Sentiotec K2-next Bruksanvisning

Läs gratis den bruksanvisning för Sentiotec K2-next (264 sidor) i kategorin Temperaturkontroll. Guiden har ansetts hjälpsam av 17 personer och har ett genomsnittsbetyg på 5.0 stjärnor baserat på 9 recensioner. Har du en fråga om Sentiotec K2-next eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga

Sida 1/264
Version 12/20 Ident-Nr. 1-026-031
EN
FR
IT
NL
SV
CS
SL
HU
ET
DE
Saunasteuerung
K2 NEXT
K2-9-N
MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG
Deutsch
Inhaltsverzeichnis
1. Zu dieser Anleitung 4
2. Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit 5
2.1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch 5
2.2. Sicherheitshinweise für den Monteur 6
2.3. Sicherheitshinweise für den Anwender 7
3. Produktbeschreibung 8
3.1. Lieferumfang 8
3.2. Produktfunktionen 8
4. Montage und Anschluss 9
4.1. Saunasteuerung montieren 10
4.2. Leitungen anschließen 10
4.4. Tür-Überwachung montieren (optional) 12
4.3. Ofenfühler mit Übertemperatur-Sicherung montieren 12
4.5. Prüfungen durchführen 13
5. Problemlösung für den Monteur 14
6. Anschlussplan 15
7. Bedienelemente 16
8. Bedeutung der Anzeigen 16
9. Bedienung 17
9.1. Licht einschalten 17
9.2. Saunasteuerung einschalten 17
9.3. Sauna starten - Schnellstart 17
9.4. Sauna zeitverzögert starten (Betrieb mit Vorwahlzeit) 18
9.5. Vorwahlzeit löschen 18
9.6. Saunasteuerung ausschalten 19
9.7. Längere Betriebspausen 19
9.8. Funktionsweise der optionalen Tür-Überwachung 19
Inhaltsverzeichnis
10. Reinigung und Wartung 21
10.1. Reinigung 21
10.2. Wartung 21
11. Entsorgung 21
12. Problemlösung für Anwender 22
12.1. Heizzeitüberschreitung 22
12.2. Licht leuchtet nicht 22
12.3. Fehlermeldungen 23
13. Technische Daten 24
DE
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 5/26
2. Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit
Die Saunasteuerung K2 Next ist nach anerkannten sicherheits-
technischen Regeln gebaut. Dennoch können bei der Verwendung
Gefahren entstehen. Befolgen Sie deshalb die folgenden Sicher-
heitshinweise und die speziellen Warnhinweise in den einzelnen
Kapiteln.
2.1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Saunasteuerung K2 Next dient zum Steuern und Regeln von
Saunaöfen im privaten Bereich gemäß den technischen Daten.
Sie darf nur zum Steuern und Regeln von 3 Heizkreisen mit einer
Heizleistung von max. 3 kW pro Heizkreis eingesetzt werden.
Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht bestimmungs-
gemäß. Nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch kann zur Beschä-
digung des Produkts, zu schweren Verletzungen oder Tod führen.
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 6/26
2.2. Sicherheitshinweise für den Monteur
Die Montage darf nur durch eine Elektrofachkraft oder eine ver-
gleichsweise qualizierte Person ausgeführt werden.
Montage- und Anschlussarbeiten an der Saunasteuerung dürfen
nur im spannungsfreien Zustand durchgeführt werden.
Es ist bauseits eine allpolige Trennvorrichtung mit voller Abschal-
tung entsprechend der Überspannungskategorie III vorzusehen.
Die Saunasteuerung ist außerhalb der Saunakabine in ca. 1,70 m
Höhe oder gemäß den Empfehlungen des Kabinenherstellers
zu montieren. Die Umgebungstemperatur muss im Bereich von
-10 °C und 40 °C liegen.
Der Ofenfühler ist so anzubringen, dass er nicht durch einströ-
mende Luft beeinusst wird.
Beachten Sie auch die örtlichen Bestimmungen am Aufstellort.
Bei Problemen, die in den Montageanweisungen nicht ausführ-
lich genug behandelt werden, wenden Sie sich zu Ihrer eigenen
Sicherheit an Ihren Lieferanten.
DE
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 7/26
2.3. Sicherheitshinweise für den Anwender
Die Saunasteuerung darf nicht von Kindern unter 8 Jahren ver-
wendet werden.
Die Saunasteuerung darf von Kindern über 8 Jahren, von Perso-
nen mit verringerten psychischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten und von Personen mit Mangel an Erfahrung und
Wissen unter folgenden Bedingungen verwendet werden:
wenn sie beaufsichtigt werden.
wenn ihnen die sichere Verwendung gezeigt wurde und sie
die Gefahren, die entstehen können, verstehen.
Kinder dürfen nicht mit der Saunasteuerung spielen.
Kinder unter 14 Jahren dürfen die Saunasteuerung nur reinigen,
wenn sie beaufsichtigt werden.
Wenn Sie unter dem Einuss von Alkohol, Medikamenten oder
Drogen stehen, verzichten Sie aus gesundheitlichen Gründen
auf das Saunabad.
Stellen Sie sicher, dass keine brennbaren Gegenstände auf dem
Saunaofen liegen, bevor Sie die Saunasteuerung einschalten.
Stellen Sie sicher, dass keine brennbaren Gegenstände auf dem
Saunaofen liegen, bevor Sie die Vorwahlzeitfunktion aktivieren.
Bei Problemen, die in der Gebrauchsanweisung nicht ausführ-
lich genug behandelt werden, wenden Sie sich zu Ihrer eigenen
Sicherheit an Ihren Lieferanten.
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 8/26
3. Produktbeschreibung
3.1. Lieferumfang
Einteilige Saunasteuerung
Ofenfühler mit integrierter Übertemperatur-Sicherung
Fühlerleitungen (3 m)
Montagezubehör
3.2. Produktfunktionen
Die Saunasteuerung K2 Next dient zum Steuern und Regeln von Saunaöfen im
Temperaturbereich von 40 °C bis 125 °C über dem Ofen. Die Saunasteuerung
arbeitet nach dem Ein-Fühlersystem und verfügt über eine Übertemperatur-
Sicherung mit einer Abschalttemperatur von 139 °C über dem Ofen.
Wenn die Kabinentemperatur kleiner als die eingestellte Solltemperatur ist,
schaltet die Saunasteuerung den Saunaofen ein. Der Saunaofen heizt. Wenn
die Kabinentemperatur die eingestellte Solltemperatur überschreitet, schaltet
die Sauna steuerung den Saunaofen aus. Der Saunaofen heizt nicht, bis die
Kabinentemperatur wieder unter die eingestellte Solltemperatur fällt.
Die automatische Heizzeit-Begrenzung schaltet die Saunasteuerung nach einer
Heizzeit von 6 Stunden aus Sicherheitsgründen automatisch ab.
Die Saunasteuerung K2 Next verfügt über eine Vorwahlzeit-Funktion. Die Vor-
wahlzeit kann in 15 Minuten-Schritten eingestellt werden. Die minimale Vorwahl-
zeit beträgt 15 Minuten. Die maximale Vorwahlzeit beträgt 23 Stunden und 45
Minuten. Nach Ablauf der Vorwahlzeit wird der Saunaofen eingeschaltet.
DE
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 9/26
4. Montage und Anschluss
ACHTUNG!
Schäden am Gerät
Die Saunasteuerung ist spritzwassergeschützt, trotzdem kann direkter Kontakt
mit Wasser das Gerät beschädigen.
Montieren Sie die Saunasteuerung an einem trockenen Ort, an dem eine
maximale Luftfeuchte von 95% nicht überschritten wird.
Berücksichtigen Sie folgende Punkte bei der Montage und beim Anschluss der
Saunasteuerung:
Die Saunasteuerung ist außerhalb der Saunakabine in ca. 1,70 m Höhe oder
gemäß den Empfehlungen des Kabinenherstellers zu montieren. Die Umge-
bungstemperatur muss im Bereich von -10 °C und 40 °C liegen.
Die elektrische Versorgung muss als Festanschluss erfolgen.
Die Ofenfühler-Leitungen müssen zu anderen Netzleitungen und Steuerlei-
tungen getrennt verlegt werden. Einfach isolierte Leitungen müssen durch
ein Rohr (Doppelisolation) geschützt werden.
Es ist bauseits eine allpolige Trennvorrichtung mit voller Abschaltung entspre-
chend der Überspannungskategorie III vorzusehen.
Der Ofenfühler darf nur mit der beiliegenden Fühlerleitungen, die bis 150 °C
temperaturbeständig sind, angeschlossen werden.
Der Ofenfühler ist in der Saunakabine oberhalb der Mitte des Saunaofens zu
montieren. Dabei ist ein Abstand von zirka 15 cm zur Kabinendecke einzuhalten.
Der Ofenfühler ist so anzubringen, dass er nicht durch einströmende Luft
beeinusst wird.
ACHTUNG!
Schäden am Gerät
Die Saunasteuerung darf nur zum Steuern und Regeln von 3 Heizkreisen mit
einer Heizleistung von max. 3 kW pro Heizkreis eingesetzt werden.
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 10/26
4.1. Saunasteuerung montieren
Beachten Sie die Abb. 1 (Seite 11).
1. Ziehen Sie den Temperaturwähler 1 ab.
2. Drücken Sie den Schnappverschluss 6 mit einem Schraubendreher
leicht ein und nehmen Sie die Gehäuseabdeckung ab.
3. Drehen Sie eine Kreuzschlitzschraube (20 mm) in ca. 1,70 m Höhe bis zu
einem Abstand von 7 mm in die Saunawand ein.
4. Hängen Sie die Saunasteuerung mit Hilfe der Aufhängevorrichtung b
auf die montierte Kreuzschlitzschraube.
5. Führen Sie die Ofenfühler-Leitungen durch die Kabeldurchführung 4.
6. Nur bei optionaler Tür-Überwachung:
Führen Sie die Leitungen der Tür-Überwachung durch die Kabeldurchfüh-
rung 4.
7. Führen Sie die Ofen-, Versorgungs- und Lichtleitungen durch die Kabel-
durchführungen 7.
8. Drehen Sie zwei Kreuzschlitzschrauben (20 mm) in die unteren Befesti-
gungsöffnungen 3 und 8 ein.
9. Überprüfen Sie den sicheren Sitz der Saunasteuerung.
4.2. Leitungen anschließen
Beachten Sie die Abb. 1 (Seite 11) und die Abb. 3 (Seite 15).
1. Klemmen Sie die weißen Ofenfühler-Leitungen an der Klemme F1 an der
Klemmleiste 2 an, wobei Sie nicht auf die Polung achten müssen.
2. Klemmen Sie die roten Ofenfühler-Leitungen an der Klemme TS an an
der Klemmleiste 2 an, wobei Sie nicht auf die Polung achten müssen.
3. Nur bei optionaler Tür-Überwachung:
Entfernen Sie die Drahtbrücke aus der Klemme DR an der Klemmleis-
te 2 und klemmen Sie die Leitungen der Tür-Überwachung an.
4. Klemmen Sie die Ofen-, Versorgungs- und Lichtleitungen gemäß dem An-
schlussplan (Abb. 3) an der Klemmleiste 9 an.
5. Klemmen Sie alle vorhandenen Schutzleiter an der Schutzleiterklemme
5 an.
DE
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 11/26
1 Temperaturwähler
2 Klemmleiste für den Ofenfühler und die
Tür-Überwachung
3 Befestigungsöffnung rechts
4 Kabeldurchführung für den Ofenfühler
5 Schutzleiterklemme
6 Schnappverschluss
7 Kabeldurchführungen für Licht-, Ofen- und
Versorgungsleitung
8 Befestigungsöffnung links
9 Klemmleiste für Licht-, Ofen- und Versor-
gungsleitung
a Lichtsicherung
b Aufhängevorrichtung
Abb. 1
7
8
9
a
6
b
3
2
1
4
5
6. Setzen Sie die Gehäuseabdeckung an den oberen Rand des Gehäuse-
unterteils und schwenken Sie die Gehäuseabdeckung nach unten bis sie
hörbar einrastet.
7. Stecken Sie den Temperaturwähler 1 wieder auf. Achten Sie dabei auf
die Abachung der Steckachse.
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 12/26
4.3. Ofenfühler mit Übertemperatur-Sicherung montieren
Beachten Sie die Abb. 2 (Seite 13) und die Abb. 3 (Seite 15).
Die Ofenfühler-Leitungen dürfen nur unter folgenden Bedingungen ver-
längert werden:
Verwendung einer bis 150 °C beständigen Silikonleitung
Der Mindestquerschnitt der Leitung beträgt 0,5 mm2.
Die Länge der Ofenfühler-Leitungen darf 10 m NICHT überschreiten.
1. Verlegen Sie die beiden 2-poligen Ofenfühler-Leitungen 5 in der Wand
der Saunakabine zum Montageort des Ofenfühlers 4 und xieren Sie
die Ofenfühler-Leitungen mit Leitungsschellen.
2. Ziehen Sie die beiden Halbschalen 1 des Ofenfühlers auseinander.
3. Klemmen Sie die vier Anschlüsse der Ofenfühler-Leitung gemäß dem An-
schlussplan (Abb. 3) an.
4. Nehmen Sie die Prüfungen gemäß Kapitel 4.5. Prüfungen durchführen
vor.
5. Legen Sie die Anschlussplatte 2 quer (wie in Abb. 2 gezeigt) in die
Halbschalen 1 des Ofenfühlers.
6. Schließen Sie die Halbschalen und verschrauben Sie sie mit den beiden
Kreuzschlitzschrauben 3 (9 mm).
7. Prüfen Sie, ob der Ofenfühler fest geschlossen ist.
8. Montieren Sie den Ofenfühler an der Ofen-Rückwand mit den beiden bei-
liegenden Holzschrauben 6 (16 mm). Die optimale Position ist oberhalb
der Mitte des Saunaofens. Halten Sie einen Abstand von 15 cm zur Kabi-
nendecke ein.
4.4. Tür-Überwachung montieren (optional)
Montieren Sie die Tür-Überwachung nach der Montageanleitung des Produkts
oder den Anweisungen des Saunakabinen-Herstellers.
ACHTUNG!
Störquellen beeinträchtigen die Signalübertragung
Verlegen Sie die Ofenfühler-Leitungen getrennt zu anderen Netzleitungen
und Steuerleitungen.
Schützen Sie einfach isolierte Leitungen durch ein Rohr (Doppelisolation).
DE
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 13/26
4.5. Prüfungen durchführen
Die folgenden Prüfungen müssen von einem zugelassenen Elektroinstallateur
durchgeführt werden.
1 Halbschalen des Ofenfühlers
2 Anschlussplatte
3 Kreuzschlitzschrauben (9 mm)
4 Ofenfühler
5 Ofenfühler-Leitungen
6 Holzschrauben (16 mm)
rot
weiß
weiß
rot
WARNUNG!
Die folgenden Prüfungen werden bei eingeschalteter Stromversor-
gung durchgeführt. Es besteht die Gefahr eines Stromschlages.
Berühren Sie NIEMALS spannungsführende Teile.
1. Prüfen Sie den Kontakt der Erdungsleitungen an der Schutzleiterklemme.
2. Prüfen Sie die Sicherheitsabschaltung.
a. Schalten Sie die Steuerung ein.
In der Anzeige blinkt 00.00.
Wenn im Display eine Fehlermeldung angezeigt wird, fahren Sie bei
Punkt 5. Problemlösung für den Monteur fort.
4
6
5
1
2
3
F1
Abb. 2
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 14/26
b. Öffnen Sie den Ofenfühler und klemmen Sie eine der beiden roten
Ofenfühler-Leitungen ab.
In der Anzeige erscheint E-12.
c. Klemmen Sie die rote Ofenfühler-Leitung wieder an.
In der Anzeige blinkt 00.00.
d. Klemmen Sie nun eine der weißen Ofenfühler-Leitungen ab.
In der Anzeige erscheint E-F1.
e. Klemmen Sie die weiße Ofenfühler-Leitung wieder an.
3. Prüfen Sie die Phasendurchschaltung der Relais bei Saunabetrieb:
L1 → U L2 → V L3 → W
5. Problemlösung für den Monteur
Problem: Anzeige zeigt Fehlermeldung E-F1
Problemlösung: Temperaturfühler überprüfen:
a. Trennen Sie die Saunasteuerung allpolig vom Netz.
b. Lösen Sie die weißen Ofenfühler-Leitungen von der Klemme F1 an
der Saunasteuerung.
c. Messen Sie den Widerstand an den beiden Kabelenden.
Bei Zimmertemperatur (~25 °C) muss der Wert 1,9 – 2,1 kΩ be-
tragen.
Problem: Anzeige zeigt Fehlermeldung E-12
Problemlösung: Übertemperatur-Sicherung überprüfen:
a. Trennen Sie die Saunasteuerung allpolig vom Netz.
b. Lösen Sie die roten Ofenfühler-Leitungen von der Klemme TS an der
Saunasteuerung.
c. Messen Sie den Widerstand an den beiden Kabelenden.
Der Wert muss 0 kΩ betragen (Durchgang).
Bei abweichenden Messwerten kontrollieren Sie die Verkabelung und die Klem-
mung des Ofenfühlers.
Sollte das Problem weiterhin bestehen, wenden Sie sich an Ihren Lieferanten.
DE
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 15/26
6. Anschlussplan
Th,Si
DR DR
Abb. 3
Licht
OfenfühlerHeizsystem
(max. 9 kW)
Verteiler
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 16/26
7. Bedienelemente
8. Bedeutung der Anzeigen
1
2
4
3
1 Kontrollleuchte
2 Temperaturwähler
3 Lichtschalter
4 EIN/AUS-Schalter
5 Zeittaste
6 Anzeige
Abb. 4
5
6
blinkende Anzeige - Selbsttest der Steuerung oder
Heizzeitüberschreitung (siehe 12. Problemlösung für An-
wender auf Seite 22)
Heizung ist in Betrieb.
Heizung ist nicht in Betrieb.
Tür der Saunkabine ist offen.
(nur bei optionaler Tür-Überwachung)
DE
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 17/26
9. Bedienung
Beachten Sie die Abb. 4 auf Seite 16.
9.1. Licht einschalten
Das Licht in der Saunakabine kann unabhängig vom EIN/AUS-Schalter 4
eingeschaltet und ausgeschaltet werden.
Um das Licht einzuschalten bzw. auszuschalten, drücken Sie den Lichtschalter 3.
9.2. Saunasteuerung einschalten
Drücken Sie den EIN/AUS-Schalter 4, um die Saunasteuerung ein zuschalten.
Die Kontrollleuchte 1 leuchtet kurz.
Ein Piep-Ton ist zu hören
In der Anzeige 6 blinkt 00.00.
Die Saunasteuerung ist betriebsbereit.
WARNUNG!
Brandgefahr
Brennbare Gegenstände, die auf dem heißen Saunaofen liegen, können
sich entzünden und Brände verursachen.
Legen Sie NIEMALS brennbare Gegenstände auf den Saunaofen.
Stellen Sie sicher, dass KEINE brennbaren Gegenstände auf dem
Saunaofen liegen, bevor Sie die Saunasteuerung einschalten.
9.3. Sauna starten - Schnellstart
1. Stellen Sie mit dem Temperaturwähler 2 die gewünschte Saunatempe-
ratur ein. Umso weiter Sie nach rechts drehen, umso höher wird die Kabi-
nentemperatur.
2. Drücken Sie kurz die Zeittaste 5.
Der Saunaofen wird eingeschaltet und beginnt zu heizen.
Die Kontrollleuchte 1 leuchtet.
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 18/26
9.4. Sauna zeitverzögert starten (Betrieb mit Vorwahlzeit)
WARNUNG!
Brandgefahr
Brennbare Gegenstände, die auf dem heißen Saunaofen liegen, können
sich entzünden und Brände verursachen.
Legen Sie NIEMALS brennbare Gegenstände auf den Saunaofen.
Stellen Sie sicher, dass KEINE brennbaren Gegenstände auf dem
Saunaofen liegen, bevor Sie die Vorwahlzeitfunktion aktivieren.
Sie können die Vorwahlzeit in 15-Minuten-Schritten einstellen. Die maximale Vor-
wahlzeit beträgt 23 Stunden und 45 Minuten. Die Vorwahlzeit wird in Stunden und
Minuten angezeigt, z.B. werden 8 Stunden und 15 Minuten als 8.15 angezeigt.
1. Stellen Sie mit dem Temperaturwähler 2 die gewünschte Saunatempe-
ratur ein. Umso weiter Sie nach rechts drehen, umso höher wird die Kabi-
nentemperatur.
2. Drücken Sie auf die Zeittaste 5 und halten Sie diese gedrückt.
Die Kontrollleuchte 1 erlischt.
Die Vorwahlzeit wird auf Null zurückgestellt und wird danach in 15 Mi-
nuten Schritten erhöht.
3. Wenn Sie die gewünschte Vorwahlzeit erreicht haben, lassen Sie die Zeit-
taste 5 los.
Der Timer läuft und in der Anzeige 6 wird die verbleibende Vorwahl-
zeit angezeigt.
Der Punkt zwischen den Stunden und Minuten in der Anzeige 6
blinkt.
Nach Ablauf der Vorwahlzeit wird der Saunaofen eingeschaltet.
9.5. Vorwahlzeit löschen
Drücken Sie kurz die Zeittaste 5.
Die eingestellte Vorwahlzeit wird gelöscht.
Die Kontrollleuchte 1 leuchtet.
DE
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 19/26
9.6. Saunasteuerung ausschalten
Um die Saunasteuerung nach dem Saunabad auszuschalten, drücken Sie den
EIN/AUS-Schalter 4.
Die Kontrollleuchte 1 erlischt.
9.7. Längere Betriebspausen
Wenn Sie die Sauna längere Zeit nicht verwenden, schalten Sie die Hauptsiche-
rungen der Saunasteuerung im Sicherungskasten aus.
9.8. Funktionsweise der optionalen Tür-Überwachung
Während der Vorwahlzeit
Wenn jemand die Saunkabine während der Timer läuft betritt, könnte er brenn-
bare Gegenstände auf den noch kalten Saunofen ablegen. Nach Ablauf der
Vorwahlzeit beginnt der Saunaofen zu heizen. Brennbare Gegenstände auf
dem Saunofen entzünden sich und verursachen einen Brand. Dies soll die Tür-
Überwachung verhindern.
Die Vorwahlzeit wurde eingestellt (siehe Punkt 9.4).
Der Timer läuft und der Saunaofen heizt noch nicht.
Die Kabinentür wird geöffnet.
Ein wiederholter Piep-Ton ist zu hören.
In der Anzeige 6 erscheint die Meldung "door".
Die eingestellte Vorwahlzeit wird gelöscht.
Nach dem Schließen der Kabinentür muss die Vorwahlzeit erneut ein-
gestellt werden.
Während der Saunaofen heizt
Die Kabinentemperatur liegt unter 40 °C und die Kabinentür wird geöffnet.
Ein wiederholter Piep-Ton ist zu hören.
In der Anzeige 6 erscheint die Medung "door".
Nach dem Schließen der Kabinentür muss die Saunasteuerung erneut
gestartet werden.
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 20/26
Die Kabinentemperatur liegt über 40 °C. Die Tür-Überwachung dient hier nicht
mehr dem Brandschutz, sondern hat eine Energiesparfunktion.
Wenn die Kabinentür für weniger als 5 Sekunden geöffnet wird, erfolgt keine
Meldung.
Die Kabinentür wird für mehr als 5 Sekunden geöffnet:
Ein wiederholter Piep-Ton ist zu hören.
Die Kontrollleuchte 1 blinkt.
Der Saunaofen wird abgeschaltet.
In der Anzeige 6 erscheint die Meldung "door".
Nach dem Schließen der Kabinentür wird der Saunaofen wieder einge-
schaltet, der Piepton verstummt und die Meldung "door" erlischt.
DE
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 21/26
10. Reinigung und Wartung
10.1. Reinigung
11. Entsorgung
Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien nach den gültigen Entsorgungs-
richtlinien.
Altgeräte enthalten wiederverwendbare Materialien, aber auch schädliche
Stoffe. Geben Sie Ihr Altgerät deshalb auf keinen Fall in den Restmüll, sondern
entsorgen Sie das Gerät nach den örtlich geltenden Vorschriften.
ACHTUNG!
Schäden am Gerät
Die Saunasteuerung ist spritzwassergeschützt, trotzdem kann direkter Kontakt
mit Wasser das Gerät beschädigen.
Tauchen Sie das Gerät NIEMALS in Wasser.
Übergießen Sie das Gerät nicht mit Wasser.
Reinigen Sie das Gerät nicht zu feucht.
1. Tränken Sie ein Reinigungstuch in milder Seifenlauge.
2. Drücken Sie das Reinigungstuch gut aus.
3. Wischen Sie das Gehäuse der Saunasteuerung vorsichtig ab.
10.2. Wartung
Die Saunasteuerung ist wartungsfrei.
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 22/26
12. Problemlösung für Anwender
Beachten Sie die Abb. 4 (Seite 16).
12.1. Heizzeitüberschreitung
Problem: In der Anzeige 6 blinkt "00.00".
Ursache: Nach einer Betriebsdauer von 6 Stunden schaltet die Saunasteuerung
den Saunaofen aus Sicherheitsgründen automatisch ab (Heizzeit-Begrenzung).
Problembehebung:
Um die Saunasteuerung wieder in Betrieb zu nehmen, drücken Sie kurz die
Zeittaste 5.
Der Saunaofen wird eingeschaltet und beginnt zu heizen.
Die Kontrollleuchte 1 leuchtet.
12.2. Licht leuchtet nicht
Problembehebung:
1. Schalten Sie die Saunasteuerung mit dem EIN/AUS-Schalter 4 aus.
2. Schalten Sie die Hauptsicherungen der Saunasteuerung im Sicherungs-
kasten aus.
3. Tauschen Sie das Leuchtmittel der Saunabeleuchtung aus.
4. Schalten Sie die Hauptsicherung wieder ein.
5. Drücken Sie den Schalter 3.
Wenn das Licht weiterhin nicht leuchtet, verständigen Sie Ihren Liefe-
ranten.
DE
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 23/26
12.3. Fehlermeldungen
Fehlermeldungen in der Anzeige 6
Eine Fehlermeldung signalisiert einen elektrischen Defekt der Anlage. Die Sau-
nasteuerung ist nicht mehr betriebsbereit.
1. Notieren Sie die Fehlermeldung
2. Schalten Sie die Saunasteuerung aus.
3. Schalten Sie die Hauptsicherungen der Saunasteuerung im Sicherungs-
kasten aus.
4. Verständigen Sie Ihren Kundendienst.
Fehler Beschreibung Ursache / Behebung
E-F1 Leitungskurzschluss /
unterbrochene Leitung
/ Ofenfühler defekt.
Siehe Punkt 5. Problemlösung für den
Monteur auf Seite 14
E-12 Unterbrochene Leitung
oder Schaden an der
Übertemperatur-Siche-
rung.
Siehe Punkt 5. Problemlösung für den
Monteur auf Seite 14
E-PI Ofenfühler / Übertem-
peratursicherung falsch
angeschlossen.
Siehe Punkt 5. Problemlösung für den
Monteur auf Seite 14
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 24/26
13. Technische Daten
Umgebungsbedingungen
Lagertemperatur: -25 °C bis +70 °C
Umgebungstemperatur: -10 °C bis +40 °C
Luftfeuchtigkeit: max. 95%
Saunasteuerung
Abmessungen: 236 x 195 x 90 mm
Schaltspannung / dreiphasig 3N: 400 V
Frequenz: 50 Hz
Schaltleistung Heizgerät AC 1: 3 x 3 kW
Schaltstrom pro Phase / Heizgerät AC 1: 13 A
min. / max. Aufnahmeleistung: 4,3 / 6,3 VA
Schutzart (spritzwassergeschützt): IP X4
Temperatur-Einstellbereich: +40 °C bis +125 °C
Anschluss an das Versorgungsnetz als Festverdrahtung (Festanschluss)
Licht
Schaltleistung: 100 W
Sicherung: 1A T
Thermische Sicherheit
Ofenfühler mit Übertemperatur-Sicherung (139 °C Abschalttemperatur)
Automatische Abschaltung nach 6 h (Heizzeit-Begrenzung)
Einfühlersystem mit Temperaturfühler über dem Ofen
DE
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 25/26
Anschlussleitungen
Versorgungsleitung: min. 5 x 2,5 mm²
Ofenzuleitung: min. 1,5 mm²
Fühlerleitungen: min. 0,5 mm²
Lichtleitung: min. 1,5 mm²
Temperaturbeständigkeit
Ofen-, Licht- und Fühlerleitungen min. 150 °C
Versorgungsleitung min. 90 °C
Vorwahlzeitfunktion
Minimale Vorwahlzeit 15 Minuten
Maximale Vorwahlzeit 23 Stunden 45 Minuten
Intervall 15 Minuten-Schritte
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 26/26
ID no. 1-026-031
EN
Sauna control unit
K2 NEXT
K2-9-N
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE
English
Version 12/20
Table of Contents
1. About this instruction manual 4
2. Important information for your safety 5
2.1. Intended use 5
2.2. Safety information for the installer 5
2.3. Safety information for the user 6
3. Product description 8
3.1. Scope of delivery 8
3.2. Product functions 8
4. Installation and connection 9
4.1. Installing the sauna control unit 10
4.2. Connecting wires 10
4.4. Installing door monitoring (optional) 12
4.3. Installing the heater sensor with excess temperature fuse 12
4.5. Performing tests 13
5. Troubleshooting for the installer 14
6. Connection diagram 15
7. Operating elements 16
8. Meaning of the displays 16
9. Operation 17
9.1. Switching on the light 17
9.2. Switching on the sauna control unit 17
9.3. Starting the sauna – Quick-start 17
9.4. Starting the sauna on a time-delay basis
(operation with preset time) 18
9.5. Deleting the preset time 18
9.6. Switching off the sauna control unit 19
9.7. Extended periods of non-use 19
9.8. How the optional door monitoring works 19
Table of Contents
10. Cleaning and maintenance 21
10.1. Cleaning 21
10.2. Maintenance 21
11. Disposal 21
12. Troubleshooting for users 22
12.1. Exceeding heating period 22
12.2. Light does not operate 22
12.3. Error messages 23
13. Technical data 24
Instructions for installation and use p. 4/26
1. About this instruction manual
Read these installation and operating instructions carefully and keep them within
reach when using the sauna control unit. This ensures that you can refer to in-
formation about safety and operation at any time.
Symbols used for warnings
These installation and operating instructions feature warning symbols next to
activities presenting a hazard to the user. Always observe the warning symbols.
This prevents damage to property and injuries which could, in the worst case,
be fatal.
The warning symbols contain keywords which have the following meanings:
DANGER!
Serious or fatal injury will occur if this warning symbol is not observed.
WARNING!
Serious or fatal injury may occur if this warning symbol is not observed.
CAUTION!
Minor injuries may occur if this warning symbol is not observed.
ATTENTION!
This keyword is a warning that damage to property may occur.
Other symbols
This symbol indicates tips and useful information.
These installation and operating instructions can also be found in the
downloads section of our website: www.sentiotec.com/downloads.
EN
Instructions for installation and use p. 5/26
2. Important information for your safety
The sauna control unit K2 Next has been manufactured in accord-
ance with the applicable safety regulations for technical units. How-
ever, hazards may occur during use. You should therefore adhere
to the following safety information and the specic warnings in the
individual chapters.
2.1. Intended use
The sauna control unit K2 Next is used for operating and regulat-
ing sauna heaters in a private household in accordance with the
technical data. It may only be used for operating and controlling
3 heating circuits with a maximum heating capacity of 3 kW per
heating circuit.
Any use exceeding this scope is considered improper use. Improper
use can result in damage to the product, severe injuries or death.
Instructions for installation and use p. 6/26
2.2. Safety information for the installer
Installation may only be performed by a qualied electrician or
similarly qualied person.
Installation and connection of the sauna control unit may only be
performed when the power supply is disconnected.
An all-pole disconnecting device with full cut-off must be tted
on-site in accordance with overvoltage category III.
The sauna control unit must be installed outside the sauna cabin
at a height of approx. 1.70 m, or in accordance with the rec-
ommendation given by the sauna manufacturer. The ambient
temperature must be within a range spanning -10 °C to +40 °C.
The heater sensor must be attached in a way that ensures it is
not affected by an inow of air.
Observe all regulations applicable in the installation location.
For your own safety, consult your supplier in the event of prob-
lems that are not explained in sufcient detail in the installation
instructions.
EN
Instructions for installation and use p. 7/26
2.3. Safety information for the user
The sauna control unit must not be used by children under 8 years
of age.
The sauna control unit may be used by children above 8 years
of age, by persons with limited psychological, sensory or mental
capabilities, or by persons with lack of experience/knowledge:
as long as they are supervised.
as long as they have been shown how to use the device
safely and are aware of the hazards that could occur.
Children must not play with the sauna control unit.
Children under 14 years of age may only clean the sauna control
unit if they are supervised.
For health reasons, do not use the sauna when under the inu-
ence of alcohol, medication or drugs.
Make sure that no ammable objects have been placed on the
sauna heater before the sauna control unit is switched on.
Make sure that no ammable objects have been placed on the
sauna heater before you activate the preset timer function.
For your own safety, consult your supplier in the event of prob-
lems that are not described in sufcient detail in the operating
instructions.
Instructions for installation and use p. 8/26
3. Product description
3.1. Scope of delivery
Single-component sauna control unit
Heater sensor with integrated excess temperature fuse
Sensor wires (3 m)
Installation accessories
3.2. Product functions
The sauna control unit K2 Next is used for operating and controlling sauna heaters
within a temperature range spanning 40 °C to 125 °C above the heater. The sauna
control unit functions according to a single sensor system, and features an ex-
cess temperature fuse with a shut-off temperature of 139 °C above the heater.
If the sauna cabin temperature is lower than the preset temperature, the sauna
control unit switches on the sauna heater. The sauna heater heats up. If the
sauna cabin temperature exceeds the preset temperature, the sauna control unit
switches off the sauna heater. The sauna heater will not heat up again until the
sauna cabin temperature falls below the preset temperature.
For safety reasons, the heating period limit automatically switches off the sauna
control unit after a heating period of 6 hours.
The sauna control unit K2 Next has a preset time function. The preset time can
be set to increments of 15 minutes. The minimum preset time is 15 minutes.
The maximum preset time totals 23 hours and 45 minutes. Once the preset time
has elapsed, the sauna heater switches on.
EN
Installation instructions, only for experts p. 9/26
4. Installation and connection
ATTENTION!
Damage to the unit
The sauna control unit is protected against jets of water, however direct contact
with water could still damage the unit.
Install the sauna control unit in a dry place at which a maximum humidity of
95% is not exceeded.
Take the following points into account when installing and connecting the sauna
control unit:
The sauna control unit mube installed outside the sauna cabin at a height
of approx. 1.70 m or in accordance with the recommendation issued by the
sauna manufacturer. The ambient temperature must be within a range span-
ning -10 °C to +40 °C.
There must be a xed connection for the electrical power supply.
The heater sensor wires must be laid separately from the other mains wires
and control wires. Wires with only one layer of insulation must be protected
by using a pipe (double insulation).
An all-pole disconnecting device with full cut-off must be tted on-site in ac-
cordance with overvoltage category III
The sensor may only be connected using the sensor wires provided with the
unit, which are heat-resistant up to 150 °C.
The heater sensor must be installed in the sauna cabin above the middle of
the sauna heater. A distance of approx. 15 cm to the roof of the sauna cabin
must be maintained.
The heater sensor must be attached in a way that ensures it is not affected
by an inow of air.
ATTENTION!
Damage to the unit
The sauna control unit may only be used for operating and regulating 3 heating
circuits with a maximum heating capacity of 3 kW per heating circuit.
Installation instructions, only for experts p. 10/26
4.1. Installing the sauna control unit
Refer to Fig. 1 (page 11).
1. Remove the temperature selector 1.
2. Press the clip lock 6 in lightly using a screwdriver and remove
the cover from the housing.
3. Screw one cross-head screw (20 mm) into the wall of the sauna
at a height of approx. 1.70 m at a distance of up to 7 mm.
4. Fasten the sauna control unit onto the cross-head screw using
the attachment device b as an aid.
5. Guide the wires for the heater sensor through the cable bushing 4.
6. For optional door monitoring only:
Guide the wires of the door monitoring through the cable bushing 4.
7. Guide the heater, power supply and light cables through the cable
bushing 7.
8. Screw two cross-head screws (20 mm) into the lower fastening
holes 3 and 8.
9. Ensure that the sauna control unit is tted securely.
4.2. Connecting wires
Refer to Fig. 1 (page 11) and Fig. 3 (page 15).
1. Connect the white wire for the sensor heater to terminal F1 on
the terminal strip 2; it is not necessary to ensure correct polarity.
2. Connect the red wire for the sensor heater to terminal TS on the terminal
strip 2; it is not necessary to ensure correct polarity.
3. For optional door monitoring only:
Remove the jumper wire from the terminal DR on the terminal strip 2
and connect the wires for the door monitoring.
4. Connect the heater, power supply and light cables (Fig. 3) to the terminal
strip 9 in accordance with the connection diagram.
5. Connect all available earth conductors on the earth conductor panel 5.
EN
Installation instructions, only for experts p. 11/26
1 Temperature selector
2 Terminal strip for the heater sensor
and door monitoring
3 Fastening hole on the right
4 Cable bushing for heater sensor
5 Earth conductor terminal
6 Clip lock
7 Cable bushings for light, heater and power
supply cable
8 Fastening hole on the left
9 Terminal strip for light, heater and power
supply cable
a Light fuse
b Attachment device
Fig. 1
7
8
9
a
6
b
3
2
1
4
5
6. Place the cover of the housing on the upper edge of the housing base
and turn the cover of the housing downwards until it engages audibly.
7. Ret the temperature selector 1. Note the at section of the slide-in
shaft when tting.
Installation instructions, only for experts p. 12/26
4.3. Installing the heater sensor with excess temperature fuse
Refer to Fig. 2 (page 13) and Fig. 3 (page 15).
The heater sensor wires may only be made longer under the following
conditions:
When a silicone cable resistant to temperatures up to 150 °C is used.
The minimum cross-section of the wire totals 0.5 mm2.
The length of the heater sensor wires may NOT exceed 10 m.
1. Lay the two 2-pin heater sensor wires 5 in the wall of the sauna cabin,
lead them to the heater sensor installation location 4, and afx the heat-
er sensor wires using wire clips.
2. Pull the two half-shells 1 of the heater sensor apart.
3. Connect the four connectors for the heater sensor wire in accordance with
the connection diagram (Fig. 3).
4. Carry out the tests as shown in section 4.5. Performing tests.
5. Place the connection panel 2 crossways (as shown in Fig. 2)
in the heater sensor half-shells 1.
6. Place the two half-shells together and screw them together using the two
cross-head screws 3 (9 mm).
7. Check whether the heater sensor has been rmly closed.
8. Install the heater sensor on the rear of the heater using the two wood
screws enclosed 6 (16 mm). The optimal position is above the middle of
the sauna heater. Maintain a distance of 15 cm to the sauna cabin roof.
4.4. Installing door monitoring (optional)
Install the door monitoring according to the installation instructions for the product,
or the sauna cabin manufacturer’s instructions.
ATTENTION!
Sources of interference can have a negative effect on signal transmission
Lay heater sensor wires separately from other mains wires and control wires.
Protect wires with only one layer of insulation by using a pipe (double insulation).
EN
Installation instructions, only for experts p. 13/26
Fig. 2
4.5. Performing tests
The following tests must be performed by a certied electrical tter.
1 Heater sensor half-shells
2 Connection panel
3 Cross-head screws (9 mm)
4 Heater sensor
5 Heater sensor wires
6 Wood screws (16 mm)
Red
White
White
Red
WARNING!
The following tests must be performed with the power supply
switched on. There is a danger of electric shock.
NEVER touch live parts.
1. Check the contact of the earth conductors on the earth conductor terminal.
2. Check the safety shut-off.
a. Switch on the control unit.
The control light must be permanently on.
If the control light ashes, continue from point 5. Troubleshooting
for the installer.
4
6
5
1
2
3
F1
EN
Installation instructions, only for experts p. 15/26
6. Connection diagram
Th,Si
DR DR
Fig. 3
Light
Heater sensorHeating system
(max. 9 kW)
Distributor
Instructions for use for the user p. 16/26
7. Operating elements
8. Meaning of the displays
1
2
4
3
1 Control light
2 Temperature selector
3 Light switch
4 ON/OFF switch
5 Time button
6 Display
Fig. 4
5
6
Flashing display – self-test of the control unit or the heating
period has been exceeded (see 12. Troubleshooting for
users on page 22)
Heating is in operation.
Heating is not in operation.
The door of the sauna cabin is open.
(Only with optional door monitoring)
EN
Instructions for use for the user p. 17/26
9. Operation
Refer to Fig. 4 on page 16.
9.1. Switching on the light
The light in the sauna cabin can be switched on and off regardless of which
position the ON/OFF switch 4 is in.
To switch the light on or off, press the light switch 3.
9.2. Switching on the sauna control unit
Press the ON/OFF switch 4 to switch on the sauna control unit.
The control light 1 lights up briey.
A beep can be heard.
00.00 ashes on the display 6.
The sauna control unit is operational.
WARNING!
Risk of re
Flammable objects that are placed on the sauna heater could ignite and
cause res.
NEVER place ammable objects on the sauna heater.
Make sure that NO ammable objects have been placed on the sauna
heater before the sauna control unit is switched on.
9.3. Starting the sauna – Quick-start
1. Use the temperature selector 2 to set the preferred sauna temperature.
The further it is turned to the right, the higher the sauna cabin temperature.
2. Briey press the time key 5.
The sauna heater is switched on and begins to heat up.
The control light 1 lights up.
Instructions for use for the user p. 18/26
9.4. Starting the sauna on a time-delay basis
(operation with preset time)
WARNING!
Risk of re
Flammable objects that are placed on the sauna heater could ignite and
cause res.
NEVER place ammable objects on the sauna heater.
Make sure that NO ammable objects have been placed on the sauna
heater before you activate the preset timer function.
You can set the preset time to increments of 15 minutes. The maximum preset
time totals 23 hours and 45 minutes. The preset time is displayed in hours and
minutes, e.g. 8 hours and 15 minutes is displayed as 8.15.
1. Use the temperature selector 2 to set the preferred sauna temperature.
The further it is turned to the right, the higher the sauna cabin temperature.
2. Press and hold the time button 5.
The control light 1 goes out.
The preset time is reset to zero and then increases in increments
of 15 minutes.
3. Once you have reached the required preset time, release the time
button 5.
The timer is running, and the remaining preset time appears
in the display 6.
The point between the hours and minutes on the display 6 ashes.
Once the preset time has elapsed, the sauna heater switches on.
9.5. Deleting the preset time
Briey press the time key 5.
The preset time is deleted.
The control light 1 lights up.
EN
Instructions for use for the user p. 19/26
9.6. Switching off the sauna control unit
To turn off the sauna control unit after using the sauna, press the ON/OFF
switch 4.
The control light 1 goes out.
9.7. Extended periods of non-use
If you will not be using the sauna for an extended period of time, switch the main
fuse of the sauna control off in the fuse box.
9.8. How the optional door monitoring works
During the preset time
If a person enters the sauna cabin while the timer is running, they might place
ammable objects on the cold sauna heater. Once the preset time begins, the
sauna heater begins to heat the cabin. Flammable objects on the sauna heater
ignite and cause a re. The door monitoring is meant to prevent this.
The preset time was set (see point 9.4).
The timer is running and the sauna heater is not yet heating up.
The cabin door is opened.
A repeated beep can be heard.
The message “door” appears in the display 6.
The preset time is deleted.
After closing of the cabin door, the preset time must be set again.
While the sauna heater is heating
The cabin temperature is below 40 °C, and the cabin door is opened.
A repeated beep can be heard.
The message “door” appears in the display 6.
After closing of the cabin door, the sauna control unit must be
started again.
Instructions for use for the user p. 20/26
The cabin temperature is above 40 °C. The door monitoring is no longer used
for re protection, but as a power-saving feature.
When the cabin door is opened for less than 5 seconds, there is no message.
The cabin door is opened for more than 5 seconds:
A repeated beep can be heard.
The control light 1 ashes.
The sauna heater is switched off.
The message “door” appears in the display 6.
After the cabin door is closed, the sauna heater is switched on again,
the beeping stops, and the message “door” disappears.
EN
Instructions for use for the user p. 21/26
10. Cleaning and maintenance
10.1. Cleaning
11. Disposal
Dispose of packaging materials in accordance with the applicable disposal
regulations.
Used devices contain reusable materials and hazardous substances. Do not
dispose of your used device with household waste, but do so in accordance
with the locally applicable regulations.
ATTENTION!
Damage to the unit
The sauna control unit is protected against jets of water, but direct contact with
water could still damage the unit.
NEVER immerse the device in water.
Never pour water over the device.
Never clean the device with a cloth which is too wet.
1. Immerse a cleaning cloth in a mild, soapy solution.
2. Wring the cleaning cloth out well.
3. Wipe off the sauna control unit housing carefully.
10.2. Maintenance
The sauna control unit is maintenance-free.
Instructions for use for the user p. 22/26
12. Troubleshooting for users
Refer to Fig. 4 (page 16).
12.1. Exceeding heating period
Problem: “00.00” is ashing in the display 6.
Cause: After running for 6 hours, the sauna control unit automatically switches
off the sauna heater for safety reasons (heating period limit).
How to solve the problem:
To start up the sauna control unit again, press and release the time button 5.
The sauna heater is switched on and begins to heat up.
The control light 1 lights up.
12.2. Light does not operate
How to solve the problem:
1. Switch off the sauna control unit using the ON//OFF switch 4.
2. Switch off the main fuse of the sauna control unit in the fuse box.
3. Change the bulbs used for lighting the sauna.
4. Switch the main fuse back on.
5. Press switch 3.
If the light still does not operate, inform your supplier.
EN
Instructions for use for the user p. 23/26
12.3. Error messages
Error messages in the display 6
An error message indicates an electrical malfunction of the system. The sauna
control unit is no longer operational.
1. Note the error message.
2. Switch off the sauna control unit.
3. Switch off the main fuse of the sauna control unit in the fuse box.
4. Contact customer service.
Error Description Cause/rectication
E-F1 Short circuit/broken wire/
heater sensor defective.
See item 5. Troubleshooting for the
installer on page 14
E-12 Broken wire or damage
to the excess tempera-
ture protection.
See item 5. Troubleshooting for the
installer on page 14
E-PI Heater sensor/excess
temperature protection
incorrectly connected.
See item 5. Troubleshooting for the
installer on page 14
Instructions for installation and use p. 24/26
13. Technical data
Ambient conditions
Storage temperature: -25 °C to +70 °C
Ambient temperature: -10 °C to +40 °C
Relative humidity: max. 95%
Sauna control unit
Dimensions: 236 x 195 x 90 mm
Switched voltage/three-phase 3N: 400 V
Frequency: 50 Hz
Contact rating of heater AC 1: 3 x 3 kW
Switched current per phase of heater AC 1: 13 A
Min./max. input power: 4.3/6.3 VA
Protection type (protected against jets of water): IP X4
Temperature setting range: +40 °C to +125 °C
Connection to the mains supply as xed wiring (xed connection)
Light
Contact rating: 100 W
Fuse: 1A T
Thermal safety
Heater sensor with excess temperature fuse (139 °C shut-off temperature)
Automatically switches off after 6 hrs. (heating period limit)
Single sensor system with temperature sensor above the heater
EN
Instructions for installation and use p. 25/26
Connection cables
Power supply cable: min. 5 x 2.5 mm²
Heater supply cable: min. 1.5 mm²
Sensor wires: min. 0.5 mm²
Light wire: min. 1.5 mm²
Temperature resistance
Heater, light and sensor wires min. 150 °C
Power supply cable min. 90 °C
Preset time function
Minimum preset time 15 minutes
Maximum preset time 23 hours 45 minutes
Interval 15-minute increments
Instructions for installation and use p. 26/26
N° d’ident. 1-026-031
FR
Commande de sauna
K2 NEXT
K2-9-N
INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI
Français
Version 12/20
Table des matières
1. Concernant ces instructions 4
2. Remarques importantes pour votre sécurité 5
2.1. Usage conforme 5
2.2. Consignes de sécurité pour le monteur 5
2.3. Consignes de sécurité pour l’utilisateur 6
3. Description du produit 8
3.1. Contenu de la livraison 8
3.2. Fonctions du produit 8
4. Montage et raccordement 9
4.1. Montage de la commande de sauna 10
4.2. Raccordement des câbles 10
4.4. Montage de la surveillance de la porte (en option) 12
4.3. Montage de la sonde de poêle avec limiteur
de température de sécurité 12
4.5. Exécution des contrôles 13
5. Dépannage par le monteur 14
6. Schéma de raccordement 15
7. Éléments de commande 16
8. Signicationdesafchages 16
9. Utilisation 17
9.1. Allumage de l’éclairage 17
9.2. Mise en marche de la commande de sauna 17
9.3. Démarrage du sauna – Démarrage rapide 17
9.4. Démarrage différé du sauna
(fonctionnement avec marche programmée) 18
9.5. Suppression de la durée de marche programmée 18
9.6. Arrêt de la commande de sauna 19
9.7. Périodes d’arrêt prolongées 19
9.8. Fonctionnement de la surveillance de porte en option 19
Table des matières
10. Nettoyage et entretien 21
10.1. Nettoyage 21
10.2. Entretien 21
11. Élimination 21
12. Dépannage par l’utilisateur 22
12.1. Dépassement de la durée de chauffage 22
12.2. L’éclairage ne s’allume pas 22
12.3. Messages d’erreur 23
13. Caractéristiques techniques 24
Instructions de montage et mode d’emploi p. 4/26
1. Concernant ces instructions
Lisez attentivement ces instructions de montage et ce mode d’emploi et gardez-
les à proximité de la commande de sauna. Vous pouvez ainsi consulter à tout
moment des informations concernant son utilisation et relatives à votre sécurité.
Symboles d’avertissement
Dans ces instructions de montage et ce mode d’emploi, un avertissement pré-
cède les activités représentant un danger. Conformez-vous impérativement à ces
avertissements. Vous éviterez ainsi des dommages matériels et des blessures
qui, dans le pire des cas, peuvent être mortelles.
Ces avertissements utilisent des termes clés qui ont la signication suivante :
DANGER
Le non-respect de cet avertissement entraîne des blessures graves
voire mortelles.
AVERTISSEMENT
Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves
voire mortelles.
PRUDENCE
Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures légères.
ATTENTION
Ce terme clé vous avertit de dommages matériels éventuels.
Autres symboles
Ce symbole désigne les conseils et indications utiles.
Ces instructions de montage et ce mode d’emploi sont également
disponibles dans la rubrique de téléchargement de notre site Internet
www.sentiotec.com/downloads.
FR
Instructions de montage et mode d’emploi p. 5/26
2. Remarques importantes pour votre sécurité
La commande de sauna K2 Next est conçue selon des règles tech-
niques de sécurité reconnues. Cependant, des dangers peuvent
survenir lors de l’utilisation. C’est pourquoi vous devez suivre les
consignes de sécurité suivantes et les avertissements spéciques
des différents chapitres.
2.1. Usage conforme
La commande de sauna K2 Next sert à la commande et au réglage
des poêles pour sauna dans un cadre privé conformément aux
caractéristiques techniques. Elle ne peut être utilisée que pour la
commande et le réglage de 3 cycles de chauffage avec une puis-
sance max. de 3 kW par cycle.
Toute autre utilisation sera considérée comme un usage non
conforme. Un usage non conforme peut endommager le produit et
provoquer de graves blessures ou la mort.
Instructions de montage et mode d’emploi p. 6/26
2.2. Consignes de sécurité pour le monteur
Seul un électricien spécialisé ou une personne ayant une quali-
cation similaire est habilité à procéder au montage.
Les travaux de montage et de raccordement de la commande
de sauna doivent être effectués uniquement lorsque l’appareil
n’est pas sous tension.
Un dispositif de coupure totale du circuit sur tous les pôles (caté-
gorie de surtension III) doit être prévu par le client.
La commande de sauna doit être montée en dehors de la cabine
de sauna à une hauteur d’environ 1,70 m ou conformément aux
recommandations du fabricant de la cabine. La température
ambiante doit être comprise entre -10 °C et 40 °C.
La sonde de poêle doit être posée de sorte à ne pas être inuen-
cée par l’air entrant.
Respectez également les dispositions légales du lieu d’installation.
En cas de problèmes insufsamment traités dans les instruc-
tions de montage, adressez-vous à votre fournisseur pour votre
propre sécurité.
FR
Instructions de montage et mode d’emploi p. 7/26
2.3. Consignes de sécurité pour l’utilisateur
La commande de sauna ne doit pas être utilisée par des enfants
de moins de 8 ans.
La commande de sauna peut être utilisée par des enfants de plus
de 8 ans, par des personnes ayant des capacités psychiques,
sensorielles ou mentales limitées et par des personnes manquant
d’expérience et de connaissances aux conditions suivantes :
lorsqu’ils sont surveillés ;
lorsque l’utilisation en toute sécurité leur a été montrée et
qu’ils comprennent les dangers qui peuvent survenir.
Les enfants ne doivent pas jouer avec la commande de sauna.
Les enfants de moins de 14 ans peuvent nettoyer la commande
de sauna uniquement sous surveillance.
Pour des raisons liées à votre santé, n’utilisez pas le sauna
lorsque vous êtes sous l’inuence de l’alcool, de médicaments
ou de drogues.
Assurez-vous qu’aucun objet inammable ne se trouve sur le
poêle de sauna avant de mettre la commande en marche.
Assurez-vous qu’aucun objet inammable ne se trouve sur le
poêle avant d’activer la fonction de marche programmée du sauna.
En cas de problèmes insufsamment traités dans le mode d’em-
ploi, adressez-vous à votre fournisseur pour votre propre sécurité.
Instructions de montage et mode d’emploi p. 8/26
3. Description du produit
3.1. Contenu de la livraison
Commande de sauna en une seule pièce
Sonde de poêle avec limiteur de température de sécurité intégré
Câbles des sondes (3 m)
Accessoires de montage
3.2. Fonctions du produit
La commande de sauna K2 Next sert à la commande et au réglage des poêles
pour sauna pour des températures comprises entre 40 °C et 125 °C sur le poêle.
La commande de sauna fonctionne selon un système à une sonde et dispose
d’un limiteur de température de sécurité avec une température de déclenchement
de 139 °C, situé au-dessus du poêle.
Lorsque la température de la cabine descend en dessous de la température de
consigne réglée, la commande met le poêle pour sauna en marche. Le poêle
chauffe. Lorsque la température de la cabine dépasse la température de consigne
réglée, la commande arrête le poêle pour sauna. Le poêle pour sauna reste sans
chauffer jusqu’à ce que la température de la cabine redescende en dessous de
la température de consigne réglée.
Pour des raisons de sécurité, la limitation automatique de la durée de chauf-
fage arrête la commande de sauna automatiquement au bout d’une durée de
chauffage de 6 heures.
La commande de sauna K2 Next dispose d’une fonction de marche programmée.
Il est possible de régler la marche programmée par incréments de 15 minutes.
La marche programmée minimale est de 15 minutes. La marche programmée
maximale est de 23 h et 45 minutes. Une fois la durée jusqu’à la mise en marche
programmée écoulée, le poêle se met en marche.
FR
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 9/26
4. Montage et raccordement
ATTENTION
Endommagement de l’appareil
La commande de sauna est protégée contre les projections d’eau, mais un contact
direct avec de l’eau peut quand même endommager l’appareil.
Montez la commande de sauna à un endroit sec où l’humidité de l’air ne
dépasse pas 95 %.
Tenez compte des points suivants lors du montage et du raccordement de la
commande de sauna :
La commande de sauna doit être montée en dehors de la cabine de sauna
à une hauteur d’environ 1,70 m ou conformément aux recommandations du
fabricant de la cabine. La température ambiante doit être comprise entre
-10 °C et 40 °C.
L’alimentation électrique doit être assurée par un raccordement xe.
Les câbles de la sonde de poêle doivent être installés séparément des autres
câbles d’alimentation et câbles de commande. Les câbles à isolation simple
doivent être protégés par un tuyau (isolation double).
Un dispositif de coupure totale du circuit sur tous les pôles (catégorie de
surtension III) doit être prévu par le client.
La sonde de poêle doit être raccordée uniquement au moyen des câbles des
sondes joints qui résistent à une température allant jusqu’à 150 °C.
La sonde de poêle doit être montée dans la cabine de sauna, dans la moitié
supérieure du poêle. Respectez une distance de 15 cm environ par rapport
au plafond de la cabine.
La sonde de poêle doit être posée de sorte à ne pas être inuencée par l’air
entrant.
ATTENTION !
Endommagement de l’appareil
La commande de sauna ne peut être utilisée que pour la commande et le
réglage de 3 cycles de chauffage avec une puissance de 3 kW max. par cycle.
FR
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 11/26
1 Sélecteur de température
2 Bloc de jonction pour la sonde du poêle
et la surveillance de la porte
3 Ouverture de xation à droite
4
Passage de câbles pour la sonde de poêle
5 Borne de mise à la terre
6 Fermeture à encliquetage
7 Passages de câbles pour câbles
d’éclairage, de poêle et d’alimentation
8 Ouverture de xation à gauche
9 Borne plate pour câbles d’éclairage,
de poêle et d’alimentation
a Fusible d’éclairage
b Dispositif de suspension
g.1
7
8
9
a
6
b
3
2
1
4
5
6. Placez le cache du boîtier sur le bord supérieur de la partie inférieure
du boîtier et abaissez le cache du boîtier jusqu’à ce que vous entendiez
l’encliquetage.
7. Replacez le sélecteur de température 1. Attention, le pivot comporte
un côté aplati.
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 12/26
4.3. Montage de la sonde de poêle avec limiteur de température
de sécurité
Tenez compte de la g.2 (page 13) et de la g.3 (page 15).
Il est possible de rallonger les câbles de la sonde de poêle en respectant
les conditions suivantes :
Utilisez un câble en silicone résistant à des températures allant
jusqu’à 150 °C.
Le diamètre minimal du câble est de 0,5 mm2.
La longueur des câbles de sonde de poêle NE doit PAS dépasser 10 m.
1. Faites passer les deux câbles bipolaires de la sonde de poêle 5 dans
la paroi de la cabine du sauna jusqu’à l’emplacement de montage de la
sonde de poêle 4 et xez les câbles de la sonde de poêle avec des
serre-câbles.
2. Séparez les demi-coquilles 1 de la sonde de poêle l’une de l’autre.
3. Branchez les quatre raccordements du câble de la sonde de poêle
conformément au schéma de raccordement (g.3).
4. Effectuez les contrôles suivant le chapitre 4.5. Exécution des contrôles.
5. Posez la plaque de raccordement 2 en travers (voir g.2) dans les
demi-coquilles 1 de la sonde de poêle.
6. Fermez les demi-coquilles et vissez-les avec les deux vis cruciformes 3
(9 mm).
7. Vériez que la sonde de poêle est correctement fermée.
8. Montez la sonde de poêle sur la paroi arrière du poêle à l’aide des deux
vis à bois jointes 6 (16 mm). La position optimale se trouve dans la moi-
tié supérieure du poêle de sauna. Respectez une distance de 15 cm par
rapport au plafond de la cabine.
4.4. Montage de la surveillance de la porte (en option)
Montez la surveillance de la porte selon les instructions de montage du produit
ou selon les indications du fabricant de la cabine de sauna.
ATTENTION !
Les sources d’interférences gênent la transmission des signaux
Installez les câbles de la sonde de poêle séparément des autres câbles
électriques et câbles de commande.
Protégez les câbles à isolation simple par un tuyau (isolation double).
FR
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 13/26
g.2
4.5. Exécution des contrôles
Les contrôles suivants doivent être exécutés par un installateur-électricien agréé.
1 Demi-coquilles
de la sonde de poêle
2 Plaque de raccordement
3 Vis cruciformes (9 mm)
4 Sonde de poêle
5 Câbles de sonde de poêle
6 Vis à bois (16 mm)
rouge
blanc
blanc
rouge
AVERTISSEMENT
Les contrôles suivants doivent être effectués sous tension.
Attention au risque d’électrocution.
Ne touchez JAMAIS de pièces conductrices sous tension.
1. Contrôlez le contact des câbles de terre à la borne de mise à la terre.
2. Contrôlez le dispositif d’arrêt de sécurité.
a. Mettez la commande en marche.
Le voyant de contrôle doit rester allumé en permanence.
Si le voyant de contrôle clignote, passez au point 5. Dépannage par
le monteur.
4
6
5
1
2
3
F1
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 14/26
b. Ouvrez la sonde de poêle et débranchez un des deux câbles rouges
de la sonde de poêle.
La commande doit arrêter le poêle et le voyant de contrôle doit
clignoter.
c. Rebranchez le câble rouge de la sonde de poêle.
Le voyant de contrôle reste allumé en permanence.
d. Débranchez maintenant un des câbles blancs de la sonde de poêle.
La commande doit arrêter le poêle et le voyant de contrôle doit
clignoter.
e. Rebranchez le câble blanc de la sonde de poêle.
3. Vériez la commutation des phases du relais lorsque le sauna est
en marche :
L1 → U L2 → V L3 → W
5. Dépannage par le monteur
Problème : Le voyant de contrôle clignote
Dépannage :
1. Contrôle de la sonde de température :
a. Débranchez tous les pôles de la commande de sauna du secteur.
b. Débranchez les deux câbles blancs de la sonde du poêle de la borne
F1 de la commande de sauna.
c. Mesurez la résistance aux deux extrémités des câbles.
À température ambiante (~25 °C), la valeur doit s’élever entre
1,9 et 2,1 kΩ.
2. Contrôle de la protection contre la surchauffe :
a. Débranchez tous les pôles de la commande de sauna du secteur.
b. Débranchez les deux câbles rouges de la sonde du poêle de la borne
TS de la commande de sauna.
c. Mesurez la résistance aux deux extrémités des câbles.
La valeur doit s’élever à 0 kΩ.
En cas de valeurs de mesure différentes, vériez le câblage et le serrage de la
sonde de poêle.
Si le problème persiste, adressez-vous à votre fournisseur.
FR
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 15/26
6. Schéma de raccordement
Th,Si
DR DR
g.3
Éclairage
Sonde de poêleSystème
de chauffage
(max. 9 kW)
Répartiteur
Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 16/26
7. Éléments de commande
8. Signicationdesafchages
1
2
4
3
1 Voyant de contrôle
2 Sélecteur de température
3 Commutateur d’éclairage
4 Commutateur MARCHE/ARRÊT
5 Touche de la minuterie
6 Afchage
g.4
5
6
Afchage clignotant – Autotest de la commande ou dépas-
sement du temps de chauffage (voir 12. Dépannage par
l’utilisateur à la page 22)
Le chauffage est en marche.
Le chauffage n’est pas en marche.
La porte de la cabine du sauna est ouverte.
(uniquement pour la surveillance de porte en option)
FR
Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 19/26
9.6. Arrêt de la commande de sauna
Pour arrêter la commande après l’utilisation du sauna, appuyez sur le commu-
tateur MARCHE/ARRÊT 4.
Le voyant de contrôle 1 s’éteint.
9.7. Périodes d’arrêt prolongées
Si vous n’utilisez pas la commande de sauna pendant une période prolongée,
coupez les fusibles principaux de la commande de sauna dans le coffret de fusibles.
9.8. Fonctionnement de la surveillance de porte en option
Pendant la durée de marche programmée
Supposons que quelqu’un entre dans la cabine de sauna pendant l’écoulement
de la minuterie et qu’il place des objets inammables sur le poêle du sauna
encore froid. Une fois la durée jusqu’à la mise en marche programmée écoulée,
le poêle se met à chauffer. Les objets inammables posés sur le poêle du sauna
s’enamment alors et provoquent un incendie. La surveillance de la porte permet
d’éviter ce genre d’incident.
La durée de marche programmée a été réglée (voir point 9.4).
La minuterie s’écoule et le poêle du sauna ne chauffe pas encore.
La porte de la cabine est ouverte.
Un bip répété se fait entendre.
Sur l’afchage 6 apparaît le message « door ».
La durée de marche programmée est supprimée.
Après la fermeture de la porte de la cabine, la durée de marche pro-
grammée doit être de nouveau réglée.
Pendant que le poêle chauffe
La température de la cabine est inférieure à 40 °C et la porte de la cabine est
ouverte.
Un bip répété se fait entendre.
Sur l’afchage 6 apparaît le message « door ».
Après la fermeture de la porte de la cabine, la commande du sauna
doit être redémarrée.
Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 20/26
La température de la cabine est supérieure à 40 °C. La surveillance de la porte ne
sert plus alors de protection contre l’incendie, elle permet d’économiser l’énergie.
Si la porte de la cabine est ouverte moins de 5 secondes, aucun message
n’est émis.
La porte de la cabine est ouverte pendant plus de 5 secondes :
un bip répété se fait entendre.
Le voyant de contrôle 1 clignote.
Le poêle du sauna est arrêté.
Sur l’afchage 6 apparaît le message « door ».
Après la fermeture de la porte de la cabine, le poêle du sauna est
remis en marche, le bip s’arrête et le message « door » s’éteint.
FR
Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 21/26
10. Nettoyage et entretien
10.1. Nettoyage
11. Élimination
Éliminez les matériaux d’emballage conformément aux directives d’élimination
en vigueur.
Les appareils usagés contiennent des matériaux recyclables, mais aussi des
substances toxiques. Par conséquent, ne jetez en aucun cas votre appareil
usagé avec les déchets ménagers. Éliminez-le conformément aux directives
locales en vigueur.
ATTENTION
Endommagement de l’appareil
La commande de sauna est protégée contre les projections d’eau, mais un contact
direct avec de l’eau peut quand même endommager l’appareil.
Ne plongez JAMAIS l’appareil dans l’eau.
Ne versez JAMAIS d’eau sur l’appareil.
Ne nettoyez pas l’appareil avec trop d’eau.
1. Imbibez un chiffon de savon doux.
2. Essorez bien le chiffon.
3. Essuyez le boîtier de la commande de sauna avec précaution.
10.2. Entretien
La commande de sauna ne nécessite aucun entretien.
Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 22/26
12. Dépannage par l’utilisateur
Tenez compte de la g.4 (page 16).
12.1. Dépassement de la durée de chauffage
Problème : sur l’afchage 6 clignote « 00.00 ».
Cause : après un fonctionnement d’une durée de 6 heures, la commande de
sauna arrête automatiquement le poêle pour des raisons de sécurité (limitation
de la durée de chauffage).
Dépannage :
Pour remettre la commande de sauna en marche, appuyez brièvement sur la
touche de la minuterie 5.
Le poêle de sauna se met en marche et commence à chauffer.
Le voyant de contrôle 1 s’allume.
12.2. L’éclairage ne s’allume pas
Dépannage :
1. Arrêtez la commande de sauna à l’aide du commutateur
MARCHE/ARRÊT 4.
2. Coupez les fusibles principaux de la commande de sauna dans le coffret
de fusibles.
3. Changez l’ampoule de l’éclairage de sauna.
4. Réenclenchez le fusible principal.
5. Appuyez sur le commutateur 3.
Si l’éclairage reste éteint, contactez votre fournisseur.
Instructions de montage et mode d’emploi p. 24/26
13. Caractéristiques techniques
Conditions ambiantes
Température de stockage : -25 °C à +70 °C
Température ambiante : -10 °C à +40 °C
Humidité de l’air : max. 95 %
Commande de sauna
Dimensions : 236 x 195 x 90 mm
Tension de commutation/triphasée 3N : 400 V
Fréquence : 50 Hz
Puissance de commutation/radiateur AC 1 : 3 x 3 kW
Courant de commutation par phase/radiateur AC 1 : 13 A
Puissance absorbée min./max. : 4,3/6,3 VA
Indice de protection
(protection contre les projections d’eau) : IP X4
Plage de réglage de la température : +40 °C à +125 °C
Raccordement au réseau d’alimentation en raccordement xe
Éclairage
Puissance de commutation : 100 W
Fusible : 1 A temporisé
Sécurité thermique
Sonde de poêle avec limiteur de température de sécurité
(température de déclenchement : 139 °C)
Arrêt automatique au bout de 6 h (limitation de la durée de chauffage)
Système à une sonde avec sonde de température au-dessus du poêle.
FR
Instructions de montage et mode d’emploi p. 25/26
Câbles de raccordement
Câble d’alimentation : min. 5 x 2,5 mm²
Câble d’alimentation du poêle : min. 1,5 mm²
Câbles de la sonde : min. 0,5 mm²
Câble d’éclairage : min. 1,5 mm²
Résistance à la température
Câbles d’éclairage, d’alimentation et du poêle min. 150 °C
Câble d’alimentation min. 90 °C
Fonction de marche programmée
Durée minimale de marche programmée 15 minutes
Durée maximale de marche programmée 23 heures 45 minutes
Intervalle incréments de 15 minutes
Instructions de montage et mode d’emploi p. 26/26
N. ident. 1-026-031
IT
Comando della sauna
K2 NEXT
K2-9-N
ISTRUZIONI D’USO E DI MONTAGGIO
Italiano
Versione 12/20
Indice
1. Informazioni sul presente manuale 4
2. Importanti indicazioni per la sicurezza personale 5
2.1. Conformità d’uso 5
2.2. Indicazioni di sicurezza per l’installatore 5
2.3. Indicazioni di sicurezza per l’utilizzatore 6
3. Descrizione del prodotto 8
3.1. Dotazione 8
3.2. Funzioni del prodotto 8
4. Montaggio e collegamento 9
4.1. Montaggio del comando della sauna 10
4.2. Collegamento dei cavi 10
4.4. Montaggio del controllo porta (opzionale) 12
4.3. Montaggio del sensore della stufa
con il fusibile termico di protezione 12
4.5. Esecuzione dei test 13
5. Risoluzione dei problemi (per l’installatore) 14
6. Schema di collegamento 15
7. Elementi di comando 16
8. Signicatodeisegnali 16
9. Utilizzo 17
9.1. Accensione della luce 17
9.2. Accensione del comando della sauna 17
9.3. Avvio della sauna – Avvio rapido 17
9.4. Avvio ritardato della sauna
(funzionamento con preselezione oraria) 18
9.5. Cancellazione del tempo di preselezione 18
9.6. Spegnimento del comando della sauna 19
9.7. Pause di funzionamento prolungate 19
9.8. Funzionamento del controllo porta opzionale 19
Indice
10. Pulizia e manutenzione 21
10.1. Pulizia 21
10.2. Manutenzione 21
11. Smaltimento 21
12. Risoluzione dei problemi (per l’utente) 22
12.1. Superamento del tempo di riscaldamento 22
12.2. La luce non si accende 22
12.3. Messaggi di errore 23
13. Specichetecniche 24
Istruzioni d’uso e di montaggio P. 4/26
1. Informazioni sul presente manuale
Leggere dettagliatamente le presenti istruzioni di montaggio e d’uso e conservarle
in prossimità della sauna. Così è possibile controllare in qualsiasi momento le
informazioni sulla sicurezza personale e sull’utilizzo della sauna.
Simboli nelle avvertenze
Nelle presenti istruzioni di montaggio e d’uso, prima di ogni attività che genera
un pericolo, è applicata un’avvertenza. Osservare sempre queste avvertenze.
Così facendo, si evitano danni a beni materiali e lesioni che, nel peggiore dei
casi, possono essere addirittura mortali.
Nelle avvertenze vengono utilizzati pittogrammi che hanno i seguenti signicati:
PERICOLO!
L’inosservanza di questa avvertenza causa lesioni gravi o addirittura
mortali.
AVVERTIMENTO!
L’inosservanza di questa avvertenza può causare lesioni gravi o addi-
rittura mortali.
ATTENZIONE!
L’inosservanza di questa avvertenza può causare lesioni lievi.
PRECAUZIONE!
Questo pittogramma avverte della possibilità di danni a beni materiali.
Altri simboli
Questo simbolo indica consigli e indicazioni utili.
Le presenti istruzioni di montaggio e d’uso si trovano anche nell’area
di download della nostra pagina web all’indirizzo: www.sentiotec.com/
downloads.
IT
Istruzioni d’uso e di montaggio P. 5/26
2. Importanti indicazioni per la sicurezza
personale
Il comando della sauna K2 Next è costruito secondo le regole di
sicurezza tecniche riconosciute. Tuttavia, durante l’utilizzo, possono
presentarsi pericoli. Osservare pertanto le seguenti indicazioni di
sicurezza e le avvertenze speciali riportate nei singoli capitoli.
2.1. Conformità d’uso
Il comando della sauna K2 Next serve a controllare e regolare le
stufe per sauna per uso privato, conformemente ai dati tecnici. Può
essere impiegato esclusivamente per il comando e la regolazione
di 3 circuiti termici con una potenza termica di massimo 3 kW per
ogni circuito.
Qualsiasi altro utilizzo è considerato improprio. Un utilizzo improprio
può causare danni al prodotto e lesioni gravi o mortali.
Istruzioni d’uso e di montaggio P. 6/26
2.2. Indicazioni di sicurezza per l’installatore
Il montaggio deve essere eseguito solo da elettricisti o da persone
con una qualica simile.
I lavori di montaggio e di collegamento del comando della sauna
devono essere eseguiti solo in assenza di tensione.
Per l’installazione, predisporre sul posto un dispositivo di sepa-
razione su tutti i poli con disinnesto totale corrispondente alla
categoria di sovratensione III.
Montare il comando della sauna all’esterno della cabina, a un’al-
tezza di ca. 1,70 m o conformemente alle indicazioni del produttore
della cabina. La temperatura ambiente deve essere compresa
fra -10°C e +40°C.
Installare il sensore della stufa in modo che il suo funzionamento
non venga condizionato dall’aria in ingresso.
Osservare anche le disposizioni locali valide sul posto di instal-
lazione.
Qualora si presentassero problemi non trattati in modo esaustivo
nelle presenti istruzioni di montaggio, per la vostra sicurezza, vi
preghiamo di rivolgervi al vostro fornitore.
IT
Istruzioni d’uso e di montaggio P. 7/26
2.3. Indicazioni di sicurezza per l’utilizzatore
Il comando della sauna non deve essere utilizzato da bambini
di età inferiore agli 8 anni.
Nei seguenti casi il comando della sauna può essere utilizzato da
bambini sopra gli 8 anni di età, da persone con capacità siche,
sensoriali o mentali limitate o prive della sufciente esperienza
e del know-how necessari:
se sono in presenza di persone responsabili per loro;
se è stato loro spiegato come utilizzare l’apparecchio in
modo sicuro e sono chiari i pericoli che ne possono derivare.
Ai bambini non è permesso giocare con il comando della sauna.
I bambini al di sotto dei 14 anni possono pulire il comando della
sauna solo in presenza di adulti.
Se si è sotto l’effetto di alcol, medicinali o droghe, per motivi di
salute, evitare di andare in sauna.
Prima di accendere il comando della sauna, assicurarsi che sulla
stufa per sauna non si trovino oggetti inammabili.
Prima di attivare la funzione di preselezione oraria, accertarsi
che nessun oggetto inammabile si trovi sulla stufa.
Qualora si presentassero problemi non trattati in modo esaustivo
nelle istruzioni per l’uso, per la vostra sicurezza, vi preghiamo di
rivolgervi al vostro fornitore.
Istruzioni d’uso e di montaggio P. 8/26
3. Descrizione del prodotto
3.1. Dotazione
Comando monoblocco della sauna
Sensore della stufa con fusibile termico di protezione integrato
Cavi dei sensori (3 m)
Accessori per il montaggio
3.2. Funzioni del prodotto
Il comando della sauna K2 Next serve a controllare e regolare le stufe nella fa-
scia di temperatura che vai dai 40°C ai 125°C sopra alla stufa. Il comando della
sauna funziona secondo il sistema a un sensore e dispone di un fusibile termico
di protezione sopra alla stufa che si attiva alla temperatura di 139°C.
Se la temperatura della cabina è inferiore a quella impostata, il comando della
sauna accende la stufa. La stufa riscalda l’ambiente. Se la temperatura della
cabina supera quella impostata, il comando della sauna spegne la stufa. La stufa
non si riattiva no a che la temperatura della cabina non scende di nuovo sotto
alla temperatura impostata.
Per motivi di sicurezza, il limite automatico di riscaldamento disattiva automati-
camente il comando della sauna dopo un tempo di riscaldamento di 6 ore.
Il comando della sauna K2 Next dispone di una funzione di preselezione oraria.
La preselezione oraria può essere impostata a passi di 15 minuti. Il tempo di pre-
selezione minimo è di 15 minuti. Il tempo di preselezione massimo è di 23 ore
e 45 minuti. Una volta terminato il tempo di preselezione, si accende la stufa.
IT
Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 9/26
4. Montaggio e collegamento
PRECAUZIONE!
Danni all’apparecchio
Il comando della sauna è protetto dagli spruzzi d’acqua, tuttavia il contatto diretto
con l’acqua può danneggiare l’apparecchio.
Montare il comando della sauna in un luogo asciutto, con un’umidità massima
dell’aria non superiore al 95%.
Tenere presente i seguenti punti durante il montaggio e il collegamento del
comando della sauna:
Montare il comando della sauna all’esterno della cabina, a un’altezza di ca.
1,70 m o conformemente alle indicazioni del produttore della cabina. La tem-
peratura ambiente deve essere compresa fra -10°C e +40°C.
L’alimentazione elettrica deve essere garantita mediante un collegamento sso.
I cavi del sensore della stufa devono essere posati separatamente rispetto
ad altri cavi di alimentazione e ai cavi di comando. I cavi con un semplice
isolamento devono essere protetti con un tubo (doppio isolamento).
Per l’installazione, predisporre sul posto un dispositivo di separazione su tutti
i poli con disinnesto totale corrispondente alla categoria di sovratensione III.
Il sensore della stufa può essere collegato solamente con i relativi cavi in
dotazione, che resistono no a una temperatura di 150°C.
Montare il sensore nella cabina posizionandolo sopra il punto centrale della
stufa. Mantenere una distanza di circa 15 cm dal softto della cabina.
Installare il sensore della stufa in modo che il suo funzionamento non venga
condizionato dall’aria in ingresso.
ATTENZIONE!
Danni all’apparecchio
Il comando della sauna può essere impiegato esclusivamente per il comando
e la regolazione di 3 circuiti termici con una potenza termica max di 3 kW
per ogni circuito.
Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 10/26
4.1. Montaggio del comando della sauna
Osservare la g.1(pagina 11).
1. Estrarre il selettore di temperatura 1.
2. Premere leggermente la chiusura a pressione 6 con un cacciavite ed
estrarre il coperchio.
3. Avvitare una vite con intaglio a croce (20 mm) sulla parete della sauna
a un’altezza di ca. 1,70 m, lasciandola fuoriuscire di 7 mm.
4. Con l’ausilio del dispositivo di sospensione b, agganciare il comando
della sauna alla vite montata.
5. Passare i cavi del sensore della stufa nel passacavo 4.
6. Solo per il controllo porta opzionale:
Fare passare i cavi del controllo porta attraverso il passacavi 4.
7. Passare i cavi della stufa, di alimentazione e della luce nei passacavi 7.
8. Avvitare due viti con intaglio a croce (20 mm) nei fori di ssaggio
inferiori 3 e 8.
9. Vericare che il comando della sauna sia ben ssato.
4.2. Collegamento dei cavi
Osservare la g.1(pagina 11) e la g.3 (pagina 15).
1. Collegare i cavi bianchi del sensore della stufa al morsetto F1 della
morsettiera 2, senza dover osservare la polarità.
2. Collegare i cavi rossi del sensore della stufa al morsetto TS della
morsettiera 2, senza dover osservare la polarità.
3. Solo per il controllo porta opzionale:
Togliere il ponticello dal morsetto DR nella morsettiera 2 e collegare
i cavi del controllo porta.
4. Collegare i cavi della stufa, di alimentazione e della luce secondo
lo schema di collegamento (g.3) alla morsettiera 9.
IT
Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 11/26
1 Selettore di temperatura
2 Morsettiera per il sensore della stufa
e il controllo porta
3 Foro di destra per il ssaggio
4 Passacavo per il sensore della stufa
5 Morsettiera dei conduttori di terra
6 Chiusura a pressione
7 Passacavo per luce, stufa e alimentazione
8 Foro di sinistra per il ssaggio
9 Morsettiera per i cavi di luce,
stufa e alimentazione
a Fusibile della luce
b Foro per il ssaggio alla parete
g.1
7
8
9
a
6
b
3
2
1
4
5
5. Collegare tutti i conduttori di terra disponibili alla relativa morsettiera 5.
6. Appoggiare il coperchio dell’alloggiamento sul bordo superiore della parte
inferiore dell’alloggiamento e inclinare verso il basso il coperchio nché
non si sente uno scatto.
7. Inserire nuovamente il selettore di temperatura 1. Fare attenzione che
sia perfettamente in asse.
Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 12/26
4.3. Montaggio del sensore della stufa con il fusibile termico
di protezione
Osservare la g.2 (pagina 13) e la g.3 (pagina 15).
I cavi del sensore della stufa possono essere prolungati solo seguendo
i seguenti accorgimenti:
Viene impiegato un cavo isolato in silicone resistente fino a una
temperatura di 150°C.
La sezione minima del cavo è di 0,5 mm2.
I cavi del sensore della stufa NON devono superare la lunghezza
massima di 10 m.
1. Posare i due cavi bipolari del sensore della stufa 5 nella parete della cabi-
na della sauna no alla posizione di montaggio del sensore della stufa 4
e ssarli con le fascette serracavi.
2. Separare i due semigusci 1 del sensore della stufa.
3. Collegare i quattro collegamenti del cavo del sensore della stufa secondo
lo schema di collegamento (g.3).
4. Effettuare le veriche secondo il capitolo 4.5. Esecuzione dei test.
5. Posizionare la piastra di collegamento 2 nei semigusci 1 del sensore
della stufa in senso trasversale (come indicato nella g.2).
6. Chiudere i semigusci e avvitarli con le due viti con intaglio a croce 3
(9 mm).
7. Controllare che il sensore della stufa sia perfettamente chiuso.
8. Montare il sensore della stufa sul lato posteriore della stufa utilizzando le
due viti per legno in dotazione 6 (16 mm). La posizione ottimale è sopra
il punto centrale della stufa. Rispettare una distanza di 15 cm dal tetto
della cabina.
4.4. Montaggio del controllo porta (opzionale)
Montare il controllo porta secondo il manuale d’istruzioni del prodotto o le indi-
cazioni del produttore di cabine per sauna.
ATTENZIONE!
Fonti di interferenza compromettono la trasmissione dei segnali
Posare i cavi del sensore della stufa separatamente rispetto ad altri cavi di
alimentazione e ai cavi di comando.
I cavi con un semplice isolamento devono essere protetti con un tubo (doppio
isolamento).
IT
Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 13/26
g.2
4.5. Esecuzione dei test
I seguenti test devono essere eseguiti da un elettricista autorizzato.
1 Semigusci del sensore
della stufa
2 Piastra di collegamento
3 Viti con intaglio a croce (9 mm)
4 Sensore della stufa
5 Cavi del sensore della stufa
6 Viti per legno (16 mm)
rosso
bianco
bianco
rosso
AVVERTIMENTO!
Le seguenti veriche vengono eseguite con l’alimentazione elettrica
inserita. Sussiste pericolo di scossa elettrica!
NON toccare MAI le parti sotto tensione.
1. Controllare il contatto dei cavi di messa a terra sulla morsettiera dei
conduttori di terra.
2. Vericare l’arresto di sicurezza.
a. Accendere il comando.
La luce di controllo deve essere ssa.
Se lampeggia, proseguire al punto 5. Risoluzione dei problemi
(per l’installatore).
4
6
5
1
2
3
F1
Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 14/26
b. Aprire il sensore della stufa e scollegare uno dei due cavi rossi del
sensore.
Il comando deve disattivare la stufa e la luce di controllo deve
lampeggiare.
c. Collegare nuovamente il cavo rosso del sensore della stufa.
La luce di controllo è ssa.
d. Scollegare ora uno dei cavi bianchi del sensore della stufa.
Il comando deve disattivare la stufa e la luce di controllo deve
lampeggiare.
e. Collegare nuovamente il cavo bianco del sensore della stufa.
3. Vericare l’interconnessione delle fasi del relè per il funzionamento
della sauna:
L1 → U L2 → V L3 → W
5. Risoluzione dei problemi (per l’installatore)
Problema: La luce di controllo lampeggia
Risoluzione del problema:
1. Controllare il sensore della temperatura:
a. Scollegare dalla corrente tutti i poli del comando della sauna.
b. Allentare i cavi bianchi del sensore della stufa dal morsetto F1
nel comando della sauna.
c. Misurare la resistenza in entrambe le estremità del cavo.
A temperatura ambiente (~25°C) il valore deve essere compreso
tra 1,9 e 2,1 kΩ.
2. Controllare il fusibile termico di protezione:
a. Scollegare dalla corrente tutti i poli del comando della sauna.
b. Allentare i cavi rossi del sensore della stufa dal morsetto TS
dal comando della sauna.
c. Misurare la resistenza in entrambe le estremità del cavo.
Il valore deve essere 0 kΩ (passaggio).
Se i valori differiscono, controllare il cablaggio e il ssaggio del sensore della stufa.
Se il problema persiste, rivolgersi al proprio fornitore.
Istruzioni d’uso per l’utente P. 16/26
7. Elementi di comando
8. Signicatodeisegnali
1
2
4
3
1 Luce di controllo
2 Selettore di temperatura
3 Interruttore della luce
4 Interruttore ON/OFF
5 Tasto orario
6 Display
g.4
5
6
Display lampeggiante – Auto test del comando o supera-
mento del tempo di riscaldamento (vedi 12. Risoluzione
dei problemi (per l’utente) a pagina 22)
Il riscaldamento è in funzione.
Il riscaldamento non è in funzione.
La porta della cabina è aperta.
(solo per il controllo porta opzionale)
IT
Istruzioni d’uso per l’utente P. 17/26
9. Utilizzo
Osservare la g.4 a pagina 16.
9.1. Accensione della luce
È possibile accendere e spegnere la luce nella cabina della sauna indipenden-
temente dall’interruttore ON/OFF 4.
Per accendere e spegnere la luce, premere l’interruttore della luce 3.
9.2. Accensione del comando della sauna
Per attivare il comando della sauna, premere l’interruttore ON/OFF 4.
Si accende brevemente la luce di controllo 1.
Viene emesso un bip.
Nel display 6 lampeggia 00.00.
Il comando della sauna è pronto all’uso.
AVVERTIMENTO!
Pericolo d’incendio
Gli oggetti inammabili appoggiati sulla stufa per sauna calda possono
inammarsi e causare incendi.
NON appoggiare MAI oggetti inammabili sulla stufa per sauna.
Prima di attivare il comando della sauna, accertarsi che NESSUN
oggetto inammabile si trovi sulla stufa della sauna.
9.3. Avvio della sauna – Avvio rapido
1. Impostare la temperatura desiderata per la sauna con il selettore di tempe-
ratura 2. Più si ruota a destra, più aumenta la temperatura della cabina.
2. Premere brevemente il tasto orario 5.
La stufa viene accesa e inizia a riscaldare.
Si accende la luce di controllo 1.
IT
Istruzioni d’uso per l’utente P. 19/26
9.6. Spegnimento del comando della sauna
Per spegnere il comando della sauna dopo l’utilizzo, premere l’interruttore
ON/OFF 4.
Si spegne la luce di controllo 1.
9.7. Pause di funzionamento prolungate
Se la sauna non viene utilizzata per un lungo periodo di tempo, spegnere
gli interruttori principali del comando della sauna nel quadro dei fusibili.
9.8. Funzionamento del controllo porta opzionale
Durante la preselezione oraria
Se qualcuno entra nella cabina mentre il timer è in funzione, potrebbe appoggiare
oggetti inammabili sulla stufa della sauna ancora fredda. Una volta terminato il
tempo di preselezione, la stufa comincia a scaldarsi. Gli oggetti inammabili sulla
stufa si inammano, causando un incendio. Ciò viene impedito dal controllo porta.
Il tempo di preselezione è stato impostato (vedi punto 9.4).
Il timer scorre e la stufa non riscalda ancora.
La porta della cabina viene aperta.
Viene emesso ripetutamente un bip.
Nel display 6 compare il messaggio “door”.
Il tempo di preselezione impostato viene cancellato.
Dopo aver richiuso la porta della cabina, è necessario impostare nuo-
vamente il tempo di preselezione.
Durante il funzionamento della stufa
La temperatura della cabina è sotto i 40°C e la porta della cabina viene aperta.
Viene ripetutamente emesso un bip.
Nel display 6 compare il messaggio “door”.
Dopo aver richiuso la porta della cabina, è necessario riavviare il con-
trollo della sauna.
Istruzioni d’uso per l’utente P. 20/26
La temperatura della cabina è sopra i 40°C. Il controllo porta qui non serve più
come sistema antincendio, ma ha una funzione di risparmio energetico.
Se la porta della cabina rimane aperta per meno di 5 secondi, non viene emesso
nessun messaggio.
La porta della cabina rimane aperta per più di 5 secondi:
viene emesso ripetutamente un bip.
La luce di controllo 1 lampeggia.
La stufa della sauna viene disattivata.
Nel display 6 compare il messaggio “door”.
Dopo aver richiuso la porta della cabina, la stufa si riattiva, si interrom-
pe il segnale acustico e scompare il messaggio “door”.
IT
Istruzioni d’uso per l’utente P. 21/26
10. Pulizia e manutenzione
10.1. Pulizia
11. Smaltimento
Smaltire i materiali dell’imballaggio conformemente alle normative sullo
smaltimento vigenti.
Gli apparecchi usati contengono materiali riciclabili, ma anche sostanze
dannose. Non gettare mai l’apparecchio usato insieme ai riuti non riciclabili,
bensì smaltirlo in conformità alle norme vigenti a livello locale.
PRECAUZIONE!
Danni all’apparecchio
Il comando della sauna è protetto dagli spruzzi d’acqua, tuttavia il contatto diretto
con l’acqua può danneggiare l’apparecchio.
NON immergere MAI l’apparecchio nell’acqua.
NON versare MAI acqua sull’apparecchio.
NON pulire MAI l’apparecchio con un panno troppo inumidito.
1. Immergere un panno per la pulizia in una soluzione di acqua tiepida saponata.
2. Strizzare bene il panno.
3. Pulire l’alloggiamento del comando della sauna con cautela.
10.2. Manutenzione
Il comando della sauna non necessita di manutenzione.
Istruzioni d’uso per l’utente P. 22/26
12. Risoluzione dei problemi (per l’utente)
Osservare la g.4 (pagina 16).
12.1. Superamento del tempo di riscaldamento
Problema: Nel display 6 lampeggia “00.00”.
Causa: Dopo un’attività di 6 ore, il comando della sauna disattiva automaticamente
la stufa per motivi di sicurezza (limite del tempo di riscaldamento).
Risoluzione del problema:
Per rimettere in funzione il comando della sauna, premere brevemente il tasto
orario 5.
La stufa viene accesa e inizia a riscaldare.
Si accende la luce di controllo 1.
12.2. La luce non si accende
Risoluzione del problema:
1. Spegnere il comando della sauna con l’interruttore ON/OFF 4.
2. Spegnere gli interruttori principali del comando della sauna nel quadro
dei fusibili.
3. Sostituire la lampadina dell’illuminazione della sauna.
4. Accendere nuovamente l’interruttore principale della sauna.
5. Premere l’interruttore 3.
Se la luce continua a non funzionare, rivolgersi al proprio fornitore.
IT
Istruzioni d’uso per l’utente P. 23/26
12.3. Messaggi di errore
Messaggi di errore nel display 6
Un messaggio di errore segnala un guasto elettrico dell’impianto. Il comando
della sauna non è più operativo.
1. Prendere nota del messaggio di errore.
2. Spegnere il comando della sauna.
3. Spegnere gli interruttori principali del comando della sauna nel quadro
dei fusibili.
4. Avvisare il vostro servizio clienti.
Errore Descrizione Causa/rimedio
E-F1 Corto circuito/collega-
mento interrotto/guasto
al sensore della stufa.
Vedi punto 5. Risoluzione dei problemi
(per l’installatore) a pagina 14
E-12 Collegamento interrotto
o danni al fusibile
termico di protezione.
Vedi punto 5. Risoluzione dei problemi
(per l’installatore) a pagina 14
E-PI Sensore della stufa/
fusibile termico di
protezione collegato
in modo sbagliato.
Vedi punto 5. Risoluzione dei problemi
(per l’installatore) a pagina 14
IT
Istruzioni d’uso e di montaggio P. 25/26
Cavi di collegamento
Cavo di alimentazione: min 5 x 2,5 mm²
Cavo della stufa: min 1,5 mm²
Cavi del sensore: min 0,5 mm²
Cavo della luce: min 1,5 mm²
Resistenza ai cicli termici
Cavi di stufa, luce e sensore min 150°C
Cavo di alimentazione min 90°C
Funzione di preselezione oraria
Tempo di preselezione minimo 15 minuti
Tempo di preselezione massimo 23 ore e 45 minuti
Intervallo passi da 15 minuti
Inhoudsopgave
1. Over deze handleiding 4
2. Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid 5
2.1. Reglementair gebruik 5
2.2. Veiligheidsaanwijzingen voor de monteur 5
2.3. Veiligheidsaanwijzingen voor de gebruiker 6
3. Productbeschrijving 8
3.1. Omvang van de levering 8
3.2. Productfuncties 8
4. Montage en aansluiting 9
4.1. Saunabesturing monteren 10
4.2. Leidingen aansluiten 10
4.4. Deurbewaking monteren (optioneel) 12
4.3. Kachelvoeler met overtemperatuurbeveiliging monteren 12
4.5. Controles uitvoeren 13
5. Probleemoplossing voor de monteur 14
6. Aansluitschema 15
7. Bedieningselementen 16
8. Betekenis van de weergaves 16
9. Bediening 17
9.1. Licht inschakelen 17
9.2. Saunabediening inschakelen 17
9.3. Sauna starten – Snelstart 17
9.4. Sauna tijdvertraagd starten (bedrijf met voorselectietijd) 18
9.5. Voorselectietijd wissen 18
9.6. Saunabediening uitschakelen 19
9.7. Langere bedrijfspauzes 19
9.8. Werking van de optionele deurbewaking 19
Monterings- och bruksanvisning S. 26/26

Produktspecifikationer

Varumärke: Sentiotec
Kategori: Temperaturkontroll
Modell: K2-next
Färg på produkten: Zwart
Inbyggd display: Nee
Bredd: 105 mm
Djup: 105 mm
Höjd: 22 mm
Antal processorkärnor: 4
Ljudformat som stöds: AAC, AAC HE, MP1
Videoformat som stöds: AVI, AVS, FLV, H.264, H.265, HEVC/H.265, MKV, MOV, MP4, MPEG1, MPEG2, MPEG4, RM, TS, VC-1, VP9
Ethernet LAN: Ja
Integrerad minneskortläsare: Nee
Snabbstartsguide: Ja
Inkluderar AC-adapter: Ja
Antal USB 2.0-portar: 1
Antal HDMI-portar: 1
Antal Ethernet LAN (RJ-45)-portar: 1
Strömförbrukning (i standby): 0.5 W
HDCP: Ja
Anslutning för nätadapter: Ja
Maximal videoupplösning: 3840 x 2160 Pixels
HD typ: 4K Ultra HD
Internminne: 2000 MB
Bildformat som stöds: BMP, GIF, JPG, PNG
Internminnestyp: DDR4
Typ av lagringsmedia: eMMC
HDMI-version: 2.0a
Plug and play: Ja
Typ processor: Ja
Max 30 bilder per sekund: 60 fps
Antal portar USB 3.2 Gen 1 (3.1 Gen 1) Typ A: 1
Total lagringskapacitet: 16 GB
Ljudutgångskanaler: - kanalen
Inbyggt lagringsmedium: Ja
Wifi: Nee
AC-ingångsspänning: 12 V
Strömförbrukning (typiskt): 15 W
Batterier-ingår: Ja

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Sentiotec K2-next ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig