Sharp R-343S Bruksanvisning

Sharp Magnetron R-343S

Läs gratis den bruksanvisning för Sharp R-343S (246 sidor) i kategorin Magnetron. Guiden har ansetts hjälpsam av 16 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.6 stjärnor baserat på 8.5 recensioner. Har du en fråga om Sharp R-343S eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga

Sida 1/246
MIKROWELLENGERÄT - BEDIENUNGSANLEITUNG
HORNO DE MICROONDAS - MANUAL DE INSTRUCCIONES
FOUR A MICRO-ONDES - MODE D’EMPLOI
FORNO A MICROONDE  MANUALE D’ISTRUZIONI
MAGNETRON
GEBRUIKSAANWIJZING
MIKROVÅGSUGN  BRUKSANVISNING
MIKROBØLGEOVN  BRUGSANVISNING
MIKROBØLGEOVN  BRUKSANVISNING
MIKROAALTOUUNI YTTÖOPAS
MICROWAVE OVEN  OPERATION MANUAL
900 W (IEC 60705)
Viktigt
Vigtigt
Viktig
Tärkeää
Important
Achtung
Advertencia
Importante
Avertissement
Importante
DEUTSCHFRANÇAISITALIANO ESPOL
NEDERLANDS
NORSKSUOMIENGLISH SVENSKADANSK
R-343
E
Este manual contiene información muy importante que debe leer
antes de utilizar el horno.
Advertencia: Pueden presentarse serios riesgos para su salud si no
respeta estas instrucciones de uso y mantenimiento, o si
el horno se modi ca de forma que pueda ponerse en funcionamiento
con la puerta abierta.
F
Ce mode d'emploi du four contient des informations importantes,
que vous devez lire avant d'utiliser votre four à micro–ondes.
Avertissement: Des risques sérieux pour la santé peuvent être
encourus si ces instructions d'utilisation et d'entretien ne sont pas
respectées ou si le four est modi é de sorte qu'il soit possible de le
faire fonctionner lorsque la porte est ouverte.
I
Questo manuale di istruzioni contiene importanti informazioni da
leggere attentamente prima di utilizzare il forno a microonde.
Importante: Potrebbero esserci seri rischi per la salute se non
si seguono le istruzioni di questo manuale o se il forno viene
modi cato e funziona con lo sportello aperto.
D
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche
Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen
sollten.
Achtung: Die Nichtbeachtung der Gebrauchs- und
Serviceanweisungen sowie jeglicher Eingri , der das Betreiben des
Gerätes in geö netem Zustand (z.B. geö netes Gehäuse) erlaubt,
führt zu erheblichen Gesundheitsschäden.
Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie die u
aandachtig moet lezen voor dat u de combi-magnetron gebruikt.
Belangrijk: Er kan een groot gezondheidsrisico ontstaan indien deze
gebruikershandleiding niet wordt opvolgt of dat de oven op een
dergelijke manier wordt aangepast dat deze gebruikt kan worden
met de deur geopend.
NL
SE
Denna bruksanvisning innehåller viktig information som du bör
läsa noggrant innan du använder mikrovågsugnen.
Viktigt: Det kan innebära en allvarlig hälsorisk om denna
bruksanvisning inte följs eller om ugnen modi eras så att den
fungerar med luckan öppen.
DK
Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger, som du
bør læse grundigt, før du bruger mikrobølgeovnen.
Vigtigt: Der kan være en alvorlig sundhedsrisiko, hvis denne
brugsanvisning ikke følges, eller hvis ovnen ændres, således at
den kører med lågen åben.
NO
Denne bruksanvisningen inneholder viktig informasjon som du
lese nøye før du tar i bruk din mikrobølgeovn.
Viktig: Det kan være risiko for alvorlige helseskader dersom
bruksanvisningen ikke lges, eller hvis ovnen modi seres slik at
den kan brukes med døren åpen.
FI
Tämä käyttöopas sisältää tärkeää tietoa, johon sinun on syytä
tutustua huolellisesti ennen mikroaaltouunin käyttöä.
Tärkeää: Vakavat terveysriskit ovat mahdollisia, jos tämän
käyttöoppaan ohjeita ei noudateta tai jos uunia muutetaan niin,
että se toimii luukun ollessa auki.
GB
This operation manual contains important information which
you should read carefully before using your microwave oven.
Important: There may be a serious risk to health if this operation
manual is not followed or if the oven is modi ed so that it
operates with the door open.
DE-1
A. Entsorgungsinformationen für Benutzer
aus Privathaushalten
1. In der Europäischen Union
Achtung: Werfen Sie dieses Gerät zur Entsorgung bitte nicht
in den normalen Hausmüll !
Gebrauchte elektrische und elektronische Geräte ssen
separat und in Übereinstimmung mit der Gesetzgebung, der
richtigen Behandlung, Rückgewinnung und dem Recyclingr
gebrauchter Elektro-und Elektronikgete behandelt werden.
Gemäß der gerätetechnischen Betrachtung der Mitglieds-
staaten können Haushalte innerhalb der Europäischen Union
ihre gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräte bei
dafür vorgesehenen Entsorgungsstellen kostenlos abgeben*.
In manchen Ländern* können Produkte beim Kauf eines
gleichwertigen neuen Produktes beim Händler vor Ort kos-
tenlos abgeben werden.
*) Weitere Einzelheiten erhalten Sie von Ihrer Gemeindever-
waltung.
Wenn Ihre gebrauchten elektrischen oder elektronischen
Geräte Batterien oder Akkus enthalten entsorgen Sie diese
gemäß örtlichen Anforderungen zuvor getrennt.
Wenn Sie dieses Produkt sachgemäß entsorgen, dann un-
terstützen Sie die ordnungsgemäße Behandlung, die Wie-
derherstellung und das Recycling des Mülls, und verhindern
somit potentiell negative Auswirkungen auf die Umwelt
oder auf die Gesundheit, die aufgrund falscher Entsorgung
entstehen können.
2. In anderen Ländern außerhalb der EU
Bei der Entsorgung des Gerätes nehmen Sie bitte Kontakt
mit den örtlichen Behörden auf und erkundigen sich über
die sachgemäßen Entsorgung.
Für die Schweiz: Gebrauchte elektrische und elektronische
Geräte können beim Händler kostenlos abgegeben werden,
auch wenn kein neues Produkt gekauft wird. Weitere Einrich-
tungen zur Entsorgung finden Sie auf der Homepage von
www.swico.ch oder www.sens.ch.
B. Entsorgungsinformationen r gewerbliche Nutzer.
1. In der Europäischen Union
Wenn das Produkt für gewerbliche Zwecke genutzt wird und
Sie dieses entsorgen möchten, dann:
Nehmen Sie bitte Kontakt mit Ihrem SHARP-Händler auf, der
Sie über die Rücknahme des Produktes aufklären wird. Es
könnten Kosten für die Rücknahme und das Recycling entste-
hen. Kleine Produkte (und in kleiner Anzahl) könnten von ihrer
örtlichen Entsorgungsstelle zurückgenommen werden.
Für Spanien: Bitte nehmen Sie Kontakt mit den dortigen Ent-
sorgungseinrichtungen oder mit den örtlichen Berden auf,
wenn Sie Ihre gebrauchten Produkte zurückgeben möchten.
2. In anderen Ländern außerhalb der EU
Zur Entsorgung des Gerätes nehmen Sie Kontakt mit den
örtlichen Behörden auf und erkundigen Sie sich über eine
sachgemäßer Entsorgung dieser Produkte.
Achtung: Ihr
Produkt ist mit
diesem Symbol
gekennzeichnet.
Dies bedeutet,
dass verwendete
Elektro- und Elek-
tronikprodukte
nicht mit dem all-
gemeinen Haus-
müll gemischt
werden dürfen.
Es besteht ein
separates Sam-
melsystem für
diese Produkte.
DE-5
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN UND ZUR REFERENZ AUFBEWAHREN
1. Dieses Gerät ist nur für den Einsatz auf einer Arbeitsfche vor-
gesehen. Es ist nicht für den Einbau in einem Küchenschrank
konzipiert. Das Gerät nicht in einen Schrank stellen.
2. Die Gerätetür kann während des Garens heiß werden. Stellen
Sie das Gerät so auf, dass die Unterseite 85 cm oder mehr vom
Fußboden entfernt ist. Halten Sie Kinder von der Tür fern, um
Verbrennungen zu vermeiden.
3. Stellen Sie sicher, dass über dem Gerät ein Freiraum von min-
destens 30 cm vorhanden ist.
4.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
reduzierten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn
sie bezüglich der Verwendung überwacht wurden oder eine Un-
terweisung erhalten haben und die bestehenden Gefahren ver-
stehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung
und Wartung darf nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei
denn sie sind älter als 8 Jahre und werden dabei überwacht.
5. Das Gerät und Kabel von Kindern unter 8 Jahren fernhalten.
6. WARNUNG: Erlauben Sie Kindern die Nutzung des Gerätes
ohne Aufsicht nur, wenn ausreichende Anweisungen gegeben
wurden, sodass das Kind in der Lage ist, das Gerät auf eine
sichere Weise zu bedienen und die Gefahren eines unsachge-
mäßen Gebrauchs versteht.
7. WARNUNG: Zugängliche Teile werden während des Betriebs
heiß. Halten Sie Kinder deshalb fern.
8. WARNUNG: Falls die Tür bzw. die Türdichtungen beschädigt
sind, darf das Gerät nicht weiter betrieben werden, bevor es
durch eine kompetente Person repariert wurde.
9.
WARNUNG: Nehmen Sie unter keinen Umsnden Reparaturen
oder Änderungen an Ihrem Mikrowellengerät selbst vor. Re-
paraturen, insbesondere solche, bei denen die Abdeckung des
Geräts entfernt werden muss, dürfen ausschlilich von ent-
sprechend qualifizierten Technikern vorgenommen werden.
DE-7
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
19. Reinigen Sie das Gerät in regelmäßigen Abständen und entfer-
nen Sie jegliche Essensreste.
20. Wird das Get nicht in einem sauberen Zustand gehalten,
kann dies zu einer Beschädigung der Oberfläche führen, was
die Gebrauchsdauer des Gerätes nachteilig beeinflussen und
möglicherweise zu einer Gefahrensituation hren kann.
21.
Verwenden Sie zur Reinigung der Glastüre keine scharfen Scheu-
ermittel oder scharfe Metallschaber, da diese die Oberfläche ver-
kratzen können, was zu einem Bruch des Glases hren kann.
22. Dampfreiniger dürfen nicht verwendet werden.
23. Für Hinweise zur Reinigung der Türdichtung, des Garraums
und von angrenzenden Teilen beachten Sie bitte Seite DE-24.
24. Dieses Get ist für die Verwendung in Haushalten und fol-
genden Umgebungen ausgelegt:
- Küchen in Geschäften, Büros oder anderen Arbeitsumge-
bungen;
- Hotelkunden, Motels oder andere Wohnumgebungen;
- Bauernhöfe;
- Bed and Breakfast-Unterkünfte.
25. WARNUNG: Das Gerät und seine berührbaren Teile werden
während der Verwendung heiß. Die Heizelemente sollten nicht
berührt werden. Kinder unter 8 Jahren sind fernzuhalten, es sei
denn, dass sie kontinuierlich überwacht werden.
26. hrend der Verwendung wird das Gerät heiß. Es sollte dar-
auf geachtet werden, die Heizelemente innerhalb des Gerätes
nicht zu berühren.
27. Zugängliche Teile werden während des Betriebs heiß. Halten
Sie Kinder deshalb fern.
Zur Vermeidung von Feuer:
1. Mikrowellengeräte sollten während des Betriebs nicht un-
beaufsichtigt gelassen werden. Zu hohe Leistungsstufen
oder zu lange Garzeiten können das Gargut überhitzen
und Feuer verursachen.
2. Die Steckdose muss ständig zugänglich sein, sodass der Netz-
stecker im Notfall einfach abgezogen werden kann.
DE-8
DEUTSCH
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
3. Die Netzspannung muss 230 V Wechselstrom, 50 Hz sein und
es sollte eine Sicherung von 10 A oder ein Sicherungsautomat
von 10 A vorhanden sein.
4. Ein getrennter, nur dem Betrieb dieses Geräts dienender
Stromkreis sollte vorgesehen werden.
5. Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem Hitze ge-
neriert wird, z. B. neben einem konventionellen Herd.
6. Das Gerät nicht an Orten aufstellen, an denen hohe Luftfeuch-
tigkeit vorhanden ist oder sich Kondenswasser bilden kann.
7. Das Gerät nicht im Freien aufbewahren oder aufstellen.
8. Den Spritzschutzr den Hohlleiter, den Garraum, den Drehtel-
ler und den Drehtellerträger nach Verwendung reinigen. Diese
Bauteile sollten trocken und fettfrei sein. Zurückbleibende
Fettspritzer können überhitzen, zu rauchen beginnen oder sich
entnden.
9. Keine brennbaren Materialien in der Nähe des Getes oder
den Lüftungsö nungen aufbewahren.
10. Niemals die ftungsö nungen blockieren.
11. Alle Metallverschlüsse, Drähte usw. von Lebensmitteln und
Verpackungen entfernen. Funkenbildung auf Metalloberf-
chen kann zu Feuer führen.
12. Das Mikrowellengerät nicht zum Frittieren von Lebensmitteln
in Öl oder Fett verwenden. Die Temperatur kann nicht kontrol-
liert werden und das Fett kann sich entzünden.
13. Zum Herstellen von Popcorn sollte nur für Mikrowellengeräte
vorgesehenes Popcorn-Geschirr verwendet werden.
14. Keine Lebensmittel oder andere Gegenstände im Gerät lagern.
15. Die Einstellungen nach dem Starten des Gerätes überprüfen,
um sicherzustellen, dass das Gerät wie gewünscht arbeitet.
16. Zur Vermeidung von Überhitzung und Feuer sollte besonders
vorsichtig vorgegangen werden, wenn Lebensmittel mit einem
besonders hohen Zucker- oder Fettgehalt, wie z. B. Würstchen,
Kuchen oder weihnachtliche Süßspeisen, gegart oder aufge-
wärmt werden.
17. Beachten Sie die entsprechenden Hinweise in dieser Bedie-
nungsanleitung.
DE-9
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Zur Vermeidung von Verletzungen:
1. WARNUNG:
Das Gerät nicht betreiben, wenn es beschädigt ist oder Fehl-
funktionen aufweist. Überprüfen Sie vor dem Betrieb die fol-
genden Punkte:
a) Die r muss einwandfrei schließen und darf nicht inkorrekt
ausgerichtet oder verzogen sein.
b) Die Scharniere und Türsicherheitsverriegelungen dürfen
nicht gebrochen oder lose sein.
c) Die Türdichtungen und Dichtungsoberflächen dürfen nicht
beschädigt sein.
d) Im Garraum und an der Tür dürfen keine Dellen oder andere
Beschädigungen vorhanden sein.
e)
Das Netzkabel und der Netzstecker dürfen nicht beschädigt sein.
2. Das Get nicht bei geö neterr oder mit auf irgendeine Wei-
se venderter Türsicherheitsverriegelung betreiben.
3. Niemals das Get betreiben, wenn sich Gegenstände zwischen
den Türdichtungen und den abdichtenden Ober ächen be n-
den.
4. Vermeiden Sie die Bildung von Schmutz oder Fett an rdich-
tungen und angrenzenden Teilen. Reinigen Sie das Gerät in
regelmäßigen Abständen und entfernen Sie Lebensmittelrück-
stände. Bitte folgen Sie den Hinweisen im Kapitel „Reinigung
und P ege“ auf Seite DE-24.
5. Personen mit HERZSCHRITTMACHERN sollten ihren Arzt oder
den Hersteller des Herzschrittmachers nach Vorsichtsmaß-
nahmen beim Umgang mit Mikrowellengeten befragen.
Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen:
1. Unter keinen Umständen sollte das äußere Gehäuse entfernt
werden.
2. Niemals Flüssigkeiten in die Öffnungen der Türsicherheitsve-
riegelung oder Lüftungffnungen eintreten lassen, ferner
keine Gegensnde in diese Ö nungen stecken. Wenn größere
Mengen Flüssigkeiten verschüttet werden, das Get sofort
ausschalten, den Netzstecker ziehen und den SHARP-Kunden-
dienst kontaktieren.
DE-11
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Zur Vermeidung von Verbrennungen:
1. Beim Entnehmen von Gargut aus dem Garraum sollten Topf-
lappen oder Ofenhandschuhe verwendet werden.
2. Behälter, Popcorngeschirr, Kochbeutel, usw. immer vom Ge-
sicht und den Händen abgewandt ö nen, um Verbrennungen
durch Dampf und plötzliches Sieden zu vermeiden.
3.
Um Verbrennungen zu vermeiden, immer die Lebensmittel-
temperatur prüfen und umrühren, bevor Sie das Gargut ser-
vieren. Besondere Vorsicht ist geboten, wenn die Lebens-
mittel oder Getränke an Babys, Kinder oder ältere Personen
weitergereicht werden. Die Temperatur des Belters ist
kein echter Hinweis auf die tatsächliche Temperatur des Le-
bensmittels oder Getränks; immer die Temperatur pfen.
4. Halten Sie beim Ö nen der Getetür ausreichenden Abstand,
um Verbrennungen durch austretende Hitze oder Dampf zu
vermeiden.
5. Schneiden Sie gefüllte und gebackene Speisen nach dem Ga-
ren in Scheiben, um den Dampf entweichen zu lassen und Ver-
brennungen zu vermeiden.
Zur Vermeidung von Missbrauch durch Kinder:
1. Nicht an die Gerätetür lehnen oder hängen.
2.
Kinder sollten mit allen wichtigen Sicherheitshinweisen vertraut
gemacht werden, wie z. B. Verwendung von Topflappen und
vorsichtiges Abnehmen von Deckeln. Beachten Sie besonders
Verpackungen, die Lebensmittel knusprig machen (z. B. selbst-
bräunende Materialien), da diese besonders heiß werden.
Sonstige Hinweise
1. Niemals das Gerät in irgendeiner Weise modi zieren.
2. Das Gerät während des Betriebs nicht bewegen.
3.
Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch vorgesehen und darf nur
zum Garen von Lebensmitteln verwendet werden. Es eignet sich
nicht für gewerbliche Zwecke oder den Gebrauch in einem Labor.
DE-12
DEUTSCH
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Zur Vermeidung von Fehlfunktionen und Beschädigungen
dieses Gerätes:
1. Das Gerät niemals im leeren Zustand betreiben, es sei denn, es
ist ausdrücklich in der Bedienungsanleitung empfohlen. Dies
kann zu einer Beschädigung des Gerätes hren.
2. Bei der Verwendung von Bräunungsgeschirr oder selbsterwär-
menden Materialien muss eine hitzebesndige Isolierung (z. B.
ein Porzellanteller) zwischen Geschirr und Drehteller vorgese-
hen werden. Dadurch werden Beschädigungen des Drehtellers
durch Wärme vermieden. Die angegebene Aufheizzeit für das
Geschirr darf nicht überschritten werden.
3. Keine Metall-Utensilien verwenden, die Mikrowellen reflektie-
ren, da dies einen Lichtbogen zur Folge haben kann. Nur r das
Gerät konzipierte Drehteller und Drehtellerträger verwenden.
Gerät nie ohne Drehteller betreiben.
4. Stellen Sie während des Betriebs keine anderen Gegenstände
auf das Geuse.
HINWEIS:
Bei Fragen zum Anschluss des Gerätes wenden Sie sich bitte an
einen autorisierten Elektrofachmann. Weder Hersteller noch Händ-
ler übernehmen die Haftung für Scden am Gerät oder Verlet-
zungen, die infolge von Nichtbeachten des korrekten elektrischen
Anschlusses entstehen. An den Wänden im Innenraum, bzw. an
Türdichtungen und Dichtflächen können sich Wasserdampf und
Tropfen bilden. Dies ist normal und ist kein Anzeichen für den Aus-
tritt von Mikrowellen oder einer sonstigen Fehlfunktion.
INTEGRIERTES KIT
Für dieses Get ist kein integriertes Kit vergbar.
Dieses Gerät ist nur zur Verwendung auf einer Arbeitsplatte vorge-
sehen.
DE-14
DEUTSCH
AUFSTELLANWEISUNGEN
5. Den Netzstecker des Mikrowellengerätes mit einer nor-
malen, geerdeten Steckdose verbinden.
WARNUNG: Das Gerät nicht an Orten an denen Hitze,
Feuchtigkeit oder hohe Luftfeuchtigkeit (z. B. in der Nähe
oder über einem konventionellen Backofen) auftreten kön-
nen, oder in der Nähe brennbarer Materialien (z. B. Vorhän-
ge) aufstellen.
Lüftungsö nungen nicht blockieren oder behindern.
Nichts auf die Oberseite des Gerätes stellen.
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
Lassen Sie nicht zu, dass Wasser in Kontakt mit dem
Netzkabel oder dem Stecker kommt.
Stecken Sie den Stecker vollständig in die Steckdose.
Schließen Sie keine anderen Geräte an der gleichen
Steckdose mit einem Zwischenstecker an.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch eine
von Sharp zugelassene Serviceeinrichtung oder eine
ähnlich quali zierte Person ersetzt werden, um eine Ge-
fahr zu vermeiden.
Beim Entfernen des Steckers aus der Steckdose immer
den Stecker und niemals das Kabel greifen, da dies das
Netzkabel und die Anschlüsse innerhalb des Steckers be-
schädigen kann.
Wenn der an Ihrem Gerät verwendete Stecker ein wie-
deranschließbarer Stecker ist und die Steckdose bei Ih-
nen zuhause mit dem gelieferten Stecker nicht kompati-
bel ist, tauschen Sie den Stecker aus (nicht abzwicken).
Wenn der an Ihrem Gerät verwendete Stecker nicht wie-
deranschließbar ist und die Steckdose bei Ihnen zuhause
mit dem gelieferten Stecker nicht kompatibel ist, zwi-
cken Sie den Netzstecker ab.
DE-17
MANUELLER BETRIEB
GAREN MIT DER MIKROWELLE
Ö nen der Gerätetür:
Ziehen Sie am Türgri , um die Tür des Gerätes zu ö nen.
Starten des Gerätes:
Abhängig von der Lebensmittelart und den erfordern Endergebnissen legen Sie Lebensmittel
in einen geeigneten Behälter und platzieren diesen dann auf dem Drehteller. Legen Sie al-
ternativ Lebensmittel direkt auf den Drehteller. Schließen Sie die Tür und drücken Sie auf die
Taste , nachdem Sie die gewünschte Betriebsart ausgehlt haben.START/+30sec./ENTER
Wenn das Garprogramm ausgewählt wurde und die Taste nicht START/+30sec./ENTER
innerhalb von 1 Minute gedrückt wurde, wird die Einstellung abgebrochen.
Wenn während des Garens die Tür geö net wird, muss die Taste START/+30sec./ENTER
erneut gedrückt werden, um den Garvorgang fortzusetzen. Nach korrektem Drücken der
Taste ertönt ein akustisches Signal einmal.
Verwenden Sie die Taste , um:STOPP/LÖSCHEN
1. Einen Fehler bei der Programmierung zu löschen.
2. Das Gerät während des Garens vorübergehend anzuhalten.
3. Um ein Programm während des Garvorgangs abzubrechen, drücken Sie die Taste
STOPP/LÖSCHEN zweimal.
4. Aktivieren und Deaktivieren der Kindersicherung (siehe Seite DE-19).
Ihr Gerät kann auf bis zu 95 Minuten (95:00) programmiert werden.
Die Zeiteinheit für die Garzeit (Auftauzeit) vari-
iert von 5 Sekunden bis zu 95 Minuten. Dies ist
abhängig von der gesamten Garzeit (Auftauzeit)
wie in der Tabelle beschrieben.
Garzeit
0-1 Minute
1-5 Minuten
5-10 Minuten
10-30 Minuten
30-95 Minuten
Zeiteinheit
5 Sekunden
10 Sekunden
30 Sekunden
1 Minute
5 Minuten
MANUELLES GAREN/MANUELLES AUFTAUEN
Geben Sie die Garzeit ein und verwenden Sie zum Garen oder Auftauen die Leistungsstufen P100
bis P10 (siehe Seite DE-16).
Rühren Sie die Lebensmittel möglichst während des Garens 2 bis 3 Mal um oder wenden Sie sie ge-
gebenenfalls.
Decken Sie die Lebensmittel nach dem Garen ab und lassen Sie sie gegebenenfalls etwas stehen.
Decken Sie die Lebensmittel nach dem Auftauen mit Folie ab oder lassen Sie sie stehen, bis sie voll-
ständig aufgetaut sind.
Example:
Zum Garen für 2 Minuten und 30 Sekunden bei P80 (80 %) Mikrowellenleistung:
1. Drücken Sie
die Taste
MIKRO-
WELLEN-
LEISTUNG.
P100 wird
angezeigt.
2. Drehen Sie
den EINGA-
BE-Regler, um
die Leistungs-
stufe auf P80
einzustellen.
3. Drücken Sie
die Taste
START/
+30sec./
ENTER, um
die Einstel-
lungen zu
bestigen.
4. Bestimmen Sie
die gewünsch-
te Garzeit
durch Drehen
des EINGABE-
Reglers.
5. Drücken Sie die
Taste START/
+30sec./ENTER,
um den Vorgang
zu starten. (Im
Display wird die
Garzeit herunter-
gehlt.)
Automatische Lampenausschaltfunktion:
Wenn der Mikrowellenofen eingeschaltet ist und die Tür wird geö-
net, schaltet sich die Lampe nach 1 Minute automatisch aus.
DE-18
DEUTSCH
GAREN MIT DER MIKROWELLE
HINWEIS:
Beim Start des Gerätes wird die Garraumlampe eingeschaltet und der Drehteller dreht
sich im oder gegen den Uhrzeigersinn.
Wird die Gerätetür während des Garens/Auftauens zum Umrühren der Speisen geö net,
stoppt die Garzeit. Die Gar-/Auftauzeit startet wieder, sobald die Türe geschlossen, und
die Taste START/+30sec./ENTER gedrückt wird.
Nach Abschluss des Garens/Auftauens erscheint im Display wieder die Tageszeit, wenn
diese eingestellt wurde.
Zur Anzeige der Leistungsstufe während des Garens drücken Sie auf die Taste MIKRO-
WELLENLEISTUNG. Die aktuelle Leistungsstufe wird für 3 Sekunden angezeigt.
ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN
1. GAREN MIT VERSCHIEDENEN GARFOLGEN
Diese Funktion erlaubt Ihnen mit bis zu 2 verschiedenen Stufen zu garen, die manuelles
Garen, zeitgesteuertes Auftauen sowie gewichtsabhängiges Auftauen beinhalten können.
Wenn diese Funktion einmal programmiert ist, muss der Garbetrieb nicht mehr unterbro-
chen werden, da das Gerät automatisch auf die nächste Stufe schaltet. Ertönt ein akusti-
sches Signal sobald nach der ersten Stufe. Wenn Auftauen innerhalb eines Garvorgangs
erforderlich sein sollte, dann sollte dies immer die erste Stufe sein.
HINWEIS: Auto-Menüs können nicht als eine der Mehrfachsequenzen eingestellt werden.
Beispiel: Wenn Sie Nahrung für 20 Minuten auf der Leistungsstufe P100 garen möch-
ten und danach für 5 Minuten auf P80, folgen Sie den folgenden Anweisungen:
- 1.
Dcken Sie die Taste . Es wird P100 am LED-Display angezeigt. MIKROWELLENLEISTUNG
- 2. Dcken
Sie die Taste , um die Einstellungen zu bestätigen.START/+30sec./ENTER
- 3.
Geben Sie die Garzeit durch Drehen des -Reglers ein, bis das Display 20:00” EINGABE
Minuten anzeigt.
- 4.
Drücken Sie die Taste . Es wird P100 am LED-Display angezeigt. MIKROWELLENLEISTUNG
- 5. Dcken Sie die Taste zweimal oder drehen Sie den MIKROWELLENLEISTUNG EINGABE-
Regler, um die Mikrowellenleistung P80 auszuhlen.
- 6. Drücken Sie die Taste erneut, um die Einstellungen zu bestäti-START/+30sec./ENTER
gen.
- 7. Geben Sie die Garzeit durch Drehen des -Reglers ein, bis das Display “5:00EINGABE
Minuten anzeigt.
- 8. START/+30sec./ENTER Drücken Sie die Taste , um mit dem Garen zu beginnen.
2. +30sec-FUNKTION (Auto-Minute)
Direktstart
Durch Drücken der Taste können Sie direkt mit dem Garen auf der START/+30sec./ENTER
Leistungsstufe P100 für 30 Sekunden beginnen. Der Garprozess startet sofort und mit je-
dem Drücken der Taste wird die Garzeit um 30 Sekunden erhöht.
HINWEIS: Die Garzeit kann bis auf ein Maximum von 95 Minuten erhöht werden.
3. KINDERSICHERUNG:
Verhindern Sie den unbeaufsichtigten Betrieb des Gerätes durch Kinder.
a) Um die KINDERSICHERUNG einzustellen:
Drücken Sie im Stand-By-Modus für 3 Sekunden auf die Taste . Es ertönt STOPP/LÖSCHEN
ein langer Piepton, der die Aktivierung der Kindersicherung anzeigt und die Anzeige
DE-19
ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN
leuchtet zusammen mit der aktuellen Uhrzeit auf. Wenn die Uhr nicht eingestellt worden
ist, wird folgendes angezeigt:
b) Um die KINDERSICHERUNG abzuschalten:
Drücken Sie im Stand-By-Modus für 3 Sekunden auf die Taste . Es ertönt STOPP/LÖSCHEN
ein langer „Piepton“, der anzeigt, dass die Sicherung deaktivert ist.
FUNKTION GEWICHTSABNGIGES AUFTAUEN
GEWICHTSABHÄNGIGES AUFTAUEN
Das Mikrowellengerät ist vorprogrammiert mit Zeiten und Leistung, sodass Lebensmittel
wie beispielsweise Schweinefleisch, Rindfleisch und Geflügel einfach aufgetaut werden
können. Das Gewicht für diese Lebensmittel kann von 100 g bis 2000 g in 100-g-Schritten
eingestellt werden.
Im folgenden Beispiel erfahren Sie, wie Sie diese Funktion nutzen können.
Beispiel: Um 1,2 kg Braten eisch mit der Funktion GEWICHTSABHÄNGIGES AUFTAUEN
aufzutauen:
Legen Sie das Fleisch auf einem achen Teller oder einem mikrowellengeeigneten Auftau-
rost auf den Drehteller.
1. Drücken Sie die Taste
GEWICHTSABHÄN-
GIGES AUFTAUEN.
2. Geben Sie das
gewünschte Gewicht
durch Drehen des
EINGABE-Reglers ein, bis
das Display folgendes
anzeigt:
3. Drücken Sie die Taste
START/+30sec./ENTER,
um mit dem Auftauen zu
beginnen.
(Die Anzeige zählt die
Auftauzeit herunter)
HINWEIS:
Die Ausgangstemperatur für Lebensmittel zum Auftauen ist -18 °C.
Achten Sie vor dem Einfrieren darauf, dass die Lebensmittel frisch und von guter Quali-
tät sind.
Gegebenenfalls dünnere Teile des Fleisches oder Ge ügels vor dem Auftauen mit kleinen
Aluminiumstreifen abdecken. Dies verhindert, dass dünnere Teile während des Auftauens
zu warm werden. Achten Sie darauf, dass die Folie nicht die Garraumwände berührt.
Das Lebensmittelgewicht muss auf die nächsten 100 g aufgerundet werden, z. B. 650 g
auf 700 g.
Nach dem Auftauen ertönt ein akustisches Signal 5 mal und die LED-Anzeige zeigt die
Tageszeit an, wenn die Uhr eingestellt ist. Wurde die Uhr nicht eingestellt, erscheint in
der Anzeige "0:00", wenn die Auftauzeit abgelaufen ist.
4. ÖKO-Modus
Drücken Sie im Standby-Modus einmal auf den 'AUS' Knopf, dann erlischt die LED-An -
zeige und der Mikrowellenofen geht in den ÖKO-Modus. Jede weitere Bedienung
schaltet die LED-Anzeige wieder ein und der Mikrowellenofen geht den Standby-Mo -
dus zurück.
DE-20
DEUTSCH
FUNKTION ZEITGESTEUERTES AUFTAUEN
ZEITGESTEUERTES AUFTAUEN
Diese Funktion erlaubt Ihnen, je nach Lebensmittel-Typ, ein schnelles Auftauen indem Sie
eine geeignete Auftauperiode wählen. Im folgenden Beispiel erfahren Sie, wie Sie diese
Funktion nutzen können. Der einstellbare Zeitbereich ist 00:05 - 95:00.
Beispiel: Lebensmittel für 10 Minuten auftauen.
1. Drücken Sie die Taste
ZEITGESTEUERTES
AUFTAUEN.
2. Geben Sie die Garzeit
durch Drehen des
EINGABE-Reglers ein,
bis das Display “10:00”
anzeigt.
3. Drücken Sie die Taste
START/+30sec./ENTER,
um mit dem Auftauen zu
beginnen.
(Die Anzeige zählt die
Auftauzeit herunter)
Hinweise für ZEITGESTEUERTES AUFTAUEN:
Die aktuelle Leistungsstufe der Mikrowelle kann nicht verändert werden.
Achten Sie vor dem Einfrieren darauf, dass die Lebensmittel frisch und von guter Qualität sind.
Gegebenenfalls dünnere Teile des Fleisches oder Ge ügels vor dem Auftauen mit kleinen
Aluminiumstreifen abdecken. Dies verhindert, dass dünnere Teile während des Auftauens
zu warm werden. Achten Sie darauf, dass die Folie nicht die Garraumwände berührt.
Nach dem Auftauen ertönt ein akustisches Signal 5 mal und die LED-Anzeige zeigt die
Tageszeit an, wenn die Uhr eingestellt ist. Wurde die Uhr nicht eingestellt, erscheint in
der Anzeige "0:00", wenn die Auftauzeit abgelaufen ist.
AUTO-MENÜ-FUNKTION
Die AUTO-MENÜ-Programme berechnen automatisch den richtigen Garmodus und garen die
Lebensmittel (Details hierzu nden Sie auf Seite DE- ). Im folgenden Beispiel erfahren Sie, wie 21
Sie diese Funktion nutzen können.
Beispiel: AUTO-MENÜ-Zubereitung eines Fisches von 250 g und die Verwendung der Funktion.
1. Drehen Sie den
EINGABE-Regler
zur Auswahl des
genschten
Auto-Menüs.
2. Drücken Sie
die Taste
START/+30sec./
ENTER, um die
Einstellungen zu
bestigen.
3. Bestimmen Sie
die gewünschte
Garzeit durch
Drehen des
EINGABE-Reglers.
4. Drücken Sie die
Taste START/
+30sec./ENTER, um
mit dem Garen zu
beginnen.
(Die Anzeige zeigt
die verbleibende
Garzeit an.)
HINWEISE:
Das Gewicht oder die Menge der Lebensmittel kann durch Drehen des EINGABE-Reglers, bis
das gewünschte Gewicht/die gewünschte Menge (’g’ oder ml) am Display angezeigt wird,
bestimmt werden. Geben Sie nur das Gewicht der Lebensmittel ohne den Behälter ein.
Lebensmittel mit einem größeren oder geringeren Gewicht/Menge als in der AUTO-MENÜ-
Tabelle auf Seite DE- angegeben bitte manuell garen.21
DE-21
AUTO-MENÜ-TABELLE
Auto Menü Anzeige Kochmo-
dus
Gewicht/Portion/
Utensilien
Programm
Aufheizen
Essteller (vorge-
kochte
Speisen, z. B.
Fleisch, Gemüse
und Garnierun-
gen)
A-1 100 % Mik-
ro
200 g, 400 g, 600 g
(Starttemp. 5°C)
Teller und gelochte
Mikrowellenab-
deck- folie oder
geeigneter Deckel
Legen Sie die vorgekochte Speise
auf einen Teller. Verwenden Sie eine
gelochte Mikrowellenfolie oder einen
geeigneten Deckel, um den Teller
zuzudecken. Stellen Sie den Teller in
die Mitte des Drehtellers. Nach dem
Kochen umrühren.
Frisches Gemü-
se z. B. Blumen-
kohl, Karotten,
Brokkoli, Fen-
chel, Porree
Pfeer, Zucchi-
nis etc.
A-2 100 % Mi-
kro
200 g, 300g, 400g
(Starttemp. 20°C)
Schüssel und De-
ckel
Schneiden oder zerkleinern Sie das
frische Gemüse in gleich große Stü-
cke. Geben Sie das frische Gemüse
in einen passenden Behälter. Stellen
Sie diesen auf den Drehteller. Geben
Sie die benötigte Menge an Wasser
hinzu (1 Esslöel je 100 g.) Mit einem
Deckel zudecken. Nach dem Kochen
umrühren und die Speise für ungef.
2Minuten abkühlen lassen.
Fisch
(Fischlet)
A-3 80% Mikro 250g, 350g, 450g
(Starttemp. 20°C)
Flache Schale und
luftdurchlässige
Mikrowellenfolie
oder passender
Deckel
In einer Lage in die ache Schale le-
gen. Verwenden Sie eine gelochte Mi-
krowellenfolie oder einen geeigneten
Deckel, zudecken
Fleisch
(knochenfreies
Fleisch, z B.
Rind, Lamm,
Schwein oder
Geügel
A-4 100 % Mikro 250g, 350g, 450g
(Starttemp. 20°C)
Flache Schale und
luftdurchlässige
Mikrowellenfolie
oder passender
Deckel
Schneiden das Fleisch in schmale
Streifen und geben es in eine ache
Schale. Verwenden Sie luftdurch-
lässige Mikrowellenfolie oder einen
geeigneten Deckel, um die Schale ab-
zudecken. Stellen Sie die Schale in die
Mitte des Drehtellers
Nudeln
(trockene Nu-
deln, wie Fussili,
Farfalle, Riga-
toni)
A-5 80% Mikro Nudeln Wasser
50 g 450 ml
100g 800 ml
(Starttemp.für das
Wasser: 20°C)
große, breite
Schüssel
Geben Sie die Nudeln in eine aus-
reichend große Schüssel und geben
Wasser hinzu. Nicht zudecken. Stellen
Sie die Schüssel in die Mitte des Dreh-
tellers. Nach dem Kochen umrühren
und vor dem Abschütten 2 Minuten
warten.
DE-23
GEEIGNETES GESCHIRR
Beim Garen/Auftauen in einem Mikrowellengerät muss die Mikrowellenenergie den Behäl-
ter durchdringen können, um auf die Lebensmittel wirken zu können. Daher ist es wichtig,
geeignetes Geschirr zu wählen.
Bevorzugen Sie runde/ovale Behälter, da Lebensmittel in den Ecken von quadratischen
oder länglichen Behältern schnell übergaren. Wie im Folgenden beschrieben, können viele
verschiedene Arten von Geschirr verwendet werden.
Geschirr Mikrowel-
lengeeignet
Kommentare
Aluminiumfolie
Folienbehälter
/
Kleine Stücke aus Alufolie können verwendet werden, um
Lebensmittel vor Überhitzung zu schützen. Halten Sie die
Folie mindestens 2 cm von den Wänden des Geräts fern,
da Funkenbildung auftreten kann. Folienbehälter werden
generell nicht empfohlen, außer vom Hersteller anders an-
gegeben, wie z. B. Microfoil®. Folgen Sie den Anweisungen
sorgfältig.
Bräunungsgeschirr
Bitte immer die Anweisungen beachten. Überschreiten Sie
nicht die angegebenen Erwärmzeiten. Seien Sie sehr vor-
sichtig, da dieses Geschirr sehr heiß wird.
Porzellan und Keramik
/
Porzellan, Tonware, glasiertes Steingut und feines Porzellan
sind grundsätzlich geeignet, sofern sie kein metallisches
Dekor haben.
Glas, z. B. Pyrex ®
Seien Sie vorsichtig bei der Verwendung von feinen Gläsern,
diesennen beim plötzlichen Erwärmen zerspringen.
Metall
Verwenden Sie kein Metallgeschirr, da ein Lichtbogen ent-
stehen und somit ein Feuer verursacht werden kann.
Plastik/Polystyrol, z. B.
Fastfood-Belter
Bitte beachten Sie, dass sich einige Behälter bei hohen Tem-
peraturen verformen, schmelzen oder ihre Farbe verändern.
Klarsichtfolie
Sie sollte die Lebensmittel nicht berühren und muss einge-
stochen werden, damit der Dampf entweichen kann.
Gefrierbeutel/Bratfolie
Muss angestochen werden, um heißen Dampf entweichen
zu lassen. Stellen Sie sicher, dass die Beutel Mikrowellen
geeignet sind. Verwenden Sie keine Kunststoff-oder Me-
tallbinder, da diese schmelzen nnen oder aufgrund von
Lichtgen feuer fangen können.
Pappteller/-becher und
Küchenpapier
Nur zum Aufwärmen benutzen, oder um Feuchtigkeit zu
absorbieren. Überhitzung kann zu Feuerhren.
Behälter aus Stroh und Holz
Überwachen Sie das Gerät, wenn Sie dieses Material ver-
wenden, immer, da eine Überhitzung zu Bränden führen
kann.
Recyclingpapier und Zei-
tungen
Kann metallische Bestandteile enthalten, die zu Lichtbögen
und Bränden führen können.
WARNUNG:
Beim Erhitzen von Lebensmitteln in Plastik- oder Papierbehältern müssen Sie
das Gerät überwachen, da diese sich entzünden könnten.
DE-24
DEUTSCH
VORSICHT: ZUR REINIGUNG DÜRFEN KEINES-
FALLS HANDELBLICHE BACKOFENREINIGER,
DAMPFREINIGER, SCHEUERMITTEL, SCHARFE
REINIGUNGSMITTEL, NATRIUMHYDROXID-
ENTHALTENDE REINIGUNGSMITTEL ODER
SCHEUERSCHWÄMME VERWENDET WERDEN:
DIES GILT R ALLE TEILE DES GERÄTES.
REINIGEN SIE DAS GERÄT IN REGELMÄSSIGEN
ABSTÄNDEN UND ENTFERNEN SIE LEBENSMIT-
TELRÜCKSTÄNDE - Das Gerät sauber halten,
da sonst die Oberflächen beschädigt werden
nnen. Dies kann die Gebrauchsdauer des
Gerätes nachteilig beeinflussen und mögli-
cherweise zu einer Gefahrensituation führen.
Außenbereich des Gerätes
Die Außenseite des Gerätes mit einer milden Sei-
fenlauge reinigen. Die Seifenlauge gründlich mit
einem feuchten Tuch abwischen und mit einem
Handtuch nachtrocknen.
Bedienfeld
Öffnen Sie vor der Reinigung die Tür, um das
Bedienfeld zu deaktivieren. Bei der Reinigung
des Bedienfeldes vorsichtig vorgehen. Nur mit
einem feuchten Tuch sanft abwischen, bis das
Bedienfeld sauber ist.
Niemals zu viel Wasser und keine chemischen
oder scheuernden Reiniger verwenden.
Garraum
1. Verschmutzungen mit einem weichen, feuch-
ten Tuch oder Schwamm nach jedem Gebrauch
abwischen, während das Gerät noch warm ist.
Starke Verschmutzungen mit einer milden Sei-
fenlauge beseitigen und mehrmals mit einem
feuchten Tuch nachwischen, bis alle Rückstände
entfernt sind. Die Hohlleiterabdeckung nicht
entfernen.
2. Stellen Sie sicher, dass keine Seifenlauge oder
Wasser durch die kleinen Öffnungen in den
nden gelangt. Dies kann zu Schäden am Ge-
t führen.
3. Keine Sprühreiniger im Garraum verwenden.
Die Hohlleiterabdeckung ist immer in einem
sauberen Zustand zu halten.
Der Spritzschutz für den Hohlleiter besteht aus
zerbrechlichem Material und sollte mit Sorgfalt
gereinigt werden (folgen Sie den oben aufge-
führten Reinigungsanweisungen).
HINWEIS: Übermäßiges Reinigen kann zu einem
Zerfall der Hohlleiterabdeckunghren.
Die Hohlleiterabdeckung ist ein Verschleißteil
und muss ohne regelmäßiges Reinigen ausge-
tauscht werden.
Drehteller und Drehtellerträger
Entfernen Sie den Drehteller und die Drehteller-
träger aus dem Gerät.
Reinigen Sie den Drehteller und die Drehteller-
träger mit einer milden Lauge. Der Drehteller
und der Drehtellerträger sind geeignet für die
Reinigung in der Spülmaschine.
Gerätetür
Die Tür auf beiden Seiten, die Türdichtung und
die Dichtungsober ächen regelmäßig mit einem
feuchten Tuch abwischen, um Verschmutzungen
zu entfernen. Verwenden Sie zur Reinigung
der Glastüre keine scharfen Scheuermittel oder
scharfe Metallschaber, da diese die Oberfläche
verkratzen können, was zu einem Bruch des
Glases führen kann.
HINWEIS: Dampfreiniger dürfen nicht verwen-
det werden.
Reinigungstipp - Zur leichteren Reinigung Ihres Gerätes:
Geben Sie eine halbe Zitrone in eine Schüssel, fügen Sie 300 ml Wasser hinzu und erhitzen
Sie diese für 10 - 12 Minuten bei 100 % Mikrowellenleistung.
Reiben Sie das Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch sauber.
WICHTIG:
Wenn Sie die Speisen länger als in der Standardzeit (siehe Tabelle unten) in nur einer Be-
triebsart garen, wird die Leistung des Gerätes automatisch reduziert, um eine Überhitzung
zu vermeiden. Die Mikrowellenleistung wird vermindert.
Betriebsart Standardzeit
Mikrowelle P100 30 Minuten
REINIGUNG UND PFLEGE
ES-1
A. Información sobre eliminación para particu-
lares
1. En la Unión Europea
Atención: No utilice el cubo de la basura habitual, si quiere
eliminar este equipo.
Los equipos eléctricos y electrónicos usados deben tratarse
por separado de acuerdo con la legislación que requiere un
tratamiento, una recuperación y un reciclaje adecuados de
los equipos eléctricos y electrónicos usados.
Tras la aplicacn por parte de los estados miembros, los
hogares de los estados de la UE podrán devolver, sin coste
alguno, sus equipos eléctricos o electrónicos usados a las
instalaciones para ello designadas.*
En algunos países* el establecimiento local puede recoger el
producto sin coste alguno por la compra uno nuevo similar.
*) Si desea s información, póngase en contacto con las
autoridades locales.
Si sus equipos eléctricos o electrónicos usados incorporan
pilas o acumuladores, elimínelos por separado con antela-
ción según los requisitos locales.
La correcta eliminación de estos productos ayuda a conser-
var los recursos naturales y a prevenir los efectos negativos
potenciales sobre el medio ambiente y la salud de los seres
humanos resultante de una manipulación inadecuada de los
residuos de estos productos.
2. Países no pertenecientes a la Unión Europea
Si desea eliminar este producto, póngase en contacto con
las autoridades locales para consultar el método correcto de
eliminación.
Para Suiza: Los equipos eléctricos o electrónicos pueden de-
volverse al vendedor sin coste alguno, incluso si no compra
ningún nuevo producto. Encontrará más información sobre
los centros de recogida en la página de inicio www.swico.ch
o www.sens.ch.
B. Información sobre eliminación para empresas.
1. En la Unión Europea
Si el producto es utilizado para nes empresariales y desea
eliminarlo:
Póngase en contacto con su distribuidor de SHARP, quien le
informará sobre cómo retirar el producto. La recogida y reci-
clado pueden conllevar un coste. Los productos de tamaño
pequeño (y las cantidades pequeñas) podría ser retirados por
los centros de recogida locales.
Para España: Póngase en contacto con el sistema de recogi-
da establecido o con la autoridad local para la retirada del
producto usado.
2. Países no pertenecientes a la Unión Europea
Si desea eliminar este producto, póngase en contacto con
las autoridades locales para consultar el método correcto de
eliminación.
Atención: Su
producto está
marcado con este
símbolo. Signi ca
que los productos
eléctricos y elec-
trónicos usados
no deberían
mezclarse con los
residuos domés-
ticos generales.
Existe un sistema
de recogida es-
pecial para estos
productos.
ES-2
ESPAÑOL
ESPECIFICACIONES
ÍNDICE
INFORMACIÓN SOBRE LA ELIMINACIÓN CORRECTA ..................................................................
ÍNDICE ......................................................................................................................................................
ESPECIFICACIONES ..............................................................................................................................
HORNO Y ACCESORIOS ........................................................................................................................
PANEL DE CONTROL ..............................................................................................................................
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ......................................................................................
INSTALACIÓN .........................................................................................................................................
ANTES DE USAR.....................................................................................................................................
AJUSTE DEL RELOJ ...............................................................................................................................
FUNCIÓN DE TEMPORIZADOR DE COCINA .....................................................................................
NIVELES DE POTENCIA DE MICROONDAS ......................................................................................
FUNCIONAMIENTO MANUAL .............................................................................................................
COCINAR CON MICROONDAS.............................................................................................................
OTRAS FUNCIONES PRÁCTICAS ........................................................................................................
FUNCIÓN DE DESCONGELADO POR PESO .......................................................................................
FUNCIÓN DE DESCONGELADO POR TIEMPO ..................................................................................
FUNCIÓN DE AUTO MENÚ ..................................................................................................................
TABLA DE AUTO MENÚ ........................................................................................................................
UTENSILIOS ADECUADOS PARA EL HORNO ...................................................................................
CUIDADO Y LIMPIEZA ..........................................................................................................................
DIRECCIONES DE SERVICIO ................................................................................................................
* Este producto cumple con los requisitos de la norma europea EN55011.
En conformidad con esta norma, este producto se clasi ca como equipo de grupo 2 clase B.
El grupo 2 signi ca que el equipo genera energía de radiofrecuencia intencionadamente en
forma de radiación electromagnética para el tratamiento térmico de los alimentos.
El equipo de clase B signi ca que el equipo es adecuado para su uso en establecimientos
domésticos.
** La profundidad no incluye el asa de apertura de puerta.
*** La capacidad interna se calcula midiendo la anchura, la profundidad y la altura máxima. La
capacidad real de almacenaje de alimentos es inferior.
COMO PARTE DE UNA POLÍTICA DE MEJORA CONTINUA, NOS RESERVAMOS EL DERECHO D
CAMBIAR EL DISEÑO SIN PREVIO AVISO.
Nombre del modelo: R-343
Tensión de la línea de CA : 230V, 50Hz monofase
Fusible de línea de distribución / disyuntor : 10A
Alimentación de CA requerida:
Microondas : 1450W
Potencia de salida: Microondas : 900W (IEC 60705)
Modo apagado (modo de
ahorro de energía)
: menos de 1,0W
Frecuencia del microondas : 2450MHz*(Grupo 2/Clase B)
Dimensiones externas (ancho) x (alto) x (profundidad) mm
: 513 x 306 x 429
Dimensiones de la cavidad (ancho) x (alto) x (profun-
didad)*** mm
: 330 x 208 x 369
Capacidad del horno : 25 litros***
Plataforma giratoria : ø 315mm
Peso : 13.8kg aproximadamente
Lámpara del horno : 25W / 230V
ES-4
ESPAÑOL
PANEL DE CONTROL
1. PANTALLA DIGITAL e INDICADORES
Indicador de MICROONDAS
Indicador de DESCONGELADO
POR TIEMPO
Indicador de DESCONGELADO
POR PESO
Indicador de NIVEL DE POTENCIA
Indicador de RELOJ
Indicador de TEMPORIZADOR DE
COCINA
Indicador de AUTO MENÚ
Indicador de BLOQUEO PARA NIÑOS
Indicador de PESO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
2. DESCONGELACIÓN PESOBotón
3. MODO
4. PARADA/BORRARBotón
5. INICIO/+30 seg/ENTER Botón
6. POTENCIA DEL MICROONDASBotón
7. TIEMPO DE DESCONGELACIÓNBotón
8. TEMPORIZADOR DE COCINA
9. INTRODUCCIÓNDial de
Gire para introducir el tiempo de
cocinado, la hora, el nivel de potencia,
el peso y el menú automático de
selección
ES-8
ESPAÑOL
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
2.
La toma de corriente debe ser de fácil acceso para que la uni-
dad pueda desconectarse cilmente en caso de emergencia.
3. La fuente de alimentación de CA debe ser de 230 V~, 50 Hz,
con un fusible de línea de distribución de 10 A o un inte-
rruptor de circuito de distribucn de 10 A.
4. Se deberá suministrar un circuito eléctrico independiente
solo para este aparato.
5. No coloque el horno en zonas donde se genere calor. Por
ejemplo, cerca de un horno convencional.
6. No instale el horno en áreas de alta humedad o donde se
pueda acumular humedad.
7. No guarde o use el horno en exteriores.
8. Limpie la cubierta de la guía de onda, la cavidad del horno
y el plato giratorio después de cada uso. Estos deben estar
secos y no contener grasa. La grasa acumulada puede reca-
lentarse y provocar humo o incendiarse.
9. No coloque materiales in amables cerca del horno o de los
ori cios de ventilacn.
10. No bloquee los ori cios de ventilación.
11.
Extraiga todos los sellos metálicos, envolturas con alambre,
etc., de la comida y de las envolturas de comida. Los arcos
eléctricos en super cies metálicas pueden provocar incendios.
12. No use el horno microondas para calentar aceite para freír.
La temperatura no se puede controlar y el aceite puede in-
cendiarse.
13. Cuando haga palomitas de maíz, utilice solamente fabri-
cantes especializados en palomitas para microondas.
14. No almacene comida u otros artículos dentro del horno.
15.
Compruebe la con guracn después de encender el horno
para asegurarse de que el aparato funciona como se desea.
16. Para evitar el calentamiento excesivo y el fuego, se debe
prestar atención especial al cocinar o recalentar alimentos
con un contenido alto de azúcar o grasa, por ejemplo, sal-
chichas, pasteles o pudines.
ES-9
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
17. Consulte las sugerencias correspondientes en el manual de
funcionamiento.
Para evitar la posibilidad de lesiones
1. ADVERTENCIA:
No use el horno si esta dado o no funciona correctamen-
te. Compruebe lo siguiente antes de usar:
a) Puerta; compruebe que la puerta está cerrada correcta-
mente y asegúrese de que no esté desalineada o defor-
mada.
b) Bisagras y cierres de puerta de seguridad; asegúrese de
que no esn rotos o sueltos.
c) Sellos de las puertas y superficies de sellado; compruebe
que no han sido dados.
d) Interior de la cavidad del horno o puerta; asegúrese de
que no presenta abolladuras.
e) Cable de alimentacn y enchufe; verifique que no estén
dañados.
2. No use el horno con la puerta abierta ni modi que los cie-
rres de seguridad de la puerta.
3. No utilice el horno si hay un objeto entre los sellos de las
puertas y super cies de sellado.
4.
No permita que la grasa o la suciedad se acumule en los se-
llos de las puertas y las partes adyacentes. Limpie el horno
con regularidad y elimine los desitos de alimentos. Siga las
instrucciones para el cuidado y limpieza en la página ES-24.
5. Las personas con MARCAPASOS deben consultar a su -
dico o al fabricante del marcapasos para tomar las precau-
ciones debidas respecto a los hornos microondas.
Para evitar la posibilidad de una descarga eléctrica
1. Bajo ninguna circunstancia se deberá desmontar la carcasa
exterior.
2. Nunca derrame o inserte ninn objeto en las aberturas de
cerradura de la puerta u ori cio de ventilación. En caso de
que se produzca un derrame, apague, desenchufe inme-
ES-10
ESPAÑOL
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
diatamente el aparato y llame a un agente autorizado de
servicio SHARP.
3. No sumerja el cable de alimentación o el enchufe en agua
u otros líquidos.
4. No deje que el cable de alimentación cuelgue sobre el bor-
de de una mesa o super cie de trabajo.
5. Mantenga el cable de alimentación alejado de superficies
calientes, incluida la parte posterior del horno.
6. No trate de cambiar la lámpara del horno por mismo ni
permita que ninguna persona no autorizada por SHARP lo
haga. Si la lámpara se estropea, consulte a su distribuidor o
un agente autorizado del servicio SHARP.
Para evitar la posibilidad de explosn y de una ebullición
repentina:
1. Nunca utilice recipientes herméticos. Retire los cierres y las
tapas antes de utilizarlos. Los recipientes sellados pueden
explotar debido al aumento de la presión incluso una vez
que el horno se haya apagado.
2. Tenga mucho cuidado cuando caliente líquidos. Use reci-
pientes de boca ancha para dejar escapar las burbujas.
No caliente nunca quidos en recipientes de boca estre-
cha tales como biberones, p37-ya que esto puede dar lugar
a que el contenido del envase salga a chorros cuando
es caliente y cause quemaduras.
Para prevenir la salida repentina del líquido hirviendo y po-
sibles quemaduras:
1. No caliente durante una cantidad excesiva de tiempo.
2. Remueva el líquido antes de calentar o recalentar.
3.
Es aconsejable introducir una varilla de cristal o un utensi-
lio similar (no metálico) en el quido mientras se calienta.
4. Deje el líquido en reposo durante al menos 20 segundos
en el horno al final del tiempo de cocinado para evitar
ebulliciones posteriores.
ES-11
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
3. Perfore la piel de alimentos como patatas, salchichas y fru-
tas antes de cocinar, p38-ya que pueden explotar.
Para evitar la posibilidad de quemaduras
1. Utilice agarradores o guantes de cocina cuando saque los
alimentos del horno para evitar quemaduras.
2. Siempre que abra recipientes, bolsas de palomitas de maíz,
bolsas para cocinar en el horno, etc. hágalo lejos de la cara
y manos para evitar quemaduras producidas por el vapor y
quido hirviendo.
3. Para evitar quemaduras, compruebe la temperatura de
los alimentos, remueva siempre antes de servir y preste
especial atención a la temperatura de los alimentos y
bebidas para bebés, niños o ancianos. La temperatura
de los recipientes no es un indicador real de la tempe-
ratura de los alimentos o bebidas; veri que siempre la
temperatura de los alimentos.
4. Mantenga siempre la distancia de la puerta del horno cuan-
do se abra para evitar quemaduras por el vapor y el calor
que se escapa.
5. Corte los alimentos rellenos horneados después de calen-
tar para liberar el vapor y evitar quemaduras.
Para evitar el uso incorrecto por parte de los niños
1. No se apoye o balancee en la puerta del horno.
2. Los niños deben aprender todas las instrucciones impor-
tantes de seguridad: el uso de agarraderas de cocina, la ex-
tracción cuidadosa de las tapas de los alimentos y prestar
especial atención a los envases (por ejemplo, materiales de
calentamiento automático) diseñados para hacer los ali-
mentos crujientes, p38-ya que pueden estar muy calientes.
Otras advertencias
1. Nunca modi que el horno de ninguna manera.
2. No mueva el horno mientras esté en funcionamiento.
3.
Este horno se ha disado para preparar alimentos en el hogar
únicamente. No es apto para uso comercial o de laboratorio.
ES-12
ESPAÑOL
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Para fomentar el uso de su horno sin problemas y evitar
daños
1. Nunca utilice el horno si está vacío, excepto cuando se re-
comiende en el manual de funcionamiento. Hacerlo puede
dañar el horno.
2. Cuando utilice un plato para dorar o material de autocalen-
tamiento, coloque siempre un aislante resistente al calor,
como un plato de porcelana debajo para evitar daños en
el plato giratorio y soporte del plato, debido al estrés por
calor. No se debe exceder el tiempo de precalentamiento
especi cado en las instrucciones de los platos.
3. No utilice utensilios melicos, que re ejan las microondas y
pueden causar arcos voltaicos. Utilice solo el plato giratorio
y el soporte del plato disado para este horno. No ponga
en funcionamiento el horno sin el plato giratorio.
4. No coloque nada en el compartimiento exterior durante la
operación.
NOTA:
Si no está seguro de cómo conectar el horno, consulte a un
electricista autorizado cualificado. Ni el fabricante ni el distri-
buidor aceptan ninguna responsabilidad por daños al horno
o daños personales derivados de una falta de observacn del
procedimiento correcto de conexn eléctrica. En ocasiones, se
puede formar vapor o gotas de agua en las paredes del horno
o alrededor de los sellos de las puertas y super cies de sellado.
Esto es normal y no es una indicación de fugas de microondas
o un mal funcionamiento.
KIT INTEGRADO
Este horno no lleva kit integrado.
Este horno se ha diseñado para uso exclusivo sobre encimera.
ES-13
INSTALACIÓN
1. Retire todos los materiales de embalaje interior del hor-
no y cualquier película protectora que se encuentre en
la superficie de la carcasa del horno microondas. Com-
pruebe el horno con cuidado para detectar cualquier
signo de daño.
2. Coloque el horno en una superficie nivelada segura, lo
suficientemente firme como para que pueda soportar el
peso del horno, sumándole el artículo más pesado posi-
ble para cocinar en el horno. No coloque el horno en un
armario.
3. Seleccione una superficie plana que proporcione sufi-
ciente espacio abierto para las rejillas de ventilación de
entrada y/o salida. La superficie posterior del aparato se
debe colocar contra una pared.
Se requiere un espacio mínimo de 20 cm entre el hor-
no y las paredes adyacentes.
Deje un espacio de 30 cm como mínimo por encima
del horno.
No quite las patas de la parte inferior del horno.
Bloquear los orificios de entrada y/o de salida puede
averiar el horno.
Sitúe el horno lo más lejos posible de aparatos de ra-
dio y televisión. El funcionamiento del horno microon-
das puede provocar interferencias en la recepción de
radio o TV.
20 cm
30 cm
20 cm
mín
85 cm
0 cm
ES-15
ANTES DE USAR
AJUSTE DEL RELOJ
Enchufe el horno. Aparecerá: "0:00" en la pantalla del horno y sonará una vez una señal audible.
Este modelo tiene una función de reloj y el horno consume menos de 1,0 W en modo de espera.
Para ajustar el reloj, consulte las instrucciones que se indican más abajo.
El horno tiene una función de reloj de 24 horas.
1. RELOJPulse dos veces la tecla . La cifra de la hora parpadeará y se iluminará el indicador
del reloj.
2. Gire el dial de hasta que aparezca la hora correcta. El tiempo de entrada debe ENTRADA
estar entre 0-23.
3. RELOJ Pulse la tecla y la cifra de los minutos parpadeará.
4. Establezca los minutos. Gire el dial de hasta que aparezcan los minutos co- ENTRADA
rrectos. El tiempo de entrada debe de estar entre 0-59.
5. Pulse la tecla RELOJ para poner en marcha el reloj. El icono ":" de la hora digital parpa-
deará en la pantalla y desaparecerá el indicador del reloj.
NOTAS:
Si se ha ajustado el reloj, al terminar el cocinado, aparecerá la hora correcta del día en la
pantalla. Si no se ha ajustado el reloj, aparecerá "0:00" en la pantalla.
Para comprobar la hora del día durante un proceso de cocinado, pulse el tecla y apare-RELOJ
cerá la hora dela en la pantalla durante 2-3 segundos. Esto no afecta el proceso de cocinado.
PARAR/BORRAR Si durante el proceso de ajuste del reloj se pulsa la tecla de , el horno
volverá a la con guración previa.
Si se interrumpe la fuente de alimentación eléctrica del horno microondas, aparecerá "0:00"
en la pantalla de forma intermitente una vez que se haya restablecido la corriente. Si esto
sucede durante el cocinado, el programa se borra. La hora dela también se borrará.
FUNCIÓN DE TEMPORIZADOR DE COCINA
Puede utilizar la función de temporizador de cocina para casos en los que no se utilice el
microondas para cocinar, por ejemplo, para cocer huevos en una placa eléctrica convencio-
nal o para controlar el tiempo restante de cocinado o descongelado de alimentos.
Ejemplo:
Para establecer el temporizador durante 5 minutos.
1. Pulse una vez la
tecla
.
2. Gire el dial de
ENTRADA para
seleccionar el
tiempo.
3. Pulse la tecla
COMENZAR/
+30sec./
INTRODUCIR
para iniciar el
temporizador.
4. Compruebe la
pantalla.
(Aparecerá la
cuenta atrás
en la pantalla
durante el tiempo
programado).
Cuando el temporizador llega a 0:00, sonará cinco veces una señal audible y la pantalla
mostrará la hora del día.
TEMPORIZ-
ADOR DE
COCINA
ES-16
ESPAÑOL
NIVELES DE POTENCIA DE MICROONDAS
El horno dispone de 5 niveles de potencia. Siga las instrucciones que se indican a continua-
ción para establecer la potencia.
Para establecer el nivel de potencia Pantalla Potencia de
microondas
Pulse una vez la tecla POTENCIA DE MI-
CROONDAS. Aparecerá P100 en la pan-
talla y se iluminarán al mismo tiempo el
indicador de microondas y el indicador
de temperatura alta.
Pulse una vez la tecla POTENCIA DE MI-
CROONDAS ENTRADA o gire el dial de
para cambiar el nivel de potencia hasta
que la pantalla indique el nivel deseado.
Pulse la tecla COMENZAR/+30sec./
INTRODUCIR para confirmar la confi-
guración, introduzca el tiempo de co-
cinado y, a continuación, pulse la tecla
COMENZAR/+30sec./INTRODUCIR
para encender el horno.
Para comprobar el nivel de potencia
durante el cocinado, pulse la tecla PO-
TENCIA DE MICROONDAS. Aparecerá
el nivel de potencia actual durante 4
segundos en la pantalla. El horno conti-
nuará la cuenta atrás aunque aparezca
el nivel de potencia en la pantalla.
ALTO = 100%
MEDIO ALTO =
80%
MEDIO = 50%
MEDIO BAJO =
30%
BAJO = 10%
En términos generales se aplican las recomendaciones siguientes:
P100 - (ALTO salida = 900 W) se utiliza para
cocinar o recalentar rápidamente por ejem-
plo, para guisos, bebidas calientes, verduras,
etc.
P80 - (MEDIO ALTO salida = 720 W) se utiliza
para tiempos de cocción más largos de los
alimentos densos, como asados , pasteles
de carne y comidas plateadas, también para
platos sensibles como bizcochos. En esta
con guración reducida, la comida se cocina
uniformemente, sin sobre-cocinarse por los
lados.
P50 - (MEDIO salida = 450 W) para alimen-
tos densos los cuales requieren un periodo
de cocción largo en la cocina convencional,
por ejemplo, asado de carne, es recomenda-
ble utilizar esta configuración de potencia
para garantizar que la carne quede tierna.
P30 - (MEDIO BAJO salida = 270 W) Para
asegurarse de que el plato se descongela de
manera uniforme, seleccione esta configu-
ración de potencia. Este ajuste es ideal para
cocinar a fuego lento arroz, pasta, albóndi-
gas y an de huevo.
P10 - (BAJO salida = 90 W) Para un descon-
gelado lento, por ejemplo, de pasteles de
crema u hojaldre.
FUNCIÓN DE TEMPORIZADOR DE COCINA
Puede introducir hasta 95 minutos. Para cancelar el durante TEMPORIZADOR DE COCINA
una cuenta atrás, pulse simplemente la tecla .PARAR/BORRAR
NOTA: TEMPORIZADOR DE COCINA La función de no puede utilizarse mientras se cocina.
ES-17
FUNCIONAMIENTO MANUAL
COCINAR CON MICROONDAS
Abrir la puerta:
Para abrir la puerta del horno, tire del asa de la puerta.
Poner el horno en funcionamiento:
Dependiendo del tipo de comida y del resultado  nal deseado, coloque los alimentos en un
recipiente adecuado y, a continuación, el recipiente en el plato giratorio, o bien coloque los
alimentos directamente sobre el plato giratorio. Cierre la puerta y pulse la tecla COMENZAR/
+30sec./INTRODUCIR después de seleccionar el modo de cocinado deseado.
Una vez establecido el programa de cocinado, se cancelará la con guracn si no se ha pul-
sado la tecla transcurrido 1 minuto.COMENZAR/+30sec/INTRODUCIR
La tecla COMENZAR/+30sec/INTRODUCIR debe pulsarse para continuar el cocinado si la
puerta se abre durante el cocinado. Sonará una vez una señal audible cuando se pulse la te-
cla. Una posicn ine ciente no generará ningún sonido.
Use la tecla para:PARAR/BORRAR
1. Borrar un error durante la programación.
2. Detener el horno temporalmente durante el cocinado.
3. Cancele un programa durante el cocinado, pulse dos veces la tecla de PARAR/BORRAR.
4. Para establecer y para cancelar el bloqueo para niños (consulte la página ES- 19).
Su horno se puede programar hasta 95 minutos (95:00).
La unidad de entrada de tiempo de coci-
nado (descongelado) varía de 5 segundos
a 95 minutos. Dependiendo de la duración
total del cocinado (descongelado) como se
muestra en la tabla.
Tiempo de cocinado
0-1 minuto
1-5 minutos
5-10 minutos
10-30 minutos
30-95 minutos
Unidad creciente
5 segundos
10 segundos
30 segundos
1 minuto
5 minutos
COCINADO MANUAL/ DESCONGELADO MANUAL
Introduzca el tiempo de cocinado y utilice los niveles de potencia de microondas P100 a
P10 para cocinar o descongelar (consulte la página ES-16).
Remueva o la vuelta a los alimentos, siempre que sea posible, de 2 a 3 veces durante
el cocinado.
Después de cocinar, cubra la comida y déjela reposar, cuando se recomiende.
Después de descongelar, cubra los alimentos en papel de aluminio y deje reposar hasta
que estén totalmente descongelados.
Ejemplo:
Para cocinar durante 2 minutos y 30 segundos con una potencia de microondas de P80 (80%).
1. Pulse la tecla
POTENCIA
DE MICRO-
ONDAS.
Aparecerá
P100 en la
pantalla.
2. Gire el dial de
ENTRADA
para seleccio-
nar el nivel
de potencia
de P80.
3. Pulse la tecla
COMENZAR/
+30sec/IN-
TRODUCIR
para con r-
mar la con -
guración.
4. Introduzca
el tiempo de
cocinado de-
seado giran-
do el dial de
ENTRADA.
5. Pulse la tecla
COMENZAR/
+30sec/INTRODU-
CIR para comenzar
el cocinado. (La pan-
talla contahacia
atrás hasta alcanzar
el tiempo de cocina-
do establecido).
Función de apagado automático de lámpara:
Cuando el horno microondas está conectado, la lámpara del horno
se apagará automáticamente al abrir la puerta, una vez transcurrido
un minuto.
ES-19
OTRAS FUNCIONES PRÁCTICAS
a. Para establecer el BLOQUEO PARA NIÑOS:
En modo de espera, pulse la tecla PARAR/BORRAR durante tres segundos. Sonará un piti-
do largo para indicar que el horno se encuentra en estado de bloqueo para niños y el indi-
cador se iluminará junto con la hora actual. Si no se ha ajustado el reloj, la pantalla
mostrará este aspecto:
b. Para cancelar el BLOQUEO PARA NIÑOS:
En modo de espera, pulse la tecla PARAR/BORRAR durante tres segundos. Sonará un piti-
do largo para indicar que la cerradura se ha desbloqueado.
FUNCIÓN DE DESCONGELADO POR PESO
DESCONGELADO POR PESO
El horno microondas está preprogramado con un temporizador y niveles de potencia para
que los siguientes alimentos se descongelen fácilmente: cerdo, ternera y pollo. El rango de
peso de estos alimentos es de 100 g - 2000 g en pasos de 100 g.
Siga el ejemplo que se muestra a continuación para obtener más información de cómo uti-
lizar esta función.
Ejemplo: para descongelar un trozo de carne de 1,2 kg de peso, utilice DESCONGELADO
POR PESO.
Coloque la carne en una fuente o una parrilla de descongelado de horno microondas en el
plato giratorio.
1. Pulse una vez la tecla
DESCONGELADO POR
PESO.
2. Introduzca el peso
deseado girando el dial
de hasta que ENTRADA
aparezca en la pantalla:
3. COMENZAR/Pulse la tecla
+30sec/INTRODUCIR para
comenzar el descongelado.
(Aparecerá la cuenta atrás
en la pantalla durante el
tiempo de descongelado).
NOTA:
Los alimentos congelados se descongelan desde -18°C.
Antes de congelar los alimentos, asegúrese de que son frescos y están en buenas condi-
ciones.
Si es necesario, cubra las áreas de carne o de carne de ave con trozos pequeños de pa-
pel de aluminio. Esto evitará que las áreas se calienten durante el descongelado. Asegú-
rese de que el papel no toca las paredes del horno.
El peso de los alimentos se debe redondear a los 100 g más cercanos, por ejemplo de
650 g a 700 g.
Después del descongelado, sonará cinco veces la señal acústica y aparecerá la hora del
día en la pantalla, si se ha ajustado el reloj. Si el reloj no se ha ajustado, solamente apa-
recerá "0:00" en la pantalla cuando haya terminado de descongelar.
4. Modo ECO:
En modo de espera, pulse el botón “PARADA una vez; el indicador LED se apaga
yel horno microondas entra en el modo ECO. Cualquier operación puede volver
aencender el indicador LED y el horno microondas volverá al modo en espera.
ES-21
TABLA DE AUTO MENÚ
Menú
automático Pantalla Método de
cocinado Peso/ración/
utensilios Procedimiento
Recalentar
plato de comida
(alimentos
precocinados,
p.ej., carne,
verduras y
guarniciones)
A-1 100%
micro 200g, 400g, 600g
(temp. inicial 5°C)
Plato y plástico
adherente aireado
para microondas o
una tapa adecua-
da
Coloque el alimento precocinado en
un plato. Utilice plástico adherente
aireado para microondas o una tapa
adecuada para cubrir el plato. Colo-
que el plato en el centro de la plata-
forma giratoria. Remueva después de
cocinar.
Verduras frescas
p.ej., colior,
zanahorias,
brócoli, hinojo,
puerro, pimien-
to, calabacines,
etc.
A-2 100 % mi-
cro 200g, 300g, 400g
(temp. inicial 20°C)
Cuenco con tapa
Corte o rebane las verduras frescas en
trozos del mismo tamaño. Coloque
las verduras frescas en un recipiente
adecuado. Coloque el recipiente en
la plataforma giratoria. Añada la can-
tidad de agua necesaria (una cucha-
radita por cada 100g). Cubra con una
tapa. Remueva después de cocinar y
deje reposar los alimentos durante
dos minutos aproximadamente.
Pescado
(letes de pes-
cado)
A-3 80% micro 250g, 350g, 450g
(temp. inicial 20°C)
Molde tipo quiche
con plástico adhe-
rente aireado para
microondas o una
tapa adecuada
Coloque el alimento en una sola capa,
en un molde tipo quiche. Utilice plás-
tico adherente aireado para microon-
das o una tapa adecuada para
tape.
Carne
(carne deshue-
sada, p.ej.
ternera, corde-
ro, cerdo o aves)
A-4 100% micro 250g, 350g, 450g
(temp. inicial 20°C)
Molde tipo quiche
con plástico adhe-
rente aireado para
microondas o una
tapa adecuada
Corte la carne en tiras nas y colóque-
la en un molde tipo quiche. Utilice
plástico adherente aireado para mi-
croondas o una tapa adecuada para
cubrir el molde tipo quiche. Coloque
el molde tipo quiche en el centro de
la plataforma giratoria.
Pasta
(pasta seca,
p.ej. Fussili,
Farfalle o Riga-
toni)
A-5 80% micro Pasta Agua
50g 450ml
100g 800ml
(temp. inicial
del agua: 20°C)
Cuenco grande
Coloque la pasta en un cuenco de
tamaño adecuado y añada el agua.
No lo tape. Coloque el cuenco en el
centro de la plataforma giratoria.
Después de cocinar, remueva bien y
espere dos minutos antes de escurrir
la pasta.
ES-22
ESPAÑOL
TABLA DE AUTO MENÚ
Patatas hervidas
y patatas asadas
enteras
A-6 100% micro 200g, 400g, 600g
(temp. inicial 20°C)
Cuenco con tapa
Patatas hervidas: Pele las patatas y
córtelas en trozos de tamaño similar.
Coloque las patatas en un cuenco.
Añada una cucharadita de agua por
cada 100g y un poco de sal y cubra
el cuenco con una tapa. Después de
cocinar, deje reposar durante dos
minutos aproximadamente antes de
servir. Patatas asadas enteras: elija
patatas de tamaño similar y lávelas. A
continuación, coloque las patatas en
la plataforma giratoria. Después de
cocinar, deje reposar durante cinco
minutos aproximadamente antes
de servir.
Pizza fría -A-7 100 % mi
cro 200g, 400g
(temp. inicial 5°C)
Plato
Coloque la pizza en un plato, en el
centro de la plataforma giratoria. No
lo tape.
Sopa 80% micro 200ml, 400mlA-8 (temp. inicial 5°C)
Tazas (200ml por
taza)
Coloque las tazas en la plataforma
giratoria y remueva después de coci-
nar.
Bebidas -A-8 100 % mi
cro 1 (taza) 120ml
2 (tazas) 240ml
3 (tazas) 360ml
(temp. inicial
50°C)
Coloque las tazas en la plataforma
giratoria y remueva después de ca-
lentar.
Palomitas de
maíz A-10 100%
micro 0,05kg, 0,1kg -Coloque la bolsa de las palomitas di
rectamente en la plataforma giratoria.
(Véase la nota que aparece más ade-
lante: “Información importante
sobre la función para hacer palomitas
en el microondas”)
NOTAS:
La temperatura nal variará con arreglo a la temperatura inicial de los alimentos. Com-
pruebe si los alimentos están muy calientes después de cocinarlos. En caso necesario, pue-
de alargar el tiempo de cocinado manualmente.
Los resultados del cocinado automático dependen de variables como la forma y el tama-
ño de los alimentos, así como de sus preferencias personales con respecto a los resultados.
Si no queda satisfecho con el resultado programado, ajuste el tiempo de cocinado para que
se ajuste a sus requisitos.
ES-23
UTENSILIOS ADECUADOS PARA EL HORNO
Para cocinar o descongelar los alimentos en un horno microondas, la energía de microon-
das debe ser capaz de pasar por el contenedor para penetrar en los alimentos. Por lo tanto,
es importante escoger un recipiente adecuado.
Los moldes redondos u ovalados son preferibles a los cuadrados o rectangulares, p50-ya que
los alimentos en las esquinas pueden cocinarse demasiado. Se puede utilizar una variedad
de utensilios de cocina como se enumeran a continuación.
Utensilios de cocina Apto para
microondas Comentarios
Papel de aluminio
Los recipientes de aluminio
/
Se pueden utilizar trozos pequeños de papel de aluminio
para proteger los alimentos contra el sobrecalentamien-
to. Mantenga el aluminio a una distancia mínima de 2 cm
de las paredes del horno para evitar el efecto de arco
eléctrico. Los recipientes de aluminio no son recomen-
dables a menos que los especifique el fabricante, por
ejemplo, Microfoil®. Siga las instrucciones atentamente.
Platos para dorar
Siga siempre las instrucciones del fabricante. No exceda
los tiempos de calentamiento indicados. Tenga mucho
cuidado p50-ya que estos platos pueden calentarse mucho.
Porcelana y cerámica
/
Los utensilios de porcelana, cerámica, loza de barro
esmaltada y porcelana na son generalmente adecua-
dos, a excepción de aquellas con decoración metálica.
Cristalería, por ejemplo,
Pyrex®
Se debe tener cuidado si se utiliza cristalería  na, p50-ya que
puede romperse o agrietarse si se calienta bruscamente.
Metal
No se recomienda usar utensilios de metal, p50-ya que
crearían un arco eléctrico y provocar un incendio.
Plástico/poliestireno, por
ejemplo recipientes de
comida rápida
Se debe tener cuidado con algunos recipientes, p50-ya que
pueden deformarse, derretirse o descolorarse con las
altas temperaturas.
Film transparente
No se deben tocar los alimentos y deben perforarse
para permitir dejar salir el vapor.
Bolsas para congelar/asar
Se debe perforar para dejar salir el vapor. Compruebe que
las bolsas son adecuadas para su uso en microondas. No
utilice plástico o lazos de metal, p50-ya que pueden derretirse o
incendiarse debido al efecto de "arco eléctrico" del metal.
Platos de papel, tazas y
papel de cocina
Utilice únicamente para calentar o para absorber la
humedad. Se debe tener cuidado, p50-ya que el sobreca-
lentamiento puede provocar un incendio.
Recipientes de madera y
paja
Vigile siempre el horno cuando se utilizan estos materiales,
ya que el sobrecalentamiento puede ocasionar un incendio.
Papel reciclado y periódicos
Puede contener extractos de metal que pueden causar
"arco eléctrico" y puede provocar un incendio.
ADVERTENCIA:
Al calentar alimentos en recipientes de papel o plástico, vigile el horno debido a
la posibilidad de ignición.
F-1
A. Informations sur la mise au rebut à l'inten-
tion des utilisateurs privés (ménages)
1. Au sein de l'Union européenne
Attention : si vous souhaitez mettre cet appareil au rebut, ne
le jetez pas dans une poubelle ordinaire !
Les appareils électriques et électroniques usagés doivent
être traités séparément et conformément aux lois en vigueur
en matre de traitement, de récupération et de recyclage
adéquats de ces appareils.
Suite à la mise en œuvre de ces dispositions dans les États
membres, les ménages résidant au sein de l'Union euro-
péenne peuvent désormais ramener gratuitement* leurs
appareils électriques et électroniques usagés sur des sites de
collecte désignés.
Dans certains pays*, votre taillant reprendra également
gratuitement votre ancien produit si vous achetez un pro-
duit neuf similaire.
*) Veuillez contacter votre administration locale pour plus de
renseignements.
Si votre appareil électrique ou électronique usagé comporte
des piles ou des accumulateurs, veuillez les mettre au rebut
séparément et préalablement conformément à la législation
locale en vigueur.
En veillant à la mise au rebut correcte de ce produit, vous
contribuerez à assurer le traitement, la récupération et le
recyclage nécessaires de ces déchets, et préviendrez ainsi les
e ets néfastes potentiels de leur mauvaise gestion sur l'envi-
ronnement et la santé humaine.
2. Pays hors de l'Union européenne
Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contac-
ter votre administration locale qui vous renseignera sur la
méthode d'élimination correcte de cet appareil.
Suisse : les équipements électriques ou électroniques usagés
peuvent être ramenés gratuitement au taillant, même si
vous n'achetez pas un nouvel appareil. Pour obtenir la liste
des autres sites de collecte, veuillez vous reporter à la page
d'accueil du site www.swico.ch ou www.sens.ch.
B. Informations sur la mise au rebut à l'intention
des entreprises
1. Au sein de l'Union européenne
Si ce produit est utilisé dans le cadre des activités de votre
entreprise et que vous souhaitez le mettre au rebut :
Veuillez contacter votre revendeur SHARP qui vous informera
des conditions de reprise du produit. Des frais de reprise et de
recyclage pourront vous être facturés. Les produits de petite
taille (et en petites quantités) pourront être repris par vos or-
ganisations de collecte locales.
Espagne : veuillez contacter l'organisation de collecte exis-
tante ou votre administration locale concernant les modali-
tés de reprise de vos produits usagés.
2. Pays hors de l'Union européenne
Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contac-
ter votre administration locale qui vous renseignera sur la
méthode d'élimination correcte de cet appareil.
ATTENTION :
votre produit
comporte ce sym-
bole. Il signi e
que les produits
électriques et
électroniques
usagés ne doivent
pas être mélangés
avec les déchets
ménagers géné-
raux. Un système
de collecte séparé
est prévu pour
ces produits.
F-2
FRANÇAIS
FICHE TECHNIQUE
TABLE DES MATIÈRES
INFORMATIONS SUR LA MISE AU REBUT ........................................................................................
TABLE DES MATIÈRES ..........................................................................................................................
FICHE TECHNIQUE .................................................................................................................................
FOUR ET ACCESSOIRES ........................................................................................................................
PANNEAU DE COMMANDE ..................................................................................................................
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ ................................................................................
INSTALLATION .......................................................................................................................................
AVANT LA MISE EN SERVICE ..............................................................................................................
RÉGLAGE DE L'HORLOGE ....................................................................................................................
FONCTION MINUTERIE.........................................................................................................................
NIVEAUX DE PUISSANCE MICRO-ONDES ........................................................................................
FONCTIONNEMENT MANUEL .............................................................................................................
CUISSON AU MICRO-ONDES ...............................................................................................................
AUTRES FONCTIONS PRATIQUES ......................................................................................................
FONCTION DÉCONGELATION PAR POIDS ........................................................................................
FONCTION DÉCONGELATION PAR TEMPS .......................................................................................
FONCTION MENU AUTO .......................................................................................................................
TABLE DU MENU AUTO ........................................................................................................................
BIEN CHOISIR LA VAISSELLE .............................................................................................................
ENTRETIEN ET NETTOYAGE ...............................................................................................................
ADRESSES D’ENTRETIEN .....................................................................................................................
* Ce produit répond aux exigences de la norme européenne EN55011.
Conformément à cette norme, ce produit est un équipement de groupe 2, classe B.
Groupe 2 signi e que cet équipement génère volontairement de l'énergie RF sous forme de
rayonnement électromagnétique pour le traitement thermique d'aliments.
Classe B signi e que l'équipement est adapté à une utilisation domestique.
** La profondeur ne comprend pas la poignée d'ouverture de la porte.
*** La capacité intérieure est calculée en multipliant la largeur, la profondeur et la hauteur
maximales. La contenance réelle pour les aliments est inférieure à cette valeur
LES SPÉCIFICATIONS PEUVENT ÊTRE CHANGÉES SANS PRÉAVIS LORS D'AMÉLIORATION
APPORTÉES À L’APPAREIL.
Nom du modèle: R-343
Tension d’alimentation : 230V, 50Hz, monophasé
Fusible/disjoncteur de protection : 10A
Consommation électrique:
Micro-ondes : 1450W
Puissance de sortie: Micro-ondes : 900W (IEC 60705)
Mode veille (Mode économies
d'énergie)
: moins de 1,0W
Fréquence des micro-ondes : 2450MHz*(Groupe 2/Classe B)
Dimensions extérieures (L) x (H) x (P)** mm : 513 x 306 x 429
Dimensions de la cavité (L) x (H) x (P)*** mm : 330 x 208 x 369
Capacité du four : 25 litres***
Plateau tournant : ø 315mm
Poids : approx. 13.8kg
Éclairage du four : 25W/230V~
F-4
FRANÇAIS
PANNEAU DE COMMANDE
1. AFFICHAGE NUMERIQUE et VOYANTS
INDICATEURS
Symbole de MICRO-ONDES
Symbole de DÉCONGÉLATION
PAR TEMPS
Symbole de DÉCONGELATION
PAR POIDS
Symbole de NIVEAU DE PUISSANCE
Affichage de l'HORLOGE
Symbole de MINUTERIE
Symbole de MENU AUTO
Symbole de VERROUILLAGE
PARENTAL
Symbole de POIDS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
2. Touche DÉCONGELATION PAR POIDS
3. Touche HORLOGE
4. Touche ARRÊT/EFFACER
5. Touche +30sec. DÉMARRAGE/ /
ENTRÉE
6. Touche NIVEAU DE PUISSANCE
MICRO-ONDES
7. Touche DÉCONGELATION PAR TEMPS
8. MINUTERIE
9. SÉLECTIONBouton de
Tournez pour entrer le temps
de cuisson, l'heure, le niveau de
puissance, la température, le poids et
pour sélectionner le menu auto.
F-6
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
de protection contre l’énergie micro-ondes, vous risqueriez d’
endommager le four et de vous blesser.
10. Si le cordon d'alimentation de cet appareil est endomma, il
doit être remplacé par un cordon spécifique. L'échange doit
être effectué par un agent d'entretien autori SHARP.
11. AVERTISSEMENT : Les liquides ou autres aliments ne doivent
pas être réchauffés dans des récipients fermés, ceux-ci étant
susceptibles d'exploser.
12. Le chauffage des boissons au micro-ondes peut entraîner
une ébullition explosive différée; faites donc bien attention
lors de la manipulation du cipient.
13. Veuillez ne pas cuire duf dans leur coquille et ne pas ré-
chauffer d'œuf dur entier dans le four micro-ondes, ceux-
ci risquant d’exploser me aps la cuisson. Pour cuire ou
réchauffer des œufs qui n’ont pas été brouillés ou mélangés,
percez le jaune et le blanc afin d’éviter qu’ils n’explosent. Re-
tirer la coquille des œufs durs et coupez les œufs en tranches
avant de les réchauffer dans un four à micro-ondes.
14. Vous devez vérifier que les ustensiles utilis sont bien conçus
pour un four à micro-ondes. N’utilisez que des récipients et
des ustensiles conçus pour les fours à micro-ondes en mode
micro-ondes. Voir Page F-23.
15. Veillez à remuer ou à agiter le contenu des biberons et pots
pour et à rifier leur température avant qu'ils ne soient
consommés pour éviter toute blure.
16. La porte, le boîtier extérieur, la cavité du four et les accessoires
peuvent devenir ts chauds durant le fonctionnement.
17. Veuillez faire attention à ne pas toucher ces zones. Pour éviter
de vous brûler, utilisez toujours d'épais gants de cuisine anti-
chaleur pour four. Lorsque vous réchauffez un plat dans un
cipient en plastique ou en papier, surveillez le four pour pré-
venir tout risque d'incendie.
18.
Si vous observez la psence de fumées, éteignez oubranchez
l'appareil et laissez la porte fere afin d’étouffer les flammes.
F-8
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
chée en cas d’urgence.
3. L'alimentation électrique doit être de type 230 V~, 50 Hz avec
un fusible de distribution de 10 A ou un disjoncteur de 10 A.
4.
Ce four doit être alimen par un circuit électrique indépendant.
5. Veuillez ne pas placer votre four à proximité d'une zone gé-
ratrice de chaleur. Par exemple, ps d'un four à cuisson
conventionnelle.
6. Ne placez pas ce four dans une atmospre à humidi élee
ou bien où l’humidi peut s'accumuler.
7. Ne rangez pas et nutilisez pas le four à l’exrieur.
8. Nettoyez le cadre du répartiteur d’ondes, la cavité du four, le
plateau tournant et le pied du plateau aps chaque utilisation
du four. Ces pces doivent être toujours sèches et pourvues
de graisse. Les accumulations de graisse peuvent s’échauffer
au point de fumer ou de s’en ammer.
9. Ne placez pas de produits susceptibles de s’en ammer au voi-
sinage du four ou de ses ouvertures de ventilation.
10. N’obstruez pas les ouvertures de ventilation.
11. Retirez toutes les étiquettes, ls, etc., talliques qui peuvent
se trouver sur l’emballage des aliments. Ces éléments métal-
liques peuvent entraîner la formation d’un arc électrique et
causer un incendie.
12. N’utilisez pas ce four micro-ondes pour faire de la friture. La
température de l’huile ne peut pas être contrôlée et l’huile ris-
querait de s’en ammer.
13. Pour faire des popcorns, n’utilisez que des ustensiles conçus
pour les fours à micro-ondes.
14. Ne conservez aucun aliment ou produit à l’intérieur du four.
15. ri ez les glages après la mise en service du four et assurez-
vous que le four fonctionne correctement.
16.
Pour éviter toute surchau e et incendie, faites attention lorsque vous
cuisinez ou réchau ez des plats ayant une forte proportion de sucre
ou de graisse, par exemple des saucisses, des tartes ou des gâteaux.
17.
rez-vous aux conseils correspondants dans le mode d'emploi.
F-10
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
3. Ne plongez jamais la che du cordon d’alimentation dans leau
ou tout autre liquide.
4. Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne pende pas à l’ex-
rieur de la table ou du meuble sur lequel est posé le four.
5. Veillez à ce que le cordon d’alimentation soit éloigné des sur-
faces chau ées, y compris de l’arrière du four.
6. Ne tentez pas de remplacer vous-même la lampe du four et
ne laissez personne d’autre qu’un électricien agréé par SHARP
faire ce travail. Si la lampe du four grille, adressez-vous au re-
vendeur ou à un agent d’entretien agé par SHARP.
Pour éviter toute explosion ou ébullition soudaine :
1. N’utilisez jamais de récipient scellé. Retirez tout ruban d’étan-
chéité et couvercle avant l'utilisation. La surpression dans un
récipient scellé peut provoquer une explosion, même après
l'art du four.
2. Prenez des précautions lorsque vous employez votre four à
micro-ondes pour chau er des liquides. Utilisez des récipients
à ouverture large de manière à ce que les bulles puissent s’
échapper.
Ne chau ez pas de liquide dans un récipient à col étroit tel
qu’un biberon car le contenu du récipient peut déborder
rapidement et provoquer des blures.
Pour éviter tout débordement de liquide bouillant et brûlure
éventuelle :
1. N’utilisez pas de temps de cuisson trop longs.
2. Remuez le liquide avant le chau age/chau age.
3.
Il est recomman de placer une tige de verre ou un objet si-
milaire (non-métallique) dans le liquide durant le chau age.
4. Conservez le liquide pendant au moins 20 secondes dans le
four une fois le chau age terminé, de manière à éviter toute
ébullition soudaine di érée.
3. Percez la peau des aliments tels que pommes de terre et sau-
cisses avant de les cuire, ceux-ci pouvant exploser.
F-11
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Pour éviter toute blure
1. Utilisez un porte-cipient ou des gants de cuisine anti-chaleur
lorsque vous retirez les aliments du four de fon à éviter toute
brûlure.
2. Ouvrez les récipients, les plats à popcorn, les sachets de cuis-
son, etc. de manière à ce que la vapeur qui s’en échappe ne
puisse pas vous bler les mains ou le visage et pour empêcher
toute ébullition éruptive.
3. Pour éviter de vous bler, testez toujours la température
des aliments et mélangez avant le service. Faites particu-
lièrement attention à la température des aliments destis
aux bébés, enfants et personnes âgées. La temrature
du récipient est trompeuse et ne reflète pas celle des ali-
ments. Véri ez toujours la température des aliments.
4. Tenez-vous éloig du four lors de l'ouverture de la porte, de
manière à éviter toute blure due à la vapeur ou à la chaleur.
5. Coupez en tranches les plats cuisinés farcis après chauffage
a n de laisser s’échapper la vapeur et d’éviter les brûlures.
Pour éviter toute mauvaise utilisation par les enfants
1. Ne vous appuyez pas ou ne vous accrochez pas sur le porte du
four.
2. Vous devez enseigner aux enfants les consignes de sécurité
comme l’usage d’un porte-récipient et le retrait avec précau-
tion de l'emballage des produits alimentaires. Vous devez
leur dire de porter une attention particulière aux emballages
conçus pour rendre la nourriture croustillante (par exemple,
ceux destinés à griller un aliment) dont la température peut
être très élevée.
Autres avertissements
1. Veuillez ne pas modi er le four en aucune manre.
2. Veuillez ne pas placer le four pendant son fonctionnement.
3. Ce four a été conçu pour la préparation d’aliments et ne doit
être utilisé que pour leur cuisson. Il n’est pas adap à un usage
commercial ou scienti que.
F-13
INSTALLATION
1.
Retirez tous les éléments d'emballage de l'intérieur de la
cavide four et enlevez le film protecteur protégeant la
surface du boitier du four micro-ondes. rifiez soigneuse-
ment que le four ne présente aucun signe de dommages.
2. Placez le four sur une surface re, plane et suffisam-
ment solide pour supporter le poids du four, plus le
poids de l'aliment le plus lourd à cuire dans le four. Ne
placez pas le four dans un placard.
3. Sélectionnez une surface plane fournissant assez d'es-
pace libre pour les grilles d'aération d'entrée et de
sortie. La surface arrière de l'appareil doit être placée
contre un mur.
Un espace minimum de 20 cm est requis entre le four
et les murs adjacents.
Gardez un espace d'au moins 30 cm au-dessus du four.
Ne retirez pas les pieds du bas du four.
Bloquer l'entrée et/ou la sortie d'aération peut endom-
mager le four
Placez le four aussi loin que possible des radios et -
visions. Le fonctionnement du four à micro-ondes peut
causer des interférences sur votre signal radio ou TV.
20 cm
30 cm
20 cm
85 cm
min
0 cm
4. La porte du four peut chauffer durant la cuisson.
Placez ou montez le four afin que le bas du four soit
à 85 m ou plus au-dessus du sol. Gardez les enfants
éloignés de la porte pour éviter qu'ils ne se brûlent.
F-15
AVANT LA MISE EN SERVICE
RÉGLAGE DE L'HORLOGE
Branchez le four. L'écran du four a che : “00:00”, et un signal sonore s'active une fois.
Ce modèle dispose d'une fonction horloge et le four utilise moins de 1,0 W en mode de veille.
Pour régler l'horloge, voir ci-dessous.
Votre four est équipé d'une horloge de type 24 heures.
1. HORLOGE Pressez la touche deux fois. Le chi re des heures se met à clignoter et l'a -
chage de l'horloge s'allume.
2. Tournez le bouton SÉLECTION jusqu'à ce que l'heure correcte s'a che, le temps entré
doit être compris entre 0 et 23.
3. HORLOGEPressez la touche , le chi re des minutes se met à clignoter.
4. Réglez les minutes. Tournez le bouton SÉLECTION jusqu'à ce que les minutes correctes
s'a chent, le temps entré doit être compris entre 0 et 59.
5. Pressez la touche HORLOGE pour démarrer l'horloge. L'icône ":" de l'horloge digitale se
met à clignoter sur l'écran et l'a chage de l'horloge disparait.
REMARQUES :
Si l'horloge est réglée, une fois la cuisson terminée, l'écran a chera l'heure correcte. Si
l'horloge n'a pas été réglée, l'écran a chera “00:00”.
Pour véri er l'heure durant une cuisson, pressez la touche et l'écran aHORLOGE che
l'heure pendant 2-3 secondes. Ceci n'a ecte en rien le processus de cuisson.
Durant le réglage de l'horloge, si la touche ARRÊT/EFFACER est pressée, le four revient
à son réglage précédent.
Si l'alimentation électrique de votre four à micro-ondes est coupée, l'écran a che de
manière intermittente "0:00" une fois le courant rétabli. Si cela arrive durant la cuisson,
le programme sera supprimé. L'heure sera aussi déréglée.
FONCTION MINUTERIE
Vous pouvez utiliser la fonction minuterie pour décompter le temps lorsque votre four mi-
cro-ondes n'est pas utilisé, par exemple pour cuire un œuf dur sur une plaque de cuisson
traditionnelle ou pour surveiller le temps de repos des aliments cuits ou décongelés.
Exemple :
Pour régler la minuterie sur 5 minutes.
1. Pressez
la touche
une fois.
2. Tournez
le bouton
SÉLECTION
pour
sélectionner la
durée.
3. Appuyez sur
la touche
DÉMARRAGE/
+30sec./
ENTRÉE pour
faire démarrer la
minuterie.
4. Véri ez l'a chage
(L'a chage
décompte la durée
programmée.)
Lorsque la minuterie arrive à 0:00, un signal sonore s'active 5 fois et l'écran a che l'heure actuelle.
MINUTERIE
F-19
AUTRES FONCTIONS PRATIQUES
a. Pour régler le VERROUILLAGE ENFANT :
En mode de veille, pressez la touche pendant 3 secondes. Un long signal ARRÊT/EFFACER
se fait entendre, ce qui indique que l'appareil est maintenant en mode de verrouillage pa-
rental, et le symbole s'allume en même temps que l'heure actuelle. Si l'horloge n'a
pas été réglée, l'écran a che le statut suivant :
b. Pour annuler le VERROUILLAGE ENFANT :
En mode de veille, pressez la touche pendant 3 secondes. Un long "bip" ARRÊT/EFFACER
se fait entendre, ce qui indique que la porte a été déverrouillée.
FONCTION DÉCONGELATION PAR POIDS
DÉCONGELATION PAR POIDS
Le four micro-ondes est préprogrammé avec une minuterie et des niveaux de puissance
a n de décongeler facilement les aliments tels que le porc, le bœuf et le poulet. La gamme
de poids pour ces aliments est de 100 g à 2000 g en par palier de 100 g.
Suivez l'exemple ci-dessous pour savoir comment utiliser cette fonction.
Exemple : Pour décongeler un morceau de viande mélangée de 1,2 kg en utilisant le pro-
gramme . DÉCONGÉLATION PAR POIDS
Placez la viande dans un plat à gâteau ou bien sur une grille de décongélation pour four à
micro-ondes sur le plateau tournant.
1. DÉ-Pressez la touche
CONGELATION PAR
POIDS une fois.
2. Entrez le poids désiré
en tournant le bouton
SÉLECTION jusqu'à ce
que l'écran a che :
3. Pressez la touche
DÉMARRAGE/+30sec./
ENTRÉE pour démarrer la
décongélation.
(L'a chage décompte le
temps de décongélation)
REMARQUE :
Les aliments à décongeler sont supposés conservés à -18°C.
Avant de congeler les aliments, assurez-vous que la nourriture est fraîche et de bonne
qualité.
Si nécessaire, protégez les petits morceaux de viande ou de volaille avec de petits mor-
ceaux plats de papier aluminium. Ceci permet d'empêcher ces parties de devenir chau-
des pendant la décongélation. Faites attention à ce que l'aluminium ne touche pas les
parois du four.
Le poids des aliments doit être arrondi au plus proche 100 g, par exemple, 700 g pour
650 g.
Après la décongélation, un signal sonore s'active cinq fois et l'écran a che l'heure ac-
tuelle, si l'horloge a été réglée. Si l'horloge n'a pas été réglée, l'écran a che “00:00” en
n de décongélation.
4. Mode ÉCO:
En mode de veille, pressez la touche «STOP» une fois. L'écran LED s'éteint et le mi
-
cro-ondes passe en mode ÉCO. Toute opération réactive l'écran LED et le micro-ondes
retourne alors en mode de veille.
F-20
FRANÇAIS
FONCTION DÉCONGELATION PAR TEMPS
DÉCONGELATION PAR TEMPS
Ce programme permet de congeler la viande rapidement tout en vous autorisant à choisir un temps
de décongélation appropr, en fonction du type de viande. Suivez les exemples ci-dessous pour plus
de détails concernant la manière d'utiliser ce programme. La gamme de temps est 0:0595:00.
Exemple : Pour décongeler les aliments pendant 10 minutes.
1. Pressez le bouton
DECONGELATION PAR
TEMPS.
2. Entrez le temps de
cuisson en tournant
le bouton SÉLECTION
jusqu'à ce que l'écran
a che : 10:00.
3. Pressez la touche
DÉMARRAGE/+30sec./
ENTRÉE pour démarrer la
décongélation.
(L'a chage décompte le
temps de décongélation)
Notes pour la décongélation par temps :
Les niveaux de puissance préréglés ne peuvent pas être modi és.
Avant de congeler les aliments, assurez-vous que la nourriture est fraîche et de bonne qualité.
Si nécessaire, protégez les petits morceaux de viande ou de volaille avec de petits morceaux
plats de papier aluminium. Ceci permet d'empêcher ces parties de devenir chaudes pendant
la décongélation. Faites attention à ce que l'aluminium ne touche pas les parois du four.
Après la décongélation un signal sonore s'active cinq fois et l'écran a che l'heure actuelle, si l'hor-
loge a érége. Si l'horloge n'a pas été réglée, l'écran a che “00:00” en n de congélation.
FONCTION MENU AUTO
Les programmes du MENU AUTO déterminent de manière automatique le mode et le
temps de cuisson corrects de vos aliments (détails en page F- ). Suivez l'exemple ci-des-21
sous pour mieux comprendre comment utiliser cette fonction.
Exemple : MENU AUTOPour cuire 250 g de poisson en utilisant la fonction de .
1. Tournez
le bouton
SÉLECTION pour
sélectionner
le menu auto
désiré.
2. Pressez la touche
DÉMARRAGE/
+30sec./ENTRÉE
pour con rmer
les réglages.
3. Entrez le
poids désiré
en tournant
le bouton
SÉLECTION.
4. Pressez la touche
DÉMARRAGE/
+30sec./ENTRÉE
pour démarrer la
cuisson.
(L'a chage
décompte le temps
de cuisson restant.)
REMARQUES :
Le poids ou la quantité de nourriture peut être entré en tournant le bouton SÉLECTION
jusqu'à ce que le poids / la quantité voulu s'a che sur l'écran (’g’ ou ml). Entrez le poids
de la nourriture uniquement. N'incluez pas le poids du récipient.
Pour les aliments pesant plus ou moins que les poids/quantités indiqués sur le schéma
du en page F- , cuisez de manière manuelle.MENU AUTO 21
F-21
TABLE DU MENU AUTO
Menu Auto -A
chage Méthode
de cuisson Poids/portion/
ustensiles Procédure
Réchauage
Plateau repas
(nourriture pré-
cuite telle que
viande, légumes
et accompagne-
ment)
A-1 100% Micro 200g, 400g, 600g
(température
initiale 5°C)
Assiette et lm
plastique pour
four micro-ondes
ou couvercle adé-
quat
Placez les aliments pré-cuits dans
une assiette. Utilisez du lm plastique
pour four micro-ondes ou un cou-
vercle adapté pour couvrir l'assiette.
Placez l'assiette au centre du plateau
tournant. Mélangez après la cuisson,
Légumes frais
tels que chou-
eur, carottes,
brocoli, fenouil,
poireau, poi-
vron, courgette,
etc.
A-2 100% Micro 200g, 300g, 400g
(température ini-
tiale 20°C) Bol et
couvercle
Découpez ou tranchez les légumes
frais en morceaux réguliers. Placez les
légumes frais dans un récipient adap-
té. Placez sur le plateau tournant.
Ajoutez la quantité d'eau requise (une
cuillère à soupe pour 100g). Couvrez
avec un couvercle. Mélangez après
cuisson et laissez reposer la nourri-
ture pendant environ 2 minutes.
Poisson
(let de pois-
son)
A-3 80% Micro 250g, 350g, 450g
(température ini-
tiale 20°C)
Assiette et lm
plastique pour
four micro-ondes
ou couvercle adé-
quat
Placez la nourriture en une seule
couche dans un plat pour four. Uti-
lisez du lm plastique pour four mi-
cro-ondes ou un couvercle adapté
pas.
Viande
(viande sans os
telle que bœuf,
mouton, porc
ou volaille)
A-4 100% Micro 250g, 350g, 450g
(température
initiale 20°C)
Assiette et lm
plastique
pour four mi-
cro-ondes
ou couvercle
adéquat
Découpez la viande en petits mor-
ceaux et placez-la dans un plat pour
four. Utilisez du lm plastique pour
four micro-ondes ou un couvercle
adapté pour couvrir. Placez le plat au
centre du plateau tournant.
Pâtes
(Pâtes sèches
comme Fusilli,
Farfalle, Riga-
toni)
A-5 80% Micro tes Eau
50g 450 ml
100g 800 ml
(température
initiale de l'eau :
20°C)
Grand bol large
Placez les pâtes dans un bol de taille
appropriée et ajoutez de l'eau. Ne
pas couvrir. Placez le bol au centre du
plateau tournant. Après la cuisson,
mélangez bien et laissez reposer pen-
dant 2 minutes avant d'égoutter.
F-22
FRANÇAIS
TABLE DU MENU AUTO
Pommes de
terre à l'eau
et en robe des
champs
A-6 100% Micro 200g, 400g, 600g
(température 2C)
Bol et couvercle
Pommes de terre à l'eau : Pelez les
pommes de terre et coupez en mor-
ceaux de taille similaire. Placez les
pommes de terre dans un bol. Ajou-
tez une c. à soupe d'eau pour 100 g,
ajoutez un peu de sel et couvrez le
bol avec un couvercle. Après la cuis-
son, laissez reposer pendant environ
2 minutes avant de servir. Pommes de
terre en robe des champs: choisissez
des pommes de terre de taille simi-
laire et lavez-les, puis placez-les sur
le plateau tournant en verre. Après la
cuisson, laissez reposer pendant envi-
ron 5 minutes avant de servir.
Pizza froide 100% Micro 200g, 400gA-7 (température 5°C)
Assiette
Placez la pizza sur une assiette au
centre du plateau tournant. Ne cou-
vrez pas.
Soupe 80% Micro 200 ml, 400 mlA-8 (température
initiale 5°C)
Tasse (200 ml
par tasse)
Placez les tasses sur le plateau tour-
nant et mélangez après la cuisson.
Boisson 100% Micro 1 (tasse) 120mlA-8 2 (tasses) 240ml
3 (tasses) 360ml
(température ini-
tiale 50C)
Placez la ou les tasse(s) sur la plateau
tournant et remuez après cuisson.
Popcorn A-10 100% Micro 0,05kg, 0,1kg Placez le sachet de popcorn directe-
ment sur le plateau tournant.
(Veuillez vous référer à la note ci-des-
sous: "Informations importantes
concernant la Fonction Popcorn au
Micro-ondes").
REMARQUES:
• La temrature finale de la nourriture pend de la température initiale des aliments.
Vériez que vos aliments sont chauds après la cuisson. Vous pouvez prolonger la cuisson
manuellement si nécessaire.
• Les résultats de la cuisson automatique dépendent de variantes telles que la forme et la
taille des aliments ainsi que de vos préférences personnelles en matière de cuisson. Si vous
n'êtes pas satisfait(e) du résultat, veuillez ajuster le temps de cuisson à votre convenance.
F-23
BIEN CHOISIR LA VAISSELLE
Pour cuire / décongeler des aliments dans un four à micro-ondes, lnergie micro-ondes doit pouvoir péné-
trer au travers du cipient contenant la nourriture. Il est ainsi important de choisir des ustensiles adaptés.
Les plats ronds / ovales sont préférables à ceux carrés / rectangulaires, la nourriture placée dans les coins
ayant tendance à trop cuire. Une large gamme d'ustensiles de cuisine peut être utilisée, spéci ée dans la
liste ci-dessous.
Ustensiles de cuisine Compatibles
micro-ondes Commentaires
Papier aluminium
Récipients en aluminium
/
De petits morceaux d'aluminium peuvent être utilisés
pour empêcher les aliments de surchau er. Gardez le pa-
pier aluminium à une distance d'au moins 2 cm des parois
du four, des arcs électriques pouvant se former. Les réci-
pients en papier aluminium ne sont pas recommandés,
sauf si spéci é par le fabricant, comme par ex. Microfoil®.
Suivez dans ce cas les instructions avec attention.
Plats brunisseur
Suivez toujours les instructions des fabricants. Ne dé-
passez pas les temps de chau age indiqués. Faites très
attention, ces plats pouvant devenir très chauds.
Porcelaine et céramiques
/
La porcelaine, la poterie, la faïence émaillée et la por-
celaine ne sont habituellement adaptées, à part dans
le cas de décorations métalliques.
Plats en verre par ex.
Pyrex ®
Restez vigilant lors de l'utilisation de verrerie fine, la
chaleur brutale pouvant les craqueler ou les casser.
Métal
Il n'est pas recommandé d'utiliser de récipients en mé-
tal, ceux-ci pouvant être source d'arcs électriques et
causer des incendies.
Plastique/Polystyrène par
ex. récipients de restaura-
tion rapide
Il est important de bien faire attention à la cuisson,
certains récipients pouvant se former, fondre ou se
décolérer à haute température.
Film plastique
Ne doit pas toucher la nourriture et doit être percé
pour laisser la vapeur s'échapper.
Sachets de congélation / à
griller
Doit être percé pour laisse la vapeur s'échapper. Assu-
rez-vous que les sachets sont compatibles avec la cuis-
son micro-ondes. N'utilisez pas d'attaches en plastique
ou métal, celles-ci pouvant fondre ou s'enflammer à
cause d'arcs électriques.
Assiettes et gobelets en
papier et papier essuie-tout
Utilisez uniquement pour réchauffer ou absorber
l'humidité. Véri ez soigneusement la cuisson, une sur-
chau e peut être source d'incendie.
Paille et récipients en bois
Surveillez toujours le micro-ondes lors de l'utilisation
de ces mariaux, leur surchauffe pouvant causer un
départ de feu.
Papier recyclé et journaux
Peut contenir des résidus de métaux pouvant causer
des arcs électriques et un départ de feu.
AVERTISSEMENT :
Lorsque vous réchauffez un plat dans un récipient en plastique ou en papier, sur-
veillez le four pour prévenir tout risque d’ignition.
F-24
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT : N'UTILISEZ PAS DE
PRODUITS DÉCAPANTS POUR FOUR
VENDUS DANS LE COMMERCE OU DE
PRODUITS ABRASIFS OU AGRESSIFS,
DE PRODUITS QUI CONTIENNENT DE LA
SOUDE CAUSTIQUE, OU DE TAMPONS
ABRASIFS SUR UNE PARTIE QUELCON-
QUE DE VOTRE FOUR À MICRO-ONDES.
NETTOYEZ LE FOUR À INTERVALLES
RÉGULIERS ET RETIREZ TOUT DÉPÔT DE
NOURRITURE - Gardez le four propre,
pour empêcher toute détérioration de
la surface. Ceci pourrait avoir une in-
uence défavorable sur la durée de vie
de l’appareil et entraîner une situation
potentiellement dangereuse.
Extérieur du four
Nettoyez l’extérieur du four au savon doux
et à leau. Utilisez une serviette humide
pour éliminer l’eau savonneuse et séchez
avec un chi on doux.
Panneau de commande
Ouvrez la porte avant le nettoyage pour
désactiver le panneau de commande. Fai-
tes attention en nettoyant le panneau de
commande. Utilisez uniquement un chif-
fon imbid'eau, nettoyez doucement le
panneau jusqu'à ce qu'il soit propre.
Évitez d'utiliser des quantités excessives
d'eau. N'utilisez aucun produit chimique
ou nettoyeur abrasif.
Intérieur du four
1. Pour le nettoyage, enlevez les éclabous-
sures et les débordements avec un chi on
doux humide ou une éponge après cha-
que utilisation lorsque le four est toujours
chaud. Pour les taches plus importantes,
utilisez un savon doux et nettoyez plu-
sieurs fois avec un chi on humide jusqu'à
ce que tous les résidus aient disparu. Ne
retirez pas le boîtier du guide d'ondes.
2. Assurez-vous que des produits de net-
toyage ou de l’eau ne pénètrent pas dans
les petites ouvertures des parois. Ceci ris-
que d'endommager le four.
3. N’utilisez pas de vaporisateur pour net-
toyer l’intérieur du four.
Gardez toujours le cadre du répartiteur
d'ondes propre.
Le cadre du répartiteur d'ondes est com-
posé d'un matériau fragile et doit être
nettoyé avec précaution (suivez les instruc-
tions de nettoyage ci-dessus).
REMARQUE : Ne laissez pas tremper le
boîtier du guide d'ondes, il pourrait se dé-
sagréger.
Le boitier du guide d'onde est une pièce
consommable qui, s'il n'est pas netto
régulièrement, devra être remplacé.
Plateau tournant et support du plateau
tournant
Retirez le plateau tournant et le support du
plateau tournant du four.
Nettoyez le plateau tournant et son sup-
port avec de l'eau et du savon doux. Sé-
chez avec un chi on doux. Le plateau tour-
nant et son support peuvent être nettoyés
au lave-vaisselle.
Porte
Pour éliminer toute trace de salissure, net-
toyez les deux côtés de la porte, les joints
de la porte et les parties adjacentes avec
un chiffon doux et humide. N’utilisez pas
de nettoyants abrasifs ou de grattoirs mé-
talliques pour nettoyer la porte en verre du
four, ceux-ci pouvant rayer les surfaces et
provoquer l'éclatement du verre.
REMARQUE : Veillez à ne pas utiliser de
produits décapants pour four.
Conseil de nettoyage - Pour un nettoyage facile de votre four :
Placez un demi-citron dans un bol, ajouter 300 ml d'eau et chau ez sur 100% pendant 10 - 12 mi-
nutes
Nettoyez le four en utilisant un chi on doux sec.
IMPORTANT :
Si vous faites cuire des aliments pendant plus longtemps que la durée normale (voir ci-
dessous) en utilisant le même mode de cuisson, le mécanisme de sûreté du four s'active
automatiquement. La puissance micro-ondes est alors réduite.
Mode de cuisson Durée standard
Micro-ondes P100 30 minutes
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
I-3
12
11
13
Perno (dentro)
14. Piatto
rotante
(vetro)
16. Accoppiatore 15. Supporto
del piatto
rotante
FORNO E ACCESSORI
ACCESSORI:
Accertatevi che i seguenti accessori siano
presenti:
(14) Piatto rotante (15) Supporto del piatto
rotante (16) Accoppiatore
Mettete l'accoppiatore sul perno del moto-
re del piatto rotante e poi posizionate il
supporto del piatto rotante nel centro della
base del forno in modo che possa ruota-
re liberamente intorno all'accoppiatore.
Posizionate il piatto rotante sul supporto in
modo che sia ben saldo sull'accoppiatore.
Per evitare di danneggiare il piatto rotante, al
momento di togliere i piatti o i contenitori dal
forno, sollevateli completamente dal piatto
facendo attenzione a non urtare il bordo.
NOTA: Ordinando gli accessori, dite al rivendi-
tore o ad un tecnico di servizio SHARP autoriz-
zato il nome della parte e il nome del modello.
NOTE:
Il coperchio guida onde è fragile. Fate attenzione a non danneggiarlo quando si effet-
tua la pulizia dell’interno del forno.
Mettete in funzione il forno sempre con il piatto rotante e il sostegno rotante posizio-
nati correttamente. Ciò migliora il funzionamento del forno e di conseguenza anche la
cottura. Se il piatto rotante non è posizionato correttamente, esso potrebbe sobbalza-
re, ruotare in maniera scorretta e causare danni al forno.
Posizionate tutto il cibo e i contenitori di cibo sul piatto rotante per la cottura.
Il piatto rotante ruota sia in senso orario, sia antiorario. La direzione di rotazione può
variare ad ogni accensione del forno. Ciò non ha rilevanza sulla qualità della cottura.
FORNO
1. Maniglia dello sportello
2. Luce del forno
3. Cerniere dello sportello
4. Ganci di sicurezza dello sportello
5. Sportello
6. Guarnizioni e superfici di tenuta
sportello
7. Perno del motore del piatto rotante
8. Cavidel forno
9. Pannello di controllo
10. Coperchio guida onde (NON TOGLIERE)
11. Cavo per l'alimentazione
12. Aperture di ventilazione
13. Rivestimento esterno
1
4
62
10
9
4
8
7
3
5
I-4
ITALIANO
PANNELLO DI CONOTROLLO
1. DISPLAY DIGITALE e indicatori
Indicatore microonde
Indicatore TEMPO DI SCONGELAMENTO
Indicatore SCONGELAMENTO A PESO
Indicatore LIVELLO DI POTENZA
Indicatore OROLOGIO
Indicatore TIMER DA CUCINA
Indicatore MENU' AUTOMATICI
Indicatore BLOCCO BAMBINO
Indicatore PESO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
2. DEFROST PESOPulsante
3. OROLOGIOPulsante
4. ARRESTO/ANNULLAPulsante
5. AVVIO/ /INVIO Pulsante +30sec.
6. MICRO. Pulsante ACCENSIONE
7. DEFROST ORARIO:Pulsante
8. ORARIO CUCINA
9. INSERIMENTOQuadrante
Ruotare per immettere tempo di
cottura, tempo, livello di potenza,
peso e per la selezione del menu
automatico.
I-5
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
LEGGETE ATTENTAMENTE E CONSERVATELO PER
FUTURE CONSULTAZIONI
1. Questo forno è progettato per essere utilizzato solamente su
un piano da lavoro. Non è progettato per essere incassato.
Non mettete il forno in un armadio.
2. Lo sportello del forno può scaldarsi durante la cottura. Posizio-
nate o montate il forno in modo che il fondo del forno sia ad
almeno 85 cm dal pavimento. Tenete i bambini lontano dallo
sportello per evitare che si brucino.
3.
Assicuratevi che ci siano almeno 30 cm di spazio al di sopra del forno.
4. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini dagli 8
anni in su e da persone con capaci fisiche, sensoriali e menta-
li ridotte o con mancanza di esperienza e conoscenza se sono
supervisionati o se hanno ricevuto istruzioni riguardo l'utilizzo
dell'apparecchio in maniera sicura e hanno compreso i poten-
ziali rischi. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La
pulizia e la manutenzione non devono essere fatti da bambini,
a meno che non abbiano almeno 8 anni e siano supervisionati.
5. Tenete l'elettrodomestico e il suo cavo fuori dalla portata di
bambini minore di 8 anni.
6. ATTENZIONE: Permettete l'utilizzo del forno ai bambini senza
supervisione solamente dopo aver dato le necessarie istruzio-
ni, in modo che il bambino sia in grado di utilizzare il forno in
tutta sicurezza e abbia capito i pericoli di un uso improprio.
7. ATTENZIONE: Le parti accessibili potrebbero riscaldarsi du-
rante l'utilizzo. I bambini piccoli devono essere tenuti lontani.
8. ATTENZIONE: Se lo sportello o le relative guarnizioni si dan-
neggiano, non usate il forno sino all’avvenuta riparazione da
parte di personale competente.
9. ATTENZIONE: Non cercare mai di adattare, riparare o modifi-
care il forno da soli. Qualsiasi intervento di assistenza o ripara-
zione dell’apparecchio che richieda la rimozione della coper-
tura di protezione dall’esposizione diretta alle microonde deve
essere effettuato esclusivamente da personale specializzato.
I-6
ITALIANO
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
10. Se il cavo elettrico è rovinato, deve essere sostituito con un
cavo speciale. La sostituzione deve essere effettuata da un tec-
nico specializzato SHARP.
11. ATTENZIONE: Per evitare esplosioni o bolliture improvvise,
non riscaldare liquidi o altri cibi in contenitori sigillati, perché
potrebbero esplodere.
12. Il riscaldamento di bevande mediante microonde può produr-
re una loro ritardata ed improvvisa ebollizione e pertanto è
necessario fare attenzione durante il maneggiamento del con-
tenitore in cui si trovano.
13.
Non usare il forno a microonde per cuocere le uova con il guscio
per riscaldare le uova sode intere, perc potrebbero esplo-
dere anche dopo la fase di riscaldamento. Per cucinare o riscal-
dare le uova che non sono state strapazzate, foratene il tuorlo e
l’albume, altrimenti potrebbero esplodere. Sgusciate e affettate
le uova assodate prima di riscaldarle nel forno a microonde.
14. Gli utensili devono essere controllati per assicurarsi che siano
adatti all'utilizzo per il forno. Vedi pag. I-23. Utilizzate solamen-
te contenitori e utensili adatti per il forno a microonde.
15.
Al fine di evitare scottature, prima del consumo si raccomanda
di agitare bene il contenuto di biberon o di vasetti per l’alimen-
tazione dei bambini, nonché di controllarne la temperatura.
16. Lo sportello, il rivestimento esterno, l'interno del forno, i piatti,
gli accessori e in particolare gli elementi riscaldanti del grill
possono riscaldarsi molto durante l'utilizzo.
17. Dovete fare attenzione a non toccare queste zone. Per preve-
nire bruciature, indossate sempre degli spessi guanti da cuci-
na. Prima di pulire, assicuratevi che non siano caldi. Se scaldate
cibo in contenitori di plastica o di carta, tenete sott'occhio il
forno: potrebbero andare a fuoco.
18. Qualora il forno dovesse produrre fumo, spegnetelo o scolle-
gate la spina dalla presa di corrente, mantenendo inoltre lo
sportello chiuso in modo da soffocare le eventuali fiamme.
19. Pulite regolarmente il forno e togliete i residui di cibo.
I-8
ITALIANO
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
3. La tensione di alimentazione CA del forno deve essere di
230 V~, 50 Hz, con un fusibile del quadro di distribuzione di un
minimo di 10 A.
4. Questo apparecchio deve essere collegato ad un circuito elet-
trico dedicato.
5. Non mettete il forno in aree in cui viene generato del calore.
Per esempio vicino ad un forno tradizionale.
6. Non installate il forno in un posto molto umido o dove si può
formare della condensa.
7. Non lasciate o usate il forno all’aperto.
8. Dopo l’uso, pulite sempre il coperchio guida onde, la cavità del
forno, il piatto girevole e il sostegno rotante: devono essere
asciutti e senza tracce di grasso. Gli accumuli di grasso posso-
no surriscaldarsi, fumare o in ammarsi.
9. Non mettete materiali in ammabili vicino al forno o alle aper-
ture di ventilazione.
10. Non bloccate le aperture di ventilazione.
11. Togliete dal cibo e dal suo involucro i sigilli e fili di chiusura
metallici. La formazione di archi elettrici sulle super ci metalli-
che può causare un incendio.
12. Non usate il forno a microonde per friggere o riscaldare l’olio
di frittura. La temperatura in tal caso non può essere controlla-
ta e può prendere fuoco.
13. Per fare i pop corn, usate esclusivamente quelli prodotti per i
microonde.
14. Non conservate cibo od oggetti all’interno del forno.
15. Controllate le impostazioni dopo aver avviato il forno, per ac-
certarvi che esso funzioni nel modo desiderato.
16. Per evitare surriscaldamento o incendio, prestare molta atten-
zione alla cottura o al riscaldamento di cibi che contengono
molto zucchero o sostanze grasse, quali ad esempio salsicce,
pasticci di carne o dolci.
17. Vedere i riferimenti corrispondenti in questo manuale di istru-
zioni.
I-10
ITALIANO
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
4. Non lasciate pendere il cavo di alimentazione dal bordo di un
tavolo o piano di lavoro.
5. Tenete il cavo di alimentazione lontano da super ci riscaldate,
compresa la parte posteriore del forno.
6. Non cercate di sostituire da soli la lampadina del forno, e non
fatela sostituire da chi non sia un tecnico SHARP autorizzato.
Se la lampadina si fulmina, rivolgetevi al rivenditore o ad un
concessionario SHARP autorizzato.
Per evitare esplosioni ed ebollizioni improvvise:
1. Non usate mai recipienti sigillati. Togliete i sigilli e coperchi
prima dell’uso. I recipienti sigillati possono esplodere a causa
dell’aumento della pressione, anche dopo lo spegnimento del
forno.
2. Fate attenzione a usare il forno a microonde con i liquidi. Usate
recipienti con grandi aperture che permettano la fuoriuscita
delle bolle d’aria.
Non riscaldate mai liquidi in recipienti con collo stretto,
come i biberon, percpotrebbe verificarsi un’eruzione
del contenuto dal contenitore quando vengono riscaldati,
con pericolo di bruciature.
Per evitare improvvise eruzioni di liquido bollente con possibili
bruciature:
1. Predisporre un periodo di tempo non eccessivamente lun-
go.
2. Mescolare bene il liquido prima di cuocere o riscaldare.
3.
Durante il riscaldamento si consiglia di porre nel liquido un’
asticciola di vetro, o qualcosa di simile (purché non di metallo).
4. Lasciar riposare il liquido nel forno per almeno 20 secondi al
termine del tempo di cottura per evitare l’eruzione ritardata
della bollitura.
3. Sgusciate e a ettate le uova sode prima di riscaldarle nel forno
a microonde. Forate la buccia delle patate, salcicce e frutta pri-
ma di cucinarle, perché altrimenti possono esplodere.
I-11
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
Per evitare scottature
1. Usare presine o guanti da cucina per togliere il cibo dal forno
per evitare bruciature.
2. Per evitare ustioni causate dal vapore o da improvvise eruzioni
di bollitura, aprire sempre contenitori, recipienti per pop-corn,
sacchetti da forno, ecc., tenendoli lontani dal viso e dalle mani.
3. Per evitare bruciature, controllate sempre la temperatura
del cibo e mescolate prima di servire. State particolarmen-
te attenti alla temperatura del cibo e delle bevande che
date a bebè, bambini e agli anziani.La temperatura del
contenitore non corrisponde necessariamente a quella del
contenuto; controllare sempre la temperatura del cibo.
4. Per evitare le scottature causate dalla fuoriuscita del vapore e
del calore, allontanarsi dallo sportello del forno durante l’aper-
tura.
5. Per far uscire il vapore ed evitare ustioni, praticare alcune inci-
sioni sui cibi ripieni riscaldati.
Per evitare che i bambini usino il forno in modo sbagliato
1. Non appoggiatevi o fate oscillare lo sportello
2. Illustrate ai bambini le norme di sicurezza: insegnate loro ad
usare le presine per togliere i piatti dal forno, a rimuovere con
precauzione i coperchi e, in particolare, gli involucri (ad esem-
pio i materiali autoriscaldanti) usati per rendere il cibo croccan-
te, in quanto possono diventare estremamente caldi.
Altri avvertimenti
1. Non modi cate il alcun modo il forno.
2. Non spostate il forno mentre sta funzionando.
3. Questo forno serve alla preparazione dei cibi in casa e deve es-
sere usato esclusivamente per la loro cottura. Esso non è adatto
per l’uso commerciale o in laboratorio.
I-13
INSTALLAZIONE
1. Togliete tutti gli involucri dall'interno del forno e togliete
le pellicole protettive sulle pareti esterne del forno. Con-
trollate che il forno non sia in alcun punto danneggiato.
2. Posizionate il forno su di una superficie sicura e piana,
resistente a sufficienza per sostenere il peso del forno e
il più pesante elemento possibile che possa esservi cuci-
nato. Non mettete il forno in un armadio.
3. Scegliete una superficie che dia sufficiente spazio alle
ventole di ingresso e uscita. La parte posteriore dell'elet-
trodomestico deve essere posizionata contro il muro.
E' richiesto uno spazio minimo di 20 cm tra il forno e
qualunque parete adiacente.
Lasciate almeno 30 cm di spazio sopra il forno.
Non togliete i piedini da sotto il forno.
Bloccare la presa e/o i bocchettoni di sfiato potrebbe
danneggiare il forno.
Posizionate il forno il più lontano possibile da radio e
televisori. Il funzionamento del microonde potrebbe
causare interferenze con la radio o il televisore.
20 cm
30 cm
20 cm
min
85 cm
0 cm
4.
Lo sportello del forno può scaldarsi durante la cottura.
Posizionate o montate il forno in modo che il fondo del
forno sia ad almeno 85 cm dal pavimento. Tenete i bam-
bini lontano dallo sportello per evitare che si brucino.
5. Inserite la spina del cavo di alimentazione del forno in
una presa a muro standard a massa.
I-15
PRIMA DI USARE IL FORNO
IMPOSTARE L'OROLOGIO
Inserite il cavo di alimentazione del forno. Sul display apparirà: “0:00”, si sentirà un segnale acu-
stico una volta.
Questo modello ha una funzione orologio e il forno utilizza meno di 1,0 W in modalistand-by.
Per impostare l'orologio, guardate sotto.
Il vostro forno ha anche una modalità di orologio a 24 ore.
1. OROLOGIOPremete due volte il tasto . L'ora lampeggerà e l'orologio si illuminerà.
2. Ruotate la manopola INSERIMENTO nché non appaia l'ora corretta; l'ora inserita do-
vrebbe essere tra 0 e 23.
3. OROLOGIOPremete il tasto , i minuti lampeggeranno.
4. INSERIMENTO Impostate i minuti. Girate la manopola nché i minuti desiderati appari-
ranno sul display, la cifra inserita deve essere tra 0 e 59.
5. Premete una volta il tasto OROLOGIO per far partire l'orologio. L'icona “:” dell'ora digita-
le lampeggerà sul display e l'indicatore dell'ora scomparirà.
NOTE:
Se l'orologio è impostato, quando la cottura è ultimata, il display mostrerà l'ora corretta.
Se l'orologio non è stato impostato, il display mostrerà "0:00".
Per controllare l'ora durante la cottura, premete il tasto e il LED mostrerà OROLOGIO
l'ora per 2-3 secondi. Questo non altera in alcun modo il processo di cottura.
STOP/ANNULLASe durante l'impostazione dell'orologio viene schiacciato il tasto , il for-
no tornerà all'impostazione precedente.
Se l'alimentazione elettrica del vostro microonde viene interrotta, il display mostrerà ad
intermittenza "0:00" dopo che la corrente è stata ristabilita. Se ciò succede durante la
cottura, il programa verrà cancellato. Anche l'ora verrà cancellata.
FUNZIONE TIMER DA CUCINA
Potete usare la funzione timer da cucina nei casi in cui la cottura a microonde non sia coin-
volta, come per esempio nella preparazione di uova sode fatte su fornello tradizionale o
per monitorare il tempo in caso di cottura o scongelamento del cibo.
Esempio:
Per impostare il timer per 5 minuti.
1. Premete il tasto
una volta sola.
2. Ruotate la
manopola
INSERIMENTO
per selezionare
l'ora.
3. Premete il tasto
START/+30sec./
INVIO per far
partire il timer.
4. Controllate il
display.
(Il display farà il
conto alla rovescia
dal tempo di
cottura impostato.)
Quando il timer arriva a 0:00, si sentirà un segnale acustico 5 volte e il LED mostrerà l'ora.
TIMER DA CUCINA
I-16
ITALIANO
LIVELLI DI POTENZA DELLE MICROONDE
Il vostro forno ha 5 liveli di potenza; per impostare il livello di potenza seguite le istruzioni
qui di seguito:
Per impostare il livello di potenza Display LED Potenza microonde
Premete il tasto POTENZA MICROONDE
una volta: apparità P100 e contempora-
neamente l'indicatore del microonde e
l'indicatore dell'alta temperatura si illu-
mineranno sul display.
Premete POTENZA MICROONDE o gira-
te la manopola per cam-INSERIMENTO
biare il livello di potenza nché il display
indica il livello desiderato.
Premete il tasto START/+30sec./INVIO
per confermare le impostazioni, inserite
il tempo di cottura e poi premete il tasto
START/+30sec./INVIO per far partire il
forno.
Per controllare il livello di potenza duran-
te la cottura, premete il tasto POTENZA
MICROONDE, il livello di potenza attuale
vermostrato sul display per 4 secondi.
Il forno continua il conto alla rovescia
anche se viene mostrato il livello di po-
tenza.
ALTO = 100%
MEDIO-ALTO =
80%
MEDIO = 50%
MEDIO-BASSO =
30%
BASSO = 10%
Di solito le seguenti raccomandazioni riguardano quanto segue:
P100 - (ALTO = 900 W) Utilizzato per cu-
cinare velocemente o per riscaldare, per
esempio pasticci, bevande calde, verdura
ecc.
P80 - (MEDIO ALTO = 720 W) Utilizzato per
la cottura più prolungata di alimenti densi,
quali arrosti, polpettoni di carne, pasti pre-
confezionati e per pietanze delicate quali
dolci tipo pan di Spagna. Con questa impo-
stazione ridotta, il cibo si cuocerà in modo
uniforme senza scuocere ai lati.
P50 - (MEDIO = 450 W) Per cibi densi che
richiedono una cottura prolungata quando
cucinati in modo convenzionale (ad esem-
pio la carne di manzo). Si raccomanda di
utilizzare questa impostazione per ottene-
re una carne tenera.
P30 - (MEDIO BASSO = 270 W) Impostazio-
ne scongelamento per scongelare: sele-
zionate questa potenza per assicurarvi che
il cibo si scongeli uniformemente. Questa
impostazione è ideale anche per far cuoce-
re a fuoco lento riso, pasta, tortellini e per
creme all'uovo.
P10 - (BASSO = 90 W) Per scongelamento
delicato, per esempio per dolci al cucchiaio
o pasticcini.
FUNZIONE TIMER DA CUCINA
Potete inserire qualunque tempo no a 95 minuti. Per cancellare il du-TIMER DA CUCINA
rante il conto all rovesci, premete il tasto .STOP/ANNULLA
NOTA: TIMER DA CUCINA la funzione non può essere utilizzata durante la cottura.
I-17
OPERAZIONI MANUALI
COTTURA A MICROONDE
Aprire lo sportello:
Per aprire lo sportello del forno, tirate la maniglia.
Avviare il forno:
A seconda del tipo di cibo e dei risultati richiesti, mettete il cibo o in un contenitore adatto,
e poi mettetelo sul piatto rotante, oppure mettete il cibo direttamente sul piatto rotante.
Chiudete lo sportello e premete il tasto dopo aver selezionato la START/+30sec./INVIO
modalità di cottura desiderata.
Una volta che il programma di cottura è stato impostato e il tasto START/+30 sec./INVIO
non viene premuto entro 1 minuto, l'impostazione verrà cancellata.
Il tasto deve essere premuto per continuare la cottura se lo spor- START/+30sec./INVIO
tello è stato aperto durante la cottura. Si udirà un segnale acustico una volta quando viene
premuto il tasto; se non viene premuto a su cienza, non si sentirà alcun suono.
Usate il tasto per:STOP/ANNULLA
1. Annullare un’azione errata durante la programmazione.
2. Fermare temporaneamente il forno durante la cottura.
3.
Cancellare un programma durante la cottura, premete il tasto due volte. STOP/ANNULLA
4. Per impostare e per annullare il blocco bambini (vedere pagina I- ).19
Il vostro forno può essere programmato per una cottura  no a 95 minuti (95.00).
L'unità di tempo di inserimento per la cottura
(scongelamento) varia da 5 secondi a 95 minu-
ti. Dipende dalla lunghezza totale della cottura
(scongelamento) mostrato nella tabella.
Tempo di cottura
0-1 minuto
1-5 minuti
5-10 minuti
10-30 minuti
30-95 minuti
Unità di aumento
5 secondi
10 secondi
30 secondi
1 minuto
5 minuti
COTTURA MANUALE/SCONGELAMENTO MANUALE
Inserite il tempo di cottura utilizzando livelli di potenza delle microonde da P100 a P10
per cucinare o scongelare (vedi pag. I-16).
Quando possibile, mescolate o girate il cibo 2 - 3 volte durante la cottura.
Dopo la cottura, coprite il cibo e lasciatelo riposare, se consigliato.
Dopo lo scongelamento, coprite il cibo con carta stagnola e lasciatelo riposare no a
scongelamento completo.
Esempio:
Per cuocere per 2 minuti e 30 secondi con potenza delle microonde P80 (80%).
1. Premete
il tasto
POTENZA
MICROON-
DE. Appari
P100
2. Ruotate la
manopola
INSERI-
MENTO per
selezionare
in livello di
potenza P80.
3. Premete il
tasto START/
+30sec./
INVIO per
confermare
l'impostazio-
ne.
4. Inserite il
tempo di cot-
tura deside-
rato girando
la manopola
INSERIMEN-
TO.
5. Premete il tasto
START/+30sec./IN-
VIO per far partire
la cottura. (Il display
inizie il conto alla
rovecia a partire dal
tempo di cottura
inserito.)
Funzione spegnimento automatico spia:
Quando i forno a microonde è acceso, se l'apertura dello sportello
del forno la spia si spegne automaticamente dopo 2 minuto.
I-18
ITALIANO
COTTURA A MICROONDE
NOTA:
Quando il forno parte, la luce del forno si illumina e il piatto rotante ruota in senso orario
o antiorario.
Se lo sportello viene aperto durante la cottura o lo scongelamento per girare il gibo,
il tempo di cottura si interrope automaticamente. Riprenderà il conto alla rovescia
quando lo sportello viene nuovemanete chiuso e viene premuto il tasto START/
+30 sec./INVIO.
Quando la cottura o lo scongelamento è completato, l'ora riapparirà sul display, se l'oro-
logio è stato impostato.
Se desiderate conoscere il livello di potenza durante la cottura, premete il tasto POTEN-
ZA MICROONDE . Il livello di potenza apparirà per 3 secondi.
ALTRE FUNZIONI UTILI
1. COTTURA IN SEQUENZA
Questa funzione vi permette di utilizzare no a 2 diverse modalità che possono includere
i tempi di cottura manuale, lo scongelamento e la funzione di scongelamento a peso. Una
volta programmato, non c'è bisogno di intervenire durante la cottura, poiché il forno pas-
serà automaticamente da una modalità alla successiva. Ci udirà un segnale acustico dopo
il primo passaggio. Se la funzione di scongelamento è richiesta nella sequenza di cottura,
ricordate che deve essere sempre il primo passaggio della sequenza di cottura.
Nota: La cottura automatica non può essere impostata come una delle sequenze multiple.
Esempio: Se volete cucinare per 20 minuti a potenza P100 e poi per 5 minuti a poten-
za P80. Ecco cosa fare:
- 1. Premete il tasto : apparirà P100 sul display LED. POTENZA MICROONDE
- 2. Premete il tasto per confermare l'impostazione.START/+30sec./INVIO
- 3.
Inserite il tempo di cottura girando la manopola INSERIMENTO  nché non appaia “20:00”
minuti sul display.
- 4. Premete il tasto : apparirà P100 sul display LED. POTENZA MICROONDE
- 5. Premete il tasto POTENZA MICROONDE due volte o ruotate la manopola INSERIMENTO
per selezionare la potenza microonde a P80.
- 6. Premete il tasto per confermare l'impostazione.START/+30sec./INVIO
- 7. Inserite il tempo di cottura girando la manopola nché non appaia “5:00” INSERIMENTO
minuti sul display.
- 8. START/+30sec./INVIO Premete il tasto per far iniziare il processo di cottura.
2. FUNZIONE+30sec (Minuto automatico)
Avvio diretto
Potete iniziare a cucinare direttamente al livello di potenza P100 per un minuto premendo
il tasto START/+30sec./INVIO. La cottura inizierà immediatamente e ogni volta che verrà
premuto il tasto, il tempo di cottura aumenterà di 30 secondi.
NOTA: Il tempo di cottura può essere esteso ad un massimo di 95 minuti.
3. BLOCCO BAMBINI:
Utilizzatelo per evitare che bambini utilizzino il forno senza supervisione di un adulto.
a. Per impostare il BLOCCO BAMBINI:
In modalità stand-by, premete il tasto STOP/ANNULLA per 3 secondi. Si sentirà un lungo
suono, che indica l'inserimento del blocco bambini e l'indicatore si illuminerà insie-
I-20
ITALIANO
FUNZIONE SCONGELAMENTO A TEMPO
SCONGELAMENTO A TEMPO
Questa funzione scongela rapidamente il cibo, rendendo possibile la scelta di un tempo
di scongelamento adatto, in base al tipo di cibo. Seguite l'esempio in basso per dettagli su
come utilizzare questa funzione. Il lasso di tempo è 0:05-95:00.
Esempio: Per scongelare il cibo in 10 minuti.
1. Premete il tasto
SCONGELAMENTO A
PESO.
2. Inserite il tempo
di cottura girando
la manopola
INSERIMENTO nché
non appaia 10:00 minuti
sul display.
3. START/Premete il tasto
+30sec./INVIO per iniziare
lo scongelamento.
(Il display inizierà il conto
alla rovescia del tempo di
scongelamento)
Note per lo scongelamento a tempo:
Il livello di potenza preinstallato del microonde non può essere cambiato.
Prima di congelare il cibo, assicuratevi che sia fresco e di buona qualità.
Se necessario, proteggete piccole parti di carne o pollame con del foglio di alluminio.
Questo impedirà alle parti di scaldarsi durante lo scongelamento. Assicuratevi che il fo-
glio di alluminio non tocchi le pareti del forno.
Dopo la cottura si sentirà cinque volte un suono e il LED mostrel'ora, se l'orologio
è stato impostato. Se l'orologio non è stato impostato, il display mostrerà solo 0:00”
quando la cottura è completa.
FUNZIONE MENU AUTOMATICI
Il tasto mette automaticamente in funzione la corretta modalità di MENU AUTOMATICI
cottura per i cibi (dettagli a pagina I-21). Seguite l'esempio qui sotto per i dettagli su come
utilizzare questa funzione.
Esempio: MENU AUTOMATICI.per cucinare 250 g di pesce usando la funzione
1. Girate la
manopola
INSERIMENTO
e selezionate il
menu automatico
desiderato.
2. Premete il tasto
START/+30sec./
INVIO per
confermare
l'impostazione.
3. Inserite il tempo
di cottura
desiderato
girando la
manopola
INSERIMENTO.
4. Premete il tasto
START/+30sec./
INVIO per iniziare la
cottura.
(Il display farà il
conto alla rovescia
dal tempo di cottura
impostato.)
NOTE:
Il peso o la quantità di cibo può essere inserita ruortando la manopola INSERIMENTO
nché il pesdo/la quantità desiderati (’g’ o ml) si illumina sul display. Inserite solamente
il peso del cibo. Non includete il peso del contenitore.
Per un peso superiore o inferiore dei pesi/quantità indicati nella tabella MENU AUTO-
MATICI a pagina I- cuocete con operazione manuale.21
I-21
TABELLA MENU AUTOMATICI
Menu
automatico
Schermo Metodo di
cottura
Peso/porzione/
utensili
Procedura
Riscaldare piat-
to da pranzo
(alimenti pre-
cotti p.es. carne
verdure e condi-
menti)
A-1 100% Micro 200g, 400g, 600g
(temp. iniziale 5°C)
Piastra e presa d'a-
ria serraggio mi-
croonde pellicola
o adatto coperchio
Collocare gli alimenti precotti su una
piastra. Usare un microonde con pre-
sa d'aria e serraggio pellicola o coper-
chio adatto per la piastra. Collocare
la piastra al centro della piattaforma.
Agitare dopo la cottura.
Verdure fresche
e.g. cavolori
carote, broccoli,
nocchi, porri,
peperoni, zuc-
chine ecc.
A-2 100% Micro
(temp. iniziale 2C)
Coppa e coperchio
Tagliare, fare a bocconcini o aettare
vegetali freschi in pezzi di grandezza
uniforme. Collocare i vegetali freschi
in un contenitore adatto. Colloca-
re sulla piattaforma. Aggiungere la
quantità d'acqua richiesta (1 tbsp per
100g). Coprire con un coperchio. Agi-
tare dopo la cottura e lasciare riposa-
re gli alimenti per ca. 2 minuti.
Pesce
(letto di pesce)
A-3 80% Micro 250g, 350g, 450g
(temp. iniziale 2C)
Sformato e micro-
onde con presa
d'aria serraggio
pellicola o coper-
chio adatto
Collocare su un solo strato su un piat-
to per sformato. Usare un microonde
con presa d'aria e serraggio pellicola
o coperchio adatto per coprire.
Carne
(senza osso p.es.
manzo, agnello,
maiale o pol-
lame)
A-4 100% Micro 250g, 350g, 450g
(temp. iniziale 20°C)
Sformato e micro-
onde con presa
d'aria serraggio
pellicola o coper-
chio adatto
Tagliare la carne in strisce sottili e col-
locare in un piatto da sformato. Usare
un microonde con presa d'aria serrag-
gio pellicola o un coperchio adatto
per coprire il piatto da sformato. Col-
locare il piatto da sformato al centro
della piattaforma.
Pasta
(pasta asciutta
p.es. fusilli, far-
falle, rigatoni)
A-5 80% Micro Pasta acqua
50g 450 ml
100g 800 ml
(temp. iniziale per
acqua: 20°C)
coppa grande ampia
Collocare la pasta in una coppa di
dimensioni adeguate e aggiungere
acqua. Non coprire. Collocare la cop-
pa al centro della piattaforma. Dopo
cottura agitare e lasciare riposare per
due minuti prima di asciugare.
Patate bollite
e patate Jacket
A-6 100% Micro 200g, 400g 600g
(temp. iniziale 2C)
Coppa e coperchio
Patate bollite Pelare le patate e ta-
gliarle in pezzi di grandezza unifor-
me. Collocare le patate in una coppa.
Aggiungere 1tbsp d'acqua per 100g,
aggiungere del sale e coprire la cop-
pa con un coperchio. Dopo la cottura,
lasciare. riposare per ca. 2 minuti pri-
ma di servire. Patate Jacket: scegliere
patate delle stesse dimensioni e la-
varle, quindi collocarle sul vetro della
piattaforma. Dopo la cottura, lasciare.
riposare per ca. 5 minuti. prima di ser-
vire.
200g, 300g, 400g
I-22
ITALIANO
TABELLA MENU AUTOMATICI
Pizza surgelata 100% Micro 200g, 400gA-7
(temp. iniziale 5°C)
piastra.
Collocare la pizza al centro della piat-
taforma. Non coprire.
Zuppa 80% Micro 200 ml, 400 mlA-8
(temp. iniziale 5°C)
Coppe (200 ml per
coppa)
Collocare le coppe sulla piattaforma
e agitare dopo la cottura.
Bevande 100% Micro 1 (coppa) 120mlA-8
2 (coppe) 240ml
3 (coppe) 360ml
(temp. iniziale 50°C)
Collocare le coppe sulla piattaforma e
agitare dopo avere riscaldato.
Popcorn A-10 100% Micro 0,05kg, 0,1kg Collocare la borsa per popcorn diret-
tamente sulla piattaforma. (Vedere
la nota seguente: ‘Importante Infor-
mazioni su preparazione popcorn al
microonde’)
Note:
La temperatura nale varia a seconda della temperatura iniziale degli alimenti. Controllare
che gli alimenti siano caldi dopo la cottura. Se necessario, è possibile estendere la cottura
manualmente.
I risultati con l'uso della cottura automatica dipendono da variabili come la forma e le di-
mensioni degli alimenti e le preferenze personali in merito ai risultati della cottura. Se non
sei soddisfatto del risultato programmato, regola il tempo di cottura per farlo corrisponde-
re ai tuoi requisiti.
I-23
UTENSILI ADATTI
Per cucinare/scongelare cibo in un forno a microonde, l'energia a microonde deve poter passare at-
traverso un contenitore perc penetri nel cibo. Per questo è importante scegliere gli utensili adatti.
I piatti rotondi o ovali sono preferibili a quelli quadrati o oblunghi, perché il cibo sui bordi tende a
cuocere troppo. Diversi utensili da cucina possono essere usati, come indicato sotto.
Utensile Microonde
sicuro
Commenti
Fogli di alluminio
vaschette di alluminio
/
Dei pezzi di fogli di alluminio possono essere utilizzati
per proteggere il cibo dal surriscaldamento. Tenete
i figli ad almeno 2 cm dalle pareti del forno, perché
potrebbero formarsi degli archi elettrici. I contenitori
di alluminio non sono consigliati, a meno che non sia
specificato dal produttore, per esempio Microfoil ®;
seguite rigorosamente le istruzioni.
Piatto crisp
Seguite sempre le istruzioni del produttore. Non sfo-
rate coi tempi indicati. State molto attenti ai piatti, che
potrebbero diventare molto caldi.
Porcellana e ceramica
/
Porcellana, terracotta, vasellame smaltato e porcellana
ne sono di solito adatti, a meno che non abbiano de-
corazioni in metallo.
Cristalleria, per esempio
Pyrex ®
Fate attenzione se utilizzate cristalleria ne, poic può
rompersi o creparsi se riscaldata improvvisamente.
Metallo
Non è consigliato l'utilizzo di utensili da cucina in me-
tallo perché possono creare archi elettrici, che possono
trasformarsi in fuoco.
Plastica/polistirene, per esem-
pio contenitori di fast food
Fate attenzione poiché alcuni contenitori si deforma-
no, si sciolgono o scoloriscono ad alte temperature.
Pellicola protettiva
Non dovrebbe toccare il cibo e deve essere forata per
permettere al vapore di fuoriuscire.
Sacchetti per il freezer/l'ar-
rosto
Deve essere forato per far uscire il vapore. Assicuratevi
che i sacchetti siano adatti per l'uso nel microonde.
Non usate fermagli in plastica o metallo, perché po-
trebbero sciogliersi, incendiarsi a causa degli archi
elettrici.
Carta - piatti, bicchieri e
carta da cucina
Da usare solamente per riscaldare o per assorbire
l'umidità. Attenzione al surriscaldamento, che potreb-
be causare  ammate.
Paglia e contenitori di
legno
Fate sempre attenzione al forno quando utilizzate questi ma-
teriali percil surriscaldamento può provocare  ammate.
Carta riciclata e giornali
Può contenere estratti di metallo che causano archi
metallici e possono sfociare in  ammate.
ATTENZIONE:
In caso di riscaldamento di alimenti inseriti in contenitori di plastica o di carta, a
causa della possibilità della loro combustione mantenete il forno sotto osservazione.
I-24
ITALIANO
ATTENZIONE: NON UTILIZZARE SU NES-
SUNA PARTE DEL FORNO DETERGENTI
PER FORNI COMMERCIALI, GETTI A VA-
PORE, ABRASIVI, DETERGENTI RUVIDI O
CHE CONTENGONO IDROSSIDO DI SO-
DIO SPUGNE ABRASIVE SU NESSUNA
PARTE DEL FORNO.
PULITE IL FORNO AD INTERVALLI REGO-
LARI DI TEMPO, RIMUOVENDO QUAL-
SIASI DEPOSITO DI CIBO - Mantenete il
forno pulito, poiché in caso contrario le
sue super ci si potrebbero deteriorare.
La mancata pulizia potrebbe ridurre la
durata dellapparecchio ed eventual-
mente dar luogo a situazioni di pericolo.
Esterno del forno a microonde
L’esterno del forno può essere facilmente
pulito con acqua saponata. Non mancate di
togliere il sapone ed asciugare il forno a mi-
croonde con un panno morbido ed asciutto.
Pannello di controllo
Aprite lo sportello prima della pulizia per
disattivare il pannello di controllo. Prestate
attenzione durante la pulizia del pannello
di controllo. Usate solo un panno umidi -
cato, passatelo delicatamente sul pannello
nché non viene pulito.
Evitate di usare troppa acqua. Non utilizza-
te alcun tipo pulitore chimico o abrasivo.
Interno del forno
1. Per la pulizia, togliete sporco e schizzi
con un panno morbido o una spugna dopo
ogni utilizzo mentre il forno è ancora tie-
pido. Per schizzi più impegnativi, utilizzate
un sapone delicato e strofinate p volte
con un panno umido nché non vengono
rimossi tutti i residui. Non togliete il coper-
chio guida onde.
2. Controllate che sapone ed acqua non
penetrino attraverso i fori nelle pareti, per-
ché possono causare danni al forno.
3. Non usate pulitori di tipo spray all’inter-
no del forno.
Tenete sempre pulita la copertura delle
onde guida.
La copertura delle onde guida è fatta di un
materiale fragile e deve essere pulito con
attenzione (seguite le istruzioni sopra).
NOTA: L'utilizzo di troppa acqua potrebbe
causare danni alla copertura della copertu-
ra delle onde guida.
La copertura delle onde guida è una parte
deperibile e senza una regolare pulizia, do-
vrà essere sostituita.
Piatto rotante e supporto del piatto ro-
tante.
Togliete il piatto rotante e il supporto del
piatto rotante dal forno.
Lavate il piatto rotante e il supporto del
piatto rotante in acqua e sapone delicato.
Asciugatelo con un panno morbido. Sia il
piatto rotante che il supporto del piatto ro-
tante possono essere lavati in lavastoviglie.
Sportello
Per rimuovere ogni traccia di sporco, pulite
regolarmente tutti e due i lati dello spor-
tello, le guarnizioni e i ganci con una pan-
no morbido e umido. Non usate pulitori
abrasivi o raschietti metallici appuntiti per
pulire il vetro dello sportello perché po-
trebbero gra arne la super cie e produrre
schegge di vetro.
NOTA: Non utilizzare getti a vapore.
Consigli per la pulizia - per una più facile pulizia del vostro forno:
Mettete mezzo limone in un contenitore, aggiungete 300 ml di acqua e riscaldate a 100%
per 10 -12 minuti.
Pulite il forno utilizzando un panno morbido e asciutto.
IMPORTANTE:
Se cucinate per più di un tempo standard (vedi la tabella sotto) utilizzando la stessa moda-
lità di cottura, i meccanismi di sicurezza del forno si attivano automaticamente. Il livello di
potenza del microonde verrà ridotta.
Modalità di cottura Tempo standard
Microonde P100 30 minuti
MANUTENZIONE E PULIZIA
NL-2
NEDERLANDS
SPECIFICATIES
INHOUDSOPGAVE
INFORMATIE OVER CORRECTE VERWIJDERING ........................................................................................1
INHOUDSOPGAVE ...............................................................................................................................................2
SPECIFICATIES .......................................................................................................................................................2
OVEN EN TOEBEHOREN .....................................................................................................................................3
BEDIENINGSPANEEL ...........................................................................................................................................4
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN ......................................................................................... 5-12
INSTALLATIE .................................................................................................................................................13-14
VOOR INGEBRUIKNAME ................................................................................................................................. 15
DE KLOK INSTELLEN ........................................................................................................................................15
KOOKWEKKERFUNCTIE .............................................................................................................................15-16
VERMOGENSSTANDEN VAN DE MAGNETRON ......................................................................................16
HANDMATIGE BEDIENING .............................................................................................................................17
VOEDSEL BEREIDEN MET DE MAGNETRON .......................................................................................17-18
ANDERE HANDIGE FUNCTIES .................................................................................................................18-19
ONTDOOIEN OP GEWICHT-FUNCTIE .........................................................................................................19
ONTDOOIEN OP TIJD-FUNCTIE .................................................................................................................... 20
AUTO MENU-FUNCTIE .................................................................................................................................... 20
AUTO MENU-TABEL ...................................................................................................................................21-22
GESCHIKTE SCHALEN ......................................................................................................................................23
ONDERHOUD EN REINIGING ........................................................................................................................24
ONDERHOUDSADRESSEN .................................................................................................................................I
* Dit product voldoet aan de eisen van de Europese norm EN55011.
Volgens deze norm is dit product geclassi ceerd als groep 2 klasse B apparatuur.
Groep 2 betekent dat het de bedoeling is dat dit apparaat radiofrequentie-energie genereert
in de vorm van elektromagnetische straling voor het verhitten van voedsel.
Klasse B betekent dat het apparaat geschikt is voor huishoudelijk gebruik.
** De diepte is exclusief de deurhendel.
*** De inhoud wordt berekend door het meten van de maximum breedte, hoogte en diepte van
het apparaat. De eigenlijke inhoud voor voedsel in minder.
ALS ONDERDEEL VAN ONS BELEID VAN CONTINUE VERBETERINGEN, BEHOUDEN WIJ HET RECHT
OM HET ONTWERP EN DE SPECIFICATIES ZONDER VOORAFGAANDE KENNISGEVING TE WIJZIGEN.
Modelnaam: R-343
AC lijnvoltage : 230V, 50Hz eenfasig
Distributie lijnzekering/stroomonderbreker : 10A
AC Power vereist: Magnetron/ : 1450W
Uitgangsvermogen: Magnetron : 900W (IEC 60705)
O-modus (energiebesparingsmodus)
: minder dan 1,0 W
Magnetronfrequentie : 2450MHz* (groep 2/klasse B)
Buitenafmetingen (W) x (H) x (D)** mm: : 513 x 306 x 429
Holte-afmetingen (W) x (H) x (D)*** mm: : 330 x 208 x 369
Ovencapaciteit : 25 liter***
Draaiplateau : ø 315mm
Gewicht :ca. 13.8kg
Ovenverlichting : 25W/230V~
NL-3
12
11
13
Naaf (binnenin)
14. Draaitafel
(glas)
16. Koppelstuk
15. Draaitafelsteun
OVEN EN TOEBEHOREN
TOEBEHOREN:
Controleer of de volgende accessoires zijn
geleverd:
(14) Draaitafel (15) Draaitafelsteun
(16) Koppelstuk
Plaats het koppelstuk in de draaitafel
motoras en plaats dan de draaitafelsteun
in het midden van de vloer van de oven
zodat deze vrij rond het koppelstuk kan
draaien. Plaats dan de draaitafel op de
draaitafelsteun zodat deze stevig in het
koppelstuk zit.
• Om ervoor te zorgen dat de draaitafel niet
beschadigt, moeten de borden of schalen
goed worden opgetild, zodat deze de
rand van de draaitafel niet raken wanneer
u ze uit de oven haalt.
OPMERKING: Stel uw dealer of erkend
SHARP onderhoudspersoneel bij het nabe-
stellen van accessoires op de hoogte van:
de naam en de modelnaam.
OPMERKINGEN:
Het afdekplaatje voor de golfgeleider is breekbaar. Maak de binnenkant van de combi-
magnetron voorzichtig schoon om er zeker van te zijn dat dit niet beschadigt.
Bedien de oven alleen als de draaitafel en draaitafelsteun juist zijn geplaatst. Dit bevor-
dert een grondige en gelijkmatige bereiding. Een slecht geplaatste draaitafel kan gaan
rammelen, kan mogelijk niet goed draaien en kan schade aan de oven veroorzaken.
Plaats al het te bereiden voedsel en verpakkingen op de draaitafel.
De draaitafel draait met de wijzers van de klok mee of tegen de wijzers van de klok in. De
draairichting kan, telkens als u de oven start, veranderen. Dit heeft geen invloed op de
bereidingsresultaten.
OVEN
1. Deurklink
2. Ovenlamp
3. Deurscharnieren
4. Veiligheidsvergrendelingen deur
5. Deur
6. Deurafdichtingen en pasvlakken
7. Draaitafel motoras
8. Ovenruimte
9. Bedieningspaneel
10. Afdekplaatje voor golfgeleider (NIET
VERWIJDEREN)
11. Netsnoer
12. Ventilatie-openingen
13. Behuizing
1
4
62
10
9
4
8
7
3
5
NL-4
NEDERLANDS
BEDIENINGSPANEEL
1. DIGITALE DISPLAY en INDICATOREN
MAGNETRON-symbool
ONTDOOIEN OP TIJD-symbool
ONTDOOIEN OP GEWICHT-symbool
VERMOGENSNIVEAU-symbool
KLOK-symbool
KOOKWEKKER-symbool
AUTO MENU-symbool
KINDERSLOT-symbool
GEWICHT-symbool
1
2
3
4
5
6
7
8
9
2. GEWICHT ONTDOOI-knop
3. KLOK-knop
4. STOP/CLEAR-knop
5. START/ /ENTER +30sec. -knop
6. MICRO. POWER-knop
7. TIJD ONTDOOI-knop
8. KEUKENWEKKER
9. ENTRY-draaiknop
Draai aan deze knop om de kooktijd,
de tijd, het vermogen en het gewicht
in te voeren en het auto-menu te
selecteren.


Produktspecifikationer

Varumärke: Sharp
Kategori: Magnetron
Modell: R-343S
Färg på produkten: Zwart
Förpackningens vikt: 14500 g
Förpackningens bredd: 960 mm
Djuppackning: 218 mm
Förpackningshöjd: 505 mm
Typ av förpackning: Doos
Nuvarande: 2.5 A
Justerbar i höjdled: Ja
Skärm diagonal: 34 "
Upplösning: 3440 x 1440 Pixels
Pekskärm: Nee
Original bildförhållande: 21:9
Typ av anslutningskontakt: 3,5 mm
Betraktningsvinkel, horisontell: 178 °
Betraktningsvinkel, vertikal: 178 °
Medföljande kablar: AC, HDMI, USB Type-C
Skärmform: Flat
Typiskt kontrastförhållande: 1000000:1
Snabbstartsguide: Ja
Garantikort: Ja
Marknadspositionering: Fotobewerking
Ursprungsland: Taiwan
Antal HDMI-portar: 2
Monteringsalternativ för kabellås: Nee
Inbyggda högtalare: Ja
Genomsnittlig effekt: 4 W
Strömförbrukning (i standby): 0.5 W
Antal högtalare: 2
Hörlursutgångar: 1
Display, antal färger: 16,7 miljoen kleuren
Strömförbrukning (när avstängd): 0.3 W
Maximal uppdateringshastighet: 75 Hz
High Dynamic Range (HDR)-teknologi: High Dynamic Range (HDR) 400
HDR-stöd: Ja
HD typ: UltraWide Quad HD
Ingångsström: Ja
HDMI: Ja
HDMI-version: 1.4/2.0
Displayteknik: LED
Respons tid: 5 ms
Pixelpitch: 0.233 x 0.233 mm
VESA montering: Ja
Panelmonteringsgränssnitt: 100 x 100 mm
Antireflexskärm: Ja
Bild-i-bild: Ja
Hållbarhetscertifikat: CE, Low Voltage Directive (LVD), REACH, RoHS, WEEE
Ljusstyrka (typiskt): 350 cd/m²
Bildförhållande: 21:9
Digital horisontell frekvens: 30 - 112 kHz
Digital vertikal frekvens: 50 - 76 Hz
RGB färgrymd: DCI-P3
Inbyggd kamera: Nee
Djup (utan bas): 59.8 mm
Höjd (utan bas): 362.5 mm
Bredd (utan bas): 817 mm
Vikt (utan bas): 7600 g
Antal DisplayPorts: 1
Skärmdiameter i centimeter: 87 cm
Energiförbrukning (HDR) per 1000 timmar: 62 kWu
Energieffektivitetsklass (SDR): F
Energiförbrukning (SDR) per 1000 timmar: 31 kWu
Energieffektivitetsklass (HDR): G
Enhetsbredd (med stativ): 817 mm
Djupenhet (med stativ): 218.8 mm
Enhetshöjd (med stativ): 560.6 mm
Vikt (med stativ): 11100 g
AMD FreeSync: Nee
NVIDIA G-SYNC: Nee
Färgspektrum: 100 procent
Typ av bakgrundsbelysning: LED
Typ av mat: Intern
Förvaringstemperatur: -20 - 60 °C
Typ av panel: IPS
Roterbar: Ja
Horisontellt vridbar: 0 - 30 °
Hörlurarna avstängda: Ja
Ramlös design: Ja
Förvaringsfuktighet: 5 - 95 procent
Överensstämmelse med hållbarhet: Ja
Inbyggd USB-hubb: Nee
NTSC-täckning (normal): 110 procent
Stativ ingår: Ja
Kant fram: Zwart
Avtagbart stativ: Ja
Fötter färg: Zwart
sRGB-täckning (genomsnitt): 130 procent
Flimmerfri teknik: Ja
Teknik för lågt blått ljus: Ja
Stöd för VESA Adaptive Sync: Ja
Skriv USB-uppströmsport: USB Type-C
Antal uppströmsportar: 1
DisplayPort-version: 1.2
Gångjärn: Nee
Bild bredvid bild (PbP): Ja
Hårdhetsyta: 3H
USB-strömförsörjning: Ja
USB-strömleverans till max.: 65 W
Inklusive skruvar: Ja
Adobe RGB-täckning: 110 procent
Antal USB Type-C uppströmsportar: 1
AC-ingångsspänning: 100 - 240 V
AC-ingångsfrekvens: 50 - 60 Hz
Strömförbrukning (typiskt): 31 W
Drifttemperatur (TT): 0 - 40 °C
Relativ luftfuktighet i drift (VV): 10 - 90 procent
Tiltvinkelområde: -5 - 15 °
Energieffektivitetsskala: A tot G
Vattennivå: 25 procent
Delta E: 2
lutningsjusteringar: Ja

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Sharp R-343S ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig