Rowenta So Curls CF3710 Bruksanvisning

Rowenta ej kategoriserat So Curls CF3710

Läs gratis den bruksanvisning för Rowenta So Curls CF3710 (2 sidor) i kategorin ej kategoriserat. Guiden har ansetts hjälpsam av 2 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.7 stjärnor baserat på 1.5 recensioner. Har du en fråga om Rowenta So Curls CF3710 eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga

Sida 1/2
Lire attentivement le mode d’emploi ainsi que les consignes de sécurité
avant toute utilisation.
1. DESCRIPTION GENERALE
1 Tube chauant
2 Poige de commande d’enroulement
3 glage du temps de pose (6s 8s 10s 12s )
4 Réglage de la temrature (OFF - 17C 20C 23C)
5 Témoin lumineux de fonctionnement et de chaue
Pour votre curité, cet appareil est conforme aux normes et glementations applicables
(Directives Basse Tension, Compatibili Electromagnétique, Environnement...).
Les accessoires de l’appareil deviennent très chauds pendant l’utilisation. Evitez le contact
avec la peau. Assurez-vous que le cordon d’alimentation ne soit jamais en contact avec les
parties chaudes de l’appareil.
riez que la tension de votre installation électrique correspond à celle de votre appareil.
Toute erreur de branchement peut causer des dommages irversibles non couverts par la
garantie.
Danger de blure. Conserver l’appareil hors de portée des jeunes enfants, en particulier lors
de son utilisation et de son refroidissement.
Lorsque l’appareil est raccordé à l’alimentation, ne jamais le laisser sans surveillance.
Toujours placer l’appareil avec le support, s’il existe, sur une surface plate stable, résistante à
la chaleur.
Pour une protection supplémentaire, l’installation d’un dispositif à courant résiduel (RCD)
ayant un courant de fonctionnement résiduel nominal n’exdant pas 30 mA est conseillée
dans le circuit électrique alimentant la salle de bain. Demandez conseil à l’installateur.
L’installation de l’appareil, et son utilisation doit toutefois être conforme aux normes en vi-
gueur dans votre pays.
ATTENTION : ne pas utiliser cet appareil près des baignoires, douches, lavabos ou
autres récipients contenant de l’eau.
Lorsque l’appareil est utili dans une salle de bain, débranchez-le après usage, car
la proximi de l’eau représente un danger, me lorsque l’appareil est éteint.
Cet appareil peut être utilipar des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant
des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de
connaissances, s’ils ont reçu un encadrement ou des instructions concernant l’utilisation de
l’appareil en toutecuri et comprennent les risques encourus. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil. Les enfants ne doivent ni nettoyer l’appareil ni s’occuper de son entretien
sans surveillance.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilipar des personnes (y compris les enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes
nuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bécier, par l’interdiaire
d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions palables
concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
Si le ble d’alimentation est endommagé, il doit être rempla par le fabricant, son service
aps-vente ou une personne de qualication similaire, an d’éviter un danger.
N’utilisez pas votre appareil et contactez un Centre Service Agé si : votre appareil est tombé,
s’il ne fonctionne pas normalement.
L’appareil doit être débranché : avant le nettoyage et l’entretien, en cas d’anomalie de fonc-
tionnement, s que vous avez terminé de l’utiliser.
Ne pas utiliser si le cordon est endomma.
Ne pas immerger ni passer sous l’eau, me pour le nettoyage.
Ne pas tenir avec les mains humides.
Ne pas tenir par le boîtier qui est chaud, mais par la poignée.
Ne pas débrancher en tirant sur le cordon, mais en tirant par la prise.
Ne pas utiliser de prolongateur électrique.
Ne pas nettoyer avec des produits abrasifs ou corrosifs.
Ne pas utiliser par température inrieure à 0 °C et supérieure à 35 °C.
GARANTIE
Votre appareil est destiné à un usage domestique seulement. Il ne peut être utili à des ns
professionnelles. La garantie devient nulle et invalide en cas d’utilisation incorrecte.
3. UTILISATION
Suggestions de réglages selon votre type de cheveux et selon le résultat souhaité: se rer
aux pictogrammes.
Selon modèle, le nérateur Ionic diuse un bruit normal au bon fonctionnement de l’appareil.
Attention : Si le bip du minuteur ne se déclenche pas aps un temps de pose surieur
à 12 secondes, relâcher la mèche.
4. VOUS RENCONTREZ DES DIFFICULTÉS?
Les boucles sont trop détendues.
- Augmenter le temps de pose et/ou la température.
- Diminuer la taille de la mèche.
Les boucles sont trop seres.
- Diminuer le temps de pose et/ou la temrature.
L’appareil ne boucle pas les cheveux.
- S’assurer que l’appareil est utili dans le bon sens.
- Maintenir le bouton enfoncé jusqu’aux 4 bips rapides.
Les cheveux se sont coins / L’appareil émet des bips rapides ou continus et le moteur
s’est ar.
- S’assurer que les cheveux sont brossés et s avant utilisation.
- S’assurer que la mèche soit bien positionnée au fond de l’appareil (Voir pictogramme).
- lectionner une mèche plus ne (2 cm maximum à la racine).
- brancher l’appareil et tirer la che en plusieurs fois en tenant à la racine.
La LED clignote rapidement et l’appareil émet des bips rapides ou continus sans main
-
tenir le bouton enfoncé et sans che ine dans l’appareil.
- L’appareil est défectueux. Merci de le retourner à un Centre Service agréé.
PARTICIPONS À LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Conez celui-ci dans un point de collecte ou à faut dans un centre service
agé pour que son traitement soit eect.
Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr
Privilégiez la répara�on ou le don de votre appareil !
À DÉPOSER
EN MAGASIN
À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
FR
Cet appareil,
ses accessoires,
piles et cordons
se recyclent
Ces instructions sont également disponibles sur notre site Internet www.rowenta.com.
Read the instructions carefully
as well as the safety guidelines before use.
1. GENERAL DESCRIPTION
1 Heating chamber
2 Curl activation handle
3 Timer setting (6s 8s 10s 12s)
4 Heat setting (OFF - 170°C 200°C 230°C)
5 On/o and heat ready indicator
For your safety, this appliance complies with the applicable standards and regulations (Low
Voltage Directive, Electromagnetic Compatibility, Environmental…).
The appliance’s accessories become very hot during use. Avoid contact with the skin. Make
sure that the supply cord never comes into contact with the hot parts of the appliance.
Check that the voltage of your electricity supply matches the voltage of your appliance.
Any error when connecting the appliance can cause irreparable harm, not covered by the
guarantee.
Burn hazard. Keep appliance out of reach from young children, particularly during use and
cool down.
When the appliance is connected to the power supply, never leave it unattended.
Always place the appliance with the stand, if any, on a heat-resistant, stable at surface.
For additional protection, the installation of a residual current device (RCD) having a rated
residual operating current not exceeding 30 mA is advisable in the electrical circuit supplying
the bathroom. Ask for installer for advice.
The installation of the appliance and its use must however comply with the standards in force
in your country.
WARNING: do not use this appliance near bathtubs, showers, basins or other vessels
containing water.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person res-
ponsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
When the appliance is used in a bathroom, unplug it after use since the proximity of water
presents a hazard even when the appliance is switched o.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with re
-
duced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not be made by children without supervision.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or
similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
Stop using your appliance and contact an Authorised Service Centre if:
- your appliance has fallen.
- it does not work correctly.
The appliance must be unplugged:
- before cleaning and maintenance procedures.
- if it is not working correctly.
- as soon as you have nished using it.
- if you leave the room, even momentarily.
Do not use if the cord is damaged.
Do not immerse or put under running water, even for cleaning purposes.
Do not hold with damp hands.
Do not hold the appliance by the casing, which is hot, but by the handle.
Do not unplug by pulling on the cord, rather pull out by the plug.
Do not use an electrical extension lead.
Do not clean with abrasive or corrosive products.
Do not use at temperatures below 0°C and above 3C.
GUARANTEE
Your appliance is designed for use in the home only. It should not be used for professional
purposes. The guarantee becomes null and void in the case of improper usage.
3. OPERATION
- Settings suggestions, depending on your hair type and desired eect: please refer to the images.
- Depending on the model, the Ionic generator produces a normal sound when the device is
operating properly.
Note: remove your hair from the chamber, even if you do not hear beeping after 12
seconds.
FR
EN
2. VEILIGHEIDSADVIEZEN
Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen
(Richtlijnen Laagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit, Milieu…).
De accessoires van het apparaat worden tijdens het gebruik zeer heet. Vermijd contact
met de ogen. Zorg dat het netsnoer nooit in contact komt met de hete delen van het
apparaat.
Controleer of de spanning van uw elektriciteitsinstallatie overeenkomt met die van het ap
-
paraat. Een verkeerde aansluiting kan onherstelbare schade veroorzaken die niet door de
garantie gedekt wordt.
Gevaar op brandwonden. Houd het apparaat uit de buurt van jonge kinderen, in het bijzonder
tijdens de werking en het afkoelen.
Als het apparaat op de voeding is aangesloten, laat het nooit zonder toezicht achter.
Plaats het apparaat altijd met de stander, indien aanwezig, op een warmtebestendig, stabiel
en vlak oppervlak.
Voor extra bescherming wordt aanbevolen om een aardlekschakelaar te installeren met een
dierentiaalstroom van maximaal 30 mA in het elektrische circuit van de badkamer. Vraag de
installateur voor meer advies.
De installatie van het apparaat en het gebruik moeten echter beantwoorden aan de in uw
land geldende normen.
WAARSCHUWING: gebruik dit apparaat niet in de buurt van badkuipen, douches,
wasbakken of andere water bevattende reservoirs.
Wanneer het apparaat gebruikt wordt in een badkamer, haal dan de stekker na
gebruik uit het stopcontact, aangezien de nabijheid van water gevaar oplevert zelfs wanneer
het apparaat is uitgeschakeld.
Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht gebruikt te worden door kinde
-
ren of andere personen, indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermogen hen niet in
staat stellen dit apparaat op een veilige wijze te gebruiken, tenzij zij van tevoren instructies
hebben ontvangen betreende het gebruik van dit apparaat door een verantwoorde-
lijke persoon. Er moet toezicht zijn op kinderen zodat zij niet met het apparaat kunnen
spelen.
Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar, personen met vermin
-
derde fysieke, mentale of zintuiglijke capaciteiten en personen die weinig ervaring of
kennis hebben op voorwaarde dat ze onder de supervisie staan van een persoon die
verantwoordelijk is voor hen of ze genoeg richtlijnen gekregen hebben om het appa-
raat veilig te kunnen hanteren en de gevaren kennen. Kinderen mogen niet met dit
apparaat spelen. Schoonmaak- en onderhoudswerkzaamheden mogen nooit door
kinderen zonder toezicht uitgevoerd worden.
Indien het netsnoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabrikant, diens
servicedienst of een persoon met een gelijkwaardige kwalicatie, om gevaarlijke situaties te
voorkomen.
Gebruik het apparaat niet meer en neem contact op met een erkende Servicedienst indien:
- het apparaat gevallen is
- het niet meer normaal werkt.
De stekker moet uit het stopcontact gehaald worden:
- ór het reinigen en onderhoud van het apparaat
- bij storingen tijdens het gebruik
- zodra u het apparaat niet meer gebruikt.
Niet gebruiken wanneer het netsnoer beschadigd is.
Niet in water onderdompelen of onder de kraan houden, ook niet voor het reinigen.
Niet vasthouden met vochtige handen.
Niet bij het kastje vasthouden wanneer dit heet is, maar aan de handgreep.
De stekker niet uit het stopcontact halen door aan het snoer te trekken, maar alleen via de stekker.
Geen verlengsnoer gebruiken.
Niet reinigen met schurende of corrosieve middelen.
Niet gebruiken bij temperaturen onder 0 °C en boven 35 °C.
GARANTIE
Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik.
Het kan niet voor bedrijfsmatige doeleinden gebruikt worden.
De garantie is niet geldig in geval van een oneigenlijk gebruik.
3. GEBRUIK
Insteltips naargelang uw haartype en het gewenste resultaat: Zie de pictogrammen.
Afhankelijk van het model produceert de ionengenerator een normaal geluid wanneer het
apparaat juist werkt.
Opgelet: als de timer na meer dan 12 seconden krultijd geen pieptoon laat horen,
laat de haarlok dan weer los.
4. LUKT HET KRULLEN NIET ZOALS U WILT?
De krullen zijn te los.
- Verhoog de krultijd en/of de temperatuur.
- Gebruik dunnere haarlokken.
De krullen zijn te strak.
- Verlaag de krultijd en/of de temperatuur.
Het apparaat maakt geen krullen in het haar.
- Zorg ervoor dat u het apparaat in de juiste richting gebruikt.
- Druk op de knop tot u 4 snelle piepsignalen hoort.
Het haar is verstrikt geraakt / Het apparaat begint snel of voortdurend te piepen en de
motor stopt.
- Zorg ervoor dat u het haar goed kamt en ontwart voordat u het apparaat gebruikt.
- Duw de haarlok tot helemaal onderaan in het apparaat (zie pictogram).
- Neem een dunnere haarlok (maximaal 2 cm aan de haarwortels).
- Trek de stekker uit en verwijder de haarlok geleidelijk terwijl u deze bij de haarwortel
vasthoudt.
De led knippert snel en het apparaat maakt snelle of voortdurende piepgeluiden zon
-
der dat u de knop indrukt of er haar in het apparaat zit.
- Het apparaat is stuk. Gelieve het apparaat terug te bezorgen aan een erkend service
-
centrum.
WEES VRIENDELIJK VOOR HET MILIEU!
Uw apparaat bevat veel materialen die hergebruikt of gerecycleerd kunnen wor
-
den.
Breng het naar een hiervoor bedoeld verzamelpunt of een erkende servicedienst
voor verwerking hiervan.
Deze voorschriften kunt u nalezen op onze website www.rowenta.com
Leggere attentamente le istruzioni d’uso e i consigli di sicurezza
prima di utilizzare l’apparecchio.
1. DESCRIZIONE GENERALE
1 Cilindro riscaldato
2 Impugnatura di comando per l’avvolgimento
3 Regolazione del tempo di posa (6s 8s 10s 12s )
4 Regolazione della temperatura (spenta - 17C 20C 23C)
5 Indicatore luminoso di funzionamento e di riscaldamento
2. CONSIGLI DI SICUREZZA
Per la vostra sicurezza, questo apparecchio è conforme alle norme e normative applicabili
(Direttive Bassa Tensione, Compatibili elettromagnetica, Ambiente,…).
Gli accessori dell’apparecchio diventano molto caldi durante l’uso. Evitate il contatto con la
pelle. Assicuratevi che il cavo d’alimentazione non sia mai a contatto con le parti calde dell’ap-
parecchio.
Vericate che la tensione del vostro impianto elettrico corrisponda a quella dell‘apparecchio.
Qualsiasi errore di collegamento all’alimentazione può causare danni irreversibili non coperti
dalla garanzia.
Rischio di ustioni. Tenere l’apparecchio fuori dalla portata dai bambini piccoli, in particolare
durante l’uso e il rareddamento.
Non lasciare l’apparecchio incustodito quando è collegato alla rete elettrica.
Posizionare l’apparecchio sul suo supporto, se presente, o su una supercie piana, stabile e
resistente al calore.
Per una protezione ulteriore, si consiglia l’installazione nella rete del bagno di un dispositivo a
corrente residua (RCD) con una corrente residua nominale non eccedente i 30 mA. Contattare
un installatore per consigli e chiarimenti.
L’installazione dell’apparecchio e il suo utilizzo devono tuttavia essere conformi alle norme in
vigore nel vostro paese.
AVVERTIMENTO: Non utilizzare l’apparecchio vicino a vasche da bagno, docce,
lavabi o altri contenitori d’acqua.
Dopo l’utilizzo in una stanza da bagno, scollegare l’apparecchio dalla presa per evi-
tare danni dal contatto eventuale con acqua o altri liquidi.
Il presente apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e da
persone con ridotte capaci siche, mentali e sensoriali o non dotate di un livello adeguato
di formazione e competenze solo nel caso in cui abbiano ricevuto un’apposita supervisione o
istruzioni inerenti all’uso sicuro dell’apparecchio e siano pienamente consapevoli dei pericoli
ad esso connessi. I bambini devono astenersi dal giocare con questo apparecchio. La pulizia
dell’apparecchio e le relative operazioni di manutenzione non devono essere eseguite da
bambini senza la supervisione di un adulto.
Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con capaci
siche, sensoriali o mentali ridotte o da persone prive di esperienza o di conoscenza, a meno
che una persona responsabile della loro sicurezza li sorvegli o li abbia preventivamente infor
-
mati sull’utilizzo dell’apparecchio. È opportuno sorvegliare i bambini per assicurarsi che non
giochino con l’apparecchio.
Se il cavo d’alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal fabbricante, dal suo ser
-
vizio assistenza o da persone con qualica simile per evitare pericoli.
Non utilizzate l’apparecchio e contattate un Centro Assistenza autorizzato se: l’apparecchio è
caduto, se non funziona normalmente.
L’apparecchio deve essere staccato dalla corrente: prima di operazioni di pulizia e manuten-
zione, in caso di anomalia di funzionamento, non appena avete terminato di utilizzarlo.
Non utilizzare se il cavo è danneggiato.
Non immergerlo né passarlo sotto l’acqua, nemmeno per la pulizia.
Non tenerlo con le mani umide.
Non tenerlo per la carcassa che è calda, ma usare l’impugnatura.
Non staccare lapparecchio dalla corrente tirando il cavo, ma aerrare la spina ed estrarla dalla presa.
Non usare prolunghe elettriche.
Non pulire con prodotti abrasivi o corrosivi.
Non usare con temperatura inferiori a 0 °C e superiori a 35 °C.
GARANZIA
Questo apparecchio è destinato esclusivamente ad un uso domestico.
Non può essere utilizzato a scopi professionali.
La garanzia diventa nulla e non valida in caso di uso non corretto.
3. UTILIZZO
Indicazioni sulla regolazione secondo la propria tipologia di capelli e secondo il risultato desi
-
derato: Far riferimento al pittogramma.
A seconda del modello, lo ionizzatore produce un suono normale quando il dispositivo fun-
ziona correttamente.
Attenzione: Se il bip del timer non scatta dopo un periodo di posa superiore a 12
secondi, rilasciare la ciocca.
IT
4. RISCONTRATE DIFFICOLTÀ?
I ricci sono troppo larghi.
- Aumentare il tempo di posa e/o la temperatura.
- Diminuire la dimensione della ciocca.
I ricci sono troppo stretti.
- Diminuire il tempo di posa e/o la temperatura.
L’apparecchio non arriccia i capelli.
- Assicurarsi che l’apparecchio sia utilizzato correttamente.
- Tenere premuto il pulsante no ai 4 bip rapidi.
I capelli sono rimasti incastrati / L’apparecchio emette dei bip rapidi o continui e il mo
-
tore si è fermato.
- Assicurarsi che i capelli siano spazzolati e districati prima dell’utilizzo.
- Assicurarsi che la ciocca sia ben posizionata sul fondo dell’apparecchio (vedi simbolo).
- Prendere una ciocca più sottile (massimo 2 cm dalla radice)
- Scollegare l’apparecchio ed estrarre la ciocca a p riprese tenendo la radice.
Il LED lampeggia rapidamente e l’apparecchio emette dei bip rapidi o continui senza
tenere premuto il pulsante e senza alcuna ciocca inserita nell’apparecchio.
- L’apparecchio è difettoso. Vi preghiamo di restituirlo a un centro assistenza autorizzato.
CONTRIBUIAMO ALLA PROTEZIONE DELL’AMBIENTE!
L’apparecchio contiene numerosi materiali valorizzabili o riciclabili.
Portatelo in un punto di raccolta, o in sua mancanza, in un centro assistenza au
-
torizzato anc venga eettuato il trattamento più opportuno.
Le presenti istruzioni d’uso sono anche disponibili sul nostro sito web www.rowenta.com
Lea atentamente el modo de empleo a como los consejos de
seguridad antes de utilizar este aparato.
1. DESCRIPCIÓN GENERAL
1 Tubo calentador
2 Mango de mando de enroscamiento
3 Ajuste del tiempo de uso (6 s 8 s 10 s 12 s)
4 Ajuste de la temperatura (APAGADO - 170 °C 200 °C 230 °C)
5 Testigo luminoso de funcionamiento y de calor
2. CONSEJOS DE SEGURIDAD
Por su seguridad, este aparato cumple las normas y disposiciones aplicables (Directivas de Baja
Tensn, Compatibilidad Electromagtica, Medio ambiente…).
Los accesorios del aparato alcanzan una elevada temperatura durante su uso. Evite el contacto
con la piel. Aserese de que el cable de alimentación no se encuentre nunca en contacto con
las partes calientes del aparato.
Asegúrese de que la tensión de su instalación eléctrica se corresponde con la de su
aparato. Cualquier error de conexión puede causar daños irreversibles que no cubre la
garantía.
Peligro de incendio. Mantenga el aparato fuera del alcance de niños pequeños, especialmente
durante su uso y mientras se enfa.
Mientras el aparato es conectado a la red eléctrica, nunca deberá dejarlo desatendido.
Coloque siempre el aparato con el soporte, si tiene uno, sobre una supercie termorresistente,
estable y plana.
Para mayor protección, en el circuito eléctrico que alimenta al bo es recomendable instalar
un dispositivo de corriente residual (RCD) con una corriente operativa residual nominal de
como máximo 30 mA. Consulte a su instalador para que le asesore.
La instalación del aparato y su uso debe cumplir no obstante las normas en vigor en su ps.
ADVERTENCIA: no utilice el electrodostico cerca de bañeras, duchas, lavabos u
otros elementos que contengan agua.
Cuando esté utilizando el electrodoméstico en el baño, desencfelo después de su
uso, pues su proximidad al agua supone un riesgo incluso estando apagado.
Este electrodostico puede ser usado por nos de 8 años en adelante y por personas con
discapacidades físicas, sensoriales o mentales o por falta de conocimientos y experiencia en
el manejo de este tipo de aparatos, siempre que cuenten con supervisión o hayan recibido
instrucciones sobre el uso seguro del electrodostico y entiendan los riesgos que implica.
Los niños no deberían jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento de usuario no
deben realizarlas niños sin supervisn.
Este aparato no esdiseñado para ser utilizado por personas (incluidos los niños) cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas, o por personas carentes de
experiencia o de conocimiento, salvo si éstas han contado por medio de una persona
responsable de su seguridad, con una vigilancia o con instrucciones previas relativas al uso del
aparato. Se recomienda vigilar a los nos para asegurarse de que no juegan con el aparato.
En caso de que el cable de alimentación esté dado, éste deberá ser sustituido por el fabri-
cante, su servicio postventa o por personas cualicadas con el n de evitar cualquier peligro.
No utilice el aparato y contacte con un Centro de Servicio Autorizado si su aparato p1-ha caído al
suelo o si no funciona normalmente.
El aparato debe desconectarse antes de su limpieza y mantenimiento, en caso de anomaas
en su funcionamiento, una vez que haya terminado de utilizarlo.
No lo utilice si el cable es dado.
No sumerja ni pase el aparato por el agua, ni siquiera para limpiarlo.
No lo sujete con las manos húmedas.
No lo sujete por la carcasa que es caliente, sino por el asa.
No lo desconecte tirando del cable, sino tirando del enchufe.
No utilice ninn alargador eléctrico.
No lo limpie con productos abrasivos o corrosivos.
No lo utilice con una temperatura inferior a 0°C ni superior a 3C.
GARANTÍA
Su aparato es destinado únicamente a un uso dostico. No puede utilizarse con nes pro
-
fesionales. La garana quedará anulada y deja de ser lida en caso de un uso incorrecto.
3. UTILIZACIÓN
Sugerencias de ajuste según su tipo de cabello y según el resultado deseado: Consulte los pic
-
togramas.
Dependiendo del modelo, el generador iónico produce un sonido normal cuando el aparato
es funcionando correctamente.
Atención: Si el pitido del temporizador no se activa desps de un tiempo de uso superior
a 12 segundos, suelte el mecn.
4. TIENE PROBLEMAS?
Los rizos son demasiado anchos.
- Aumente el tiempo de uso y/o la temperatura.
- Disminuya el tamo del mechón.
Los rizos están demasiado apretados.
- Disminuya el tiempo de uso y/o la temperatura.
El aparato no riza el cabello.
- Asegúrese de que el aparato se utiliza en el sentido correcto.
- Mantenga presionado el botón hasta oír los 4 pitidos rápidos.
El cabello se p1-ha quedado atrapado / El aparato emite pitidos rápidos o continuos y el
motor p1-ha parado.
- Asegúrese de que el cabello es cepillado y desenredado antes de utilizar el aparato.
- Asegúrese de que el mechón está bien colocado al nal del aparato (véase la imagen).
- Seleccione un mechón más no (2 cm como ximo en la rz).
- Desenchufe el aparato y retire el mechón de pelo en varias veces sujetando desde la raíz.
El LED parpadea rápidamente y el aparato emite pitidos pidos o continuos sin mante
-
ner el botón presionado y sin que el mecn es dentro del aparato.
El aparato está defectuoso. Se ruega devolverlo a un centro de servicio autorizado.
COLABOREMOS EN LA PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE!
Su aparato contiene un gran número de materiales valorizables o reciclables.
Llévelo a un punto de recogida o en su defecto a un servicio técnico autorizado
para que realice su tratamiento.
Estas instrucciones tambn esn disponibles en nuestra web
www.rowenta.com.
Leia atentamente o manual de instrões e siga as instruções de
seguraa antes da primeira utilizão.
1. DESCRÃO GERAL
1 – Tubo de aquecimento
2 Pega de comando para enrolar
3 – Regulador do tempo de pausa (6s 8s 10s 12s )
4 – Regulador da temperatura (OFF - 170°C 200°C 230°C)
5 – Indicador luminoso de funcionamento e de aquecimento
2. CONSELHOS DE SEGURAA
Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e regulamentos
apliveis (Diretivas Baixa Tensão, Compatibilidade Eletromagnética, Meio Ambiente...).
Os acessórios do aparelho cam muito quentes no decorrer da sua utilizão. Evite o contacto
com a pele. Certique-se de que o cabo de alimentação nunca entra em contacto com as
partes quentes do aparelho.
Verique se a tensão da sua instalação elétrica é compatível com a do seu aparelho.
Qualquer erro de ligação pode causar danos irreversíveis que não estão cobertos pela
garantia.
Risco de queimadura. Mantenha o aparelho fora do alcance de crianças, particularmente du-
rante a utilizão e o arrefecimento.
Quando o aparelho es ligado à corrente, nunca o deixe sem vigincia.
Coloque sempre o aparelho com o suporte, se existente, numa superfície plana estável, re
-
sistente ao calor.
Para proteção adicional, recomenda-se a instalação de um dispositivo de corrente residual
(RCD) com uma corrente nominal de funcionamento residual o superior a 30 mA no cir-
cuito elétrico que fornece energia à casa de banho. Peça conselho ao técnico que efetuar a
instalão.
A instalação do aparelho bem como a sua utilização devem, no entanto, estar em
conformidade com as normas em vigor no seu ps.
ADVERNCIA: Não utilize este aparelho perto de banheiras, chuveiros, lavatórios
ou outros recipientes com água.
Quando o aparelho é utilizado na casa de banho, desligue-o da corrente após cada uti
-
lização, uma vez que a proximidade de água representa um perigo mesmo quando o
aparelho está desligado.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas cujas
capacidades físicas, sensoriais ou mentais se encontram reduzidas ou por pessoas com falta
de experiência ou conhecimento, desde que tenham sido devidamente acompanhadas e ins-
trdas sobre a correta utilizão do aparelho, pela pessoa responsável pela sua seguraa. A
limpeza e a manuteão do aparelho não podem ser realizadas por criaas sem vigilância.
Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) cujas ca
-
pacidades sicas, sensoriais ou mentais se encontram reduzidas, ou por pessoas com falta
de experncia ou conhecimento, a o ser que tenham sido devidamente acompanhadas e
instruídas sobre a correta utilização do aparelho, pela pessoa responvel pela sua segurança.
ES
PT
É importante vigiar as crianças por forma a garantir que as mesmas o brinquem com o
aparelho.
Se o cabo de alimentação se encontrar de alguma forma danicado, deverá ser substituído
pelo fabricante, Servo de Assisnciacnica autorizado ou por umcnico qualicado por
forma a evitar qualquer situão de perigo para o utilizador.
o utilize o seu aparelho e contacte um Serviço de Assistência Técnica autorizado se:
o aparelho tiver cdo ao chão ou o estiver a funcionar corretamente.
O aparelho deve ser desligado: antes de proceder a qualquer operação de limpeza ou
manuteão, no caso de anomalia de funcionamento, após cada utilizão.
o utilizar se o cabo se encontrar de alguma forma danicado.
o mergulhar nem passar por água, mesmo que seja para a limpeza.
o segurar com as mãos midas.
o segurar na caixa de comandos, que es quente, mas sim pela pega.
o desligar puxando pelo cabo, mas sim retirando a cha da tomada.
o utilizar uma exteno elétrica.
o limpar com produtos abrasivos ou corrosivos.
o utilizar a temperaturas inferiores a 0 °C nem superiores a 35 °C.
GARANTIA
O seu aparelho destina-se apenas a uma utilização dostica.
o pode ser utilizado para ns prossionais.
A garantia torna-se nula e inválida no caso de uma utilização incorreta.
3. UTILIZAÇÃO
- Sugestões de regulão consoante o seu tipo de cabelo e de acordo com o resultado dese
-
jado: Consultar os pictogramas.
- Consoante o modelo, o gerador iónico produz um som normal quando o dispositivo es a
funcionar devidamente.
Atenção: Se o sinal sonoro do temporizador não for ativado decorrido um tempo de
pausa superior a 12 segundos deve soltar a madeixa.
4. DEPAROUSE COM PROBLEMAS?
Os caraiscam demasiado largos.
- Aumente o tempo de pausa e/ou a temperatura.
- Reduza a espessura da madeixa.
Os carais estão demasiado apertados.
- Diminua o tempo de pausa e/ou a temperatura.
O aparelho o encaracola o cabelo.
- Certique-se de que utiliza o aparelho no sentido correto.
- Mantenha o botão premido a ouvir 4 sinais sonoros pidos.
O cabelo ca preso / O aparelho emite sinais sonoros rápidos ou contínuos e o motor para.
- Certique-se de que o cabelo está escovado e desembaraçado antes de utilizar o aparelho.
- Certique-se de que a madeixa está devidamente posicionada no fundo do aparelho
(ver ilustração).
- Selecione uma madeixa mais na (2 cm no ximo na raiz).
- Desligue o aparelho e retire a madeixa em rias vezes segurando pela raiz.
O LED pisca rapidamente e o aparelho emite sinais sonoros rápidos ou connuos sem
manter o botão premido e sem madeixa inserida no aparelho.
- O aparelho está defeituoso. Entregue-o num Serviço de Assistência cnica autorizado.
PROTÃO DO MEIO AMBIENTE EM PRIMEIRO LUGAR!
O seu aparelho contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.
Estas instruções tamm eso disponíveis no nosso website
www.rowenta.com.
Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης καθώς
και τις οδηγίες ασφαλείας πριν από οιαδήποτε χρήση.
1. ΓΕΝΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ
1 – Θερμαντικός σωλήνας
2 – Λαβή χειρισμού τυλίγματος
3 – Ρύθμιση χρόνου εφαρμογής (6 8 10 12 δευτερόλεπτα)
4 – Ρύθμιση θερμοκρασίας (OFF - 170°C 200°C 230°C)
5 – Φωτεινός δείκτης λειτουργίας και θέρμανσης
2. ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Για την ασφάλειά σας, αυτό το προϊόν έχει κατασκευαστεί και συμμορφώνεται με όλα
τα ισχύοντα πρότυπα και κανονισμούς (Οδηγία Χαμηλής Τάσης, Ηλεκτρομαγνητική
Συμβατότητα, Περιβάλλον, ...).
Τα εξαρτήματα της συσκευής θερμαίνονται σε πολύ μεγάλο βαθμό κατά τη χρήση. Να
αποφεύγετε την επ αφή με το δέρμα. Φροντίστε το ηλεκτρικό καλώδιο να μην έρχεται ποτέ
σε επαφή με τα θερμαινόμενα μέρη της συσκευής.
Βεβαιωθείτε ότι η τάση που αναγράφεται πάνω στη συσκευσας clναι [δια με αυτήν της
ηλεκτρικής σας εγκατάστασης. Κάθε σφάλμα σΟνδεσης είναι πιθανό να προκαλέσει μη
αντιστρεπτές βλόβες που δεν καλύπ τονται από την εγγ(Jηση.
Κίνδυνος εγκαύματος. Κρατήστε τη συσκευή μακριά από μικρά παιδιά, ιδιαίτερα όταν τη
χρησιμοποιείτε και μέχρι να κρυώσει.
Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή χωρίς επίβλεψη όταν είναι συνδεδεμένη στην πρίζα.
Τοποθετείτε πάντα τη συσκευή μαζί με τη βάση της, εάν υπάρχει, σε σταθερή, επίπεδη
επιφάνεια ανθεκτική στη θερμότητα.
Για επιπλέον προστασία, η εγκατάσταση μίας διάταξης παραμένοντος ρεύματος (RCD) με
ονομαστικό παραμένον ρεύμα λειτουργίας που δεν υπερβαίνει τα 30 mA συνιστάται για
το ηλεκτρικό κύκλωμα παροχής στο μπάνιο. Για συμβουλές απευθυνθείτε στον τεχνικό
εγκατάστασης.
η εγκατάσταση και χρήση της συσκευής θα πρέπει ωστόσο να συμμορφώνονται με τα
πρότυπα που ισχύουν στη χώρα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: μην χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή κοντά σε μπανιέρες, ντους,
λεκάνες ή άλλα δοχεία που περιέχουν νερό.
Όταν η συσκευή χρησιμοποιείται στο μπάνιο, βγάλτε την από την πρίζα όταν δεν
την χρησιμοποιείτε, επειδή η μικρή απόσταση από το νερό είναι επικίνδυνη ακόμα
και όταν η συσκευή είναι απενεργοποιημένη.
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας από 8 ετών και πάνω και από
άτομα με μειωμένες σωματικές, διανοητικές ή αντιληπτικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας
και γνώσης, αν τους παρέχεται επίβλεψη ή οδηγίες όσον αφορά την ασφαλή χρήση της
συσκευής και κατανοούν τους υπάρχοντες κινδύνου. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν
με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από το χρήστη δεν πρέπει να γίνονται από
παιδιά χωρίς επίβλεψη.
Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα συμπεριλαμβανομένων παιδιών)
με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας
και γνώσης, εκτός εάν βρίσκονται υπό επίβλεψη ή τους έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά με τη
χρήση της συσκευής από ενήλικα υπεύθυνο για την ασφάλειά τους . Τα παιδιά θα πρέπει να
επιβλέπονται για να εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
Εάν το καλώδιο ρεύματος έχει φθαρε(, πρέπει να αντικατασταθεί από το εξουσιοδοτημένο
κέντρο service για να αποφευχθε[ κάθε κίνδυνος ατυχήματος.
Μη χρησψοποιείτε τη συσκευfι σας και επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο
εξυπηρέτησης π ελατών εάν: η συσκευή υπέστη πτώση, εάν δεν λειτουργεί κανονικό.
Πρέπει να αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεΟμα: πριν από τον καθαρισμό και τη συντήρηση,
σε περίπ τωση σφάλματος λειτουργίας, αφοΟ έχετε τελειώσει να τη χρησιμοποιείτε.
Μη χρησιμοποιεε τη συσκευή εάν το καλώδιο έχει φθαρε[.
Μη βυθίζετε τη συσκευή μέσα σε νερό ούτε και να τη βρέχετε με νερό, ακόμα και κατά τον
καθαρισμό
Μην κρατάτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια.
Μην κρατάτε τη συσκευή από το περίβλημα που είναι ζεστό, αλλά από τη χειρολαβή.
Μην αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα τροβώντας το καλώδιο, αλλά τραβώντας το φις
από την πρίζα.
Μη χρησιμοποιεε ηλεκτρική μπαλαντέζα.
Μην καθαρίζετε τη συσκευή με λειαντικό ή διαβρωτικά προ’ίόντα.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε θερμοκρασία χαμηλότερη των C και υψηλότερη των 35 °C.
ΕΠΎΗΣΗ
Η συσκευή σας προορεται αποκλειστικά για οικιακfι χρήση) . Δεν μπορε να χρησιμοποιηθε για
επ αγγελματικό σκοπό . Η εγγύηση ακυρώνεται σε περίπτωση ακατάλληλης χρfισης.
3. ΧΡΗΣΗ
Προτεινόμενες ρυθμίσεις αναλόγως με τον τύπο των μαλλιών σας και το επιθυμητό
αποτέλεσμα: Ανατρέξτε στα σχεδιαγράμματα.
Ανάλογα με το μοντέλο, ο ιονιστής εκπέμπει έναν φυσιολογικό ήχο όταν η συσκευή λειτουργεί
κανονικά.
Προσοχή: Αν δεν ακουστεί το πιπ του χρονοδιακόπτη, ετά από χρονικό διάστηα
εφαρογήεγαλύτερο των 12 δευτερολέπτων, απελευθερώστε την τούφααλλιών.
4. ΣΥΝΑΝΤΑΤΕ ΥΣΚΟΛΙΕΣ
Οι πούκλε είναι πολύ χαλαρέ.
- Αυξήστε τον χρόνο εφαρμογής ή/και τη θερμοκρασία.
- Μειώστε το μέγεθος της τούφας.
Οι πούκλε είναι πολύ σφιχτέ.
- Μειώστε τον χρόνο εφαρμογής ή/και τη θερμοκρασία.
Η συσκευή δεν κάνειπούκλετααλλιά.
- Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε σωστά τη συσκευή.
- Κρατήστε πατημένο το κουμπί για 4 γρήγορα μπιπ.
Έxουν φρακάρει τα αλλιά/ Η συσκευή βγάζει γρήγορα ή συνεχόενα πιπ και το οτέρ
έχει σταατήσει.
- Βεβαιωθείτε ότι έχετε βουρτσίσει και ξεμπερδέψει τα μαλλιά σας πριν από τη χρήση.
- Βεβαιωθείτε ότι έχετε τοποθετήσει σωστά στο βάθος της συσκευής την τούφα των
μαλλιών σας λέπε εικονόγραμμα).
- Επιλέξτε λεπτότερη τούφα (2cm το πολύ στη ρίζα).
- Αποσυνδέστε τη συσκευή και αποσύρετε την τούφα λίγο-λίγο κρατώντας την από τη ρίζα.
Η ένδειξη LED αναβοσβήνει γρήγορα και η συσκευή βγάζει γρήγορα ή συνεχόενα πιπ
χωρί να έχετε πατηένο το κουπί και χωρί να έχετε βάλει ια τούφα αλλιών στη
συσκευή.
- Η συσκευή παρουσιάζει σφάλμα. Παρακαλείστε να απευθυνθείτε σε ένα εξουσιοδοτημένο
κέντρο service σε εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευής.
ΑΣ ΣΥΜΒΑΛΛΟΥΜΕ ΚΙ ΕΜΕΙΣ ΣΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ!
συσκευή σας περιέχει πολλά αξιοποιήσιμα ή ανακυκλώσιμα υλικά.
Παραδώστε την παλιά συσκευή σας σε ένα κέντρο ανακύκλωσης ηλεκτρικών
συσκευών το οποίο θα αναλάβει την επεξεργασία της.
Αυτέ οι οδηγίε διατίθενται επίση και από το διαδικτυακό α τόπο www.rowenta.com.
EL
Her rlü kullanım öncesi kullanım kılavuzunu ve güvenlik
talimatlarını dikkatle okuyunuz.
1. GENEL TANIMLAMA
1 Isıtıcı p
2 ner n kulpu
3 Etki süresi ayarı (6sn 8sn 10sn 12sn )
4 caklık aya (OFF - 17C 20C 23C)
5 ık ve caklık göstergesi
2. GÜVENLIK TASYELERI
Güvenliğiniz düşünülerek bu cihaz yürürlükteki standartlara ve düzenlemelere (Düşük
Gerilim Direktieri, Elektromanyetik Uyumluluk, Çevre...) uygun olarak üretilmtir.
Cihazın aksesuarları kullanım rasında çok ısınır. Derinizle temasından kaçının.
Cihan elektrik kablosunun ısınan parçalara dmediğinden emin olun.
Elektrik tesisatınızın voltajının cihazınızın üzerinde belirtilen voltaj ile aynı olduğun
-
dan emin olun. Her türlü bağlantı hatası garantinin kapsamayacağı, tamir edilemeyecek
hasarlara neden olabilir.
Yanma tehlikesi. Cihazı çocukların ulaşamayacağı bir yerde saklayın, özellikle kullanım ve
soğuma esnasında.
Cihaz ç kaynına bağlıyken asla gözetimsiz halde rakmayın.
Ciha her zaman standı ile, varsa ıya dayanık, sabit z bir zeye yerleştirin.
Ek koruma için, banyo in (RCD) 30 mA gmeyen bir am işletimine sahip akım ciha elektrik
devresi tavsiye edilir. Tavsiye in yükleyici isteyin.
Yine de cihan montajı ve kulla ülkenizde uygulanan normlara uygun olarak
yalmalıdır.
UYARI: Bu cihazı banyo veti, duş, lavabo veya su içeren der kapların yanlarında
kullamayın.
Cihaz bir banyoda kullaldığında, civardaki su cihaz kapatılğında bile tehlike oluşturabile
-
ceğinden, kullanktan sonra şini elektrik prizinden çıkan.
Bu cihazın, ziksel, duyusal p1-ya da zihinsel kapasite açından yeterli olmayan kişilerce p1-ya da
deneyim veya bilgi sahibi olmayan kişilerce (çocuklar da dahil olmak üzere), venliklerinden
sorumlu bir kimsenin zetiminde veya bu kimse tarandan cihazın kullanımı ile ilgili önceden
bilgilendirildikleri durumlar şında, kullalmaması gerekir. Çocuklan cihazla oynamadığın
-
dan emin olmak için kontrol etmek gerekir.
Bu cihaz ziksel, duyusal veya zihinsel engeli olan (erişkin veya çocuk) veya cihaz hakkında
hiçbir tecrübe veya bilgisi olmayan şahıslar tarandan, güvenliklerinden sorumlu bir kinin
zetimi alnda olmakları veya bu ki tarandan cihan kullanımı konusunda eğitilmedik
-
leri takdirde kullanılmamar.
Elektrik kablosu hasar görse her tür tehlikeyi önlemek in üretici, yetkili servis veya aynı
yetkiye sahip kişiler tarandan dtirilmelidir.
Ciha kullanmamanız ve Yetkili Servise bvurmanız gereken durumlar: cihazınız düşerse ve
normal çalışmazsa.
Cihazın şten çekilmesi gereken durumlar: temizlik ve bakım işlemlerinden önce, çalışma bo
-
zuklu olma, ciha kullaz biter bitmez.
Kablo hasar rmüşse kullanmayın.
Temizlemek için bile olsa suya ddirmeyin, barmayın.
Nemli ellerle tutmayın.
cakken gövdeden değil sandan tutun.
Kabloyu çekerek şten çıkartman, prizi tutarak çekin.
Elektrik uzatması kullanman.
Parlatıcı ve tahriş edici ürünlerle temizlemeyin.
0 °C’nin altında ve 35 °C’nin üsndeki caklıklarda kullanman.
GARANTi
Cihazınız sadece evde kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Ticari ve mesleki amaçlarla
kullanılmamar. Hatalı kullanım durumunda garanti kapsa dışında kalacakr. Slar, birbi-
rinden ayrılş, temiz ve KURU olmalıdır (tahr olmamaları in).
3. KULLANIM
Saç tipinize ve dilediğiniz sonuçlara re ayar önerileri: Resimlere bakınız.
Modele b olarak, cihaz düzn çaşırken iyon jenera normal ses çıkar.
Dikkat: Zamanlayıcı, 12 saniyenin üzeri bir etki süresinden sonra bip sesi vermiyorsa
uygulama bırakın.
4. SORUN MU YAIYORSUNUZ?
Bukleler fazla gevek.
- Etki süresini/veya sıcakğı artn.
- Saç tuta daha sa tutun.
Bukleler fazla .
- Etki süresini/veya sıcakğı azaltın.
Cihaz sla kıvıryor.
- Ciha dru kullandığınızdan emin olun.
- 4 kez zlı zlı uyarı sesi verene kadar ğmeyi ba tutun.
S tutamı sıtı / Cihaz zlı zlı veya araksız olarak uyarı sesleri veriyor ve cihaz durdu.
- Kullanmadan önce slan iyice taranmış ve ayk olduğundan emin olun.
- Saç tutan cihan dibinde iyice yerltirildinden emin olun (bkz. resim).
- Saç tuta daha ince tutun (nde maksimum 2 cm).
- Cihan şini prizden çekin ve s tutamını nden tutarak birkaç kez çekin.
Düğme basılı olmamasına ve saç tutamı sıkımamasına rağmen LED hızlıca yanıp
yor ve cihaz hız hız veya aralıkz olarak uya sesi veriyor.
- Cihaz arızalı. Lütfen yetkili bir servis merkezine götürün.
CEVREYİ KORUMAYA KATKIDA BULUNALIM!
Cihaz çok sayıda yeniden değerlendirilebilir veya geri dönüşümlü malzeme
ermektedir.
Değerlendirilebilmesi için cihazınızı bir toplama merkezine veya Yetkili
Servisine teslim edin.
Bu bilgilere www.rowenta.com web sitemizden de ulaabilirsiniz.
TR
4. HAVING TROUBLE?
The curls are too loose.
- Increase the time and/or temperature.
- Select a thiner strand of hair
The curls are too tight.
- Reduce the time and/or temperature.
The appliance is not curling my hair.
- Ensure the opening of the curl chamber is facing towards your head.
- Press the button until you hear the 4 last quick beeps.
My hair is stuck / The appliance emits beeps and the motor has stopped.
- Make sure that your hair is brushed and tangle-free before use.
- Make sure that your hair strand is well placed in the device (As shown on pictograms)
- Use a smaller section of hair (2 cm maximum at the roots).
- Unplug the appliance and withdraw the hair strand in several steps while holding the
strand at the roots.
LED is ashing rapidly and the device keeps beeping without pressing the button and
whithout a strand in the device.
- The appliance is faulty. Please take it back to an approved service centre.
ENVIRONMENT PROTECTION FIRST!
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or
recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
These instructions are also available on our website www.rowenta.com.
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig vor der ersten
Inbetriebnahme ihres Gerätes durch. Eine unsachgemäße Bedienung
entbindet den Hersteller von jeglicher Haftung.
1. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
1 – Heizrohr
2 – Taste für die Aufwicklungsfunktion
3 – Einstellung der Frisierzeit (6s 8s 10s 12s )
4 – Einstellung der Temperatur (OFF - 170°C 200°C 230°C)
5 – Leuchtanzeige für die Funktion und das Aufheizen
2. SICHERHEITSHINWEISE
Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den gültigen Normen und Bes
-
timmungen (Niederspannung, elektromagnetische Vertglichkeit, Umwelt...).
Die Zubehörteile dieses Getes werden hrend des Betriebs sehr heiß. Vermeiden Sie es,
sie mit der Haut in Kontakt zu bringen. Versichern Sie sich, dass das Stromkabel nicht mit den
heen Teilen des Gets in Kontakt get.
Überprüfen Sie, dass die Betriebsspannung Ihres Geräts mit der Spannung Ihrer Elektroinstal
-
lation übereinstimmt. Ein fehlerhafter Anschluss kann irreparable Schäden hervorrufen, die
nicht von der Garantie abgedeckt sind.
Verbrennungsgefahr. Halten Sie das Get außer Reichweite von kleinen Kindern, insbeson
-
dere während des Gebrauchs und des Abkühlens.
Lassen Sie das Get niemals unbeaufsichtigt, wenn es mit der Stromversorgung verbunden
ist.
Stellen Sie das Gerät immer mit dem Ständer, sofern vorhanden, auf eine hitzebeständige,
stabile und ebene Fläche.
Zum zusätzlichen Schutz sollte das Gerät an den Stromkreis des Badezimmers mit einer
Fehlerstrom-Schutzeinrichtung r Wechselstrom mit 30 mA Nennfehlerstrom angeschlossen
werden. Lassen Sie sich von Ihrem Elektroinstallateur beraten.
Die Installation des Geräts muss den in Ihrem Land gültigen Normen entsprechen.
WARNHINWEIS: Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe einer
Badewanne, einer Dusche, eines Waschbeckens oder eines sonstigen Behäl
-
ters, der Wasser enthält.
Wenn das Get in einem Badezimmer eingesetzt wird, muss es nach dem Gebrauch
ausgesteckt werden, da die Nähe von Wasser selbst bei ausgeschaltetem Get eine Gefahren
-
quelle darstellen kann.
Dieses Gerät darf nicht von Personen (inbegrien Kindern) mit eingeschnkten körperlichen,
sensorischen oder mentale higkeiten benutzt werden. Das Gleiche gilt für Personen, die
keine Erfahrung mit dem Get besitzen oder sich mit ihmnicht auskennen, außer wenn sie
von einer r ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt werden oder von dieser
mit dem Gebrauch des Getes vertraut gemacht wurden. Kinder müssen beaufsichtigt wer
-
den, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
Das Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen, deren körperliche oder mentale
Unversehrtheit oder deren Wahrnehmungsfähigkeit eingeschränkt ist, oder Personen mit
mangelnden Kenntnissen und Erfahrungen benutzt werden, sofern sie beaufsichtigt werden
oder eine Einweisung in den sicheren Gebrauch des Geräts erhalten haben und die damit
verbundenen Risiken verstehen. Kindern sollte das Spielen mit dem Gerät untersagt werden.
Kinder dürfen das Get ohne Aufsicht nicht reinigen oder warten.
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, darf es, um jedwede Gefahr zu vermeiden, nur vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich qualizierten Personen ausgetauscht werden.
Benutzen Sie das Get nicht und treten Sie mit einem zugelassenen Kundendienstcenter in
Kontakt, wenn: das Gerät zu Boden gefallen ist und nicht richtig funktioniert.
Das Get muss ausgesteckt werden: vor Reinigung und Wartung, bei Funktionsstörungen
und sofort nach dem Gebrauch.
Wenn das Stromkabel bescdigt ist, darf das Gerät nicht benutzt werden.
Nicht ins Wasser tauchen und nicht unter fließendes Wasser halten, auch nicht zur
Reinigung.
Fassen Sie das Gerät nicht mit feuchten nden an oder wenn Sie barfuss sind.
Stecken Sie das Get nicht durch Ziehen am Stromkabel aus, sondern ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose.
Benutzen Sie kein Verlängerungskabel.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit scheuernden oder ätzenden Produkten.
Betreiben Sie das Get nicht bei Temperaturen unter 0 °C oder über 35 °C.
Legen Sie das Get nicht ab solange es eingeschaltet ist. Das Ansauggitter darf niemals abge
-
deckt werden. Reinigen Sie von Zeit zu Zeit das Ansauggitter um ein überhitzen des Getes
zu vermeiden. Verwenden Sie nur original Zubehör. Das Get nie unbeaufsichtigt betreiben.
GARANTIE
Jeder Eingri, außer der im Haushalt üblichen Reinigung und Pege durch den Kunden, muss
durch den Kundendienst erfolgen.
Dieses Gerät ist ausschließlich r den Hausgebrauch bestimmt.
Es darf nicht r gewerbliche Zwecke eingesetzt werden. Bei unsachgeßer Benutzung er
-
lischt die Garantie.
3. ANWENDUNG
Einstellungstipps r verschiedene Haartypen und Ergebnisse: siehe Symbole.
Je nach Modell erzeugt der Ionen-Generator ein normales Geusch, wenn das Get ordnungs
-
geß uft.
Achtung: Sollte der Piepton des Timers nicht nach einer Frisierzeit von über 12 Sekunden
ernen, entnehmen Sie das Haar.
4. GIBT ES SCHWIERIGKEITEN?
Die Locken sind zu schwach.
- Verlängern Sie die Frisierzeit und/oder erhen Sie die Temperatur.
- Nehmen Sie eine kleinere Strähne.
Die Locken sind zu klein.
- Verringern Sie die Frisierzeit und/oder die Temperatur.
Das Gerät macht keine Locken.
- Überprüfen Sie, ob das Gerät richtig herum verwendet wird.
- Halten Sie die Taste gedckt bis 4 schnell aufeinanderfolgende Piepne ertönen.
Die Haare sind eingeklemmt / Es ertönen schnell aufeinanderfolgende Piepne oder
Dauertöne und der Motor schaltet sich ab.
- Überprüfen Sie, ob die Haare vor dem Gebrauch durchgekämmt sind.
- Achten Sie darauf, dass sich die Sthne richtig tief im Gerät bendet (siehe Piktogramm).
- hlen Sie eine feinere Sthne (2 cm maximal an der Wurzel).
- Stecken Sie das Gerät aus und ziehen Sie mehrmals an der Strähne, wobei sie diese an der
Wurzel festhalten.
Die LED blinkt schnell und es ertönen schnell aufeinanderfolgende Pieptöne oder
Dauertöne, ohne dass die Taste gedckt ist oder sich eine Strähne im Get bendet.
- Das Gerät ist defekt. Reichen Sie das Gerät bei einer autorisierten Kundendienstwerkstatt ein.
BEDEUTUNG DES SYMBOLS „DURCHGESTRICHENE LLTONNE"
Das auf Elektro- und Elektronikgeräten regelmäßig abgebildete Symbol einer
durchgestrichenen lltonne weist darauf hin, dass das jeweilige Gerät am Ende
seiner Lebensdauer getrennt vom unsortierten Siedlungsabfall zu erfassen ist.
GETRENNTE ERFASSUNG VON ALTGERÄTEN
Elektro- und Elektronikgeräte, die zu Abfall geworden sind, werden als Altgete bezeichnet.
Besitzer von Altgeräten haben diese einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten
Erfassung zuzuführen. Altgeräte gehören insbesondere nicht in den Hausmüll, sondern in
spezielle Sammel- und ckgabesysteme.
Die getrennte Entsorgung eines Haushaltsgetes vermeidet mögliche negative Auswirkungen
auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit, die durch eine nicht vorschriftsmäßige
Entsorgung bedingt sind. Zudem ermöglicht wird die Wiederverwertung der Materialien, aus
denen sich das Get zusammensetzt, was wiederum eine bedeutende Einsparung an Energie
und Ressourcen mit sich bringt.
Enthalten die Produkte Batterien und Akkus oder Lampen, die aus dem Altget zerstörungsfrei
entnommen werden können, sind Sie als Endnutzer gesetzlich dazu verpichtet, diese vor der
Entsorgung zu entnehmen und getrennt als Batterie bzw. Lampe zu entsorgen.
GLICHKEITEN DER CKGABE VON ALTGETEN
Besitzer von Altgeräten aus privaten Haushalten nnen diese bei den Sammelstellen der
öentlich-rechtlichen Entsorgungsträger oder bei den von Herstellern oder Vertreibern im
Sinne des ElektroG eingerichteten cknahmestellen
unentgeltlich abgeben. Ausnfte zur chsten Abfallsammelstelle erhalten Sie beim Hersteller
oder Händler
DATENSCHUTZ
Wir weisen alle Endnutzer von Elektro- und Elektronikaltgeräten darauf hin, dass Sie für das
schen personenbezogener Daten auf den zu entsorgenden Altgeten selbst verantwortlich
sind.
Diese Sicherheitshinweise sind auch auf unserer Website
www.rowenta.com verfügbar.
Lees voor ieder gebruik de gebruiksaanwijzing
en de veiligheidsvoorschriften aandachtig door.
1. ALGEMENE BESCHRIJVING
1 Verwarmde buis
2 Handgreep voor inrolregeling
3 Instellen van de krultijd (6s 8s 10s 12s)
4 Instellen van de temperatuur (OFF - 17C 20C 23C)
5 Controlelampje voor werking en opwarming
DE
NL
1820011240
www.rowenta.com
SO CURLS
RU
ET
UK
SL
SR
LT
LV
PL
CS
SK
HU
BG
RO
HR
BS
FR
EN
DE
NL
IT
ES
PT
EL
TR
AR
3
2
4
1
5
     
   .1
  -1
    -2
( -12 -10 -8 6)   -3
(  230 –   200 –   170 – )   -4
   / -5
    .2
     )          
.(... 
 
       .    
     
.
       .            
.   
.        
      
 . 
.     
    
. 
          
 
  
.  .  30 
         
   
.           
                :
. 
    
          
    
.     
          

         
.        
                  
                     
  
  .    
   .         
.        
           

         
.       
:      
     -
.     -
:    
   -
      -
    -
     -
.       
.           
.    
.         
.             
.   
.      
. 35     «»        

.        .         
 .3
.   :     : 
. 

    

   
. 12    
       
 :
   .4
.
   
.  /   -
.   
  -
.
   
.  /   -
AR
. 

  
.   
    
 -
.    4       -
.   «»   
 / 
.     
    
 -
(     ) .    
       
 -
.(     2)   
 
  -
.  
 
      
       -
.   
         
     
.      .

  -
   
.           
           
     
.
www.rowenta.com :       
Перед использованием прибора внимательно прочтите
инструкции и перечень необходимых мер безопасности.
1.
1 Нагревательная трубка
2 Ручка управления завивкой
3 Регулировка времени выдержки (6 с 8 с 10 с 12 с)
4 Регулировка температуры ЫКЛ. - 170 °C 200 °C 230 °C)
5 Световой индикатор включения и нагревания
2.
В целях Вашей безопасности данный прибор соответствует существующим нормам и
правилам (нормативные акты, касающиеся низкого наnряжения, электромагнитной
совместимости, охраны окружающей среды и т.).
Детали прибора сильно нагреваются во время работы. Будьте осторожны, не допускайте
соприкосновения поверхности прибора с кожей. Следите за тем, чтобы шнур питания не
касался горячих поверхностей прибора.
Убедитесь, что рабочее напряжение Вашей электросети соответствует напряжению,
указанному на заводской табличке прибора. Любая ошибка при подключении прибора
может привести к необратимым повреждениям, которые не крываются гарантией.
Опасность получения ожогов. Храните устройство в местах, недоступных для детей,
особенно в процессе использования, и охлаждайте его после.
Никогда не оставляйте устройство без присмотра, когда оно подключено к источнику
питания.
Всегда размещайте устройство вместе со стойкой (при наличии) на ровной, устойчивой
жароустойчивой поверхности.
Для дополнительной защиты рекомендуется подключение устройства защитного
отключения (УЗО) с номинальным дифференциальным рабочим током не выше 30мА
к электрической цепи ванной комнаты. Проконсультируйтесь с вашим установщиком.
Установка прибора и его использование должно соответствовать действующим в стране
пользователя нормативам.
ВНИМАНИЕ: не используйте это устройство вблизи ванн, душевых, бассейнов
или других емкостей с водой. близости от емкостей, в которых находится вода
анна, душевая кабина, умывальник и т.п.).
Устройство не предназначено для использования людьми с ограниченными
физическими и умственными сnособностями (включая детей), а также людьми, не
имеющими соответствующего опыта или необходимых знаний. Указанные лица могут
использовать данное устройство только под наблюдением или после получения
инструкций по его эксплуатации от лиц, отвечающих за их безопасность. Следите за тем,
чтобы дети не играли с устройством.
При использовании устройства в ванной комнате, отключайте его от сети после
использования, поскольку близость воды представляет опасность, даже когда
устройство отключено.
Допускается использование прибора детьми 8 лет и старше, а также лицами с
ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, лицами,
не имеющими опыта и знания, необходимых при обращении с такими изделиями, при
условии, что за ними осуществляется соответствующий надзор или они ознакомлены
с инструкциями, касающимися безопасного использования прибора и объясняющими
риски, возникающие в ходе его использования. Не разрешайте детям играть с прибором.
Очистка и техническое обслуживание не должно выполняться детьми без надзора
взрослых.
Если шнур питания поврежден, в целях безопасности его замена должна выполняться
производителем, в уполномоченном сервисном центре или квалифицированным
специалистом.
Не пользуйтесь прибором и обращайтесь в уполномоченный сервисный центр в
следующих случаях: при падении или сбоях в работе прибора.
Прибор следует отключать от сети в следующих случаях: прежде чем приступить к чистке
или текущему уходу за прибором, в случае неавильной работы при бора, после его
использования, а также в том случае, если Вы оставляете ибор без присмотра, даже
на короткое время.
Запрещается пользоваться прибором, если шнур питания поврежден.
Запрещается погружать прибор в воду, даже для того, чтобы его вымыть.
Не прикасайтесь к прибору влажными руками.
Не прикасайтесь к корпусу ибора, т.к. он нагревается, держите прибор за ручку.
Чтобы отключить прибор от сети, тяните не за шнур питания, а за вилку.
Запрещается использовать электрический удлинитель.
Запрещается чистить прибор порошками, содержащими абразивные или корразивныв
вещества.
Запрещается использование прибора при температуре ниже 0°C и выше 35°C.

Данный прибор предназначен исключительнодля бьгrового использования. Запрещается
его исльзование в профессиональных целях.
Неправильное использование прибора отменяет действие гарантии на прибор.
3.
Рекомендации по регулировке в зависимости от типа ваших волос и желаемого
результата: Следуйте условным обозначениям.
В зависимости от модели ионный генератор издает звук, когда устройство работает
надлежащим образом.
!  
12,.
4.    ?
.
- Увеличьте время укладки и/или температуру.
- Уменьшите размер пряди.
.
- Уменьшите время укладки и/или температуру.
.
- Убедитесь, что прибор используется правильно.
- Удерживайте кнопку нажатой, пока не услышите 4 кратких звуковых сигнала.
  /   
,.
- Убедитесь, что волосы расчесаны и распутаны перед использованием прибора.
- Убедитесь, что прядь правильно расположена в нижней части устройства (см.
пиктограмму).
- Выберите более тонкую прядь е более 2 см в корне).
- Отключите прибор и вытяните прядь за несколько попыток, придерживая корни.
 ,    
 ,        
.
-
Прибор неисправен. Доставьте прибор в авторизованный сервисный центр.
!
Данный прибор содержит многочисленные комплектующие,
изготовленные из ценных или повторно используемых материалов.
По окончании срока службы прибора сдайте его в пункт приема или,
в случае отсутствия - такового, в уполномоченный сервисныи центр для
его подующей переработки.
-
www.rowenta.ru
Перед початком використання уважно прочитайте цю інструкцію
і поради з техніки безпеки.
1.
1. Нагрівальна трубка
2. Ручка керування завиванням
3. Регулювання часу витримки ( 8с 10с 12с)
4. Регулювання температури (ВИМК. 17C 20C 23C)
5. Світловий індикатор ввімкнення та індикатор нагрівання
2.
• Задля Вашої безпеки, цей прилад відповідає існуючим стандартам і нормамирективи
стосовно низьковольтного обладнання, електромагнітної сумісності, захисту довкілля та
ін.).
Під час використання приладу його деталі нагріваються до високої температури. Стежте
за тим, щоб електрошнур не торкався гарячих частин приладу.
Перевірте, щоб напруга у використовуваній вами електромережі відповідала напрузі,
вказаній на приладі.
Будьке неправильне підключення до електромережі може призвести до непоправних
пошкоджень приладу, на які гарантія не поширюється.
Небезпека отримання опіку. Зберігайте прилад у недоступному для дітей місці, особливо
під час використання та охолодження.
Коли прилад підключений до джерела живлення, не залишайте його без нагляду.
Завжди встановлюйте пристрій із підставкою, якщо така є, на термостійку, пласку, рівну
поверхню.
Для додаткового захисту рекомендується підключення пристрою захисного відключення
(ПЗВ) з номінальним диференціальним робочим струмом до 30мА до електричного
ланцюга ванної кімнати. Проконсультуйсь зі своїм установником.
У будькому випадку способи установлення і використання приладу повинні відповідати
вимогам нормативних документів, що діють у вашій країні.
УВАГА: не користуйтеся цим пристроєм поблизу ванн, душових, басейнів чи
інших ємностей з водою.
RU
UK
Цей прилад не повинен використовуватись особами тому числі дітьми), які мають
обмежені фізичні, сенсорні або розумові можливості або не мають потрібного досвіду
чи знань, якщо особа, відповідальна за їхню безпеку, не здійснює за ними нагляду або
попередньо не дала вказівок щодо використання приладу. Слід наглядати за дітьми, щоб
вони не гралися з приладом.
При використанні пристрою у ванній кімнаті, вимикайте його від мережі після
використання, оскільки близькість води становить небезпеку, навіть коли пристрій
вимкнено.
Цей пристрій може використовуватись дітьми віком від 8 років і вище та особами з
обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями, особами, які
не мають достатньо досвіду та знань, необхідних для поводження с такими приладами
, за умови, якщо за ними проводиться відповідний нагляд або вони ознайомлені з
інструкціями щодо безпечного використання пристрою і розуміють небезпеку, пов’язану
з неналежним використанням приладу. Не дозволяйте дітям грати з пристроєм.
Очищення та обслуговування не повинно виконуватися дітьми без нагляду.
Щоб уникнути небезпеки, у разі пошкодження електрошнура його слід замінити на
підприємстві виробника, в його авторизованому сервісному центрі або звернувшись до
спеціаліста з відповідною кваліфікацією.
Не користуйтесь вашим приладом і зверніться до авторизованого сервісного центру,
якщо прилад падав на підлогу або не працює як слід.
Прилад потрібно відключати від електромережі: перед виконанням операцій очищення
або догляду, якщо він не працює як слід, одразу після закінчення використання.
Не використовуйте прилад, якщо його електрошнур пошкоджений.
Не занурюйте прилад у воду і не підставляйте його під струмінь води, навіть під час
очищення.
Не торкайтесь приладу, якщо у вас вологі руки.
Беріть прилад не за корпус, поки він ще гарячий, а за ручку.
Відключаючи прилад від електромережі, тягніть не за електрошнур, а за вилку.
Не користуйтесь електроподовжувачем.
Не використовуйте дпя очищення абразивні чи корозійні матеріали.
Не користуйтесь приладом при температурах нижче C і вище 3C.

Ваш прилад призначений тільки для побутового використання. його не можна
використовувати для професійної діяльності. Неправильне використання приладу тягне
за собою анулювання гарантії.
3.
Пропоновані налаштвання відповідно до типу волосся та бажаного результату:
Див. піктограми.
Залежно від моделі, генератор іонів виробляє звук, коли пристрій працює належним
чином.
!, 12 ,
, .
4.   ?
.
- Збільшіть час витримки та/або температуру.
- Зменшіть розмір пасма.
.
- Зменшіть час витримки табо температуру.
.
- Переконайтеся, що прилад використовується правильно.
- Утримуйте кнопку натиснутою, доки не почуєте 4 короткі звукові сигнали.
 /       , 
.
- Перед використанням переконайтеся, що волосся розчесано та розплутано.
Переконайтеся, що прядку правильно розташовано в нижній частині пристрою ив.
піктограму).
- Виберіть тоншу прядку е більше 2 см у біль коренів).
Вимкніть прилад із розетки та витягніть прядку за кілька спроб, притримуючи
коріння.
  ,   ,
.
- Прилад несправний. Доставте його в авторизований сервісний центр.
!
Ваш прилад містить багато матеріалів, які можуть бути перероблені або
повторно використані.
Після закінчення терміну служби приладу здайте його до пункту приймання
бутових приладів, а за відсутності такого-до авторизованого сервісного
центру для його подальшої обробки.
  www.rowenta.ua.
Lugege enne kasutamist tähelepanelikult bi
nii kasutusjuhend kui ka turvauded.
1. ÜLDINE KIRJELDUS
1 Soojenev koolutaja toru
2 Juhtepide
3 juaja regulaator (6s 8s 10s 12s)
4 – Temperatuuri regulaator (LJAS - 170 °C 200 °C 230 °C)
5 ötamise ja soojenemise signaaltuli
2. TURVALISUSE NÕUANDED
Teie turvalisuse tagamiseks vastab seade sellele kohaldatavatele normatiivide le ja
seadustele (Madalpingeseadmete, Elektromagnetilise Ühilduvuse ja Keskkonnakaitse kohta
ivad direktiivid)
Seadme tarvikud kuumenevad kasutamise käigus. Vältige nende puutumist naha vastu. Jäl-
gige alati, et seadme toitejuhe ei puutuks mine kunagi selle kuumenevare osadega kokku.
Kontrollige, et kasutatav rgupinge vastaks seadme juures nõutavale.
Valesti vooluvõrku ühendamine võib seadme rikkuda ning sellised vigastused ei käi
garantii alla.
letuse oht. Hoidke seade väikestele lastele kättesaamatus kohas, eriti kasutamise ja jahtu
-
mise ajal.
Ärge kunagi tke seadet järelevalveta, kui seade on ühendatud voolurku.
Paigutage seade alati koos alusega, kui see on komplektis, kuumakindlale stabiilsele tasasele
pinnale.
iendava kaitse tagamiseks on soovitatav paigaldada vannituba varustavasse vooluahelasse
rikkevooluseade, mille nominaalne rikkevool ei ületa 30 mA. sige nõu paigaldajalt.
Igal juhul tuleb seade paigaldada ja seda kasutada kooskõlas kasutamisriigis kehtiva
seadusandlusega.
HOIATUS! Ärge kasutage seadet vannide, duššide, kraanikausside või muude vett
sisaldavate anumate hedal.
Seadet ei tohi kasutada isikud (s.h. lapsed), kelle füüsilised ja vaimsed võimed ning
meeled on piiratud i isikud, kes seda ei oska i ei tea, kuidas seade toimib, välja arvatud
juhul, kui nende turvalisuse eest vastutav isik kas nende rele valvab või on neile eelnevalt
seadme öpõhimõtteid ja kasutamist selgitanud. Ka tuleb valvata selle rele, et lapsed sead-
mega ei ngiks.
Kui seadet kasutatakse vannitoas, eemaldage see rast kasutamist vooluvõrgust, sest vesi
ib põhjustada ohtliku olukorra isegi siis, kui seade on lja litatud.
Seadet võivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast või vähenenud füüsiliste, sensoorsete või
mentaalsete imetega isikud, samuti isikud kellel puuduvad kogemused ja teadmised, juhul
kui neid on seadme ohutu kasutamise osas eelnevalt juhendatud i koolitatud ning nad
istavad sellest tulenevaid ohte. Lapsed ei tohi seadmega mängida. Lapsed ei tohi seadet
relvalveta puhastada ega hooldada.
Kui toitejuhe on katki, tuleb ohuolukordade ärahoidmiseks lasta see tootjal, tema ügijärgsel
teenindusel i vastavat kvalikatsiooni omaval isikul välja vahetada.
Arge kasutage seadet ning võtke ühendust Volitatud Teeninduskeskusega juhul, kui seade on
maha kukkunud i ei tööta korralikult.
Seade peab olema vooluvõrgust lja etud: selle puhastamiseks ja hooidu seks, rikke korral,
kohe, kui olete selle kasutamise lõpetanud.
Arge kasutage seadet, kui toitejuhe on katki.
Ärge kastke seadet vene ega pange seda voolava vee alla isegi mitte selle puhastamiseks.
Ärge katsuge seadet niiskete kätega.
Arge hoidke seadet korpusest - see on tuline -,vaid epidemest.
Seadet ste ps list välja tõmmates ei tohi kinni hoida mitte juhtmest, vaid pistikust.
Arge kasutage pikendusjuhet.
Ärge kasutage seadme puhastamiseks vahendeid, mis võivad selle pinda kriimustada i
övitada.
Arge kasutage temperatuuril alla 0°C ja üle 35°C.
GARANTII
Antud seade on ette htud ainult koduseks kasutuseks.
Seda ei tohi tarvitada töövahendina.
Ebige kasutamise korral kaotab garantii kehtivuse.
3. KASUTAMINE
- Seadistussoovitused sõltuvalt teie juukseübist ja soovitud tulemusest: Vaadake pilte.
- Sõltuvalt mudelist tekitab ioonigeneraator seadme korrektsel toimimisel normaalset heli.
Tähelepanu: Kui 12-sekundilise mõjuaja järel ei too taimer kuuldavale piiksu, laske
juuksesalk lahti.
4. KAS MISKI TEKITAB PROBLEEME?
Lokid on liiga dvad.
- Suurendage mõjuaega ja/või temperatuuri.
- tke iksem salk juukseid.
Lokid on liiga pingul.
- hendage juaega ja/i temperatuuri.
Seade ei kooluta juukseid.
- Veenduge, et kasutate seadet õiges suunas.
- Hoidke nuppu all, kuni kuulete 4 kiiret helisignaali.
Juuksed jäid kinni / Seadmest on kuulda kiireid helisignaale i ühte pidevat helisi
-
gnaali ja seadme mootor seiskus.
- Veenduge, et enne seadme kasutamist oleksid juuksed läbi kammitud ja pusad lahti ha-
rutatud.
- Veenduge, et juuksesalk on hästi asetatud seadmesse (vt piktogrammi).
- tke õhem juuksesalk (salgu juurteala pikkus maksimaalselt 2 cm)
- Eemaldage seade elektrirgust ja eemaldage juuksesalgud mitmes etapis, hoides neid
juurtest.
LED-tuli vilgub kiiresti ja seadmest on kuulda kiireid helisignaale i ühte pidevat helisi-
gnaali ilma nuppu all hoidmata ja ilma juuksesalku seadmesse sisestamata.
- Seade on defektne. Palun tagastage see volitatud esindusse.
AITAME HOIDA LOODUSKESKKONDA!
Teie seadmejuures on kasutatud ga mitmeid ümbertöötlemist või kogumist
imalda vaid materjale.
Viige seade kogumispunkti i viimase puudumisel volitatud teeninduskesku
-
sesse, et oleks imalik selle ümberötlemine.
Need juhendid on saadaval meie kodulehel aadressil www.rowenta.com
Prieš naudodamiesi aparatu atiiai perskaitykite
naudojimo instrukcijas ir patarimus
1. BENDRAS APRYMAS
1 Kaitinamasis vamzdelis
2 Garbanojimo valdymo rankenėlė
3 Veikimo laiko nustatymas (6 s 8 s 10 s 12 s)
4 Temperatūros nustatymas (OFF 170 °C 200 °C 230 °C)
5 Veikimo ir įkaitimo šviesos indikatorius
2. SAUGOS NURODYMAI
Siekiant užtikrinti Jūsų saugumą, šis aparatas pagamintas laikantis taikomų standartų
irteisės aktų (Žemos itampos, Elektromagnetinio suderinamumo, Aplinkos apsaugos
direktyvų... ).
Naudojant aparajo dalys labai i kaista. Nesilieskite prie jų. Niekada ne leiskite maitinimo
laidui liestis su jkaitusiomis aparato dalimis.
Patikrinkite, ar Jūsų elektros tinklo jtampa sutampa su nurodyja ant aparato.
Bet kokia jungimo klaida gali padaryti nepataisomos žalos, kuriai netaikoma garantija.
Nudegimo pavojus. Prietai laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje, ypač prietaiso naudo-
janto ir palikus vėsti.
Niekada prietaiso nepalikite be priežiūros, kai jis yra prijungtas prie maitinimo šaltinio.
Prietai visada dėkite ant stovo, jeigu toks yra, pastatyto ant kačiui atsparaus, tvirto ir lygaus
paviiaus.
Siekiant papildomos apsaugos, rekomenduojama į vonios elektros grandi įtraukti liekamo-
sios srovės įtai(RCD) su normine liekamąja darbine srove, kuri neviršija 30 mA. Patarimo
kreipkitės į asmenį, diegian įrangą.
Tačiau aparatas turi būti instaliuotas ir naudojamas laikantis jūsų šalyje galiojančių
standartų.
ĮSPĖJIMAS: negalima naudoti įrenginio šalia vonios, dušo, prausyklės ar ki in,
kuriuose yra vandens.
Šis aparatas ra skirtas naudoti asmenims (taip pat vaikams), kurių zis, jutimis
arba protinės galimys yra ribotos, taip pat asmenims, neturintiems atitinkamos
patirties arba žinių, išskyrus tuos atvejus, kai saugumą atsakingi asmenys užtikrina
tinkamą pri arba jie iš anksto gauna instrukcijas l šio aparato naudojimo. Vaikai turi
ti prižiūrimi, užtikrinant, kad jie nežais su aparatu.
Prietaisą naudojant vonioje, po naudojimo tina iš elektros lizdo ištraukti prietaiso kištu,
nes buvimas arti vandens kelia pavojų net jungus prietai.
Šį prietaigali naudoti 8 metų bei vyresnio amžiaus vaikai ir sutrikusių zinių, jutimo ar
protinių geji arba neturintys patirties ir žinių asmenys, jei jie prižiūrimi arba jiems paaiški-
nama, kaip saugiai naudotis prietaisu, ir jie supranta susijusius pavojus. Vaikams žaisti su prie-
taisu negalima. Vaikai negali be priros valyti prietaiso arba atlikti jo techninę priežiūrą.
Jei maitinimo laidas pažeistas, gamintojas, centras, kuris yra jgaliotas atlikti priežiūrą po parda
-
vimo, arba panios kvalikacijos asmenys ji turi pakeisti, kad ne pavojaus.
Ne naudokite aparato ir kreipkitės i centrą, igalio atlikti priežiūrą po pardavimo, jeigu apara-
tas nukrito ir neveikia kaip paprastai.
Aparatas turi ti išjungtas iš tinklo: prieš ji valant ir atliekant priros darbus, sutrikus veiki
-
mui, baigus ji naudoti.
Ne naudokite aparato, jei laidas peistas.
Nenardinkite jo i vandeni ir neplaukite net valydami.
Nelaikykite drėgnomis rankomis.
Nelaikykite jkaitusio korpuso, bet rankenos.
Nejunkite traukdami laido, bet traukite ktu iš lizdo.
Nenaudokite elektrinio ilgiklio.
Nevalykite su šveiti mui skirtomis ar korozi sukeliaiomis priemomis.
Nenaudokite esant žemesnei nei 0°C ir autesnei nei 3C temperatūrai.
GARANTIJA
aparatas skirtas tik naudojimui namuose.
Jo negalima naudoti profesiniams tikslams.
Neteisingai naudojant, garantija nebėra taikoma ir tampa negaliojanti.
3. NAUDOJIMAS
Patarimai kaip tinkamai atlikti nustatymus priklausomai nuo jūsų plaukų tipo ir norimo
rezultato: Žr. paveikslius.
Priklausomai nuo modelio, tinkamai veikiantis jo generatorius skleidžia triu.
mesio. Jeigu prietaisas veikia daugiau nei 12 sekundžių ir nesuaktyvinamas laikmačio
pyptelėjimas, atleiskiteksator.
ET
LT
4. SUSIDŪRĖTE SU SUNKUMAIS?
Sruogos per laisvos.
- Padidinkite veikimo laiką ir (arba) temperatūrą.
- Sumažinkite ksatoriaus dy.
Sruogos per tvirtos.
- Sumažinkite veikimo laiką ir (arba) temperatūrą.
Prietaisas negarbanoja plau.
- Patikrinkite, ar tinkamai naudojate prietaisą.
- Laikykite nuspau mygtu, kol girsite 4 trumpus pyptelėjimus.
Plaukai susivėlė. / Prietaisas dažnai arba nuolat pypsi ir variklis sustojo.
- Įsitikinkite, kad prieš naudodami prietaisą plaukus sušukavote ir painiojote.
- Įsitikinkite, kad ksatorius nustatytas į tinkamą pa prietaiso apačioje r. piktogramą).
- Rinkitės plonesnį ksatorių (ne daugiau 2 cm)
- Atjunkite prietaisą ir kelis kartus patraukite už ksatoriaus laikydami už pagrindo.
LED lemputės dažnai mirioja ir prietaisas dnai pypteli arba nuolat pypsi, nors myg
-
tukas ra nuspaustas irksatorius neįstatytas į prietaisą.
- Prietaisas sugedęs. Grąžinkite jį patvirtintam priros centrui.
PRISIDĖKIME PRIE APLINKOS APSAUGOS!
aparate yra daug meia, kurias galima pakeisti i pirmines žaliavas arba
perdirbti.
Nuneškite ji i surinkimo punktą arba, jei jo nėra, i centrą, kuris yra igaliotas
atlikti priežiūrą, kad aparatas perdirbtas.
Šias instrukcijas taip pat galima rasti ir mūsų svetaije www.rowenta.com.
Pirms izmantoJanas uzmanīgi izlasiet lietoJanas instrukciju
un a droJibas nodijumus.
1. VISGAIS APRAKSTS
1 Nojumi par šķipsm
2 Sildelements
3 Rullēšanas funkcijas sdzis
4 Rocijas virziena noregulēšana (pa kreisi pa labi pārmaus)
5 Ieveidanas laika noregulēšana (6s 8s 10s 12s)
6 Temperatūras noregulēšana (OFF/izsgt 170°C 200°C 230°C)
7 Sildīšanas funkcijas gaismas indikators
8 Rojošs baranas vads
9 šanas piederums
9a. rvietojams maks
2. DROŠĪBAS NOJUMI
Jūsu drošībai, šis aparāts atbilst noteiktajām normām un noteikumiem (zemsprieguma
direktīva, elektromagnētis saderība, apkār vide ... ).
Izmantanas lai apata piederumi klūst loti karsti. Izvairieties no to saskares ar ādu. rlie
-
cinieties, lai baranas kabelis nekad n’eatrastos kontaktā ar karstām apata da!ām.
rliecinieties, ka elektroinstaciju spriegums atbilst jūsu aparāta parametriem.
Jebkura nepareiza pieslēgšana var izraisīt neatgriezeniskus bojājumus, kurus garantija
nesedz.
Apdedzišanās draudi. Uzglat ierīci rniem nepieejamā vietā, jo īpaši s lietošanas un
atdzesēšanas lai.
Nekad neatstāt ierīci bez uzraudbas, kad tā pievienota baranas avotam.
Vienr novietot ierīci uz karstumizturīgas, stabilas un dzenas virsmas kopā ar paliktni, ja
ds ir ieauts komplekci.
Papildu aizsardzībai elektriskajā ķēdē, kas apgādā vannas istabu, ieteicams uzstādīt
paliekās strāvas ieci (RCD), kuras paliekās darbības stva nersniedz 30 mA. Palūdziet
uzstādītāja padomu.
leces uzstādīšana un izmantošanaveic saskaņā ar su valstī spēkā esajiem standartiem.
BRĪDINĀJUMS: neizmantojiet šo ierīci vannas, dušas, baseinu vai citu tvertņu, kas
satur ūdeni, tuvumā.
šo apatu nav paredzēts izmantot persom (ieskaitot bērnus), kuru ziskās, sen-
sorās vai garīgās spējas ir ierobežotas, vai personām, kurām trūkst pieredzes vai
zināšanu, izņemot gadījumus, kad par vinu drošību atbildīga persona ierīces izmantošanas
laikā šis personas uzrauga vai ir sniegusi informāciju par ieces izmantošanu. Pieskatiet rnus
un pārliecinieties, ka tie nesjas ar apatu.
Ja ierīce tiek izmantota vannas istabā, pēc lietošanas atvienojiet to no strāvas, jo ūdens
tuvums rada briesmas pat, ja ierīce ir izsgta.
Šo ieci var lietot bērni no 8 gadu vecuma un cilvēki ar ierobežom ziskām, sensom vai
gam spējām, arī di, kam trūkst pieredzes un zināšanu, ja vien viņi darbojas kādas citas,
par vu drību atbildīgas personas uzraudzībā vai ir saņēmuši norādījumus attiecībā uz to,
šo ieci dri lietot, un apzis ar to saistos riskus. Bērni ar šo ieci nedrīkst spēlēties, arī
bez uzraudbas veikt s šanu un apkopi.
Ja barošanas vads ir bots, tas aizvieto ražojam, garantijas apkalpanas servisam vai per-
sonai ar lidgu kvallkāciju, lai izvaitos no iesjam briesmām.
Neizmantojiet aparātu un sazinieties ar autorizēto servisu, jasu ierīce ir nokritusis zemē un/
vai darbojas ar traucējumiem.
Apats izslēdz: pirms šanas un apkopes, nepareizas funkciošanas gadījumā, tiklīdz s
esat beidzis to lietot.
Nelietojiet, ja bots strāvas vads.
Nerciet ūdenī vai ne lieciet zem teka ūdens pat šanas no.
Neturiet to mitrās rokās.
Neturiet aiz korpusa, kas ir karsts, bet aiz roktura.
Neatvienojiet no strāvas, raujot aiz vada, bet gan velkot aiz kontaktdakšas
Neizmantojiet elektrisko pagarinātāju.
Neriet ierīci ar abrazīviem vai koroviem līdzekliem.
Nelietojiet to pie temperaras, kas zemāka par C un augstāka par 35°C.
GARANTIJA
Šis aparāts ir paredzēts lietošanai tikai jas apsklos. To nedkst izmantot profesionālos nolū
-
kos. Nepareizas izmantanas gadījumā garantija k!ūst par nedegu un spēkā neesu.
3. LIETOŠANA
Leteikumi uzsjumiem atkarī no matu tipa un lamā rezultāta: Apkojiet piktogrammas.
Atka no modeļa, ja ierīce darbojas pareizi, jonu ģenerators rada norlu darbas sku.
Uzmanību: Ja ieveidanas laiks pārsniedz 12 sekundes un taimera signāls neatskan,
atlaidiet matu šķipsnu.
4. RODAS GRŪTĪBAS?
Lokas ir k brīvas.
- Paildziniet ieveidanas laiku un/vai paaugstiniet temperaru.
- Veidojiet maku šķipsnu.
Lokas ir k cias.
- Samaziniet ieveidošanas laiku un/vai temperaru.
Ierīce neveido lokas.
- rliecinieties, ka ieci turat pareiza virzienā.
- Turiet pogu nospiestu, līdz atskan 4 īsi skaņas signāli.
Mati ir samudžijušies / ierīce dod īsus vai nepārtrauktus skaņas siglus, un tās mo
-
tors ir apstājies.
- Pirms lietanas iemjiet un atšķetiniet matus.
- rliecinieties, ka šķipsna ie ielikta pareizi (skatīt piktogrammu).
- Veidojiet plānāku šķipsnu (ne platāku par 2 cm pie matu saknēm).
- Izslēdziet ierīci un atbvojiet šķipsnu, vairākrt pavelkot un turot to pie matu sakm.
LED lampiņa ātri mirgo, un iece dod īsus vai nepārtrauktus skas signālus, lai gan
poga nav nospiesta un ie nav ielikta šķipsna.
- Iecei ir defekts. dzu, nogādājiet to pilnvarotā servisa cent.
PIEDALĪSIMIES VIDES AIZSARDZĪB!
Lerīces ražošaizmantoti vairāki materiāll, kas ir lietojami atkārtoti vai otrreiz
rstrādājami.
Nododiet ieci elektroierīču savākšanas punk vai autorizētā servisa cent, lai
nodrinātu s rstrādi.
Šīs instrukcijas ir pieejamas arī su mājas lapā www.rowenta.com.
Przeczyt uważnie instrukcjobugi oraz zalecenia
bezpieczstwa przed pierwszym użyciem.
1. OPIS OGÓLNY
2 Element grzejny
3 Uchwyt sterowania nawijaniem
5 Ustawienie czasu nagrzewania (6 s 8 s 10 s 12 s)
6 Ustawienie temperatury (OFF - 17C 20C 23C)
7 Kontrolka działania i nagrzewania
2. ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA
Dla Twojego bezpieczeństwa, urządzenie to spełnia wymogi obowiązujących norm i
przepisów (Dyrektywy Niskonapięciowe, przepisy z zakresu kompatybilnci elektromagnety-
cznej, normy środowiskowe ... ).
W czasie używania urządzenia, jego akcesoria bardzo się nagrzewają. Unikaj kontakt\
J ze s. Dopilnuj, aby kabel zasilacy nigdy nie dotyk nagrzanych części urządzenia.
Spraw, czy napięcie Twojej instalacji elektrycznej odpowiada napięciu urządzenia.
Każde nieprawidłowe podlączenie może spowodow nieodwracalne szkody, które nie
pokryte gwarancją.
Ryzyko poparzeń. Przechowuj urdzenie poza zasięgiem małych dzieci, szczególnie podczas
ywania i codzenia.
Gdy urdzenie jest poączone do zasilania, nigdy nie pozostawiaj go bez nadzoru.
Zawsze umieszczaj urdzenie na podstawie, jli taka jest, znajducej s na stabilnej, askiej,
żaroodpornej powierzchni.
Wskazane jest dodatkowe zabezpieczenie instalacji elektrycznej w łazience za pomocą wy
-
łącznika różnicowoprądowego o czułości nie większej niż 30 mA. O dokładne wskazówki
należy zwróc s do elektryka.
Instalacja urządzenia i jego użycie mus być zgodne z normami obowzucymi w Twoim
kraju.
OSTRZEŻENIE: nie naly yw urdzenia w poblu wanny, prysznica, basenu i
innych zbiorniw wodnych.
Urdzenie to nie powinno b używane przez osoby (w tym przez dzieci), krych
zdolności zyczne, sensoryczne lub u mysiowe ograniczone, ani przez osoby nie
posiadające odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy, chyba że osoba odpowiedzialna za
ich bezpieczeństwo nadzoruje ich czynnci związane z używaniem urządzenia lub udzielila
im wcześniej wskazówek dotyccych jego obslugi. Należy dopilnować, aby dzieci nie wykor
-
zystywy urdzenia do zabawy.
Jeżeli korzystasz z urządzenia w łazience, po każdym użyciu pamiętaj o odłączeniu go od
źródła zasilania. Ze wzgdu na bliskć wody, istnieje ryzyko porenia pdem, nawet jeżeli
urdzenie jest wyłączone.
Urządzenie może być używane przez dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby o ogra
-
niczonych zdolnościach fizycznych, czuciowych i umysłowych oraz osoby niepo-
siadające stosownego doświadczenia lub wiedzy wyłącznie pod nadzorem albo po
otrzymaniu instrukcji dotyczących bezpiecznego korzystania z urządzenia. Dzieci nie powinny
LV
PL
wykorzystywać urzadzenia do zabawy. Czyszczenie oraz czynności konserwacyjne nie
powinny być przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru doroych.
W razie uszkodzenia przewodu zasilającego, powinien on być wymieniony u producenta,
w punkcie serwisowym lub przez osoby o równownych kwalikacjach, w celu unikncia
zagrenia.
Nie ywaj urdzenia i skontakrui s z Autoryzowanym Centrum Serwisowym, gdy: urządze
-
nie upadło lub nie funkcjonuje prawiowo.
Urządzenie powinno być odłączane od źdła zasilania: przed myciem i konserwacją, w pr-
zypadku nieprawiowego działania, zaraz po zakończeniu jego używania.
Nie ywaj urządzenia jeśli kabel jest uszkodzony
Nie zanurzaj urdzenia w wodzie ani nie wkładaj go pod biącą wodę, nawet w celu jego
umycia.
Nie trzymaj urdzenia mokrymi rękoma.
Nie trzymaj urdzenia za go obudo, ale za uchwyt.
Aby wyłącz urządzenie z sieci, nie pocgaj za kabel, ale za wtycz.
Nie stosuj przedklżaczy elektrycznych.
Do mycia nie używaj produkw szorujących lub powoducych koroz.
Nie ywaj w temperaturze poniżej C i powyżej 35°C.
GWARANCJA
Twoje urdzenie przeznaczone jest wącznie do ytku domowego.
Nie może b stosowane do cew profesjonalnych.
Gwarancja traci ważnć w przypadku niewłaściwego ytkowania urdzenia.
3. OBSŁUGA
Wskawki dotyczące ustawi w zależności od typu osów i oczekiwanego rezultatu: Zobacz
piktogramy.
W zależnci od modelu generator joniczny wytwarza normalny więk, gdy urządzenie jest
ciwie obugiwane.
Uwaga: W przypadku braku wku minutnika po czasie nagrzewania przekraczającym
12 sekund, wyjąć pasmo z lokówki.
4. MASZ TRUDNOŚCI?
Loki zbyt luźne.
- Zwkszyć czas nagrzewania i/lub temperatu.
- Skcać mniejsze pasma.
Loki zbyt skcone.
- Zmniejsz czas nagrzewania i/lub temperaturę.
Urządzenie nie zakręca osów.
- Upewnić się, że kierunek używania urdzenia jest poprawny.
- Przytrzymać wcnięty przycisk, rozlegną się 4 krótkie sygny.
Włosy zaptały s / Urządzenie wydaje ktkie lub ce więk, a silnik wącza s.
- Przed yciem upewnić się, że osy wyszczotkowane i rozptane.
- Upewns, że pasma prawiowo umieszczone na końcu urdzenia (zob. piktogram).
- Wybr cieńsze pasmo (maksymalnie 2 cm od nasady).
- Wyłącz urządzenie i pociągć za pasmo kilka razy, chwytając je u nasady.
Kontrolka LED szybko miga, a urządzenie wydaje krótkie lub ciągłe więki, choci
przycisk nie jest przytrzymywany we wciśniętej pozycji, a pasmo nie znajduje się w
urdzeniu.
Urządzenie jest uszkodzone. Prosimy zwrócić je do autoryzowanego centrum serwisowego.
BIERZMY CZYNNY UDZIAŁ W OCHRONIE ŚRODOWISKA.
Twoje urządzenie jest zbudowane z materiałów, które mogą być poddane
ponownemu przetwarzaniu lub recyklingowi.
W tym celu należy je dostarcz do wyznaczonego punktu zbiórki. Nie należy go
umieszcz z innymi odpadami komunalnymi.
Pożmy chronić środowisko naturalne.
Twoje urdzenie jest zaprojektowane do pracy przez wiele lat. Kiedy jednak zdecydujesz się
je wymienić, nie zapomnij pomleć o tym, w jaki spob mesz poc chronić środowisko,
pozwalając na jego ponowne wykorzystanie, recykling lub odzysk w inny sposób. Zużyty sprzęt
elektryczny i elektroniczny może zawier szkodliwe substancje, które mogą mi niekorzystny
wpływ na środowisko oraz zdrowie ludzkie.
Ta etykieta wskazuje, że produktu nie wolno wyrzuc razem z odpadami domowymi. Zabierz
go do punktu zbiórki, do dystrybutora przy zakupie nowego równoważnego produktu lub
zatwierdzonego centrum serwisowego do przetwarzania.
Przed utylizac urdzenia należy wyjąć bater i pozbyć s jej zgodnie z lokalnymi przepisami.
Jeśli masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się ze sprzedaw produktu, który powie ci, co masz
robić.
Instrukcja dospna jest także na stronie internetowej: www.rowenta.com.
te si pozorně vod k poití a bezpnost instrukce před m,
než ístroj poprvé poijete.
1. OBECNÝ POPIS
1 Topná trubice
2 Ovda rukoj natáčení
3 Nastavení doby působení (6s 8s 10s 12s )
4 Nastavení teploty (OFF - 170°C 200°C 230°C)
5 Kontrolka provozu a ohřevu
2. BEZPEČNOSTNÍ RADY
V jmu vaší bezpnosti je tento ístroj ve shodě s poiteln mi normami a edpisy (srý
-
nice o nízm na, elektromagnetické kompatibilitě, životm prosedí...).
hem použí je íslušenství přístroje velice horké. Vyvarujte se jeho styku s pokkou.
Dbejte, aby se elektrické naje a š ůra nikdy nedotň ýkali hork ch čás přlstroje.ý
este se, zda napětí vaší elektrické suvce odpo napětí vašeho přístroje.
Při jakémkoli chybném připojení k síti může dojít k nevratnému poškození přístroje,
na kte se nevztahuje záruka.
Nebezpečí popálení. Udržujte ístroj mimo dosah mal ch dětí, zejna během použí ý
a ochlazování.
Nikdy nenechávejte spoeb bez dozoru, pokud je ipojen k elektrické ti.
dy ustěte spotřebič na stojan, pokud je jím vybaven, na tepel odoln a stabil plochý ý
povrch.
V zájmu daí ochrany doporučujeme instalovat do elektricho obvodu k napájení koupelny
zařízení pro zbytkov proud s nomilním zbytkový ým provozním proudem nším n 30 mA.
Instalaci konzultujte s elektroinstalarem.
Instalace vašeho přístroje musí spl ovat podmínky norem platnň ých ve vaší zemi.
VÝSTRAHA: Nepoužívejte tento spotřebv blízkosti van, sprch, umyvadel nebo
jiných dob s vodou.
Tento přistroj není určen k tomu, aby ho poívaly osoby (včet ), jejichž fy-
zické, smyslové nebo dev schopnosti jsou snížené, nebo osoby bez patřičných
zkenos nebo znalostí, pokud na ně nedohlíží osoba odpověd za jejich bezpnost. Na
ti je eba dohlížet, aby si s přístrojem nehrály.
Používáte-li spotřebv koupelně, po použití jej neprodleně vypojte ze zásuvky, protože
blízkost vody edstavuje nebezpí i v ípadě, že je spoeb vypnutý.
Tento spoeb s b t poíván tmi ve ku od 8 let, stejně jako osobami se snížený ými
fyzickými, smyslovými nebo devmi schopnostmi nebo bez zkušeností a znalostí, pokud
jsou pod dohledem nebo byly instruony o bezpm poití spoebe a cpou rizika,
k ni že dojít. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. a ivatelskou údržbu nes Č
provádět děti bez dozoru.
V případě, že je napájecí š ůra poškozená, nechte ji z bezpečnostních důvovyměnit ň
u v robce, v autorizovaruční a pozáruční opravně, ípadopravu svěřte osobě s ý
odpoda kvalikací.
ístroj nepoužívejte a obraťte se na autorizova servisní středisko, pokud:
- ístroj spadl na zem
- istroj řád nefunguje
Tento přistroj je vybaven tepelnou pojistkou. V přlpadě přehřáti (způsobeného např.
zanesem zadížky) se přístroj automaticky vypne: obraťte se na autorizovanou zár
a poruční opravnu.
ístroj musí b t odpojen:ý
- ed jeho čištěním a údržbou,
- v ípadě jeho nesprávho fungo,
- a jakmile jste jej přestali polvat.
istroj nepoužlvejte, je-li pkozen elektrický ý napájecí kabel
ístroj neponujte do vody (ani i jeho č)
ístroj nedte vlhk ma rukama.ý
ístroj dte pouze za rukojeť, tělo ístroje že b t hor.ý
i odpojoni ze netahejte za ívod š ůru, ale za stkuň
Nepoívejte elektrick prodlužova kabel.ý
K čištění nepoívejte brusné prosedky nebo prosedky, které mohou způsobit korozi.
ístroj nepoužívejte i teplotách nižších než C a vyšších než 35°C.
RUKA
Tento ístroj je určen v hrad pro použi v domácnosti. ý
ístroj není určen k poívání v komech provozech.
V ípadě nespvného poití ístroje zani záruka.
3. POUŽI
vrhy mho nastave podle typu vašich vla a žádouho účinku: Viz piktogramy.
V závislosti na modelu, pokud zařízení pracuje spvně, iontový generátor vydává normální
zvuky.
Upozor: Pokud se po do působení deí n 12 sekund nespus pípnu spínače,
pute pramen vlasů.
4. MÁTE POTÍŽE?
Prameny jsou íl vol.
- Zvte dobu sobe a/nebo teplotu.
- Zmenšete velikost kadeře.
Prameny jsou íl sevře.
- Snte dobu sobe a/nebo teplotu.
Přístroj vlasy nekadeří.
- Ujiste se, zda přístroj poíváte ve správm směru.
- Držte tlítko stisknu, dokud neuslyšíte 4 rychlá pnutí.
Vlasy se zasekly / ístroj vydává rych nebo souvis pípnu a motor se zastavil.
- este se, zda jste vlasy ed použim ístroje roesali a rozpletli.
- Ujiste se, že je pramen na správm stě na spodní stra přístroje (viz piktogram).
- Vkdejte do kulmy jemí prameny vlasů (maximál 2 cm u kořene pramenu).
- Odpojte ístroj a na kolikrát z něj vytahujte pramen, kter dte za jeho ken.ý
LED rychle bliká a ístroj vy rychlá nebo souvis pípnu an byste drželi tlítko
stisknuté a an by do přístroje byl vložen pramen vla.
- ístroj je vadn . Zaneste, prosím, ístroj do autorizovaho servisního střediska.ý
POLEJME SE NA OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSEDÍ!
s ístroj obsahuje četné materiály, kte lze zhodnocovat nebo recyklovat.
Svěřte jej srnému místu nebo, neexistuje-li, smluvnímu servisnímu středisku,
kde s m bude naleno odpodam způsobem.
Tyto instrukce jsou k nahlédnu také na nich stnkách
www.rowenta.com
CS
Prítajte sí pozorne vod na použitie pred tým,
ako prístroj prv krát poijete.ý
1. OBECNÝ POPIS
1 Teplá trubica
2 Rukoť s ovdačom na stočenie
3 Nastavenie expozho času (6 s, 8 s, 10 s, 12 s)
4 Nastavenie teploty (VYP, 170 °C, 200 °C, 230 °C)
5 Kontrolka funkcie a zohrievania
2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Aby bola zabezpečená vaša bezpečno, tento prístroj zodpovedá platn m norm a predpiý
-
som (smerniciam o nízkom napätí, o elektromagnetickej kompatibilite, o životnom prostredí. .. )
Pri používa sa príslušenstvo prístroja ve mi zohrieva. Dbajte na to, aby sa nedostalo do konľ-
taktu s pokožkou. Ubezpečte sa, aby sa napájací bel nikdy nedot kal teplý ých čas pstroja.
Skontrolujte, či napätie vej elektrickej itacie zodpovedá natiu šho prístroja.
Akékoľvek nesprávne zapojenie m že spô ôsobiť nenávratné škody, na ktosa záruka ne-
vzťahuje.
Nebezpenstvo popálenia. Udržujte prístroj mimo dosahu malých de, najmä počas poíva-
nia a ochladzovania.
Nikdy nenechávajte spotreb bez dozoru, ak je pripojen do elektrickej siete. ý
Vždy umiestnite spotreb na stojan, ak je m vybaven , na tepelne odoln a stabilný ý ý plochý
povrch.
Ako dodatočnú ochranu vám odpočame inštalovať do elektrickej siete najacej peľňu
zvko prúdové zariadenie (RCD), kto znuje zvyškov predzkový ý prúd na maximálne
30 mA. Piadajte o radu svojho elektrikára.
Inštalácia pstroja a jeho poívanie musia b v súlade s normami platn mi vo vašom štáte.ý
VAROVANIE: nepoívajte toto zariadenie v blízkosti va, sp ch, um vadiel či inŕ ý ých
dob obsahucich vodu.
Tento prístroj nesmú používať osoby (vrátane detí), ktomajú zníženú fyzickú,
senzorickú alebo mentálnu schopnosť, alebo osoby, ktoré nemajú na to skúse
-
nosti alebo vedomosti, okrem pripadov, ked’ im pri tom pomáha osoba zodpoved za ich
bezpno, dozor alebo osoba, ktorá ich vopred poi o používa tohto prístroja. Je vhod
dohliadať na deti, aby ste si boli istí, že sa s t mto pstrojom nehrajú.ý
Keď zariadenie používate v pe ni, po použi ho odpojte z elektrickej siete, ke že blízkosť ľ ď
vody predstavuje riziko aj vtedy, ke je zariadenie vypnuté.ď
Toto zariadenie m že b poívané dmi od veku 8 rokov a osobami so zníženô ými fyzickými,
zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo osobami s nedostatkom skúsenos a ve-
domostí, ak sú pod doh adom alebo boli oboznámené s bezpečnľ ým použim tohto zariade-
nia a rozume možn m rizikám. Deti si so spotrebom nes hr. ý Čistenie a používateľskú
údbu nes vykonáv deti bez dozoru.
Ak je napájací kábel poškoden , je potrebné, aby ho vymenil v robca, jeho zákazcky servis ý ý
alebo osoby s podobnou kvalikáciou, aby sa predlo nebezpečenstvu.
Prístroj nepoívajte a obtte sa na autorizované servisné stredisko, ak : prístroj spadol, ak
nefunguje normálne.
Prístroj je potreb odpoj z elektrickej siete: pred čistením a údbou, v ppade, že d jde k ô
prevádzkovým poruchám a kedste ho prestali poív.
Prístroj nepoužívajte, ak je pkoden napájací bel.ý
Neporajte ho do vody, ani ak by ste ho chceli istiť.
Nechytajte ho vlhk mi rukami.ý
Prístroj nechytajte za tep časť, ale za rukoť.
Pri odja z elektrickej siete nahajte za naja kábel, ale za zástrčku.
Nepoívajte elektrickú predovaciu šru.
Nečistite ho drsn mi ani koróznymi prostriedkami.ý
Nepoívajte ho v prípade, že teplota v interiéri klesla pod 0°C alebo vyspila nad 3C.
RUKA
Tento prlstroj je určen na bežné doce použitie. ý
Nemôže sa použlvať na profesionálne účely.
V prípade, že sa pstroj nespvne poíva, záruka stca platnosť.
3. POUŽÍVANIE
Odporúčania na nastavenie pod a vášho typu vlasov a pod a želanľ ľ ých v sledkov: Pozrite si ý
piktogramy.
Keď prístroj pracuje spvne, ionov generátor ( v vislosti od modelu) vydáva normálne zvuky.ý
Upozornenie: Ak sa po expozičnom čase dlom ako 12 send neozve dvojité pnutie
časovača, pram uvoľnite.
4. MÁTE PROBLÉMY?
Kery pliš voľné.
- Zv šte čas a/alebo teplotu pý ôsobenia.
- Zmenšite ve ko prameľ ňa.
Kery pliš stiahnuté.
- Znížte čas a/alebo teplotu pôsobenia.
Pstroj vlasy nenača.
- Skontrolujte, či pstroj poívate v spvnom smere.
- Držte tlidlo stlené, až k m sa neozvú 4 krátke zvuko sigly.ý
Vlasy sa zachytili/Pstroj vydáva krátke alebo vislé zvuko signály a motor sa zastavil.
- Pred použim vlasy rote kefou.
- Skontrolujte, či sú pramene dobre umiestne pri spodnej časti prístroja (pozrite si obzok).
- Zvo te jemneí prameľ ň (max. 2 cm pri korienkoch).
- Odpojte spotrebič a vytiahnite prame opakovane, prom zínajte od korienkov.ň
Kontrolka LED rýchlo bliká a pstroj vyva chle alebo súvislé zvuko signály bez
toho, aby ste držali tlačidlo a bez prama vleného v prístroji.
- Zariadenie je poškodené. Odneste ho do autorizovaného servisho strediska.
PRISPEJME K OCHRANE ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA!
Tento prístroj obsahuje vera zhodnotite ch alebo recyklovateľ ýnľ ýn ch
materiálov.
Odovzdajte ho na zberné miesto, alebo ak takéto miesto ch ba, tak ý
autorizovamu servisnému stredisku, kto zabezpečí jeho likvidáciu.
Tieto inštrukcie sú dostup aj na nich webstránkach
www.rowenta.com.
Haszlat el tt olvassa el gyelmesen a haszlati ő
útmutat és a biztonsági előírásokat.
1. ÁLTALÁNOS LS
1 tővas
2 A feltekerésszabályo markolata
3 Id szalyozó ( 6s 8s 10s 12s) ő
4 H rsékletszalyozó (OFF 170°C 200°C 230°C)ő
5 A m st és a melegest jelzű ő fény
2. BIZTONSÁGI TACSOK
Az Ön biztonga érdeben ez a késk megfelel a halyos szabnyoknak és szabályo-
soknak (kisfesltségre, elektromágneses kompatibilitásra, környezetvédelemre stb. vonat-
ko inyelvek).
Használat során a késk tartozékai felforrósodnak. Kerülje a b rrel való érintkezést. Mindig ő
bizonyosodjon meg arl, hogy a pkábel nem érintkezik a szülék meleg részeivel.
Ellenőrizze, hogy elektromos hálózanak fesltsége megegyezik a szük pfeszültsével.
Minden csatlakoztasi hiba jathatatlan rokat okozhat, amelyeket a garancia nem fed.
Égésvesly. A szüléket tartsa vol kisgyermekekt l, első ősorban használat és leh s közben.ű
Miután a késket az áramellátáshoz csatlakoztatta, soha ne hagyja felügyelet lkül.
A szüléket, ha van, mindig az állnyra helyezze, és h ál, stabil felületre.ő
A fokozott biztong érdeben javasoljuk, hogy szereltessen be rd szoba 30 mA-t meg ő
nem hala RCD áramkört. További inforcióért forduljon szerelőhöz.
Ugyanakkor a késk beszerese és haszlata eleget kell tegyen az országában hatályos
szabnyoknak.
FIGYELEM: ne haszlja a késket rd d, zuhanyzók, mosdók és egyéb, vizet ő
tartalma enyek közelében!
Tilos a szülék használata olyan személyeknek (belrtve a gyerekeket is), akiknek
zikai, érkelési vagy szellemi képesgeik korlátozottak, valamint olyan szemé-
lyeknek, akik nem rendelkeznek a készülék használara vonatkozó gyakorlattal vagy isme-
retekkel. Kivételt képeznek azok a személyek, akire egy, a biztonságukért felel s személy ő
fegyel, vagy akikkel ez a szely el zetesen ismertette a szülék használatára vonatkozó ő
utasításokat. A gyerekek ne tsszanak a késkkel.
Ha a szüléketrd szobában használja, használat un húzza ki, mivel a vízzelsége még ő
akkor is veslyt jelent, ha a késk ki van kapcsolva.
A késket 8 év feletti gyermekek és csökkentett zikai, érzékszervi vagy mentálispessé-
gekkel rendelkez , illetve gyakorlat és tudáslküli szelyek csak fegyelet mellett, illetve ő
akkor használhatják, ha útmutast kaptak a szülék biztongos haszlal és megismer-
k a vek veszélyeket. A gyerekek soha ne játssznak a szülékkel. A gyerekek fegyelet
lkül soha ne végezzenek takast vagy karbantartást a szüléken!
Abban az esetben, ha a tápkábel megsérül, ezt a gyártónak, az ügyfélszolgálat alkalma-
zottjának, vagy egy hasonló képzettgű szakembernek kell kicserélnie, a balesetek elkerülése
érdeben.
A vetkező esetekben ne használja a készüléket, és vegye fel a kapcsolatot egy hivatalos
szervizközponttal: ha a szülék leesett és hisan dik.
zza ki a szülék csatlakozódugast a vetkez esetekben: tiszs és karbantars elő őtt,
műsi rendellenesg esetén, amint befejezte haszlat.
Ne használja a késket, ha a pkábel meglt.
Ne merítse vízbe és ne tartsa z alá, még tisztítás esen sem.
Ne fogja meg nedves zzel.
Ne a bol (amely felmelegedhet), hanem a fogantl fogva nyúljon a szülékhez.
Áramtalaskor ne a belnél fogva, hanem a dugaszl fogva zza ki a késket.
Ne használjon elektromos hosszabt.
Ne tisztítsa súroló vagy maró ha terkekkel.
Ne használja 0°C alatti vagy 3C feletti h rséklet esetében.ő
GARANCIA
A szülék kizárólag otthoni használatra alkalmas.
Nem haszlható professziolis lokra.
A garancia érvént veszti nem megfelel használat esen.ő
3. HASZNÁLAT
Beálsi javaslatok a hajtípus és a nt eredmény szerint: Lásd a piktogramokat.
Ha a késk megfelel en mő űdik, az iongenerátor ( modellt l gg en) norl hangot ad ki.ő ő
Figyelem: Engedje ki a hajtincset, ha az i 12 sodpercnél hosszabb i elteltével
sem ad pittyegő hangot.
4. NEHÉZSÉGEKBE ÜTKÖZÖTT?
A loknik l lak.
- velje az expozícs id t és/vagy a hő őfokot.
- Csökkentse a hajtincs ret.
A loknik l intenzívek.
- Csökkentse az expociós id t és/vagy a hő őfokot.
SK
HU
A késk nem hullámosít.
- Győző ődjön meg arról, hogy megfelel inyban haszlja.
- Tartsa lenyomva a gombot 4 gyors pittyenésig.
Bennragadt a haj / A szülék sűrűn vagy folyamatosan pittyeg, a motor pedig leállt.
- Haszlat el tt győ őződjön meg arról, hogy haja meg van lve és csomentes.
Győ őz djön meg róla, hogy a hajtincs megfelel en helyezkedik el a készülék alján (lásd a ő
piktogramot).
- lasszon ki egy vékonyabb tincset (a hajt nél legfeljebb 2 cm).ő
- Kapcsolja ki a késket, és a hajt nél megtartva húzza meg többsr a tincset.ő
A LED jelzőfény gyorsan villog, a szülék pedig sűrűn vagy folyamatosan pittyeg úgy,
hogy a gomb nincs folyamatosan lenyomva és nincs hajtincs a szülékben.
- A szülék meghisodott. Vigye el egy hivatalos márkaszervizbe.
VEGYÜNK SZT A RNYEZETVÉDELEMBEN!
Az Ön szüléke számos érkesíthet vagy újrahasznotha anyagot tartalmaz. ő
A megfelel kezelés végett, szülékét adja le egy gy helyen vagy, ő űjtő
ennek hiánban, egy hivatalos szervizzpontban.
Ezen útmutatások weboldalunkon is elérhek: www.rowenta.com.
Преди употреба прочетете вниметелно инструкцията 3а пол3ване,
както и ука3анията 3а бесносr.
1. ОБЩО ОПИСАНИЕ
1 Загряваща тръба
2 Дръжка за контрол на навиването
3 Регулиране на времето за поставяне (6s - 8s - 10 s - 12 s )
4 Регулиране на температурата ЗКЛ - 17C - 20C - 23C)
5 Светлинен екран за работа и загряване
2. ПРЕПОРЪКИ Зд БЕЗОПАСНОСТ
За вашата безопасност този уред съответства на стандартите и на действащата
нормативна уредба (Нисковолrова директива, Директива за електромагнитна
съвместимост, Директива за опазване на околната среда и др.).
Приставките на уреда се нагряват силно по време на работа. Избягвайте контакт с
кожата. Уверете се, че захранващият кабел не се допира до горещите части на уреда.
Проверете дали захранването на уреда отговоря на електрическата ви мрежа.
Неправилното захранване може да причини необратими повреди, които не се покриват
от гаранцията.
Риск от изгаряне. Дръжте уреда извън обсега на малки деца, особено по време на
употреба и изстиване.
Когато уредът е свързан към захранващия контакт, никога не го оставяйте без надзор.
Винаги поставяйте уреда със стойката, ако има такава, върху топлоустойчива, стабилна,
равна повърхност.
За допълнителна защита, монтирането на устройство за диференциална защита
ДЗ), което има номинален остатъчен ток, ненадвишаващ 30 mA, се препоръчва при
електрозахранване на банята. онсултирайте се техник.
И нсталиранеrо на уреда и използването му трябва да отговарят на действащите
стандарти във вашата държава.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не използвайте този уред близо до вани, душове, басейни
или други съдове, съдържащи вода.
Уредът не е предвиден да бъде използван от лица (включително от деца},
чииrо физически, сетивни или умствени способности са ограничени, или лица
без опит и знания освен ако отговорно за тяхната безопасност лице наблюдава и дава
предварителни указания относно ползванеrо на уреда. Наглеждайте децата, за да се
уверите, че не играят с уреда.
Когато уредът се използва в баня, изключете го от контакта на електрическата мрежа
след употреба, тъй като близостта с вода представлява риск, дори ако самият уред е
изключен от бутона.
Този уред може да се използва от деца над 8 години и лица с ограничени физически,
сетивни или умствени способности, или лица без опит и знания, ако са поставени
под наблюдение или бъдат инструктирани за безопасната му употреба, и разбират
опасностите. С уреда не трябва да си играят деца. Да не се извършва почистване и
поддръжка от деца, оставени без надзор.
Ако захранващият кабел е повреден, зада избегнете всякакви рискове, той трябвада
бъде сменен от производителя, от сервиза за гаранционно обслужване или от лица със
сходна квалификация.
Не използвайте уреда и се свържете с одобрен сервизен център, в случай че уредът е
дал или не работи нормално.
Уредът трябва да бъде изключен от захранванеrо: преди почистване и всякакви
nоправки/nоддръжка, при неправилна работа, веднага след като приключите работа
с него.
Не изnолзвайте уреда, ако кабелът е повреден
Не потапяйте и не мийте с вода дори при почистване.
Не хващайте с мокри ръце.
Не хващайте за корпуса, който се нагрява, а за дръжката.
Не дърпайте захранващия кабел, а щепсела, за да го изключите от мрежата.
Не изnолзвайте удължител.
Не използвайте абразивни или корозивни препарати за почистване.
Не използвайте при температура по-ниска от 0°C и по-висока от 35°C.
ГАРАНЦИЯ
Този уред е nредназначен само за дамашна употреба. Не е предназначен за
професионални цели. Гаранцията се обезсилва при неправилна употреба.
3. РАБОТА С УРЕДА
Предложения за настройка според Вашия тип коса и желан резултат: Вижте пиктограмите.
В зависимост от модела, йонният генератор издава нормален звук, когато уредът работи
нормално.
Внимание: Ако звукът от таймера не се чува след време на поставяне над 12
секунди, пуснете кичура.
4. ИМАТЕ ЗАТРУДНЕНИЯ?
Къдриците са твърде отпуснати.
- Увеличете времето на къдрене или температурата.
- Намалете дебелината на кичура.
Къдриците са твърде гъсти.
- Намалете времето на къдрене и/или температурата.
Уредът не накъдря косата.
- Уверете се, че използвате уреда в правилната посока.
- Задръжте бутона натиснат, докато чуете 4 бързи звукови сигнала.
Косата е заклещена / Уредът издава бързи или непрекъснати звукови сигнали, а
моторът е спрял.
- Уверете се, че косата е добре разресана преди употреба.
- Уверете се, че кичурът е правилно поставен в основата на уреда (вижте пиктограмата).
- Изберете по-тънък кичур аксимум 2 см в основата).
- Изключете уреда и дръпнете кичура няколко пъти, като го държите в основата.
LED индикаторът мига бързо, а уредът издава бързи или непрекъснати звукови
сигнали, без бутонът да е натиснат и без да има кичур в уреда.
- Уредът е повреден. Моля, обърнете се към оторизиран сервиз.
ДА УЧАСТВАМЕ В ОПАЗВАНЕТО НА ОКОЛНАТА СРЕДА!
Уредът е изработен от различни материали, които могат да се предадат на
вторични суровини или да се рециклират.
Предайте го в специален център или, ако няма такъв, в одобрен сервиз, за
да бъде преработен.
Тези инструкции могат да бъдат намерени също и на нашия уебсайт www.
rowenta.com
Î ţainte de folosire, dti i cu aten ie at modul de utilizare ţ
t şi recomand rile de securitate.ă
1. PREZENTARE GENERALĂ
1 Tub de încălzire
2 ner de control pentru rulare
3 Reglarea timpului de expunere (6 s 8 s 10 s 12 s)
4 Reglarea temperaturii (OFF 170 °C 200 °C 230 °C)
5 Indicator luminos pentru func ionare şi încţ ălzire
2. RECOMAND RI DE SECURITATEĂ
Pentru siguranta dumneavoastră, acest aparat este conform normelor şi reglement rilor apliă
-
cabile (directivele privind echipamentele de joas tensiune, compatibilitatea electromagneă-
tică, mediul înconjurător, etc.).
Accesoriile aparatului se înc lzesc foarte tare în timpul utiliză ării. Evita i contactul cu pieţ-
lea. Asiguraţi-vă că ă ă niciodat cablul de alimentare s nu tie în contact cu p ile calde ale ă ţr
aparatului.
Verificaţi ca tensiunea instalatiei dumneavoastr electrice s corespund cu cea a ă ă ă
aparatului dumneavoastră.
Conectarea la o tensiune necorespunz toare poate provoca daJne permanente care nu sunt ă
acoperite prin garanţie.
Pericol de ardere. Nu lăsați aparatul la îndena copiilor mici, în special în timpul utilizării și răcirii.
nd aparatul este conectat la sursa de alimentare, nu-l lăsați niciodat nesupravegheat. ă
Amplasați întotdeauna aparatul împreună cu suportul, dac există ă, pe o suprafa plan reță ă -
zistentă la căldură.
• Pentru protec ie suplimentarţ ă, se recomand instalarea în cadrul circuitului electric care aliă-
mentează baia a unui dispozitiv de curent rezidual (DCR) în cazul în care curentul rezidual
nominal este de maxim 30 mA. Consulta i un electrician.ţ
Instalarea qxJratului şi utilizarea se trebuie s tie, totuşi, conforme normelor în vigoare din ă ţara
dumneavoastră.
AVERTISMENT: nu utiliza i acest aparat lâng i, duşuri, chiuvete sau alte ţ ă ă b
recipiente care con in apţ ă.
Acest aparat nu a fost conceput pentru a folosit de persoane (indusiv copii cu }
copodtăţi zice, senzoriale seu mintale diminuata sau de persoane fără experienţă
sau cunoştin e privind utilizarea unor aparate asemţ ă ăn toare. Excep ie constituie cazul în ţ
care aceste persoane sunt supravegheate de a persoan responsabilă ă de siguran a lor sau au ţ
beneciat din partea persoanei respective de instruc iuni prealabile referitoare la utilizarea ţ
aparatului. Este recomandat supravegherea copiTior, pentru a v asigura că ă ă aceştia nu se
joacă cu aparatul.
Dacă folosi i aparatul în baie, scoateţ ţi-l din priz dup utilizare, deoarece aproprierea apei ă ă
reprezintă un pericol chiar şi atunci când aparatul este oprit.
Acest aparat poate folosit de copiii peste 8 ani i de persoanele cu dizabilit i zice, senș ăț -
zoriale sau mintale sau fără ă experien în utilizare numai sub supraveghere sau dacță au fost
instruiți în folosirea aparatului în siguranță ș ăi dac în eleg riscurile implicate. Nu lț ăsați copiii să
se joace cu aparatul. Nu permite i copiilor sț ă realizeze cur area sau între inerea aparatului ăț ț
nesupraveghea i.ț
Dacă cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie să e înlocuit de fabricant, de serviciul
post-vânzare oi acestuia sau de c tre persoane cu o calicare similară ă pentru evitarea unui pericol.
BG
RO
Nu utilizaţi aparatul dumneavoastră şi contacta i un centru de service autorizat dac : aparatul ţ ă
dumneavoastră a căzut, dac acesta nu funcă ţionează normal.
Aparatul este echipat cu un sistem de siguran termicţă ă. În caz de suprnc lzire (datorată ă de
exemplu înfund rii grilei spate), aparatul se va opri automat: contactaă ţi serviciul past-vânzara
Aparatul trebuie scos din priz : înainte da operaă ~unile de cur are şi între inere, în caz da ăţ ţ
funcţionare anormală, imediat dup ce ati terminat utilizarea acestuia.ă
Nu utilizat! aparatul în cazul în care cablul este deteriorat
Nu scufundat! aparatul în ap şi nu-l treceă ţi sub ap nici m car pentru cură ă ăţare.
Nu ţineţi aparatul cu inile ude.
Nu apuca i corpul aparatului care este cald, ci narul acestuia.ţ
Pentru a scoate aparatul din priz , nu trageă ţi da cablul de alimentare, d apuca i şa.ţ
Nu utiliza i un prelungitor electric.ţ
Nu curăţaţi aparatul folosind produse abrazive sau coroziva.
Nu utiliza i aparatul la o temperaturţ ă sub 0°C şi peste 35°C.
GARAN IEŢ
Aparatul dumneavoastr este destinat exclusiv unei utiliză ări domestice.
Aparatul nu poate utilizat în scopuri profesionale.
Garantia devine nul şi îşi pierde valabilitatea în cazul unei utiliză ări incorecte.
3. UTILIZARE
Sugestii pentru reglare în func ie de tipul dumneavoastr de p r şi în funcţ ă ă ţie de rezultatele
dorite: A se vedea pictogramele.
Î țn func ie de model, generatorul ionic produce un sunet normal atunci când aparatul
func ioneazț ă corect.
Aten ie: ţ în cazul n care semnalul sonor al cronometrului nu se declanşeazî ă dup un timp ă
de expunere mai mare de 12 secunde, elibera i şuviţ ţa.
4. Î Â Ţ ĂŢNT MPINA I DIFICULT I?
Buclele sunt prea lejere.
- Măriţi timpul de expunere şi/sau temperatura.
- Reduce i grosimea ț șuvi r.ței de pă
Buclele sunt prea strânse.
- Reduce i timpul de expunere şi/sau temperatura.ţ
Aparatul nu ondulează părul.
- Asiguraţi-vă că ă aparatul este utilizat în sensul corespunz tor.
- Menţineţi ap sat butonul n nd aparatul emite 4 semnale sonore rapide.ă ă
Părul s-a prins în aparat /Aparatul emite semnale sonore rapide sau continue i motorul ș
s-a oprit.
- Peria i şi descurcaţ ţi p rul înainte de utilizarea aparatului.ă
- Asigurați-vă că ș țuvi a este bine pozi în aparat (a se vedea pictograma).ționată
- Alege i o şuvi mai subţ ţă ţire (maximum 2 cm de la ră ăd cin ).ă
- Scoate i aparatul din prizț ă și trageți de mai multe ori șuvița țind de rădăcină.
LED-ul clipeşte rapid şi aparatul emite semnale sonore rapide sau continue,
deși butonul nu este menținut ap sat, iar ă șuvița nu este introdusă în aparat.
- Aparatul este defect. V rugă ăm s îl returna i la un centru de service autorizat.ă ţ
SĂ PARTICIP M LA PROTEC IA MEDIULUI!Ă Ţ
Aparatul dJmneovoastr con ine numeroase materiale valortftcobile sau ă ţ
reciclablle.
Predaţi-l la un punct de colectare sau, în lipsa acestuia, la un centru de service
outorlzat pentru a procesat în mod corespunzător.
Instrucțiunile sunt disponibile și pe website-ul nostru www.rowenta.com.
Pred vsako uporabo pazljivo preberite navodila
za uporabo ter varnostne nasvete.
1. SPLNI OPIS
1 Grelni valj
2 Ročaj za nastavitev kodranja
3 Nastavitev časa kodranja (6 s, 8 s, 10 s, 12 s)
4 Nastavitev temperature (izklop, 170 °C, 200 °C, 230 °C)
5 Lučka, ki sveti ob delovanju in gretju kodralnika
2. VARNOSTNI NASVETI
Za zagotavljanje vaAe varnosti ta naprava ustreza veljavnim standardom in predpisom
(direktive za nizko napetost, elektromagnetno združljivost, okolje ... ).
Med uporabo se pribor naprave zelo segreje. Izogibajte se stiku s kožo. Pazite, da napajalni
kabel nikoli ne pride v stik z vročimi deli naprave.
Preverite ali napajalna napetost ve elektrne napeljave ustreza napetosti naprave.
Napačna priključitev na omrežje lahko povzroči nepopravljiva škodo, ki ni vključena v
garancijo.
Nevarnost opeklin. Napravo hranite izven dosega majhnih otrok, še posebej med uporabo
in ohlajanjem.
Naprave nikoli ne pustite brez nadzora, ko je prikljena na napajanje.
Napravo z morebitnim podstavkom vedno odlite na trdno, ravno površino, ki je odporna
na vročino.
V električnem tokokrogu kopalnice, katerega delovni diferenčni tok ne presega 30 mA, za
dodatno varstvo priporočamo vgradnjo naprave na difereni tok (RCD). Za nasvet vprajte
monterja.
Instalacija naprave in njena uporaba morata biti v skladu z veljavnimi standardi v vi državi.
OPOZORILO: ne uporabljajte te naprave v bližini kopalnih kadi, prh, umivalnikov in
ostalih posod, ki vsebujejo vodo.
Naprava ni predvidena za uporabo s strani oseb (kamor so vključeni tudi otroci)
z zmanjšanimi zičnimi, čutilnimi ali duševnimi sposobnostmi, ali oseb, ki nimajo
izkušenj z napravo, oziroma je ne poznajo, razen če oseba, ki odgovarja za njihovo
varnost, poskrbi za nadzor ali za predhodno usposabljanje o uporabi naprave. Poskrbeti je
treba za nadzor otrok in prepriti, da se igrajo z napravo.
Kadar napravo uporabljate v kopalnici, jo po uporabi izključite, saj bližina vode predstavlja
nevarnost tudi, kadar je naprava izkljena.
Napravo lahko uporabljajo otroci stari 8 let ali v in osebe z zmanjšanimi zičnimi, senzornimi
ali umskimi sposobnostmi ali brez izkušenj in znanja, če so pod nadzorom ali deležni navodil
v zvezi z varno uporabo naprave in razumejo možne nevarnosti. Otroci se z napravo ne smejo
igrati. Pri čiščenju in vzdrževanju otroci brez nadzora ne smejo biti prisotni.
Če je napajalni kabel naprave pkodovan, ga mora zaradi nevarnosti električnega udara za
-
menjati proizvajalec, njegov poobleeni servis ali ustrezno usposobljena oseba.
Ne uporabljajte naprave in se obrnn na pooblčen servisni center:&
- v primeru padca naprave na tla.
- če ne deluje pravilno.
Napravo morate izkljiti z omrnega napajanja:pred ččenjem in vzdevanjem, v primeru
nepravilnega delovanja, takoj po prenehanju uporabe.
Ne uporabljajte naprave, če je kabel pkodovan.
Ne potapljajte je v vodo in ne postavljajte pod pipo, niti pri ččenju.
Ne dite je z vlažnimi rokami.
Ne dite je za ohje, ki je vre, ampak za ročaj.
Ne izkljita je tako, da povlete za kabel, ampak izvlecite vtik.
Na uporabljajte elektrnega podalka.
Ne čistite je z grobimi ali korozivnimi sredstvi.
Ne uporabljajte je pri temperaturi, ki je nižja od 0°C in višja od 3C.
GARANCIJA
Naprava je namenjena samo za uporabo v gospodinjstvih.
Ne sme se uporabljati v profesionalne namene.
V primeru napačne uporabe postane garancija nična in neveljavna.
3. UPORABA
Predlogi za nastavitve, ki bodo najbolje ustrezale vaši vrsti las in želenim rezultatom:
Glejte slike.
Če naprava deluje pravilno, ionski generator oddaja normalen zvok (odvisno od modela).
Pozor: če se zvočno opozorilo s po 12 sekundah ne sproži in se zaponka »piskom«
kodralnika ne odpre samodejno, jo odprite ročno.
4. IMATE TEŽAVE?
Kodri so prev ohlapni.
- Podaljšajte čas gretja in/ali povišajte temperaturo.
- Zmanajte velikost pramena.
Kodri so prev ohlapni.
- Skraajte čas gretja in/ali znižajte temperaturo.
Naprava ne kodra las.
- Prepričajte se, da jo pravilno uporabljate.
- Gumb pritisnite in dite, dokler ne slišite 4 kratkih piskov.
Lasje so se zapletli/Naprava oddaja hitre ali neprekinjene piske in motor se je zaustavil.
- Pred uporabo se prepričajte, da so lasje razčesani in razpleteni.
- Preprajte se, da je pramen ustrezno postavljen na spodnji del naprave (glejte piktogram).
- Izberite tani pramen (najv 2 cm, merjeno pri korenini).
- Odklopite napravo in pramen večkrat povlecite, pri čemer dite za del pri korenini.
Lučka LED hitro utripa in naprava hitro ali neprekinjeno piska, tudi ko gumb ni pritisnjen
in ko pramen ni vstavljen v napravo.
- Naprava ima napako. Vrnite jo pooblaščenemu servisnemu centru.
SODELUJMO PRI PRIZADEVANJIH ZA ZČITO OKOLJA!
Vaša naprava vsebuje številne vredne materiale, ki se lahko reciklirajo.
Zato jo odnesite na zbirno mesto, če ga ni pa v pooblaščen servisni center,
kjer jo bodo ustrezno predelali.
Ta navodila se nahajajo tudi na naši spletni strani www.rowenta.com.
Pre upotrebe, pažljivo pročitajte sigurnosna uputstva.
1. OPI OPIS
1 Grejni provodnik
2 Ručka za aktivaciju
3 Podešavanje vremena (6 s 8 s 10 s 12 s )
4 Podešavanje temperature (OFF - 170°C 200°C 230°C)
5 Svetlosni indikator On/O i za spremnost upotrebe
2. BEZBEDONOSNA UP
U cilju Vaše bezbednosti, aparat е u skladu sa normama i propisima (Direktiva о пajnižem ј
роnu, elektromagnetnoj kompatibilnosti, okolini...).
Tokom upotrebe, delovi aparata postaju veoma vrući i zato izbegavajte kontakt sa kožom.
Vodite ruпa da kаbl za napajanje nikada ne bude u kontaktu sa vrim delovima aparata.
Proverite da li роn vaše električпe instalacije odgovara naponu Vašeg aparata.
Svaka grka kod priključivaпja može da izazove nepovratna tećenja koja nisu obuhvena
garancijom.
SL
SR
Opasnost od opekotina. Držite aparat van domaja male dece, posebno tokom upotrebe i
hla enja.đ
Kada je aparat priključen na strujno napajanje, nemojte nikada da ga ostavljate bez nadzora.
Aparat sa postoljem, ako postoji, uvek stavite na vatrostalnu, stabilnu i ravnu površinu.
Zbog dodatne zaštite bilo bi dobro da se u strujno kolo koje snabdeva kupatilo strujom
ugradi zaštitna strujna sklopka (RCD) čija oznaka za preostalu radnu struju nije veća od 30 mA.
Pitajte elektrara za savet.
lnstalacjja aparata ј njegova upotreba moгaju u svakom slučaju da budu u skladu sa
propisima koji ve u vašoj zemlji.
UPOZORENJE: nemojte da koristite ovaj aparat u blizini kade, tuš-kabine, lavaboa ili
drugih posuda sa vodom.
Nije predviđeno da aparat koriste osobe (ukljuji decu) sa smanjenim zičkim,
senzornim ili mentalnim sposobnostima ili osobe sa manje znanja i iskustva. Mogu
ga koristiti samo u prisustvu osobe odgovorne za njihovu bezbednost a koje su upoznate o
radu aparata. Decu treba stalno nadzirati kako se ne bi igrala aparatom.
Kada aparat koristite u kupatilu, nakon upotrebe isključite ga iz struje jer blizina vode predsta-
vlja opasnost čak i kada je aparat iskljen.
Aparat mogu da koriste deca sa navršenih 8 godina i starija, hendikepirane osobe kao i lica
bez iskustva i znanja ako su pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu bezbednost. Deca ne
treba da se igraju aparatom. Deca bez nadzora ne treba da čiste i koriste aparat.
Ako јеbl aparatatećen, da bi se izbegla opasnost, treba da ga zameni ovlašćeni serviser,
proizvođač ili stručna osoba osoba.
Ukoliko је aparat pao, ili ne гadi uobičajeno, nemojte ga koristiti i obratite se ovlašćenom
servisu.
Aparat nemojte koristiti i odnesite u ovlašćeni servis ako je: рао i ako ne ne radi kako treba.
Aparat mora da bude isključen iz mre: pre čišenja i odavanja, u slučaju neispravnog funk
-
cionisanja, čim ste prestali da ga upotrebljavate.
Ne koristite aparat ako je kabl tećen
Aparat uranjajte i nemojte stavljati pod vodu, čak ni prilikom čćenja.
Ne dite vlnim rukama.
Ne dite za kte, koje е vruce, v za ručku.ј
Ne iskljujte iz mre povlenjem za kabl, nego povlenjem za utikač.
Ne koristite električni prodni kabl.
Ne čistite abrazivnim ili korozivnim proizvodima.
Ne koristite na temperaturi nižoj od 0°C i voj od 35°C.
GARANCIJA
Vaš aparat namenjen е samo za upotrebu u domaćinstvu. Оп ne može da se koristi za ј
ofesionalne svrhe. U slučaju nepravilne upotrebe, garancija se pontava.
3. UPOTREBA
Predložena podavanja prema vem tipu kose i željenim rezultatima: Pogledajte piktogram.
U zavisnosti od od modela, jonski generator stvara normalan zvuk kada aparat radi pravilno.
Pažnja: Ako se zvuk tajmera ne uklji nakon vremena izlaganja dužeg od 12 sekundi,
oslobodite pramen kose.
Uvojci su suve opteni.
- Povećajte vreme i/ili temperaturu.
- Uvijajte tanji pramen.
Uvojci su suve zbijeni.
- Smanjite vreme i/ili temperaturu.
Aparat ne uvija kosu.
- Proverite da li aparat radi ispravno.
- Držite taster dok se ne pojave 4 kratka zvna signala.
Kosa se zaglavila / Aparat proizvodi kratke ili neprekidne zvne signale i motor je pres
-
tao da radi.
- Kosa mora da bude ljana i nezamršena pre korćenja.
- Pazite da je pramen dobro postavljen na dnu aparata (vidi piktogram).
- Izaberite tanji pramen (maksimalno 2 cm u korenu).
- Isključite aparat iz struje i izvucite pramen više puta povli za koren.
LED lampica brzo treperi i aparat proizvodi brze ili neprekidne zvučne signale,
a taster nije pritisnut i pramen kose nije umetnut u aparat.
- Aparat je neispravan. Odnesite ga u ovlašćeni servisni centar.
ESTVUJMO U ZТIТI OKOLINE !
Vaš apart sadrži vredne materijale koli mogu da se recikliraju.
Odnesite ga u centar za recikliranje takvih proizvoda.
Ove instrukcije nalaze se i na noj web stranici www.rowenta.co.rs
Pritati pažljivo nin uporabe kao i sigurnosne
upute prije bilo kakve uporabe.
1. OPĆI OPIS
1 Grija cijev
2 Drška s naredbama za uvijanje
3 Podešavanje vremena za izradu kovrči (6s 8s 10s 12s )
4 Podešavanje temperature (OFF - 170°C 200°C 230°C)
5 Kontrolno svjetlo kao pokazatelj uključenosti i zagrijanosti
2. SIGURNOSNE UPUTE
U cilju vaše sigurnosti, ovaj ure aj je sukladan s važim normama i propisima (Direktiva o đ
najnem naponu, elektromagnetskoj kompatibilnosti, okolu...).
Dijelovi uređaja postaju jako vrući tijekom uporabe. Izbjegavajte dodir s kožom. Pobrinite se
da priključni vod nikad ne bude u dodiru s vrućim dijelovima uređaja.
Provjerite odgovara li napon ve elektrne mreže naponu vašega uređaja.
Svaka grka u prikljivanju može izazvati nepovratna o!tečenja koja nisu obuhvaćena jams
-
tvom.
Opasnost od opeklina. Držite ure aj izvan dohvata male djece, posebice tijekom uporabe i đ
hla enja.đ
Ure aj nikada ne ostavljajte bez nadzora kad je prikljen na strujno napajanje. đ
Ure aj s postoljem, ako postoji, uvijek stavite na vatrostalnu, stabilnu i ravnu povinu.đ
Za dodatnu zaštitu, poželjno je u strujni krug koji opskrbljuje kupaonicu ugraditi zaštitnu stru-
jnu sklopku (FID - diferencijalna sklopka) čija oznaka za preostalu radnu struju nije veća od 30
mA. Za savjet pitajte elektrara.
Instalacija uređaja i njegova uporaba moraju u svakom slučaju biti sukladni s propisima koji su
na snazi u va!oj zemlji.
UPOZORENJE: ne rabite ovaj ure aj u blizini kade, tuš-kabine, umivaonika ili drugih đ
posuda s vodom.
Ovaj uređaj nije namijenjen uporabi od strane osoba (uključujuči djecu) sa smanje-
nim zičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima, ili oo strane osoba koje nisu
upućene u osnove rada ure đaja, osim ako su primile odgovaraje upute od osoba zaduženih za
njihovu sigurnost.
Kada ure aj rabite u kupaonici, nakon uporabe ga isključite iz napajanja jer blizina vode predsđ
-
tavlja opasnost čak i kada je ure aj isključen. Djecu treba nadzirati tako da se ni u kom slaju đ
ne igraju s uređajem.
Ovaj ure aj smiju rabiti djeca starosti 8 i više godina te osobe sa smanjenim zičkim, osjetilnim đ
ili mentalnim sposobnostima ili manjkom iskustva i znanja, ako su pod nadzorom ili im se daju
upute za rad s ure ajem na siguran nin te razumiju s time povezane opasnosti. Djeca se ne đ
smiju igrati s ure ajem. Djeca ne smiju čistiti ni odavati uređ đaj bez nadzora.
Ako je priključni vod oftećen, njega mora zamijeniti proizvo , ovlafteni servis ili osoba slnih đ
kvalikacija, u cilju izbjegavanja svake eventualne opasnosti.
Ne rabite svoj ure aj i obratite se ovla!tenome servisnom centru:đ
- ako je va! ure aj divio pad.đ
- u slaju neispravnog rada.
Ure aj mora biti iskljen iz mre:đ
- prije čišćenja i održavanja,
- u slaju neispravnog rada,
- neposredno nakon prestanka s uporabom.
Nemojte rabiti ure aj ako je prikljni vod oštenđ
Ne uranjajte niti stavljajte ure aj pod vodu, čak ni kod čišćenja.đ
Ne dite ure aj vlažnim rukama.đ
Ne dite ure aj za kućište, koje je vruće, nego za ručku.đ
Ne iskljujte iz mre povlenjem za priključni vod, nego povlenjem za utičnicu.
Ne rabite prodni priključni vod.
Ne čistite abrazivnim ili korozivnim sredstvima.
Ne rabite na temperaturi noj od C i višoj od 3C.
JAMSTVO
Ovaj proizvod je namijenjen isključivo kućnoj uporabi. Bilo kakva profesionalna, neprim
-
jerena ili uporaba koja nije u skladu s uputama za uporabu osloba a proizvo ača svake đ đ
odgovornosti i jamstvo prestaje biti ve.
3. UPORABA
Predložene postavke prema tipu kose i željenom rezultatu: Pogledajte simbole.
Ovisno o modelu, ionski generator stvara uobajeni zvuk kad ure aj radi propisno.đ
Oprez: Ako se nakon isteka vremena za izradu kovi dužeg od 12 sekundi ne začuje
zvni signal, otpustite pramen kose.
4. NAILAZITE NA POTEŠKOĆE?
Kove su prelabave.
- Povećajte vrijeme držanja i/ili temperaturu.
- Smanjite velinu pramena.
Kove su prečvrste.
- Smanjite vrijeme danja i/ili temperaturu.
Uređaj ne kovrča kosu.
- Provjerite upotrebljavate li ure aj u ispravnom smjeru.đ
- Držite pritisnutu tipku dok ne čujete 4 kratka zvučna signala.
Kosa se zapetljala / Uređaj proizvodi kratke ili duge zvne signale, a motor ne radi.
- Kosu prije uporabe obavezno četkajte i raspetljajte.
- Budite sigurni da je pramen kose ispravno postavljen u dno ure aja (pogledajte slice).đ
- Uzmite tanji pramen kose (najve 2 cm debljine pri korijenu).
- Isključite ure aj iz struje i povucite pramen ve puta di ga pri korijenu.đ
LED lampica brzo treperi, ure aj proizvodi kratke ili duge zvučne signale, a tipka nije đ
pritisnuta niti je pramen postavljen u uređaj.
- Ure aj nije ispravan. Molimo da ga odnesete u ovlašteni servis.đ
SUDJELUJMO U ZTITI OKOLIŠA
Vaš ure aj se sastoji od brojnih vrijednih materijala koje je moge reciklirati i đ
ponovno uporabiti.
Odnesite ga na mjesto namijenjeno odlaganju slnog otpada.
Ove upute dostupne su i na noj web stranici www.rowenta.com.
HR
Prije prve upotrebe, pljivo pritajte upute za upotrebu,
kao i sigurnosne savjete.
1. OPĆI OPIS
1 Provodnik topline
2 Drška za upravljanje namotavanjem kose
3 Podešavanje vremena izlaganja (6 s 8 s 10 s 12 s )
4 Podešavanje temperature (OFF - 170°C 200°C 230°C)
5 LED indikator rada i grijanja
2. SIGURNOSNI SAVJETI
U cilju vaše sigumosti, ovaj aparat е u skladu s važećim normama i propisima (Direktiva о ј
najnem naponu, elektromagnetnoj kompatibllnosti, okolišu... ).
Dijelovi aparata postaju jako vri tokom upotrebe. lzbjegavajte dodir s kožom. Osigurajte se
da kabal za napajanje nikad ne bude u dodiru s vrućim dijelovima aparata.
Provjerite da li пароп ve elektrne instalacije odgovara naponu veg aparata.
Svaka greška prilikom priključivanja, može izazvati nepovratna oštećenja koja nisu obu
-
hvena garancijom.
Opasnost od opekotina. Držite aparat van dohvata male djece, posebno tokom upotrebe i
hla enja.đ
Kada je prikljen na strujno napajanje, aparat nikada ne ostavljajte bez nadzora.
Aparat s postoljem, ako postoji, uvijek stavite na vatrostalnu, stabilnu i ravnu povinu.
Radi dodatne zaštite, poželjno je u strujno kolo koje opskrbljuje kupatilo ugraditi zaštitnu
strujnu sklopku (RCD) čija oznaka za preostalu radnu struju nije veća od 30 mA. Pitajte
elektrara za savjet.
lnstalacija aparata i njegova upotreba moraju u svakom sluaju biti u skladu s propisima koji
su na snazi u vašoj zemlji.
UPOZORENJE: nemojte koristiti ovaj aparat u blizini kade, tuš-kabine, umivaonika
ili drugih posuda s vodom.
Ovaj aparat nije predviden za upotrebu od strane osoba (uključujući djecu) čije su
zke, čulne ili mentalne sposobnosti smanjene, niti od strane о bеz iskustva
ili poznavanja, osim ako se one ne mogu okoristiti, putem osobe zadene za njihovu sigur-
nost, nadzorom ili prethodnim instrukcijama vezanim za upotrebu ovog aparata. Djecu treba
nadzirati tako da se ni u kom slaju ne igraju aparatom.
Kada aparat koristite u kupatilu, nakon upotrebe prekinite napajanje energijom jer blizina
vode predstavlja opasnost čak i kada je aparat isključen.
Ovaj aparat mogu koristiti djeca starija od 8 godina starosti i osobe sa smanjenim zkim, osje-
tilnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja, ako su pod nadzorom ili
su primili detaljna uputstva kako da koriste aparat na siguran nin i ako shvataju opasnosti do
kojih bi moglo da do e. Djeca ne smiju da se igraju s aparatom. đ Čišćenje i održavanje aparata
ne smije da obavljaju djeca bez nadzora.
Ako је kabal za napajanje ošten, njega mora zamijeniti proizvo ač,, njegov ovlašteni servis đ
ili osoba slnih kvalikacija, u cilju izbjegavanja svake eventualne opasnosti.
Ne koristite svoj aparat i obratite se ovlaštenom servisnom centru ako: е vaš aparat ispao, ako ј
ne funkcionira ispravno.
Aparat mora biti isključen iz mreže: prije čišćenja i održavanja, u slučaju neispravnog
funkcioniranja, čim ste ga prestali upotrebljavati.
Ne koristite aparat ako е kabal ošten.ј
Ne uranjajte aparat u vodu i ne stavljajte ga pod mlaz vode, čak ni prilikom čćenja.
Ne dite aparat vlažnim rukama.
Ne dite aparat za kućište, koje е vruče, već za dku.ј
Ne iskljujte aparat iz mreže povlaćenjem za kabal, v povlačenjem za utnicu.
Ne koristite električni prodni kabal.
Ne čistite aparat abrazivnim ili korozivnim proizvodima.
Ne koristite aparat па temperaturi noj od C i višoj od 3C.
GARANCIJA
Vaš aparat е namijenjen samo za upotrebu u domaćinstvu. Ne smije se koristiti u profesionalne ј
svrhe. U slučaju neispravne upotrebe, garancija se pontava.
3. UPOTREBA
Predložena podešavanja prema vašem tipu kose i željenim rezultatima: Pogledajte
piktograme.
Jonski generator, ovisno o modelu, stvara uobičajeni zvuk kada aparat radi pravilno.
Pažnja: Ako se zvuk tajmera ne uklji nakon vremena izlaganja dužeg od 12 sekundi,
oslobodite pramen kose.
4. IMATE LI POTEŠKOĆA?
Uvojci su previše opušteni.
- Povećajte vrijeme izlaganja i/ili temperaturu.
- Upotrijebite manji pramen.
Uvojci su previše zbijeni.
- Smanjite vrijeme izlaganja i/ili temperaturu.
Aparat ne uvija kosu.
- Provjerite ispravnost rada aparata.
- Držite tipku dok se ne pojave 4 kratka zvučna signala.
Kosa je prikljtena / Aparat proizvodi kratke ili neprekidne zvne signale i motor je
prestao s radom.
- Kosa mora biti oprana i raspletena prije upotrebe.
- Pazite da je pramen dobro postavljen na dnu aparata (vidi piktogram).
- Izaberite tanji pramen (maksimalno 2 cm u korijenu).
- Isključite aparat iz struje i izvucite pramen više puta ga povlačeći na korijenu.
LED lampica brzo treperi i aparat proizvodi brze ili neprekidne zvučne signale,
a tipka nije pritisnuta i pramen kose nije umetnut u aparat.
- Aparat je neispravan. Molimo vas da ga vratite u ovlteni servisni centar.
ESTVUJMO U ZTITI OKOLIŠA!
Vaš aparat sadi mnoge vrijedne materijale koji se mogu se reciklirati.
Odnesite ga na za to predvi eno mjesto.đ
Ove upute nalaze se tako er i na našoj web stranici www.rowenta.comđ
BS

Produktspecifikationer

Varumärke: Rowenta
Kategori: ej kategoriserat
Modell: So Curls CF3710

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Rowenta So Curls CF3710 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig