik
med apparatet anbragt under hårlokken.
- Der kan opnås en glat og flad frisure ved at anbringe apparatet over
hårlokken.
-
Ønskes det at bevare en meget glat og lige hårspids uden runding
(Fig. 35), skal du lade apparatet glide helt ned til spidsen uden at dreje
apparatet og fastholde det i denne position i 5 sekunder. Slip derefter
h
årlokken lige stille (Fig. 36).
Du kan naturligvis bruge de sædvanlige hårpleje produkter (udredende cremer, masker, skum, hårlak, geleer osv.)
Husk!: Du aldrig bruge apparatet, hvis der allerede er benyttet et kemisk glattemiddel (permanente). Det kan håret
ikke holde til!
36
34
35
3
3
1
9
13
I kraft af rulleknappen bag
apparatet kan du
vælge den glatning, der er
velegnet til din type hår
for at en ideel glatning
h
ver gang!
APPARATETS INDSTILLINGER
HASTIGHEDER (F):
C
LIP LISS & BRUSH har to luft- og temperaturhastigheder (Fig. 8):
- Niveau 1: Passende middelstærk luft- og temperaturstrøm til at forme en frisure (ideel til en
perfekt glatning).
-
Niveau 2: Mere intens luftstrøm, ideel til at tørre håret hurtigt.
- Kold-luft knap for at fiksere frisuren.
GLATTETILBEHØR (A):
A
nbring glattetilbehøret
apparatet (Fig. 1). Tryk let
p
å tilbehøret, til det går i
hak. Sådan tages det af
igen: tryk knapperne
(
D), og vip tilbehøret for at
tage det af (Fig. 2).
LUFTKONCENTRATOR (H):
Sæt luftkoncentratoren
a
pparatet (Fig. 3 og Fig. 4).
Luftkoncentratoren gør det
muligt at dirigere lufts-
t
rømmen med større
nøjagtighed.
BØRSTE (K): Sæt rsten
apparatet.
« CLIP SYSTEMET » (G):
Med « Clip System » knappen (G) åbnes og lukkes glattepladerne (C), håret r et perfekt udseende (Fig. 5) helt fra
hår roden og ud til spidsen:
1. Tryk knappen (G). Glattepladerne åbner sig, og der kan nemt anbringes en hårlok mellem dem (Fig. 6).
2
. Når knappen slippes igen, lukker glattepladerne sig om hårlokken (Fig. 7).
Område 1: Start med at glatte håret i nakken.
- Skil håret vandret led med en kam fra det nederste af et øre og
over til det andet (Fig. 26).
- Gør resten af håret fast med et hårspænde.
-
Skil håret i nakken op i 3 dele lodret hold (Fig. 27):
Start med at glatte håret i siderne, og derefter det i midten.
-
Tag hårspændet af, og skil igen ret som vist for område 2.
Område 2: Glat håret bag hovedet.
- Skil håret i vandret retning fra det øverste af et øre og over til det andet (Fig. 28)
-
Gør resten af håret fast, og benyt nu samme fremgangsmåde som for område 1.
INDSTILLING AF
GLATNING (J)
CLIP LISS & BRUSH har 4 indstillinger, som passer specielt til forskellige frisurer: bølget hår
(Fig. 10), krøllet hår (Fig. 11), kruset hår (Fig. 12), kreppet hår (Fig. 13).
3
. ANVISNINGER OM ANVENDELSE
6
7
SÅDAN PÅSÆTTES OG AFTAGES DET FORSKELLIGE TILBEHØR
1800117192 - 43/09
2
4
1
3
H
OW TO USE CLIP LISS & BRUSH
H
ere is the basic technique to straighten your hair from root to tip:
- After washing, towel-dry your hair and carefully untangle.
-
Pre-dry your hair using the hair dryer function (with or without using the concentrator) keeping it slightly damp.
- Fit the straightener accessory and select "1".
P
lace the appliance at the root of your hair, above
or below the lock you wish to straighten, using the
C
lip System trigger close the plates into the thick-
ness of the lock (Figs 14 and 15), then slide the
a
ppliance slowly along to the tip (Fig 16). Repeat
t
he operation until you have the desired quality of
straightening.
CLIP LISS & BRUSH
1
. GENERAL DESCRIPTION
A
. Hair straightener accessory
B. Combs
C
. Ceramic coated straightening plates
D. Accessory removal button
E
. Attachment slot
F
. Control button (0-1-2-*)
G. Clip System trigger
H
. Concentrator
I
. Rear grid
J. Straightening adjustment wheel
K
. Brush accessory
GB
A
B
C
D
E
F
J
K
G
H
I
The appliance must be unplugged:
-
before cleaning and maintenance procedures.
- if it is not working correctly.
- as soon as you have finished using it.
- if you leave the room, even momentarily.
Do not use if the cord is damaged.
Do not immerse or put under running water, even for clea-
n
ing purposes.
Do not hold with damp hands.
Do not hold the appliance by the casing, which is hot, but
b
y the handle.
Do not unplug by pulling on the cord, rather pull out by
the plug.
Do not use an electrical extension lead.
Do not clean with abrasive or corrosive products.
Do not use at temperatures below 0°C and above 35°C.
GUARANTEE :
Y
our appliance is designed for use in the home only.
It should not be used for professional purposes.
T
he guarantee becomes null and void in the case of impro-
p
er usage.
5
8
9
14 15
1
6
Please carefully read the user’s manual and safety
i
nstructions before use to make sure CLIP LISS &
B
RUSH gives you the very best results.
“Hair straightener accessory”:
This exclusive system means you can straighten
y
our hair smooth and dry it in one go. Ceramic
t
echnology gives extra gloss and shine to your
hair while protecting its structure.
“Ionic system”: your hair straightener automati-
cally emits negative ions to eliminate static elec-
t
ricity. You hair will shine and be easier to untan-
gle.
Clip System: the “Clip System” trigger controls the opening and closing of the ceramic plates. This exclusive system
m
eans you can take a lock of hair right from the root and smooth it perfectly to the tip.
10
12
1
1
2
. SAFETY
For your safety, this appliance complies with the applica-
b
le standards and regulations (Low Voltage Directive,
E
lectromagnetic Compatibility, Environmental…).
The appliance’s accessories become very hot during use.
A
void contact with the skin. Make sure that the supply cord
never comes into contact with the hot parts of the
a
ppliance.
Check that the voltage of your electricity supply matches
the voltage of your appliance.
A
ny error when connecting the appliance can cause irrepa-
rable harm, not covered by the guarantee.
As an additional safety measure, we recommend the ins-
t
allation of a residual current difference device in the elec-
trical circuit supplying the bathroom,acting at not more
t
han 30 mA.Ask your installer for advice.
The installation of the appliance and its use must howe-
ver comply with the standards in force in your country.
Caution : Never use your appliance with wet hands
or near water contained in bath tubs, showers, sinks
o
r other containers…
When using the appliance in the bathroom, unplug it after
u
se as the presence of water nearby may pose a danger
e
ven when the appliance is turned off.
This appliance is not intended for use by persons (inclu-
d
ing children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning
u
se of the appliance by a person responsible for their
safety. Children should be supervised to ensure that they
d
o not play with the appliance.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified per-
s
ons in order to avoid a hazard.
Stop using your appliance and contact an Authorised
S
ervice Centre if:
-
your appliance has fallen.
- it does not work correctly.
The appliance is equipped with a heat-sensitive safety
device. In the event of overheating (for example if the rear
grill is blocked), the dryer will stop automatically:
c
ontact the After-Sales Service.
HAIRDRESSER’S HINTS
V
olume at the roots:
Once your hair is dried and smoothed, again
place the appliance at the roots, under the lock
t
o be styled, allow the straightening plates to
penetrate fully into the thickness of the hair and
s
tart to smooth the lock in the opposite direction
t
o the hair roots along about 1.2 inches (Fig. 17),
then press the appliance down on the scalp for 5
s
econds (Fig. 18) and finally slide the appliance
down to the end of the lock (Fig. 19). To give volume to your full head of hair, it is essential to apply this tip to each
l
ock of hair.
A smooth and full-bodied fringe:
T
ake the pre-dried but still damp fringe whole in one hand, place the
appliance at the hair roots, under the lock and smooth the hair firstly ver-
t
ically above your head (Fig. 20), then slide the appliance slowly to the
end of the lock.
I
f you want to curve your fringe in towards your face, again take the lock
a
nd use your other hand to place it between the straightening plates
along the curve of the appliance (Fig. 21). Hold this position for 5 seconds
t
o fix the rounded form of your hair.
T
he tips of your hair rounded inward or outward:
You can give this movement to your entire head of hair or to just a few
l
ocks. The appliance must be placed under the lock.
P
roceed with straightening of the chosen lock and once you get to the
end, block the tip of your hair with the other hand or using a comb (Fig.
2
2), pushing the lock down onto the rounded base of the appliance.
To give a more pronounced curve to the lock, tilt the appliance further
i
nwards.
T
o shape rounded tips outwards (Fig. 23), proceed in identical fashion, but with the appliance above the lock of hair.
Smoothing mid-length layered hair: (Fig. 31)
S
ection 3: Straighten the sides of your head of hair.
- Separate your hair vertically from the "natural" parting going down
to your ear (Fig. 29).
-
Attach the locks on the top of your head and straighten your hair on
e
ach side of your face using the basic technique.
- Release the clip and finish by straightening the locks on the top of
y
our head (Fig. 30).
-
Pre-dry your hair using the hair dryer function,
with your head tilted
f
orward.
-
Keep your head down and straighten lock by lock
(Fig. 32), starting
w
ith the fringe, gradually continue straightening of the side locks, then
the top of your head, and finish off on the back of the neck.
- To obtain a smooth but full-bodied hair style, use this technique, placing
t
he appliance under the lock of hair.
- To obtain a smooth, flat hair style, the appliance must be above the lock
of hair.
.
Smoothing mid-length layered hair: (Fig. 24-25)
H
ere it is best to gradually separate your hair into 5 sections.
1
7
18
2
0
2
1
22 23
26
27
2
9
3
0
2
8
24
25
3
1
4. TIPS TO MAKE A SUCCESS OF STYLING
32
S
TRAIGHTENING A SHORT SQUARE CUT WITH LAYERED ENDS
(Fig. 33)
- Pre-dry your hair using the appliance’s dryer function.
-
Vertically separate your hair into 2 parts, from the top of your head
down to the base of your neck (Fig. 34).
-
Start by straightening a first part on the back of the neck, placing the
a
ppliance outside the lock and making a root to tip movement.
- Start the operation again until you obtain perfect straightening on
b
oth sides of the back of your neck.
-
Continue with the locks on either side of your face and finish with the
top of your head (and possibly the fringe).
-
To obtain a smooth but full-bodied hair style, use this technique, pla-
cing the appliance under the lock of hair.
-
To obtain a smooth, flat hair style, the appliance must be above the
l
ock of hair.
- To keep an extremely straight, stiff end, without a rounded effect
(
Fig. 35), slide the appliance down to the tips without tilting the
appliance, hold the position for 5 seconds then let the lock out gently
(Fig. 36).
5. MAINTENANCE
C
AUTION! Always unplug the appliance before cleaning it.
A
Cleaning the appliance:
Your appliance requires very little maintenance. You can clean it using a dry or slightly moistened cloth.
6. ENVIRONNEMENT PROTECTION FIRST!
Y
our appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
Leave it a local civic waste collection point.
7. IN THE EVENT OF A PROBLEM
I
f straightening is not effective enough!
Your hair is probably too wet. Dry it a little more.
Increase the straightening setting.
You can of course use your usual beauty and hairdressing products (rinses, masks, mousses, lacquers, styling gels, etc.)
C
aution! Never use the appliance combined with a (permanent) chemical hair relaxer product. You would severely
damage your hair!
3
6
34
35
3
3
19
1
3
With the adjustment
w
heel on the back of the
appliance, you can select
just the right strength of
s
traightening for your
hair, for made-to-mea-
sure straightening
performance!
S
ETTING THE HAIR STRAIGHTENER
SPEEDS (F):
CLIP LISS & BRUSH offers two air speed/temperature levels (Fig. 8):
- Level 1: medium air flow and suitable temperature to shape your hair (ideal for perfect smoo-
t
hing).
- Level 2: more intense air flow, ideal to dry your hair quickly.
-
Cold air button to set your style.
H
AIR STRAIGHTENING
ACCESSORY (A):
P
lace the straightening
a
ccessory on the body of
the appliance (Fig. 1).
G
ently press into place
until the accessory locks.
T
o remove, press button
(
D) and tilt the accessory
to release (Fig. 2).
C
ONCENTRATOR (H):
Place the concentrator on
t
he body of the appliance
(Fig. 3 and Fig. 4). Use the
c
oncentrator to accurately
a
djust the air flow onto
your hair.
BRUSH (K): Fit the brush
o
n the body of the
a
ppliance.
CLIP SYSTEM” (G): Clip SystemThe trigger (G) controls the opening and closing of the straightening plates (C)
f
or perfectly smooth hair (Fig. 5) right up from the roots of the hair:
1. Press trigger (G) to open out the straightening plates and make it easier to seize the lock of hair (Fig. 6).
2
. Release the trigger for the straightening plates to gently close onto the lock of hair (Fig. 7).
Section 1: Start by smoothing lengths over the nape of the neck.
-
Use a comb to separate the hair horizontally, from the base of one ear
round to the other (Fig. 26).
-
Attach the rest of your hair using a hair clip.
-
Separate the hair over the back of your neck into 3 vertical strands
(Fig. 27):
Start by straightening the side locks and then the lock in the middle.
- Release the clip and again separate your hair as described below in
s
ection 2.
S
ection 2: Smoothing hair on the back of your head.
-
Separate the hair horizontally, from the base of one ear round to the other (Fig. 28)
- Attach the rest of your hair and proceed as in section 1.
STRAIGHTENING
ADJUSTMENT (J)
CLIP LISS & BRUSH gives you 4 settings suited to various types of curls: wavy (Fig. 10),
ringlet (Fig. 11), frizzy (Fig. 12) or fuzzy (Fig. 13).
3
. OPERATING INSTRUCTIONS
6
7
FITTING AND REMOVING ACCESSORIES
1800117192 - 43/09
2
4
1
3
BRUSH ACCESSORY (K)
ZUBERTEIL RSTE (K)
5. ENTRETIEN
ATTENTION ! : toujours débrancher l’appareil avant de le nettoyer.
A
- Nettoyage de l’appareil :
Votre appareil nécessite très peu d’entretien. Vous pouvez le nettoyer à l’aide d’un chiffon sec ou légèrement humide.
6. PARTICIPONS À LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour que son traitement soit
e
ffectué.
7
. EN CAS DE PROBLÈME
Le lissage n’est pas suffisamment efficace ! :
Vos cheveux sont trop humides, séchez-les un peu plus.
Augmentez le réglage du lissage.
ACCESSOIRE BROSSE (K)
5
. VEDLIGEHOLDELSE
ADVARSEL! : Apparatets stik skal altid trækkes ud af stikkontakten, inden det rengøres.
A
Rengøring af apparatet:
Apparatet har ikke brug for megen vedligeholdelse. Det kan rengøres med en tør eller let fugtet klud.
6. VI SKAL ALLE VÆRE MED TIL AT BESKYTTE MILJØET!
Apparatet indeholder mange materialer, der kan genbruges eller genvindes
Aflever det kommunens genbrugsstation eller et autoriseret servicerksted, r det ikke skal bruges mere
7
. PROBLEMER
Glatningen er ikke effektiv nok!:
Dit hår er for vådt. Tør det lidt mere.
Indstil glideknappen til glatning en højere position.
B
ØRSTETILBEHØR (K)
18
¿CÓMO UTILIZAR CLIP LISS & BRUSH?
V
eamos la técnica de base para alisar sus cabellos de la raíz a la punta:
- Después de su champú, secar bien sus cabellos en una toalla y desenredarlos cuidadosamente.
- Preseque sus cabellos gracias con la función secador (con o sin ayuda del concentrador) conservando el cabello
h
úmedo.
-
Coloque el accesorio alisador y seleccione la velocidad “1“.
Ponga el aparato desde la raíz de los cabellos,
e
ncima o debajo de la mecha que desea alisar,
h
aciendo penetrar las plaquitas de alisado en el
espesor de la mecha (Fig. 14 y Fig. 15) gracias a la
utilización del gatillo Clip System, seguidamente
h
aga deslizar lentamente el aparato hasta la punta
d
e los cabellos (Fig. 16). Recomience la operación
h
asta la calidad de alisado deseada
CLIP LISS & BRUSH
1
. DESCRIPCIÓN GENERAL
A
. Accesorio alisador
B
. Peines
C
. Placas alisadoras, revestimiento de cerámica
D. Botón de retirada de los accesorios
E. Ranura de fijación
F
. Botón de mando
G
. Gatillo Clip System
H. Concentrador
I. Rejilla trasera
J
. Tuerca de ajuste del alisado
K
. Accesorio cepillo
E
A
B
C
D
E
F
J
K
G
H
I
automáticamente: contacte con el Servicio postventa.
El aparato debe desconectarse antes de su limpieza y man-
t
enimiento, en caso de anomalías en su funcionamiento, una
vez que haya terminado de utilizarlo.
No lo utilice si el cable es dañado
No sumerja ni pase el aparato por el agua, ni siquiera para
l
impiarlo.
No lo sujete con las manos húmedas.
No lo sujete por la carcasa que es caliente, sino por el
a
sa.
No lo desconecte tirando del cable, sino tirando del
e
nchufe.
No utilice ningún alargador eléctrico.
No lo limpie con productos abrasivos o corrosivos.
No lo utilice con una temperatura inferior a 0°C ni superior
a 35°C.
G
ARANTÍA:
S
u aparato es destinado únicamente a un uso doméstico.
N
o puede utilizarse con fines profesionales. La garantía que-
dará anulada y dejará de ser válida en caso de un uso incor-
r
ecto.
5
8
9
1
4
15
1
6
P
ara que CLIP LISS & BRUSH le ofrezca los
mejores resultados, lea atentamente el modo de
empleo, así como las consignas de seguridad
a
ntes de toda utilización.
“Accesorio alisador”:
Este sistema exclusivo permite, de un solo gesto,
alisar el cabello y secarlo suavemente. La tecnolo-
g
ía Cerámica aporta esplendor y brillo, preser-
v
ando al mismo tiempo la fibra del cabello.
Sistema “Ionic”: Su aparato emite automática-
mente iones negativos que eliminan la electrici-
d
ad estática. Sus cabellos irradian brillo y son más ciles de desenredar.
“Clip System”: El gatillo “Clip System” dirige la abertura y el cierre de las placas cerámicas. Este sistema exclusivo per-
m
ite tomar la mecha de cabellos, desde la raíz y alisarla perfectamente hasta la punta.
10
12
11
2. SEGURIDAD
Por su seguridad, este aparato cumple las normas y dispo-
s
iciones aplicables (Directivas de Baja Tensión,
C
ompatibilidad Electromagnética, Medio ambiente…).
Los accesorios del aparato alcanzan una elevada tempera-
tura durante su uso. Evite el contacto con la piel. Asegúrese
d
e que el cable de alimentación no se encuentre nunca en
c
ontacto con las partes calientes del aparato.
Asegúrese de que la tensión de su instalación eléctrica se
corresponde con la de su aparato. Cualquier error de
c
onexión puede causar daños irreversibles que no cubre la
garantía.
Para asegurar una protección complementaria, se reco-
m
ienda que la instalación en el circuito eléctrico que ali-
m
enta el cuarto de baño disponga de un diferencial de cor-
riente residual (DDR) que no exceda los 30 mA. Pida consejo
a su instalador.
La instalación del aparato y su uso debe cumplir no obs-
t
ante las normas en vigor en su país.
ATENCIÓN: No utilice este aparato cerca de la
bañera, de la ducha, del lavabo o de cualquier otro
r
ecipiente que contenga agua.
Cuando utilice el aparato en un cuarto de baño, desconéc-
t
elo después de utilizarlo, ya que la proximidad del agua
puede suponer un peligro incluso aunque no es en mar-
cha.
Este aparato no es diseñado para ser utilizado por perso-
n
as (incluidos los niños) cuyas capacidades sicas, senso-
riales o mentales sean reducidas, o por personas carentes
de experiencia o de conocimiento, salvo si éstas han
c
ontado por medio de una persona responsable de su segu-
r
idad, con una vigilancia o con instrucciones previas relati-
vas al uso del aparato. Se recomienda vigilar a los niños
para asegurarse de que no juegan con el aparato.
En caso de que el cable de alimentación es dañado, éste
d
ebe ser sustituido por el fabricante, su servicio postventa
o por personas cualificadas con el fin de evitar cualquier
peligro.
No utilice el aparato y contacte con un Centro de Servicio
A
utorizado si su aparato ha caído al suelo o si no funciona
normalmente.
El aparato es equipado con un sistema de seguridad r-
m
ica. En caso de sobrecalentamiento (debida por ejemplo a
l
a suciedad de la rejilla posterior), el aparato se detend
ASTUCIAS DEL PELUQUERO
Volumen en la raíz:
U
na vez los cabellos secos y alisados, ponga de
n
uevo el aparato en la raíz, bajo la mecha a pei-
nar, hacer penetrar las plaquitas de alisado en el
espesor de los cabellos y comience a alisar la
m
echa en sentido contrario a la implantación del
c
abello aproximadamente a 3 (Fig. 17), luego
pegue el aparato sobre el cuero cabelludo 5 seg.
(Fig. 18) y finalmente deje deslizar lentamente el
aparato hasta la punta de la mecha (Fig. 19). Para dar volumen a toda su cabellera, es importante aplicar esta astucia
p
ara cada mecha de cabellos.
U
n flequillo liso y con volumen:
S
obre el flequillo húmedo y presecado, tome todo su flequillo con una
m
ano, ponga el aparato en la raíz de los cabellos, bajo la mecha y alise
los cabellos primero verticalmente hacia arriba de su cabeza (Fig. 20),
luego haga deslizar lentamente el aparato hasta el extremo de la mecha.
S
i desea redondear el flequillo hacia el interior, vuelva a tomar la mecha
y
póngala con la otra mano entre las plaquitas de alisado siguiendo la
curvatura del aparato (Fig. 21). Mantener esta posición 5 segundos para
fijar el redondeado de los cabellos.
Las puntas de cabellos redondeadas hacia el interior o el exterior:
U
sted puede dar este movimiento a toda su cabellera o únicamente a
a
lgunas mechas. El aparato debe situarse bajo la mecha.
Proceda al alisado de la mecha deseada y cuando llegue al extremo, blo-
quee la punta de los cabellos con la otra mano o con un peine (Fig. 22),
p
egando la mecha sobre la base redondeada del aparato.
P
ara acentuar el redondeado de la mecha, incline más el aparato hacia el
interior.
Para obtener puntas redondeadas hacia el exterior (Fig. 23): Proceda de
f
orma idéntica, pero el aparato debe situarse encima de la mecha de
c
abellos.
¿
Cómo alisar los cabellos degradados, semilargos? (Fig. 31)
S
ección 3: Alise los lados de la cabellera.
-
Separe la cabellera verticalmente desde la raya "natural" bajando
h
asta la oreja (Fig. 29)
- Sujete las mechas de la parte de arriba de la cabeza y alise los cabel-
los de cada lado de su rostro según la técnica de base.
-
Abra la pinza y termine por alisar las mechas de la parte de encima
d
e la cabeza (Fig. 30).
-
Preseque la cabellera gracias a la función secador, con la cabeza
i
nclinada hacia adelante.
- Conserve la cabeza bajo y alise mecha por mecha (Fig. 32), comen-
z
ando por el flequillo, continuar progresivamente el alisado de las
m
echas de los lados y seguidamente la parte de arriba de la cabeza y
t
ermine por la nuca.
- Para obtener un peinado liso pero con volumen, utilice esta técnica
poniendo el aparato bajo la mecha de cabellos.
-
Para obtener un peinado liso y plano, el aparato debe situarse
e
ncima de la mecha de cabellos.
¿
Cómo alisar cabellos degradados, semilargos? (Fig. 24-25)
Convendrá separar progresivamente la cabellera en 5 secciones.
17
1
8
20 21
22 23
26
27
29
30
2
8
24
25
31
4. ALGUNOS CONSEJOS PARA LOGRAR SU PEINADO
3
2
¿CÓMO ALISAR UN CORTE CUADRADO, PUNTAS DEGRADADAS?
(Fig. 33)
-
Preseque sus cabellos gracias a la función secador del aparato.
- Separe verticalmente la cabellera en 2 partes, desde la parte superior
de la cabeza hasta abajo de la nuca (Fig. 34).
-
Comience por alisar una primera parte de la nuca poniendo el aparato
e
n el exterior de la mecha, en un movimiento raíz ->punta.
- Recomience la operación hasta el perfecto alisado de los dos lados de
la nuca.
-
Continúe por las mechas de los lados del rostro y termine por la parte
d
e arriba de la cabeza (y eventualmente el flequillo).
- Para obtener un peinado liso pero con volumen, utilice esta técnica
poniendo el aparato bajo la mecha de cabellos.
-
Para obtener un peinado liso y plano, el aparato debe situarse encima
d
e la mecha de cabellos.
- Para conservar una punta muy lisa y bien lacia, sin efecto redondeado
(Fig. 35), deje deslizar el aparato hasta la punta de los cabellos sin incli-
n
ar el aparato, mantenga la posición 5 seg. y deje escapar la mecha
s
uavemente (Fig. 36).
Evidentemente usted puede utilizar sus productos habituales (desenredantes, mascarillas, espumas, lacas, geles de pei-
n
ado etc.)
¡
Atención! nunca utilizar el aparato asociado a un producto químico desrizador (permanente). ¡Sus cabellos no lo
resistirían!
36
34
35
33
1
9
1
3
G
racias a la tuerca de
a
juste situada en la parte
t
rasera del aparato, puede
seleccionar la potencia de
a
lisado adaptada a la
n
aturaleza de su cabello,
¡
para un alisado eficaz y a
su medida!
REGLAJE DEL APARATO
VELOCIDADES (F):
C
LIP LISS & BRUSH ofrece dos niveles de velocidad de aire/temperatura (Fig. 8):
- Nivel 1: flujo de aire medio y temperatura adaptados, para amoldar sus cabellos (ideal para
un alisado perfecto).
- Nivel 2: flujo de aire s intenso, ideal para un secado rápido de sus cabellos.
-
Botón de Aire frío para fijar su peinado.
A
CCESORIO ALISA-
D
OR(A):
Ponga el accesorio alisa-
dor sobre el cuerpo del
a
parato (Fig. 1). Hunda
s
uavemente hasta el
enganche del accesorio.
Para la retirada: apoye los
b
otones (D) y bascule el
a
ccesorio para liberarlo
(Fig. 2).
C
ONCENTRADOR (H):
P
onga el concentrador
s
obre el cuerpo del apa-
rato (Fig. 3 y Fig. 4). El
concentrador permite diri-
g
ir el flujo de aire con pre-
c
isión sobre su cabellera.
CEPILLO (K): Coloque el
c
epillo en el cuerpo del apa-
r
ato.
“CLIP SYSTEM (G): El gatillo “Clip System (G) dirija la abertura y el cierre de las placas alisadoras (C) para un ali-
s
ado perfecto (Fig. 5) desde la raíz de los cabellos:
1
. Apoye el gatillo (G), las placas de alisado se separan para facilitar la captura y la introducción de la mecha de
c
abellos (Fig. 6).
2
. Suelte el gatillo, las placas de alisado se cierran sobre la mecha de cabellos (Fig. 7).
S
ección 1: Comience por alisar los largos de la nuca.
-
Con un peine, separe los cabellos horizontalmente, desde la parte de
abajo de una oreja hacia la otra oreja (Fig. 26).
- Sujete el resto de la cabellera con una pinza para cabellos.
-
Separe los cabellos de la nuca en 3 partes verticales (Fig. 27):
Comience por alisar las mechas laterales y luego la mecha central.
- Suelte la pinza y separe nuevamente los cabellos siguiendo la sec-
c
ión 2.
Sección 2: Alisar la parte posterior de la cabeza.
- Separe los cabellos horizontalmente, desde la parte de arriba de una oreja hacia la otra oreja
(
Fig. 28)
-
Sujete el resto de la cabellera y proceda de la misma manera que para la sección 1.
REGLAJE DEL ALISADO (J)
CLIP LISS & BRUSH permite 4 reglajes adaptados a los diferentes tipos de rizado: ondu-
l
ado (Fig. 10), ensortijar (Fig. 11), rizado (Fig. 12), crespo (Fig. 13).
3
. CONSEJOS DE UTILIZACIÓN
6
7
INSTALACIÓN Y RETIRADA DE LOS ACCESORIOS
1800117192 - 43/09
2
4
1
3
COMO UTILIZAR O CLIP LISS & BRUSH?
Eis a técnica de base para alisar o cabelo desde a raiz até às pontas:
-
Após a lavagem enxugue bem o cabelo com uma toalha e desembarace-o cuidadosamente.
- Seque previamente o cabelo recorrendo à função de secador (com ou sem ajuda do concentrador) mantendo-o
ligeiramente mido.
- Encaixe o acessório alisador e seleccione a velocidade “1”.
C
oloque o aparelho a partir da raiz do cabelo, por
cima ou por baixo da madeixa que deseja alisar,
prendendo a madeixa com as placas de alisamento
(
Fig. 14 e Fig. 15) graças à utilização do botão Clip
S
ystem, de seguida faça deslizar o aparelho lenta-
mente até à ponta dos cabelos (Fig. 16). Repita a
operação até obter a qualidade de alisamento des-
ejada.
CLIP LISS & BRUSH
1
. DESCRIÇÃO GERAL
A
. Acessório alisador
B
. Pentes
C. Placas alisadoras, revestimento cerâmico
D. Botão de desencaixe dos acessórios
E
. Saliência de fixação
F
. Botão de comando
G. Botão Clip System
H. Concentrador
I. Grelha
J
. Botão rotativo de regulação do alisamento
K
. Acessório escova
P
A
B
C
D
E
F
J
K
G
H
I
c
hão ou o estiver a funcionar correctamente.
O aparelho es equipado com um sistema de segurança
térmica. No caso de sobreaquecimento (devido, por exem-
p
lo, à obstrução da grelha traseira), o aparelho pára automa-
t
icamente: contacte o Serviço de Assistência Técnica autori-
zado.
O aparelho deve ser desligado: antes de proceder a qual-
q
uer operação de limpeza ou manutenção, no caso de ano-
m
alia de funcionamento, após cada utilização.
Não utilizar se o cabo se encontrar de alguma forma danifi-
cado
Não mergulhar nem passar por água, mesmo que seja para
a
limpeza
Não segurar com as os húmidas.
Não segurar na caixa de comandos, que es quente, mas
s
im pela pega.
Não desligar puxando pelo cabo, mas sim retirando a ficha
da tomada.
Não utilizar uma extensão eléctrica.
Não limpar com produtos abrasivos ou corrosivos.
Não utilizar a temperaturas inferiores a 0 °C nem superiores
a 35 °C.
G
ARANTIA:
O seu aparelho destina-se apenas a uma utilização domés-
tica. Não pode ser utilizado para fins profissionais. A garantia
torna-se nula e inválida no caso de uma utilização incorrecta.
5
8
9
14 15
16
Para obter os melhores resultados com o CLIP
LISS & BRUSH, leia atentamente o manual de ins-
truções bem como as instruções de segurança
a
ntes de utilizar o aparelho pela primeira vez.
«Acessório alisador»: Este sistema exclusivo
permite, com apenas um gesto, alisar o cabelo e
s
ecá-lo suavemente. A tecnologia cerâmica per-
m
ite maximizar o brilho, preservando simultanea-
mente a fibra do cabelo.
Sistema «Ionic»: O seu aparelho emite automati-
c
amente es negativos que eliminam a electrici-
d
ade estática. O seu cabelo fica brilhante e mais cil de desembaraçar.
«Clip System»: «Clip SysteO botão comanda a abertura e o fecho das placas cerâmicas. Este sistema exclusivo per-
mite prender a madeixa de cabelo, desde a raiz, e alisá-la perfeitamente até às pontas.
10
12
1
1
2
. SEGURANÇA
Para sua segurança, este aparelho es em conformidade
c
om as normas e regulamentos aplicáveis (Directivas Baixa
Tensão, Compatibilidade Electromagnética, Meio
Ambiente...).
Os acessórios do aparelho ficam muito quentes no decor-
r
er da sua utilização. Evite o contacto com a pele. Certifique-
se que o cabo de alimentação nunca entra em contacto com
as partes quentes do aparelho.
Verifique se a tensão da sua instalação eléctrica é compatí-
v
el com o seu aparelho. Qualquer erro de ligação pode cau-
sar danos irreversíveis que o estão cobertos pela garantia.
Para garantir uma protecção suplementar, é aconselhável
instalar, no circuito que alimenta a casa-de-banho, um dis-
p
ositivo com corrente diferencial residual (DDR) de corrente
diferencial de funcionamento atribuído não superior a
30 mA. Aconselhe-se junto de um técnico qualificado.
A instalação do aparelho bem como a sua utilização
d
evem, no entanto, estar em conformidade com as
n
ormas em vigor no seu país.
ADVERTÊNCIA: não utilize este aparelho próximo de ban-
h
eiras, chuveiros, lavatórios ou outros recipientes com água.
Quando o aparelho é utilizado numa casa de banho, des-
ligue-o após a sua utilização, dado que a proximidade da
água pode constituir um perigo, mesmo quando o aparelho
s
e encontra desligado.
Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pes-
soas (incluindo crianças) cujas capacidades físicas, senso-
riais ou mentais se encontram reduzidas, ou por pessoas
com falta de experiência ou conhecimento, a não ser que
t
enham sido devidamente acompanhadas e instruídas sobre
a correcta utilização do aparelho, pela pessoa responsável
pela sua segurança. É importante vigiar as crianças por
forma a garantir que as mesmas o brinquem com o apa-
r
elho.
Se o cabo de alimentação se encontrar de alguma forma
danificado, deverá ser substituído pelo fabricante, Serviço
de Assistência Técnica autorizado ou por um técnico qualifi-
c
ado por forma a evitar qualquer situação de perigo para o
u
tilizador.
Não utilize o seu aparelho e contacte um Serviço de
Assistência Técnica autorizado se: o aparelho tiver caído ao
DICAS DO CABELEIREIRO
V
olume até à raiz:
Uma vez os cabelos secos e alisados, coloque de
novo o aparelho na raiz, sob a madeixa a pentear,
f
aça penetrar bem as placas de alisamento
n
a espessura dos cabelos, e comece a alisar a
madeixa no sentido contrário ao da implantação
do cabelo ao longo de aproximadamente 3 cm
(Fig. 17),
e
m seguida, coloque o aparelho sobre o couro
cabeludo durante 5 segundos (Fig. 18), e faça por fim deslizar o aparelho lentamente até à ponta da madeixa (Fig. 19).
Para dar volume a todo o cabelo, é importante utilizar esta dica para cada uma das madeixas de cabelo.
Franja lisa e volumosa:
Com a franja mida e previamente seca, segure na totalidade da franja
c
om uma o, coloque o aparelho na raiz do cabelo, sob a madeixa,
a
lise primeiro na vertical por cima da cabeça (Fig. 20), e deixe o aparelho
deslizar lentamente até às pontas da madeixa.
Se desejar enrolar a franja para o interior, retome a madeixa e coloque-a
c
om ajuda da outra mão entre as placas de alisamento seguindo a curva
d
o aparelho (Fig. 21). Mantenha esta posição durante 5 segundos para
fixar o arredondado dos cabelos.
A
s pontas enroladas para dentro:
Pode dar este movimento ao conjunto do cabelo ou apenas a algumas
madeixas. O aparelho deve situar-se sob a madeixa.
P
roceda ao alisamento da madeixa desejada e quando chegar à extremi-
d
ade, bloqueie as pontas dos cabelos com a outra mão ou com ajuda de
um pente (Fig. 22), prendendo completamente a madeixa na base arre-
dondada do aparelho.
P
ara acentuar o arredondado da madeixa, incline mais o aparelho para o
i
nterior.
Para obter pontas enroladas para fora (Fig. 23): Proceda da mesma maneira, mas o aparelho deve situar-se por cima
da madeixa de cabelo.
Passo 3: Alisar os lados.
- Divida o cabelo verticalmente a partir do risco "natural" descendo
até à orelha (Fig. 29)
-
Prenda as madeixas na parte de cima da cabeça e alise os cabelos
d
e cada lado do seu rosto de acordo com a técnica base.
- Solte a pinça e termine alisando as madeixas da parte de cima da
cabeça (Fig. 30).
- Seque previamente o cabelo recorrendo à função secador, com a
c
abeça inclinada para a frente.
-
Mantenha a cabeça para baixo e alise uma madeixa de cada vez
(Fig. 32), começando pela franja, continuando progressivamente o ali-
samento das madeixas laterais, em seguida da parte de cima da
c
abeça, e termine com a nuca.
-
Para obter um penteado liso mas com volume, utilize esta técnica
colocando o aparelho sob a madeixa de cabelos.
- Para obter um penteado liso e sem volume, o aparelho deve ser
colocado por cima da madeixa de cabelos.
Como alisar cabelos longos ou médios: (Fig. 24-25)
Convém dividir progressivamente o cabelo em 5 partes.
17
18
20 21
22 23
2
6
27
29
3
0
2
8
24
25
3
1
4. ALGUNS CONSELHOS PARA O SUCESSO DO SEU PENTEADO
32
COMO ALISAR UM CABELO CURTO, COM PONTAS ESCADEADAS:
(Fig. 33)
-
Seque previamente o cabelo recorrendo à função secador do apa-
relho.
- Divida verticalmente o cabelo em 2 partes, partindo da parte de cima
d
a cabeça até à base da nuca (Fig. 34).
-
Comece por alisar uma primeira parte da nuca colocando
o aparelho no exterior da madeixa, num movimento que vai desde a
raiz até às pontas.
- Repita a operação até ao perfeito alisamento dos dois lados da nuca.
-
Continue com as madeixas dos lados do rosto e termine pela
parte superior da cabeça (e eventualmente a franja).
- Para obter um penteado liso mas volumoso, utilize esta técnica
c
olocando o aparelho sob a madeixa de cabelos.
-
Para obter um penteado liso e sem volume, o aparelho deve situar-se
por cima da madeixa de cabelos.
- Para conservar pontas muito lisas e esticadas, sem efeito ondulado
(
Fig. 35), deixe deslizar o aparelho até às pontas do cabelo sem inclinar
o
aparelho, mantenha-o neste posição durante 5 segundos e de
seguida solte suavemente a madeixa (Fig. 36).
P
ode evidentemente utilizar os seus produtos habituais (acondicionador, scaras, espumas, lacas, gel, etc.)
Cuidado! : nunca utilizar o aparelho associado a um produto químico desfrisante (permanente). Os seus cabelos fica-
riam danificados!
36
34
35
33
19
13
Graças ao botão rotativo
d
e regulação situado na
parte de trás do
aparelho, pode
seleccionar a pressão de
alisamento adaptada ao
s
eu tipo de cabelo, para
um desempenho de
alisamento à medida!
REGULAÇÃO DO APARELHO
VELOCIDADES (F):
O
CLIP LISS & BRUSH permite seleccionar dois veis de velocidade do fluxo de
ar/temperatura (Fig. 8):
- Nível 1: fluxo de ar médio e temperatura adaptadas, para modelar o cabelo (ideal para um
alisamente perfeito).
-
Nível 2: fluxo de ar mais intenso, ideal para uma secagem pida do cabelo.
- Botão Ar frio para fixar o seu penteado.
ACESSÓRIO ALISADOR
(
A):
E
ncaixe o acessório alisa-
dor no corpo do aparelho
(Fig. 1). Pressione suave-
m
ente até o encaixe do
a
cessório. Para retirar:
pressione os botões (D) e
rode o acesrio para o
soltar (Fig. 2).
CONCENTRADOR (K):
Encaixe o concentrador no
corpo do aparelho (Fig. 3 e
F
ig. 4). O concentrador
d
irecciona o fluxo de ar
com precisão sobre o
cabelo.
E
SCOVA (K): Coloque a
escova no corpo do aparelho.
«CLIP SYSTE (G): O botão «Clip System» (G) comanda a abertura e o fecho das placas alisadoras (C) para um ali-
s
amento perfeito (Fig. 5) desde a raiz até à ponta dos cabelos.
1. Pressione o boo (G), as placas de alisamento afastam-se para facilitar a captura e a introdução da madeixa (Fig.
6).
2. Liberte o botão, as placas de alisamento fecham-se sobre a madeixa (Fig. 7).
Passo 1: Comece por alisar o comprimento da nuca.
- Com um pente, faça uma risca horizontal, de orelha a orelha (Fig. 26).
-
Prenda o resto do cabelo com ajuda de uma pinça para cabelo.
-
Divida o cabelo da nuca em 3 partes verticais (Fig. 27):
Comece por alisar as madeixas laterais a partir da madeixa central.
-
Solte a pinça e divida novamente o cabelo seguindo o passo 2.
Passo 2: Alisar a parte de trás da cabeça.
-
Divida o cabelo horizontalmente, de orelha a orelha (Fig. 28)
- Prenda o resto do cabelo e proceda da mesma maneira que para o passo1.
REGULAÇÃO
DO ALISAMENTO (J)
O CLIP LISS & BRUSH permite 4 regulações adaptadas aos diferentes tipos de cabelo: ondu-
l
ado (Fig. 10), encaracolado (Fig. 11), frisado (Fig. 12), crespo (Fig. 13).
3
. CONSELHOS DE UTILIZAÇÃO
6
7
COLOCAR E RETIRAR OS ACESSÓRIOS
1800117192 - 43/09
2
4
1
3
ECCO LA TECNICA DI BASE PER STIRARE I CAPELLI DALLA RADICE ALLA PUNTA:
- Dopo lo shampoo, tamponare delicatamente i capelli con un asciugamano e districarli accuratamente.
- Preasciugare i capelli con la funzione asciugacapelli (con o senza l’ausilio del concentratore), lasciando i capelli umidi.
-
Installate l’accessorio lisciante e selezionate la veloci “1”.
P
resentare l’apparecchio alla radice dei capelli,
sopra o sotto la ciocca da stirare, inserendo le pias-
t
re stiranti nello spessore della ciocca (Fig. 14 e Fig.
15) grazie all’uso del grilletto Clip System, poi far
s
civolare lentamente l'apparecchio fino alla punta
dei capelli (Fig. 16). Ripetere l’operazione fino ad
o
ttenere il grado di stiratura desiderato.
CLIP LISS & BRUSH
1. DESCRIZIONE
A
. Accessorio per stirare i capelli
B. Pettini
C
. Piastre stiranti, rivestimento in ceramica
D. Tasto per l’estrazione degli accessori
E
. Tacca di fissaggio
F. Tasto di comando
G
. Grilletto Clip System
H. Concentratore
I
. Griglia posteriore
J. Rotella di regolazione della lisciatura
K
. Accessorio spazzola
I
A
B
C
D
E
F
J
K
G
H
I
L’apparecchio è dotato di un sistema di sicurezza termica. In
c
aso di surriscaldamento (dovuto per esempio alla griglia
posteriore ostruita), l’apparecchio si spegne automatica-
m
ente: contattate il Servizio Assistenza
L’apparecchio deve essere staccato dalla corrente: prima di
o
perazioni di pulizia e manutenzione, in caso di anomalia di
f
unzionamento, non appena avete terminato di utilizzarlo.
Non utilizzare se il cavo è danneggiato
Non immergerlo passarlo sotto l’acqua, nemmeno per la
pulizia.
Non tenerlo con le mani umide.
Non tenerlo per la carcassa che è calda, ma usare l’impu-
g
natura.
Non staccare l’apparecchio dalla corrente tirando il cavo,
m
a afferrare la spina ed estrarla dalla presa.
Non usare prolunghe elettriche.
Non pulire con prodotti abrasivi o corrosivi.
Non usare con temperatura inferiori a 0 °C e superiori a 35
°
C.
GARANZIA
Q
uesto apparecchio è destinato esclusivamente ad un uso
domestico. Non può essere utilizzato a scopi professionali. La
g
aranzia diventa nulla e non valida in caso di uso non cor-
retto.
5
8
9
14 15
16
Per ottenere il miglior risultato con CLIP LISS &
B
RUSH, leggere attentamente le presenti istru-
zioni per l’uso e le istruzioni di sicurezza prima
d
ell’uso.
« Accessorio per stirare i capelli»:
Questo sistema esclusivo permette, con un solo
g
esto, di stirare i capelli e di asciugarli delicata-
mente. La tecnologia Ceramic dona luminosi e
s
plendore, preservando la fibra del capello.
Sistema « Ionic »: L’apparecchio emette automa-
t
icamente ioni negativi che eliminano l’elettrici
statica. I capelli sono lucidi e splendenti e più docili al pettine.
« Clip System »: Il grilletto « Clip System » comanda l’apertura e la chiusura delle piastre di ceramica. Questo sistema
e
sclusivo permette di afferrare la ciocca sin dalla radice e di stirarla perfettamente fino alla punta.
10
12
1
1
2. SICUREZZA
Per la vostra sicurezza, questo apparecchio è conforme alle
norme e normative applicabili (Direttive Bassa Tensione,
C
ompatibilità elettromagnetica, Ambiente,…).
Gli accessori dell’apparecchio diventano molto caldi durante
l’uso. Evitate il contatto con la pelle. Assicuratevi che il cavo
d’alimentazione non sia mai a contatto con le parti calde
dell’apparecchio.
Verificate che la tensione del vostro impianto elettrico corris-
ponda a quella dell‘apparecchio. Qualsiasi errore di collega-
m
ento all’alimentazione può causare danni irreversibili non
coperti dalla garanzia.
Per assicurare una protezione complementare, è consigliata
l’installazione, nel circuito elettrico che alimenta il bagno, di
u
n dispositivo a corrente differenziale residua (DDR) di cor-
rente differenziale di funzionamento nominale non superiore
a
30 mA. Chiedete consiglio al vostro installatore.
L’installazione dell’apparecchio e il suo utilizzo devono tutta-
via essere conformi alle norme in vigore nel vostro paese.
AVVERTIMENTO: Non utilizzare l’apparecchio vicino a
vasche da bagno, docce, lavandini o altri recipienti
c
ontenenti acqua.
Quando l’apparecchio è utilizzato in un bagno, staccatelo
dalla corrente dopo l’uso poic la vicinanza dell’acqua può
presentare un pericolo anche quando l’apparecchio è spento.
Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone
(
compresi i bambini) con capaci fisiche, sensoriali o mentali
ridotte o da persone prive di esperienza o di conoscenza, a
m
eno che una persona responsabile della loro sicurezza li
sorvegli o li abbia preventivamente informati sull’utilizzo
d
ell’apparecchio. È opportuno sorvegliare i bambini per assi-
curarsi che non giochino con l’apparecchio.
Se il cavo d’alimentazione è danneggiato, deve essere sosti-
tuito dal fabbricante, dal suo servizio assistenza o da persone
c
on qualifica simile per evitare pericoli.
Non utilizzate l’apparecchio e contattate un Centro
Assistenza autorizzato se: l’apparecchio è caduto, se non fun-
ziona normalmente.
I
TRUCCHI DEL PARRUCCHIERE
V
olume alla radice
Una volta asciugati e stirati i capelli, posizionare
d
i nuovo l’apparecchio alla radice, sotto la ciocca
da pettinare e inserire correttamente le piastre
stiranti nello spessore dei capelli; iniziare a sti-
rare la ciocca nel senso contrario all’attaccatura
del capello, lungo 3 cm circa (Fig. 17), poi portare
l
’apparecchio sul cuoio capelluto per 5 sec. (Fig.
18) e lasciarlo scivolare lentamente fino alla punta
d
ella ciocca (Fig. 19). Per dare volume a tutta la capigliatura, è importante applicare questa tecnica per ogni ciocca di
capelli.
F
rangia liscia e gonfia
Con una mano, afferrare la frangia intera, che deve essere ancora umida
e
preasciugata, quindi posizionare l’apparecchio alla radice dei capelli,
s
otto la ciocca, e stirare i capelli prima in senso verticale, al di sopra della
t
esta (Fig. 20), poi far scivolare lentamente l’apparecchio fino all’estre-
m
ità della ciocca.
Per arrotondare la frangia verso l’esterno, riprendere la ciocca ed inse-
r
irla con l’altra mano tra le piastre stiranti, seguendo la curva dell’appa-
recchio (Fig. 21). Mantenere questa posizione per 5 secondi per fissare
l
’acconciatura dei capelli.
Punte arrotondate verso l’interno o verso l’esterno
P
er dare movimento a tutta la capigliatura o solo a qualche ciocca, l’ap-
parecchio deve essere posizionato sotto la ciocca.
P
rocedere alla stiratura della ciocca desiderata e, all’estremità, bloccare la
punta dei capelli con l’altra mano o con l’ausilio del pettine (Fig. 22),
s
chiacciando la ciocca sulla base arrotondata dell’apparecchio.
P
er accentuare il movimento della ciocca, inclinare ulteriormente l’appa-
recchio verso l’interno.
P
er arrotondare le punte verso l’esterno (Fig. 23): procedere allo stesso
modo, ma l’apparecchio deve essere posto sopra la ciocca da acconciare.
Sezione 3: stirare i lati della capigliatura
-
Separare la capigliatura in senso verticale, dalla riga centrale fino
all’orecchio (Fig. 29)
-
Fermare le ciocche sopra la testa e stirare i capelli su ogni lato del
viso, secondo la tecnica di base.
-
Togliere la pinza e terminare stirando le ciocche sulla parte superiore
della testa (Fig. 30).
Come stirare i capelli scalati, semi-lunghi: (Fig. 31)
- Preasciugare i capelli con la funzione asciugacapelli, c
on la testa pie-
g
ata in avanti.
-
Mantenere la testa abbassata e stirare ciocca dopo ciocca
(Fig. 32),
iniziando dalla frangia, continuare progressivamente a stirare le ciocche
d
ei lati, poi quelle sopra la testa e terminare con la nuca.
- Per ottenere un’acconciatura liscia ma gonfia, utilizzare questa tecnica
posizionando l’apparecchio sotto la ciocca di capelli da acconciare.
-
Per ottenere un’acconciatura liscia e piatta, l’apparecchio deve essere
posizionato sopra la ciocca di capelli da acconciare.
Come stirare i capelli scalati, semi-lunghi: (Fig. 24-25)
O
ccorre separare progressivamente la capigliatura in 5 sezioni.
17
1
8
20 21
22 23
26
27
2
9
30
28
24
25
3
1
4. QUALCHE CONSIGLIO PER UN’ACCONCIATURA PERFETTA
32
COME STIRARE UN CARRÉ CORTO, CON PUNTE SCALATE:
(Fig. 33)
- Preasciugare i capelli con la funzione asciugacapelli dell’apparecchio.
-
Separare in senso verticale i capelli in 2 parti, dalla sommità del capo
alla base della nuca (Fig. 34).
-
Iniziare stirando una prima parte della nuca posizionando l’apparec-
chio all’esterno della ciocca, con un movimento che va dalla radice
verso la punta.
-
Ripetere l’operazione fino ad una perfetta stiratura sui due lati della
nuca.
-
Continuare con le ciocche dei lati del viso e terminare con la sommità
del capo (eventualmente la frangia).
-
Per ottenere un’acconciatura liscia ma gonfia, utilizzare questa tecnica
posizionando l’apparecchio sotto la ciocca di capelli.
-
Per ottenere un’acconciatura liscia e piatta, l’apparecchio deve essere
posizionato sopra la ciocca di capelli.
-
Per ottenere punte lisce e diritte, senza effetto arrotondato (Fig. 35),
lasciare scivolare l’apparecchio fino alla punta dei capelli senza incli-
n
arlo, mantenerlo in questa posizione per 5 sec., poi liberare la ciocca
delicatamente (Fig. 36).
Naturalmente, è possibile utilizzare i prodotti capillari abituali (balsamo districante, maschera, schiuma, lacca, gel per
l’acconciatura, ecc.)
A
ttenzione! Non utilizzare mai l’apparecchio con un prodotto chimico stirante (permanente). I capelli non resistereb-
bero all’aggressione!
36
3
4
35
3
3
1
9
13
G
razie alla rotella di
regolazione situata sul
r
etro dell’apparecchio,
p
otete selezionare il
grado di lisciatura
a
datto alla natura dei
vostri capelli, per un
e
ffetto liscio su misura!
REGOLAZIONE DELL’APPARECCHIO
VELOCI (F):
CLIP LISS & BRUSH offre due livelli di veloci dell’aria e della temperatura (Fig. 8):
-
Livello 1: flusso d’aria medio e temperatura adatta, per l’acconciatura dei capelli (ideale per
una perfetta stiratura).
-
Livello 2: flusso d’aria più intenso, ideale per un’asciugatura rapida dei capelli.
- Tasto Aria fredda per fissare l’acconciatura
A
CCESSORIO PER
S
TIRARE (A):
Posizionare l’accessorio
p
er stirare sul corpo
dell’apparecchio (Fig. 1).
I
nserirlo delicatamente
fino in fondo. Per estrarlo:
p
remere i tasti (D) e capo-
volgere l’accessorio per
l
iberarlo (Fig. 2).
C
ONCENTRATORE (K):
Posizionare il concentra-
t
ore sul corpo dell’appa-
recchio (Fig. 3 e Fig. 4).
Il concentratore permette
d
i dirigere il flusso d’aria
con precisione sulla
c
apigliatura.
SPAZZOLA (K): mettete la spazzola sul corpo dell’apparecchio.
« CLIP SYSTEM » (G): Il grilletto « Clip System » (G) comanda l’apertura e la chiusura delle piastre stiranti (C) per
u
na stiratura perfetta (Fig. 5), già dalla radice dei capelli:
1. Premere il grilletto (G), le piastre stiranti si aprono per facilitare l’inserimento della ciocca di capelli (Fig. 6).
2
. Rilasciare il grilletto, le piastre stiranti si richiudono sulla ciocca di capelli (Fig. 7).
S
ezione 1: iniziare stirando le ciocche a livello della nuca.
- Con l’ausilio di un pettine, separare i capelli in senso orizzontale, trac-
c
iando una riga da un orecchio all’altro (Fig. 26).
- Fermare il resto della capigliatura con una pinza per capelli.
-
Separare i capelli della nuca in 3 parti verticali (Fig. 27).
I
niziare stirando le ciocche laterali, poi la ciocca centrale.
- Togliere la pinza e separare di nuovo i capelli passando alla sezione 2.
Sezione 2: stirare le ciocche dietro la testa
- Separare i capelli in senso orizzontale, tracciando una riga da un orecchio all’altro (Fig. 28).
- Fermare il resto della capigliatura e procedere allo stesso modo, come per la sezione 1.
REGOLAZIONE
DELLA STIRATURA (J)
CLIP LISS & BRUSH permette 4 regolazioni, adatte ai vari tipi di capelli: ondulati
(
Fig. 10), mossi (Fig. 11), ricci (Fig. 12), crespi (Fig. 13).
3
. CONSIGLI PER L’USO
6
7
INSERIMENTO ED ESTRAZIONE DEGLI ACCESSORI
1800117192 - 43/09
2
4
1
3
HVORDAN DU BRUKER CLIP LISS & BRUSH
Dette er grunnteknikken for å glatte ut ret fra roten til spissen:
- Etter at du har vasket ret du presse ut vannet med en ndduk og gre det godt ut.
- fortørker du håret med nefunksjonen (med eller uten det smale fønemunnstykket), men lar det re fuktig.
- Sett plass glattingstilbehøret og velg hastighet ”1”.
Plasser føneren helt inntil rrota over eller under
den rlokken som du vil glatte ut, samtidig som
du får glatteplatene til å trenge inn i hårlokken (ill.
14 og ill. 15) ved å bruke Clip System-utløseren, og
lar du neren gli sakte mot hårspissene (ill. 16).
Gjenta prosessen helt til du oppnår ønsket glatteef-
fekt.
CLIP LISS & BRUSH
1. HOVEDBESKRIVELSE
A. Munnstykke for å glatte ut håret
B. Kammer
C. Glatteplater, keramikkbelegg
D. Knapper for å fjerne munnstykkene
E. Festehakk
F. Betjeningsknapp
G. Clip System utløser
H. Ekstra smalt nemunnstykke
I. Bakgitter
J. Bryter som justerer glattingen
K. Børstetilbehør
N
A
B
C
D
E
F
J
K
G
H
I
Holdes i håndtaket, ikke i de varme delene.
Skal ikke frakobles ved å dra i ledningen, med ved å dra i
støpselet.
Bruk ikke skjøteledning.
Bruk ikke skuremidler eller etsende midler til rengjøring.
Skal ikke brukes ved temperaturer under 0 °C og over 35 °C.
GARANTI:
Dette apparatet er kun beregnet til privat bruk i hjemmet. Det
skal ikke brukes til profesjonelle formål. Garantien blir ugyl-
dig ved uriktig bruk.
5
8
9
14
15
16
Les ye gjennom bruksanvisningen og sikkerhet-
sinstruksene r du tar i bruk CLIP LISS & BRUSH
hårføneren, da vil du oppnå best mulig resultat.
« Munnstykke for å glatte ut ret »:
Med dette enestående systemet glatter du ut håret
og tørker ret forsiktig i én eneste bevegelse.
Keramikkteknologien gir deg glansfullt hår,
samtidig som rfibrene beskyttes.
« Ionic » systemet: Apparatet sender automatisk
ut negative ioner som fjerner statisk elektrisitet.
Håret blir glansfullt og enklere å gre ut.
« Clip System »: « Clip System » utløseren styrer åpning og lukking av keramikkplatene. Med dette enestående systemet
griper du tak i hårlokken helt fra roten og glatter den fullstendig helt til hårspissen.
10
12
11
2. SIKKERHET
Av hensyn til din sikkerhet er dette apparatet i samsvar
med gyldige normer og regler (lavspenningsdirektiver, elek-
tromagnetisk kompatibilitet, miljø …).
Apparatets tilbehørsdeler blir meget varme under bruk.
Unn kontakt med huden. rg for at strømledningen aldri
er i kontakt med apparatets varme deler.
Kontroller at nettspenningen stemmer overens med appa-
ratets spenning. Enhver tilkoblingsfeil kan forårsake varige
skader som ikke dekkes av garantien.
Som et ekstra sikkerhetstiltak anbefales det å installere en
anretning for reststrøm som ikke overstiger 30 mA i det elek-
triske anlegget badet. Spør din elektriker om d.
Installasjon og bruk av apparatet skal imidlertid alltid være i
samsvar med gjeldende standarder i ditt land.
ADVARSEL: Ikke bruk dette apparatet i nærheten av
badekar, dusjer, vaskeservanter eller andre beholdere
som inneholder vann.
Når apparatet brukes badet, skal det frakobles etter bruk
fordi nærheten til vann kan utgjøre en fare selv om appara-
tet er slått av.
Dette apparatet er ikke ment for personer (inkl. barn) med
nedsatte fysiske, sensoriske eller psykiske evner, eller uer-
farne personer, med mindre de får tilsyn eller forhåndsins-
truksjoner om anvendelsen av apparatet fra en person med
ansvar for deres sikkerhet. Barn skal holdes under tilsyn for
å sikre at de ikke bruker apparatet til lek.
Dersom strømledningen er skadet, skal den erstattes av
produsenten, dens kundeservice eller av en person med
lignende kvalifikasjoner for å forhindre at det oppstår proble-
mer.
Ikke bruk apparatet og kontakt et godkjent servicesenter
hvis: apparatet har falt eller ikke fungerer normalt.
Apparatet er utstyrt med et overopphetingsvern. Ved ove-
roppheting (pga. f.eks. tilskitning av bakre rist) stanser appa-
ratet automatisk. Kontakt kundeservice
Apparatet frakobles: r rengjøring og vedlikehold, hvis
det ikke fungerer ordentlig, straks du har sluttet å bruke det.
Skal ikke brukes hvis ledningen er skadet.
ikke dyppes ned i vann eller holdes under rennende
vann, selv ved rengjøring.
Skal ikke holdes med fuktige hender.
FRISØRTIPS
Volum ved hårrota:
Når ret er rt og glatt, setter du føneren igjen
mot rrota, under den hårlokken du vil frisere,
og passer at glatteplatene kommer godt
inn i hårtykkelsen, og begynner du å glatte
hårlokken i motsatt retning i forhold til hårrota i
cirka 3 minutter (ill. 17),
og trykker du føneren mot hårbunnen i 5 sek.
(ill. 18) og lar føneren gli sakte helt til hårlokkspis-
sen (ill. 19). Hvis du ønsker mer volum over hele håret, er det viktig å bruke dette tipset for hver eneste rlokk.
Glatt og fyldig pannehår:
Når pannehåret er fuktig og fortørket, tar du hele pannehåret i en
hånd, og plasserer neren hårrota, under hårlokken, og glatter
håret først loddrett over hodet (ill. 20) og
lar du neren gli sakte helt til rlokkspissen.
Hvis du vil runde pannehåret innover, tar du tak i den igjen og
plasserer den med den andre nden mellom glatteplatene samtidig
som du lger apparatets krumming (ill. 21). Hold denne stillingen i 5
sekunder slik at håret blir rundet innover.
Hårspissene rundet innover eller utover:
Du kan forme hele håret denne måten eller bare
noen hårlokker. Føneren skal re under hårlokken.
Glatt ut den ønskede hårlokken og r du kommer til spissen, fastholder
du hårspissen med den andre nden eller med en
kam (ill. 22), samtidig som du trykker hårlokken mot fønerens avrundede
del.
Hvis du vil forsterke avrundingen av rlokken, heller du neren mer
innover.
Hvis du vil opp hårspisser rundet utover (ill. 23): fram samme
måte, men neren skal være over hårlokken.
Hvordan du glatter ut halvlangt, gradert hår: (Ill. 31)
Trinn 3: Glatt håret sidene.
- Skill håret loddrett fra det naturlige hårskillet ved
å helt ned til øret (ill. 29).
- Fest rlokkene oppe hodet og glatt håret
hver side av ansiktet ifølge grunnteknikken.
- Fjern klemmen og avslutt med å glatte ut rlokkene
hodet (ill. 30).
- Fortørk ret med hårfønerfunksjonen med hodet yd ned forover.
- Hold hodet i denne stillingen og glatt ut håret med en hårlokk av
gangen (ill. 32). Du begynner med pannehåret, og fortsetter litt etter
litt glattingen av rlokkene siden, ret oppe hodet, og
avslutter du med nakken.
- Hvis du vil oppnå en glatt frisyre med volum, bruker du denne tek-
nikken ved å plassere neren under hårlokken.
- Hvis du vil oppnå en glatt og flat frisyre, skal føneren være over hår-
lokken.
Hvordan du glatter ut halvlangt, gradert hår: (ill. 24-25)
Det er lurt å skille håret gradvis i 5 trinn.
17
18
20 21
22 23
26
27
29
30
28
24
25
31
4. GODE RÅD FOR Å OPPNÅ DEN FRISYREN DU ØNSKER
32
HVORDAN DU GLATTER UT RETTKLIPT HÅR MED GRADERTE
SPISSER: (Ill. 33)
- Fortørk ret med hårfønerfunksjonen apparatet.
- Skill håret loddrett i to deler, fra øverst hodet helt til nederst i nak-
ken (ill. 34).
- Begynn med å glatte en rste del av håret i nakken ved å plassere
føneren utenfor rlokken, i en bevegelse hårrot -> spiss.
- Gjenta prosessen helt til du oppnår glatteeffekten begge sidene
av nakken.
- Fortsett med hårlokkene siden av ansiktet og avslutt med håret
oppe hodet (og eventuelt pannehåret).
- Hvis du vil oppnå en glatt frisyre med volum, bruker du denne teknik-
ken ved å plassere neren under hårlokken.
- Hvis du vil oppnå en glatt og flat frisyre, skal føneren være over
hårlokken.
- Hvis du vil ha en svært glatt og stri rspiss uten avrunding (ill 35), lar
du føneren gli helt til hårspissen uten å helle apparatet, hold stillingen i
5 sekunder og slipp hårlokken forsiktig (ill. 36).
Du kan selvsagt bruke dine vanlige hårprodukter (produkt for å gre ut ret, skum, spray, hårgele, osv.)
NB! : Du aldri bruke føneren sammen med et kjemikalie som glatter ut håret (varig). Håret vil bli ødelagt!
36
34
35
33
19
13
Bruk justeringsbryteren
baksiden av apparatet for å
velge glattingsstyrken som
er tilpasset din rtype.
Slik oppnår du en skred-
dersydd glatting!
INNSTILLING AV APPARATET
HASTIGHETER (F):
CLIP LISS & BRUSH har to hastighetsnivåer for luft/temperatur (ill. 8):
- Nivå 1: middels luftstrøm og tilpasset temperatur for å forme ret (utmerket for perfekt glat-
ting).
- Nivå 2: mer intens luftstrøm, utmerket for hurtig rtørking.
- Kald luft-knapp for å feste frisyren
MUNNSTYKKE TIL Å
GLATTE UT HÅRET (A):
Sett glattemunnstykket
apparatets hoveddel (ill. 1).
Før det forsiktig inn helt til
det er klipset plass. For
å fjerne det: Trykk knap-
pene (D) og vipp munns-
tykket ut (ill. 2).
EKSTRA SMALT FØNE-
MUNNSTYKKE (K): Sett
det smale nemunnstyk-
ket apparatets hoveddel
(ill. 3 og 4). Med det ekstra
smale munnstykket oppnår
du en konsentrert lufts-
trøm mot håret.
BØRSTE (K): Sett børsten
apparatet.
« CLIP SYSTEM » (G): « Clip System » utløseren (G) styrer åpning og lukking av glatteplatene (C) for perfekt glatting
(ill.. 5) helt fra rrota:
1. Trykk utløseren (G), glatteplatene trekkes til side slik at det blir enklere å tak i og føre inn rlokken (ill. 6).
2. Slipp utløseren, og glatteplatene lukkes hårlokken (ill. 7).
Trinn 1: Begynn med å glatte håret i nakken fra øverst til nederst.
- Bruk en kam til å skille håret vannrett fra
under det ene øret mot det andre øret (ill. 26).
- Fest resten av håret med en hårklipe.
- Skill håret i nakken i 3 loddrette deler (ill. 27):
Begynn med å glatte hårlokkene siden og den i midten.
- Fjern klemmen og skill igjen ret ifølge trinn 2.
Trinn 2: Glatte ret bak hodet.
- Skill håret vannrett over det ene øret mot det andre øret (ill. 28).
- Fest resten av håret og fortsett samme måte som i trinn 1.
INNSTILLING
AV GLATTINGEN (J)
CLIP LISS & BRUSH har 4 innstillinger som egner seg for forskjellige typer krøller: lget (ill.
10), lokket (ill. 11), krøllet (ill. 12), kruset (ill. 13).
3. GODE RÅD FOR BRUK
6
7
PÅSETTING OG FJERNING AV MUNNSTYKKENE
1800117192 - 43/09
2
4
1
3
5
. MANTENIMIENTO
¡ATENCIÓN! siempre desconectar el aparato antes de limpiarlo.
A - Limpieza del aparato:
Su aparato necesita muy poco mantenimiento. Usted puede limpiarlo con un paño seco o ligeramente medo.
6
. ¡COLABOREMOS EN LA PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE!
Su aparato contiene un gran número de materiales valorizables o reciclables.
L
lévelo a un punto de recogida o en su defecto a un servicio técnico autorizado para que realice su tratamiento.
7
. EN CASO DE PROBLEMA
¡
El alisado no es suficientemente eficaz!
Sus cabellos están demasiado húmedos, séquelos un poco s.
Aumente el reglaje del alisado.
ACCESORIO CEPILLO(K)
5
. MANUTENÇÃO
CUIDADO! : desligue sempre o aparelho antes de proceder à sua limpeza.
A Limpeza do aparelho:
O seu aparelho requer muito pouca manutenção. Pode limpá-lo com um pano seco ou ligeiramente húmido.
6. PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE EM PRIMEIRO LUGAR!
O seu aparelho contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados.
E
ntregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.
7. EM CASO DE PROBLEMAS
O alisamento o é suficientemente eficaz!:
Os seus cabelos estão muito midos, enxugue-os um pouco mais.
Aumente a regulação do alisamento.
ACESSÓRIO ESCOVA (K)
5. MANUTENZIONE
ATTENZIONE! Disinserire sempre l’apparecchio dalla rete elettrica prima di pulirlo.
A
Pulizia dell’apparecchio:
L’apparecchio richiede poca manutenzione. Deve essere pulito con un panno asciutto o leggermente umido.
6. CONTRIBUIAMO ALLA PROTEZIONE DELL’AMBIENTE!
L
’apparecchio contiene numerosi materiali valorizzabili o riciclabili.
Portatelo in un punto di raccolta, o in sua mancanza, in un centro assistenza autorizzato affinché venga
e
ffettuato il trattamento più opportuno.
7
. IN CASO DI PROBLEMI
Se la stiratura non è sufficientemente efficace:
I capelli sono troppo umidi, asciugarli maggiormente.
Aumentare la regolazione del grado di stiratura.
A
CCESSORIO SPAZZOLA (K)
5. VEDLIKEHOLD
NB! : Ta alltid ut apparatets støpsel før du rengjør det.
A Rengjøring av apparatet:
Apparatet trenger svært lite vedlikehold. Du kan rengjøre det med en tørr eller lett fuktet klut.
6. MILJØVERN!
Apparatet inneholder mange gjenvinnbare og resirkulerbare materialer.
Ta det med til et oppsamlingssted etter et godkjent servicesenter slik at avfallet kan behandles.
7. HVIS DET OPPSTÅR PROBLEMER
Hvis håret ikke blir glatt nok!
Håret er for fuktig, tørk det litt mer.
Øk innstillingen for glatting.
BØRSTETILBEHØR (K)
CLIP LISS & BRUSH
KONTROL DÜĞMESİ (F):
C
LIP LISS & BRUSH NASIL KULLANILMALI
S
açlarınızı dip smından itibaren düzleştirmek için temel yöntem
- Saçları yıkadıktan sonra, bir havlu ile kurulayın ve özenle tarayın.
-
Saç kurutma fonksiyonunu kullanarak saçlarınızı hafif nemli kalacak şekilde bir süre kurutun (kurutma başlığı kullanarak
veya kullanmadan).
-
Düzleştirme başlığını yerine takın ve hız « 1 »’i
seçin.
C
iha düzleştirmek istediğiniz saç tutamın diple-
rine alttan veya üstten düzleştirici plakaları tutamın
k
alınlığına göre Klips Sistemi düğmesini kullanarak
yerleştirin ek. 14 ve Şek. 15), daha sonra ciha
yavaşça saçlarınızın kısımlarına kadar kaydırın
(
Şek. 16). İstediğiniz düzlüğü elde edene kadar
işlemi tekrarlayın.
1
. GENEL TANIM:
A
. Saç düzleştirme başlığı
B. Fırçalar
C
. Seramik yüzeyli düzleştirici plakalar
D. Aksesuar çıkarma düğmesi
E
. Aksesuar takma yuvası
F. Açma-kapama düğmesi
G
. Klips Sistemi düğmesi
H. Kurutma başlığı
I
. Arka ızgara
J. Sıkıştırma düğmesi
K. Fırça aksesuar
TR
A
B
C
D
E
F
J
K
G
H
I
Kordon hasar rmüşse kullanmayın.
Temizlemek için bile olsa suya de dirmeyin, batırmayın.ğ
Nemli ellerle tutmayın.
Sıcakken vdeden de il sap kısmından tutun.ğ
Kordonu çekerek fi ten çıkartmayın, prizi tutarak çekin.ş
Uzatma kablo kullanmayın.
Parlatı ve tahrişedici ürünlerle temizlemeyin.
0 °C'nin altında ve 35 °C'nin üstündeki sıcaklıklarda kullan-
mayın.
GARANT:
C
ihazınız sadece evde kullanmak üzere tasarlanmı tır. Ticariş
ve mesleki amaçlarla kullanılmamalıdır. Hatalı kullanım duru-
m
unda garanti kapsamı ında kalacaktır.ş
5
8
9
1
4
1
5
1
6
C
LIP LISS & BRUSH’ı doğru bir şekilde kullanmak
için kullanmaya başlamadan önce tfen kullanım
k
ılavuzunu ve güvenlik talimatlarını dikkatli
bir şekilde okuyunuz.
« Saç düzleştirici aksesuar »:
Bu özel sistem tek bir hareketle saçınızı düzleştir-
m
enizi ve kurutmanızı sağlar. Seramik teknolojisi
saçınızın yapısını korurken saçlarınıza ekstra par-
l
aklık kazandırır.
Système « Ionic »:
S
düzleştirme cihazınız statik elektriklenmeyi
önlemek için otomatik olarak negatif iyon yayar.
S
açlarızın parlaklık kazanmasını ve kolay şekil
alması sağlar.
« Clip System »:
K
lips Sistemi” düğmesi seramik plakaların açılıp kapanmasını kontrol eder. Bu özel sistem saç tutamlarını
Saç dibinden uçlara kadar mükemmel şekilde düzleştirebilmenizi sağlar.
10
12
11
2
. GÜVENLİK
venliğiniz şünülerek bu cihaz yürürkteki standartlara
v
e zenlemelere (Düşük Gerilim Direktifleri, Elektromanyetik
Uyumluluk, Çevre...) uygun olarak üretilmtir.
Cihazın aksesuarları kullam sırasında çok ısınır. Cildinizle
temasından kaçının. Cihazın elektrik kordonunun ısınan par-
ç
alara değmediğinden emin olun.
Elektrik tesisatınızın voltajının cihanızın üzerinde belirtilen
voltaj ile aynı olduğundan emin olun. Her türlü bağlan
hatası garantinin kapsamayacağı, tamir edilemeyecek hasar-
lara neden olabilir.
Ekstra bir koruma sağlamak için, banyodaki elektrik devre-
sine nominal çalışma diferansiyel akı 30 mA'i aşmayan bir
k
açak akım diferansiyel devre kesicisi (RCD) bağlanmasını
tavsiye ederiz. Montajı yapan görevlilerden tavsiye alın.
Yine de cihazın monta ve kullanımı ülkenizde uygulanan
normlara uygun olarak yapılmalıdır.
DİKKAT EDİLMESİ GEREKEN NOKTALAR: Bu
cihazı küvet, duş, lavabo veya su olan yerlerin
yakınında kullanmayın.
Cihaz banyoda kullanıldığında, kapa olsa bile suyla tema
t
ehlikeli olabileceğinden kullandıktan sonra fişini çekin.
Bu cihan, fiziksel, duyusal ya da zihinsel kapasite
a
çısından yetersiz kişilerce ya da deneyim veya bilgi sahibi
olmayan kişilerce (çocuklar da dahil olmak üzere), güvenli-
k
lerinden sorumlu bir kimsenin gözetiminde veya bu kimse
tarafından cihazın kullanı ile ilgili önceden bilgilendirildikleri
d
urumlar dışında, kullanılmama gerekir. Çocukların cihazla
oynamağından emin olmak için kontrol etmek gerekir.
Elektrik kordonu hasar görürse her tür tehlikeyi önlemek
için üretici, yetkili servis veya aynı yetkiye sahip kişiler
t
arafından değiştirilmelidir.
Ciha kullanmamanız ve Yetkili Servise başvurmanız gere-
k
en durumlar: cihazınız düşerse ve normal çalışmazsa.
Cihazda termik koruma sistemi bulunmaktadır. Aşırı ısınma
d
urumunda rneğin arka ızgaranın kirlenmesinden dolayı),
cihaz otomatik olarak duracaktır: Yetkili Servise başvurun.
Cihazın fişten çekilmesi gereken durumlar: temizlik ve
bakım işlemlerinden önce, herhangi bir bozuklukta,cihazı kul-
lanımız biter bitmez.
P
ROFESYONEL İPUÇLARI
Saç diplerine dolgunluk kazandırmak için:
S
açları kurutup ve düzleştirdikten sonra, ciha
tekrar saç diplerine, şekillendirilecek olan tutamın
a
lt kısmına yerleştirin, düzleştirici plakaların saç
tutamına tamamen bas yapmasını sağlayın ve
y
aklaşık 3cm kadar saç diplerinin aksi yönde
tutamı şekillendirin (Şek. 17), daha sonra 5 saniye
süresince ciha saç diplerine bastırın (Şek. 18) ve
son olarak cihazı saç tutamının uc sımlarına kadar
kaydırın ek. 19). Saçlarınızın tümüne hacim kazandırmak için saçızın müne bu işlem uygulanmalıdır.
Düzgün ve dolgun kahkül:
Daha önceden kurutulmuş ancak hala nemli olan kahkü tutun, cihazı saç
d
iplerine saç tutamının altına yerleştirin ve saçı ilk olarak başınıza dikey
konumda düzleştirin (Şek. 20), daha sonra ciha saç tutamının ucuna
d
oğru yavaşça kaydırın.
Kahkülünüzü zünüze doğru kıvırmak istediğinizde, tuta tekrar tutun ve
d
üzleştirici plakaların arasına yerleştirmek in diğer elinizi kullanın (Şek.
21). Saçızın formunu korumak için 5 saniye bu pozisyonda tutun.
Saçını e ve dışa kıvırmak için ipuçları:
B
u şekli saçınızın tümüne veya sadece birkaç tutamına verebilirsiniz. Cihaz
tutamın altına yerleştirilmelidir.
S
eçilen tutamın düzleştirilmesi ile başlayın ve ucuna geldiğinizde diğer eli-
nizle veya bir rça kullanarak saçınızı ucunu cihazın yuvarlak tabanı üze-
r
ine doğru bastırarak tutun (Şek. 22). Saç tutana daha belirgin bir kıvrım
vermek için, ciha içe doğru daha fazla eğin.
Kıvrık uçla dışarı doğru şekillendirmek için (Şek. 23), cihaz saç tutamının
a
ltında olacak şekilde aynı işlemleri uygulayın.
Bölüm 3: Yanlardaki saçların düzleştirilmesi
-
Saçını “doğal” ayrım yerinden kulağınıza kadar dikey şekilde ayırın
(Şek. 29).
-
Başınızın üzerindeki saç tutamları toka ile tutturun ve temel ntemi
kullanarak her iki taraftaki saçlarını zleştirin.
-
Toka çıkarın ve başınızı üzerindeki saç tutamları düzleştirerek
işlemi bitirin (Şek. 30).
Orta uzunlukta katlı kesilmiş sların şekillendirilmesi: ek. 31)
-
S kurutma fonksiyonunu kullanarak başız öne eğik şekilde saçı
hafif derecede kurutun.
-
Bını ağıda tutun ve kahlden başlayarak, kademeli olarak yan
tutamları düzleştirerek ve sonra başınızın üzerindeki tutamları ve son olarak
e
nsenizdeki tutamla rasıyla düzleştirin ek. 32).
- zgün ancak hacimli bir s stili elde etmek in, bu tekni kullanın ve
c
iha saç tutamın altına yerltirin.
- zgün, düz saç stili elde etmek in, cihaz saç tutamının üzerinde
o
lmadır.
O
rta uzunlukta kat kesilm saçların şekillendirilmesi: (Şek. 24-25)
Bu durumda uygulanacak en iyi yöntem saçları 5 bölüme ayırmaktır.
1
7
1
8
20 21
22 23
2
6
27
2
9
30
28
24
25
3
1
4
. BAŞARILI BİR ŞEKİLLENDİRME İÇİN İPUÇLARI
32
K
ATLI UÇLAR İLE KISA KÜT KESİLMİŞ SAÇLARIN
D
ÜZLEŞTİRİLMESİ (Şek. 33)
- Cihazın kurutma fonksiyonunu kullanarak saçlarınızı hafie kurutun.
-
Dikey olarak saçlarınızı başınızın yukarından ensenize kadar 2’ye
ayırın (Şek. 34).
-
Ensenizin arka tarafındaki ilk bölümün düzleştirilmesine ciha tutamın
dışına yerleştirerek ve kökten uca bir hareket gerçekleştirerek başlan.
-
Ensenizdeki her iki bölümde mükemmel düzgünlük elde edene kadar
işlemi tekrarlayın.
-
Yüzünün her iki tarafındaki tutamlarla devam edin ve başınız üzerin-
deki tutamlarla işlemi tamamlayın (ve kahle de şekil verin).
- Düzgün ama hacimli bir saç stili elde etmek için, cihazı saç tutanın
a
ltına yerleştirerek bu tekniği kullanın.
- Düzgün, düz bir saç stili elde etmek için cihaz saç tutamının üst
k
ısmında olmalıdır.
- Oldukça düz, kıvrımsız uçlar elde etmek için (Şek. 35), cihazı eğmeden
uçlara aşağı doğru kaydırın, bu pozisyonda 5 saniye tutun daha sonra
tutamı nazikçe bırakın (Şek. 36).
N
ormalde kullandığınız saç şekillendirme ürünlerini (saç şekillendirme sıvıları, maskeleri, köpük, briyantin, jöle vb.) kullana-
bilirsiniz.
U
yarı! Cihazı asla kimyasal saç düzleştirme ürü (kalıcı) ile birlikte kullanmayın. Saçınıza ciddi şekilde zarar
verebilirsiniz!
36
34
3
5
33
1
9
13
Cihazın arkasında yer
alan ayarlama ğmesi
s
ayesinde, çok iyi bir
düzleştirme performansı
i
çin saçınızın tipine
uygun zleştirme
g
ücü seçebilirsiniz!
S
DÜZLEŞTİRİCİNİN AYARLANMASI
K
ONTROL DÜĞMESİ (F):
C
LIP LISS & BRUSH 2 farklı seviyede hava akış hızı/sıcaklığı ayarına sahiptir (Şek. 8):
- Seviye 1: saçınızı şekillendirmek için orta derecede hava akışı ve uygun sıcaklık (mükemmel
d
üzleştirme için ideal).
- Seviye 2: daha yoğun hava akışı, saçını hız bir şekilde kurutmak için ideal.
-
Saç eklinizin kalıcı olması saş ğlamak için Soğuk hava üfleme ğmesi.
SAÇ DÜZLEŞTİRME
B
AŞLIĞI (A):
Düzleştirme başlığı cihazın
g
övdesi üzerine yerleştirin
(Şek. 1).
Aksesuar yerine oturana
k
adar nazikçe oturtun.
Çıkarmak in, ğmelere
(
D) basın ve ayırmak için
aksesuarı eğin ek. 2).
K
URUTMA BAŞLIĞI (H):
K
urutma başlığı cihazın
gövdesi üzerine yerleştirin
(
Şek. 3 ve Şek. 4).
Saçınıza gelen hava akışını
d
oğru şekilde ayarlamak
için kurutma başlığı kul-
l
anın.
F
IRÇA (K): Fırça cihazın
gövdesi üzerine yerle tirin.ş
“KLİPS SİSTEMİ” (G):
“Klips Sistemi düğmesi (G) saçları köklerden uca kadar mükemmel bir şekilde düzleştirmek üzere düzleştirici plakaların
(C) açılmasını ve kapanmasını kontrol eder (Şek. 5):
1. Düzleştirici plakala açmak ve saç tutamını daha kolay kavramak için düğmeye (G) basın (Şek. 6).
2. Düzleştirici plakaların saç tutamının üzerine nazikçe kapanma in düğmeyi serbest bırakın ek. 6).
Bölüm 1: Enseden itibaren saçların düzleştirin.
- Saçları bir kulağın altından diğer kulağın altına kadar yatay olarak
a
yırmak için bir tarak kullanın (Şek. 26).
- Bir saç toka ile kalan saçları toplayın.
- Ensenizdeki saçları 3 dikey tutama ayırın (Şek. 27):
İlk olarak yanlardaki tutamla zleştirerek başlayın daha sonra ortada-
k
ini düzleştirin.
- Saç tokasını ın ve tekrar saçla ağıda bölüm 2’de belirtildiği gibi
a
yırın.
B
ölüm 2: Arkadaki saçların şekillendirilmesi
- Bir kulın altından diğerine kadar saçlarınızı yatay şekilde ayırın (Şek. 28).
-
Kalan saçla toplayın ve 1. bölümdeki gibi devam edin.
DÜZLEŞTİRME
A
YARI (J)
K
ONTROL DÜĞMESİ (F): CLIP LISS & BRUSH değişik saç tipleri için 4 farklı ayar sunar:
hafif dalga (Şek. 10), dalgalı (Şek. 11), bukleli (Şek. 12) veya kıvırcık (Şek. 13).
3
.
Ç
ALIŞTIRMA TALİMATLARI
6
7
AKSESUARLARIN TAKILMASI VE ÇIKARILMASI
1800117192 - 43/09
2
4
1
3
5
. BAKIM
U
YARI! Cihazını temizlemeden önce daima cihazını fişten çekiniz.
A Cihazın Temizlenmesi
Cihazınız çok az bakım gerektirir. Kuru veya hafif nemli bir bezle temizleyebilirsiniz.
6
. ÇEVREYİ KORUMAYA KATKIDA BULUNALIM!
Cihazınız çok sayıda yeniden de erlendirilebilir veya geri dönü ümlü malzeme içermektedir.ğ ş
De erlendirilebilmesi için cihazınızı bir toplama merkezine veya Yetkili Servisine teslim edin.ğ
7. BİR PROBLEM OLDUĞUNDA
D
üzltirme etkisi yeterince iyi değilse!
Saçlarınız muhtemelen çok ıslakr. Biraz daha kurutmanız gereklidir.
Düzleştirme ayarı arttırın.
FıA AKSESUAR (K)

Produktspecifikationer

Varumärke: Rowenta
Kategori: ej kategoriserat
Modell: Bruss Clip Liss&Brush CF8530

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Rowenta Bruss Clip Liss&Brush CF8530 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig