Schneider ASISSLC1 Bruksanvisning


Läs gratis den bruksanvisning för Schneider ASISSLC1 (4 sidor) i kategorin ej kategoriserat. Guiden har ansetts hjälpsam av 3 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.3 stjärnor baserat på 2 recensioner. Har du en fråga om Schneider ASISSLC1 eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga

Sida 1/4
ASISSLC1 / ASISSLC2
9547117.04
09 - 2007
1/4
www.telemecanique.com
Schéma de raccordement / Wiring diagram / Anschlußschema /
Schema delle connessioni / Diagrama de ligações / Esquema de
conexiones
Remarque: Isoler les fils qui ne servent pas.
Note: Insulate unused wires.
Hinweis: Nicht verwendete Adern isolieren.
Nota: Isolare i conduttori non usati.
Nota: Isolar fios não utilizados.
Recuerde: Aislar los conductores no usados.
!
AVERTISSEMENT / WARNING / WARNUNG /
AVVERTENZA / AVISO / ADVERTENCIA
FONCTIONNEMENT IMPREVU DE L’APPAREIL
Pour les fonctions d'Arrêt d'Urgence seuls peuvent être installés des
constituants avec contacts à ouverture positive, conformément à la
norme IEC 60947-5-1.
Le non-respect de cette directive peut entraîner la mort, des
lésions corporelles graves ou des dommages matériels.
UNINTENDED EQUIPMENT OPERATION
For emergency stop purposes only control units with automatically
opening contacts may be used, as per IEC 60947-5-1.
Failure to follow this instruction can result in death, serious
injury, or equipment damage.
UNBEABSICHTIGTER GERÄTEBETRIEB
Zur Not-Aus-Abschaltung dürfen nur Schaltgeräte mit zwangs-öffnenden
Kontakten verwendet werden, gemäß IEC 60947-5-1.
Die Nichtbeachtung dieser Anweisung kann den Tod, Körperverletzung
oder Materialschäden zur Folge haben!
LE APPARECCHIATURE POSSONO METTERSI IN FUNZIONE SENZA
PREAVVISO
Per l'arresto d'emergenza si devono usare solo apparecchi elettrici
con contatti ad apertura forzata secondo IEC 60947-5-1.
La mancata osservanza di questa precauzione può causare gravi
rischi per l'incolumità personale o danni alle apparecchiature.
FUNCIONAMENTO DE EQUIPAMENTO NÃO INTENCIONAL
Para o desligamento de emergência podem ser usados apenas
aparelhos de comutação com contactores de actuação forçada,
coforme IEC 60947-5-1.
A não observância destas precauções pode provocar a morte,
ferimentos graves ou danos materiais.
FUNCIONAMIENTO NO DESEADO DEL EQUIPO
Para la desconexión de emergencia se deben usar sólo aparatos de
conmutación con contactos de desconexión forzada según
IEC 60947-5-1.
Si no se respetan estas precauciones pueden producirse graves
lesiones, daños materiales o incluso la muerte.
(1) = brun / brown / braun / marrone / castanho / marrón
(2) = blanc / white / weiss / bianco / branco / blanco
(3) = bleu / blue / blau / blu / azul / azul
(4) = noir / black / schwarz / nero / preto / negro
(5) = Type/Tipo: XZ-CP1564L•
ASISSLC2
ASISSLC1
Nombre maximum d´interrupteurs magnétiques
Maximum number of magnetic switches
Maximale Anzahl der Magnetschalter
Numero massimo d'interruttori magnetici
Número máximo de interruptores magnéticos
Número máximo de interruptores magnéticos
max. 3 in serie Type/Tipo: XCS-DMC7902 / -DMR7902 / -DMP7002
(sans DEL / without LED / ohne LED / senza LED / sem LED / sin LED)
Category 3 conforming to EN 954-1
ASISSLC1 ASISSLC2
FR
Interface de sécurité sur AS-i pour produits à sorties connectique M12
EN
AS-i Safety Slave for M12 round plug connector
DE
AS-i Safety Slave für M12 Rundsteckverbinder
IT
AS-i Safety Slave per connettore rotondo a spine M12
PT
AS-i Safety Slave para conector circular M12
ES
Esclavo de seguridad AS-i para enchufe macho coaxial M12
Encombrements /
Dimensions /
Maße /
Misure di ingombro /
Dimensões /
Dimensiones
58 mm
(2.28 in)
40 mm
(1.58 in)
40 mm
(1.58 in)
9,1 mm (0.36 in)
Ø 3,2 x 7 mm (Ø 0.13 x 0.28 in)
4,6 mm
(0.18 in)
34 mm
(1.39 in)
Ø 3,2 x 11 mm (Ø 0.13 x 0.43 in)
(2)
(1)
(3)
(4)
(2)
(1)
(1)
(2)
1
(4)
(3)
(2)
(1)
(5)
max. 10 m
(max. 98.43 ft)
(D0, D1)
(D2, D3)
2
1
(2)
(1)
(2)
(1)
(5)
max. 10 m
(max. 98.43 ft)
(D2, D3)
(D0, D1)
max. 10 m
(max. 98.43 ft)
ASISSLC1 / ASISSLC2
2/4
Adressage
Programming of addresses
Programmierung der Adressen
Voir l'instruction de service de la console de réglage
ASITERV2 / XZMC11 et de l'adaptateur
infrarouge ASITERIR1 ou Adaptateur pour
l'adressage ASISAD1.
Use for the programming of addresses the instruction-
sheets of the hand held ASITERV2 / XZMC11 and the
infrared adaptor ASITERIR1 or addressing device
ASISAD1.
Beachten Sie bei der Adressierung die
Bedienungsanleitung für das Adressiergerät
ASITERV2 / XZMC11 und den Infrarotadapter
ASITERIR1 oder Adressadapter ASISAD1.
Inscription de l'adresse
Record the addresses
Eintragen der Adressierung
Registrazione dell'indirizzamento
Introdução do endereçamento
Entrada de las direcciones
Indélébile
Waterproof marker
Wasserfest
Indelebile
À prova de água
Imborrable con
la humedad
Légende / Legend / Legende / Légenda / Legenda / Leyenda:
éteinte / off / aus / off / apagado / apagada
allumée / on / an / on / aceso / encendido
Remarque: Le statut du dispositif doit changer une fois entre deux intervalles
d'entretien de la machine ou au moins une fois par an.
Cette condition est nécessaire, car le calcul SIL est fondé sur un test complet des
entrées/sorties réalisé une fois par an.
Note: The device must change its status once between two machine service
intervals or at least once a year.
This must be done, because the SIL calculation is based on a complete input/
output test performed once a year.
Hinweis: Das Gerät muss zwischen jeder Maschinenwartung oder mindestens
einmal pro Jahr seinen Status einmal ändern.
Dies ist erforderlich, da die Berechnung der SIL-Stufe auf einem vollständigen
Ein-/Ausgangstest basiert, der einmal pro Jahr durchgeführt wird.
Nota: Il dispositivo deve cambiare stato tra due intervalli di manutenzione della
macchina oppure almeno una volta all'anno.
Si deve eseguire questa operazione in quanto il calcolo SIL si basa su un test di
ingresso/uscita completo effettuato annualmente.
Nota: O dispositivo deve alterar o seu estado quando se encontrar entre dois
intervalos de manutenção de máquinas ou pelo menos uma vez por ano.
Deve ser cumprida esta recomendação, porque o cálculo SIL é baseado num
teste de entrada/saída completo efectuado uma vez por ano.
Recuerde: El dispositivo debe cambiar de estado cada dos intervalos de servicio
de la máquina o, al menos, una vez al año.
La razón de ello es que el cálculo SIL se basa en una prueba completa de
entrada/salida realizada una vez al año.
Montage du câble AS-i
AS-i - cable installation
AS-i - Kabel-Montage
Montaggio cavo AS-i
Montagem do cabo barramento AS-i
Montaje del cable para AS-i
ASI
AUX
AUX
ASI
AUX
AUX
ASI
AUX
AUX
Nota: Non usare il cavo TPE XZCB...H!
Nota: O cabo TPE XZCB...H não deverá ser utilizado!
Recuerde: No debe usarse cable TPE XZCB...H.
Remarque: Le câble TPE type: XZCB…H ne doit pas être utilisé!
Note: The TPE cable type: XZCB...H must not be used!
Hinweis: Das TPE Kabel Type: XZCB...H darf nicht verwendet werden!
Vedere le istruzioni di servizio della consolle di
regolazione ASITERV2 / XZMC11 e dell’adattatore a
infrarossi ASITERIR1 o del dispositivo di
indirizzamento ASISAD1.
Ver as instruções de funcionamento da consola de
regulação ASITERV2 / XZMC11 e do adaptador
infravermelho ASITERIR1 ou o dispositivo de
endereçamento ASISAD1.
Véase instrucción de servicio de la consola de ajuste
ASITERV2 / XZMC11 y del adaptador infrarrojo
ASITERIR1 o el dispositivo de direccionamiento
ASISAD1.
Programmazione degli indirizzi
Programação dos endereços
Programación de las direcciones
0,4 Nm max.
3.5 lb-in max.
Affichage des DEL / Dépannage
LED display / Trouble shooting
LED-Anzeige / Störungsbeseitigung
Display a LED / Risoluzione dei problemi
Visualização por LED / Solução de problemas
Visualización de los LED / Solución de problemas
Signification
Action
Meaning
Action
Bedeutung
Aktion
Fault AS-i
Significato
Azione
Significado
Acção
Significado
Acción
En service
Operation
Betrieb
Funzionamento
Operação
Servicio
Adresse manquante; Erreur de communication
Vérifier l’adresse AS-i;
Si nécessaire vérifier la configuration du maître
Address missing; communication error
Check AS-i address;
Check master configuration
Adresse fehlt; Kommunikationsfehler
Adresse überprüfen;
ggf. Masterkonfiguration überprüfen
Manca indirizzo; errore di comunicazione
Controllare l’indirizzo AS-i;
Controllare la configurazione del master
Falta endereço; erro de comunicação
Verificar endereço AS-i;
Verificar configuração principal
Falta la dirección; falla de comunicación
Compruebe la dirección AS-i;
Compruebe la configuración maestra
Pas de liaison avec AS-i
Vérifier la liaison vers le bus (voir montage du
câble AS-i); Vérifier la tension d’alimentation
No AS-i connection
Check connection to bus (refer to AS-i cable
installation); Check power supply
Keine Busverbindung
Busanschluß prüfen (siehe ASi Kabelmontage);
Spannungsversorgung prüfen
Nessun collegamento a bus
Controllare il collegamento al bus (vedere il cavo
AS-i); Controllare l’alimentazione
Sem conexão de barramento
Verificar ligação para barramento (consultar para
cabo AS-i); Verificar fonte de alimentação
No hay conexión con AS-i
Compruebe la conexión al bus (consulte el cable
AS-i); Compruebe la fuente de alimentación


Produktspecifikationer

Varumärke: Schneider
Kategori: ej kategoriserat
Modell: ASISSLC1

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Schneider ASISSLC1 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig