Sigma Art 20mm F1.4 DG HSM Bruksanvisning
Läs gratis den bruksanvisning för Sigma Art 20mm F1.4 DG HSM (2 sidor) i kategorin Lins. Guiden har ansetts hjälpsam av 10 personer och har ett genomsnittsbetyg på 3.8 stjärnor baserat på 5.5 recensioner. Har du en fråga om Sigma Art 20mm F1.4 DG HSM eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga
                        Sida 1/2
                    
                    
                    
ƜƷƨƼƸŴǷǰȞȬȳǺǛƓᝰƍ൭NJƍƨƩƖƋǓƕƱƏƝƟƍLJƢŵஜ
ᛟଢǛƝችᛠƷɥŴȬȳǺƷೞᏡŴદ˺ŴӕǓৢƍɥƷදໜǛദƠƘྸ
ᚐƠƯŴϙჇજࢨǛƓಏƠLjƘƩƞƍŵƳƓஜᛟଢƸŴӲǫȡȩဇσဇƱ
ƳƬƯƓǓLJƢƷưŴႸƴǑǓƝဇǫȡȩƷᛆ࢘ሖǛƓᛠLjƴƳǓŴ
ƝဇǫȡȩƷᛟଢNjƋǘƤƯƝᚁƘƩƞƍŵƓᛠLjƴƳƬƨƋƱƸŴٻ
ЏƴሥƠƯƘƩƞƍŵ
ӕǓৢƍǛᛚǔƱŴဇᎍƕͻǛƏӧᏡࣱƕƋǓLJƢŵ
ŠȬȳǺǛ˄ƚƨǫȡȩưٽᨗǍࢍƍήเǛᙸǔƱŴᙻщᨦܹǛឪƜƢ
ǕƕƋǓLJƢŵཎƴȬȳǺҥ˳ưٽᨗǛႺᙸǔƱŴڂଢƷҾ׆Ʊ
ƳǓLJƢŵ
ӕ
Ǔ
ৢ
ƍǛ
ᛚ
ǔƱ
Ŵ
ဇᎍ
ƕ
ᨦܹ
Ǜ
ƏƔ
Ŵ
ཋႎܹ
ƕ
ႆဃ
Ƣǔ
ӧᏡࣱ
ƕƋǓLJƢ
ŵ
ŠȬȳǺŴLJƨƸȬȳǺǛ˄ƚƨǫȡȩǛȬȳǺǭȣȃȗǛ˄ƚƳƍLJ
LJ્ፗƠƳƍưƘƩƞƍŵٽᨗƷήƕᨼήྵᝋǛឪƜƠŴ້໎ƷҾ׆
ƱƳǔئӳƕƋǓLJƢŵ
ŠȞǦȳȈᢿƸᙐᩃƳ࢟ཞǛƠƯƓǓLJƢƷưŴᒰƴৢƏƱࣴƷҾ
׆ƱƳǓLJƢŵ
ŠɤᏩƸҗЎƴࢍࡇƷƋǔNjƷǛƝဇƘƩƞƍŵࢊƍNjƷǛƝဇƴ
ƳǓLJƢƱŴ᠃ƢǔǕƕƋǓLJƢŵ
ӲᢿỉӸᆅί 1ὸ
ձȕȭȳȈǭȣȃȗ
ղȕǩȸǫǹȪȳǰ
ճᙀяႎុᩉႸႮ
մᘮϙမขࡇႸႮ
յዴ
նȕǩȸǫǹȢȸȉЏƑǹǤȃȁ
շȞǦȳȈ
ἝἅὅဇỆếẟề
ƜƷȬȳǺƸŴȋdzȳᙌ ȬȳǺƴƓƚǔŴAF G ǿǤȗᲢǓȪȳǰƷƳƍ
ǿǤȗᲣƱӷሁƷˁಮƴƳƬƯƍLJƢŵǫȡȩƱƷኵӳǘƤƴǑƬƯŴೞᏡ
ƴСᨂƕưǔئӳƕƋǓLJƢŵᛇƠƘƸƝဇƷǫȡȩƷᛟଢሁǛƝӋༀ
ƘƩƞƍŵ
ἾὅἌỉბᏮ૾ඥ
ǫȡȩǁƷბᏮ૾ඥƸŴƓƪƷǫȡȩƷᛟଢƴࢼƬƯƘƩƞƍŵ
ŦȞǦȳȈ᩿ƴƸǓᡲѣဇŴAF ᡲѣဇƷᘺፗǍŴᩓൢໜሁƕƋǓLJƢŵ
ǭǺǍ൲ǕƕƭƘƱᛚ˺ѣǍᨦƷҾ׆ƱƳǓLJƢƷưƝදƘƩƞƍŵ
ἦὅἚӳỪẶ
ǪȸȈȕǩȸǫǹᲢ ᲣưજࢨƢǔئӳƸŴȕǩȸǫǹȢȸȉЏǓƑǹAF
ǤȃȁǛ ƴǻȃȈƠLJƢᲢ ᲣŵȞȋȥǢȫȕǩȸǫǹᲢ ᲣưજࢨAF 2 MF
ƢǔئӳƸŴȕǩȸǫǹȢȸȉЏǓƑǹǤȃȁǛ MFᲢ ᲣƴǻȃȈƠŴ3
ȕǩȸǫǹȪȳǰǛׅƠƯȔȳȈᛦૢƠƯƘƩƞƍŵ
ŦǫȡȩƷȕǩȸǫǹȢȸȉƷЏǓƑƸŴƝဇƷǫȡȩƷᛟଢƴࢼƬ
ƯƘƩƞƍŵ
ŦȋdzȳဇƸŴឬ᪦ඬȢȸǿȸƴ
ࣖ
ݣƠƨǫȡȩƱƷኵӳƤưǪȸȈȕǩȸ
ǫǹજࢨƕӧᏡưƢŵឬ᪦ඬȢȸǿȸƴ
ࣖ
ݣƠƯƍƳƍǫȡȩƱƷኵӳƤ
ưƸŴȞȋȥǢȫȕǩȸǫǹưƷƝဇƱƳǓLJƢŵ
ŦȞȋȥǢȫưȔȳȈǛӳǘƤǔᨥƴƸŴႸႮƕ ᲢᨂᢒᲣƷˮፗưNjĐ
ᢒƴȔȳȈƕӳǘƳƍƜƱƕƋǓLJƢƷưŴȕǡǤȳȀȸưᄩᛐƠƳƕ
ǒȔȳȈǛӳǘƤƯƘƩƞƍŵ
Ŧǽȋȸ ȞǦȳȈဇƸŴƝဇƷǫȡȩƴǑƬƯƸѣဒજࢨƷȕǩȸǫE
ǹȢȸȉƕ ƷLjƱƳǓLJƢŵMF
ƜƷȬȳǺƸŴ ƴǻȃȈƠƨLJLJưNjŴ ưȔȳȈᛦૢƕưƖǔೞᏡAF MF
Ǜ ƠƯƍLJƢŵ ưȔȳȈǛӳǘƤŴǷȣȃǿȸȜǿȳǛҞƠƠƨAF
LJLJȕǩȸǫǹȪȳǰǛׅƠƯȔȳȈᛦૢƠƯƘƩƞƍŵᲢǽȋȸEȞǦȳ
ȈဇƸǫȡȩƷȕǩȸǫǹȢȸȉǛž ſƴᚨܭƠƯƘƩƞƍŵᲣDMF
LJƨƜƷȬȳǺƸŴ ƕ˺ѣƠƯƍǔưNjŴȕǩȸǫǹȪȳǰǛׅƢƱAF
MF ƴЏǓஆǘǔž ЏǓஆƑೞᏡſᲢȞȋȥǢȫǪȸȐȸȩǤȉᲣǛͳƑMF
ƯƍLJƢᲢǽȋȸ ȞǦȳȈဇǛᨊƘᲣŵƝဇƷȞǦȳȈƴǑǓŴE MF ЏǓ
ஆƑೞᏡƷஊјᲩјƷИᚨܭƕီƳǓLJƢŵ
ȞǦȳȈӸ ЏǓஆƑೞᏡ ဇưƖǔ ȢȸȉMF AF
ǷǰȞဇŴȋdzȳဇ ஊј ǷȳǰȫᲢ Ŵ ᲣAF-S S
dzȳȆǣȋǢǹᲢ Ŵ ᲣAF-C C
ǭȤȎȳဇ ј ǷȳǰȫᲢ ᲣONE SHOT
ŦК٥ǓƷ ƱǽȕȈǦǨǢžUSB DOCK SIGMA Optimization ProſǛဇƍ
ƯŴ ЏǓஆƑೞᏡƷஊјᲩјƷᚨܭŴƓǑƼ ƴЏǓஆǘǔǿǤMF MF
ȟȳǰƷᛦૢǛƢǔƜƱƕưƖLJƢŵᛇƠƘƸž ſSIGMA Optimization Pro
ƷȘȫȗǛƝᚁƘƩƞƍŵ
ŦžSIGMA Optimization ProſƸŴࡴᅈǦǧȖǵǤȈǑǓ૰ưȀǦȳȭȸ
ȉưƖLJƢŵ http://www.sigma-global.com/download/
ᘮϙမขࡇႸႮ
ᘮϙမขࡇႸႮƴǑƬƯŴƓƓǑƦƷᘮϙမขࡇᲢȔȳȈƷӳƬƯᙸƑǔር
ᲣǛჷǔƜƱƕưƖLJƢŵƑƹᲢ ᲣƸŴǓǛ ƴƬƨئӳƷ4 F16
ᘮϙမขࡇǛᅆƠƯƍLJƢŵᲢƜƷȬȳǺƴᘙᅆƞǕƯƍǔᘮϙမขࡇႸႮ
Ƹ Ʊ ƷLjưƢŵᲣF8 F16
ἧἻἕἉἷજࢨ
ǫȡȩƷϋᔺȕȩȃǷȥƸŴȕȩȃǷȥƷήƕȬȳǺᦟለƴƞƑƗǒǕǔƨ
NJŴƝဇƴƳǕLJƤǜŵ࣏ƣٳᢿȕȩȃǷȥǛဇƠƯƘƩƞƍŵ
ἧἾỴὊẆἆὊἋἚỆếẟề
ƜƷȬȳǺƸဒᚌƕ࠼ƘŴƦƷࣱឋɥŴ˂ƷȬȳǺƴൔǂƯȕȬǢȸǍǴȸ
ǹȈƕႆဃƠǍƢƘƳƬƯƍLJƢŵજࢨƷᨥƴƸȕǡǤȳȀȸǛᙼƖƳƕǒŴ
ȕȬȤȸǍǴȸǹȈƷཞǛҗЎᄩᛐƠƯɦƞƍŵ
ሥẆӕৢɥỉද
ŦൢƸǫȓǍᥢƷҾ׆ƱƳǓLJƢŵᧈ᧓ဇƠƳƍئӳƸŴʑ༞дƱɟ
ደƴࣱ݅Ʒᑣƍܾ֥ƴλǕƯሥƠƯƘƩƞƍŵȊȕǿȪȳሁŴ᧸ᖓд
ƷƋǔئƴƸሥƠƳƍưƘƩƞƍŵ
ŦȬȳǺ᩿ƴƸႺưᚑǕƳƍưƘƩƞƍŵǴȟǍ൲Ǖƕ˄ƍƨƱƖƴƸŴ
ȖȭǢȸƔȬȳǺȖȩǷưӕǓᨊƍƯƘƩƞƍŵƷួƳƲƸŴࠊᝤƷȬ
ȳǺǯȪȸȊȸ෩ƱȬȳǺǯȪȸȋȳǰȚȸȑȸư᠉ƘƍƯƘƩƞƍŵ
șȳǸȳŴǷȳȊȸሁƷஊೞ๋дƸዌݣƴǘƳƍưƘƩƞƍŵ
ŦƜƷȬȳǺƸ᧸൦ನᡯưƸƋǓLJƤǜŵᩋټǍ൦ᡀưƷဇưƸŴǒƞ
ƳƍǑƏƴදƠƯƘƩƞƍŵ൦ƕȬȳǺϋᢿƴλǓᡂljƱŴٻƖƳᨦ
ƷҾ׆ƱƳǓŴྸɧᏡƴƳǔئӳƕƋǓLJƢŵ
Ŧ࣯ນƳภࡇ٭҄ƴǑǓŴȬȳǺϋᢿƴ൦ƕဃơǔƜƱƕƋǓLJƢŵ݊ƍ
ދٳƔǒଡ଼ƔƍܴϋƴλǔƱƖƳƲƸŴDZȸǹǍȓȋȸȫᘥƴλǕŴԗ
ƷภࡇƴƳơLJƤƯƔǒƝဇƘƩƞƍŵ
ԼឋᚰểỴἧἑὊἇὊἥἋỆếẟề
ԼឋᚰƱǢȕǿȸǵȸȓǹƴ᧙ƠƯƸŴКኡƷżᚰᙹܭŽǛƝӋༀƘƩ
ƞƍŵ
ɼễˁಮ
ȬȳǺನᲢ፭ᲧᲣ  11 - 15  இٻજࢨྙ  1:7.1 
ဒ ᚌ  94.5°  இٻࢲ ᧈƞx   90.7 x 129.8mm
இݱǓ  16     950g 
இჺજࢨុᩉ  27.6cm     
ŦٻƖƞƞƸŴǷǰȞȞǦȳȈƷNjƷưƢŵ
ŦƜƷȬȳǺƸŴᤲǍƻእǛԃLJƳƍ ؾݣሊǬȩǹǛဇƠƯƍLJƢŵ
᪥ᮏㄒ㻌
ᜩ
ԓ
ද
Thank  you  very  much  for  purchasing  a  Sigma  Lens.  In  order  to  get  the 
maximum  performance  and  enjoyment  out  of  your  Sigma  lens,  please 
read this instruction booklet thoroughly before you start to use the lens. 
WARNING!! : SAFETY PRECAUTIONS 
ŦDo  not look  directly at  the sun, through the  lens.  Doing  so  can cause 
damage to the eye or loss of eyesight. 
ŦDo not leave the lens in direct sunlight without the lens cap attached, 
whether the lens is attached to the camera or not. This will prevent the 
lens from concentrating the sun’s rays, which may cause a fire. 
ŦThe  shape  of  the  mount  is  very  complex.  Please  be  careful  when 
handling it so as not to cause injury. 
DESCRIPTION OF THE PARTS (fig.1) 
䐟Front cap 
䐠Focus Ring 
䐡Distance Scale 
䐢Depth of Field Read Out Index 
䐣Focus Index Line 
䐤Focus Mode Switch 
䐥Mount 
FOR NIKON MOUNT 
This lens functions in the  same way as a G Type auto-focus Nikon lens 
(without an aperture ring). Functions may be restricted depending on the 
lens/camera combination. For more details, please refer to the camera’s 
instruction manual. 
ATTACHING TO THE CAMERA BODY 
Please  refer  to  the  camera’s  instruction  manual  for  details  on  how  to 
attach it to or detach it from the camera body. 
ŦOn  the  lens  mount  surface,  there  are  a  number  of  couplers  and 
electrical  contacts.  Please  keep  them  clean  to  ensure  proper 
connection. To avoid damaging the lens, be especially sure to place the 
lens with its front end down while changing the lens. 
FOCUSING 
For  autofocus  operation,  set  the  focus  mode  switch on the lens  to  the 
“AF”  position  (fig.2).  If  you wish to focus  manually,  set the  focus mode 
switch on the lens to the “MF” position (fig.3). You can adjust the focus by 
turning the focus ring. 
ŦPlease refer to camera’s instruction manual for details on changing the 
camera’s focusing mode. 
ŦFor  Nikon  mount,  it  is  only  possible  to  use  AF  with  camera  bodies 
which support motors driven by ultrasonic waves such as HSM. AF will 
not function if the camera body does not support this type of motor. 
ŦWhen  operating  this  lens  in  manual  focus  mode,  it  is  recommended 
that correct focus be confirmed visually in the viewfinder rather than 
relying  on  the  distance  scale.  This  is  due  to  possible  focus  shift 
resulting  from  extreme  changes  in  temperature  which  cause  various 
components in  the lens to expand and contract.  Special allowance is 
made for this at the infinity setting. 
ŦFor the Sony E-mount lens, only MF is available during video shooting, 
depending on the camera. 
This  lens  also  permits  manual  focusing  even  in  the  autofocus  mode. 
While half pressing the shutter button, rotate the focus ring to adjust the 
point of focus. (For the Sony E-mount lens, please set the focus mode of 
the camera to [DMF].) 
Also,  this  lens  can  offer  [Full-time  MF  function]  (Manual  Override)  by 
rotating  the  focus  ring  of  the  lens  while  auto  focusing  is  in  operation 
(except for the Sony E-mount lens). The default setting of Full-time MF 
function varies for each mount. 
Mount  Full-time MF function Available AF Mode 
SIGMA, NIKON  ON  Single AF (AF-S, S) 
Continuous AF (AF-C, C) 
CANON  OFF  Single AF (ONE SHOT) 
ŦWhen  using  USB  DOCK  (sold  separately)  and  its  dedicated  software, 
“SIGMA Optimization Pro”, it is possible to select Full-time MF function 
ON  /  OFF,  You  can  also  adjust  the  amount of  ring rotation  to operate 
Full-time  MF  function.  For  further  information,  please  refer  to  the 
SIGMA Optimization Pro “Help” menu. 
ŦSIGMA  Optimization  Pro  can  be  downloaded  free  of  charge  from  the 
following website:      http://www.sigma-global.com/download/ 
DEPTH OF FIELD SCALE 
The depth of field scale helps you to check the depth of field (the zone of 
sharpness)  of your  composition. For  example in figure  (4),  the  depth  of 
field zone is shown when the aperture F16 is used.   
FLASH PHOTOGRAPHY 
The camera’s built-in flash will cause barrel shadow if used with this lens. 
For best results, please only use an external flash unit. 
PREVENTION OF FLARE AND GHOST 
Because  of  the  extremely  wide  angle  of  view  of  this  lens,  flare  and 
ghosting may occur much more easily than with other lenses. When you 
take  a  picture  with  this  lens,  please  pay  special  attention  to  flare  and 
ghosting which can occur when shooting near or directly into the sun or 
other very bright lights. 
BASIC CARE AND STORAGE 
ŦAvoid any shocks or exposure to extreme high or low temperatures or to 
humidity. 
ŦFor  extended  storage,  choose  a  cool  and  dry  place,  preferably  with 
good ventilation. To avoid damage to the lens coating, keep away from 
mothballs or naphthalene gas. 
ŦDo not use thinner, benzine or other organic cleaning agents to remove 
dirt  or  finger  prints  from  the  lens  elements.  Clean  by  using  a  soft, 
moistened lens cloth or lens tissue. 
ŦThis lens is not waterproof. When you use the lens in the rain or near 
water,  keep  it  from  getting  wet.  It  is  often  impractical  to  repair  the 
internal mechanism, lens elements and electric components damaged 
by water. 
ŦSudden temperature changes may cause condensation or fog to appear 
on the surface of the lens. When entering a warm room from the cold 
outdoors,  it  is  advisable  to  keep  the  lens  in  the  case  until  the 
temperature of the lens approaches room temperature. 
TECHNICAL SPECIFICATIONS 
 Lens construction  11 - 15  Magnification  1:7.1 
Angle of View  94.5°  Dimensions 
Dia.×Length 
90.7×129.8mm
(3.57×5.11in) 
Minimum Aperture  16 
Minimum Focusing 
Distance 
27.6cm 
(0.906 ft)  Weight  950g 
(33.5oz) 
ŦDimensions and weight include the SIGMA mount. 
ŦThe  glass  materials  used  in  the  lens  do  not  contain  environmentally 
hazardous lead and arsenic. 
ENGLISH   
Wir  danken  Ihnen  für  das  Vertrauen,  das  Sie  uns  mit  dem  Kauf  dieses 
SIGMA  Produktes  erwiesen  haben.  Bitte  lesen  Sie  sich  diese  Anleitung 
vor der ersten Benutzung des Gerätes aufmerksam durch. 
ACHTUNG!!: VORSICHTSMAßNAHMEN 
ŦSchauen  Sie  nie  direkt  durch  das  Objektiv  in  die  Sonne,  da  dies  zu 
Verletzungen am Auge oder gar zum Verlust des Sehvermögens führen 
kann. 
ŦUnabhängig davon, ob das Objektiv an der Kamera angebracht ist oder 
nicht,  setzen  Sie  es  bitte  keinesfalls  ohne  Frontdeckel  der  direkten 
Sonneneinstrahlung aus. Dies gilt,  um einen  Brand  zu  vermeiden, der 
durch  das  Objektiv  einfallende  und  gebündelte  Strahlen  ausgelöst 
werden könnte. 
ŦDer  Objektivanschluss  ist  sehr  komplex.  Bitte  seien  Sie  vorsichtig  im 
Umgang, um Beschädigungen vorzubeugen. 
BESCHREIBURUNG DER TEILE (Abb.1) 
䐟Frontdeckel 
䐠Entfernungsring 
䐡Entfernungsskala 
䐢Schärfentiefenindex 
䐣Einstellindex 
䐤Fokussierschalter 
䐥Anschluß 
NIKON ANSCHLUSS 
Dieses Objektiv funktioniert genau so wie ein Nikon AF-Objektiv des „G 
Typs“ (Typ ohne  Blendenring). Abhängig von der jeweiligen Kombination 
mit  einer  Kamera  können  einige  Funktionseinschränkungen  auftreten. 
Weitere
Informationen
hierüber
schlagen
Sie
bitte
in
der
Bedienungsanleitung
der verwendeten Kamera nach. 
ANSETZEN AN DAS KAMERAGEHÄUSE 
Einzelheiten  zum  Ansetzen  an  das  Kameragehäuse  und  auch  zum 
Abnehmen vom Kameragehäuse finden Sie in der Bedienungsanleitungder
Kamera. 
ŦHalten Sie die Kontakte und Kupplungselemente am Objektivanschluß 
stets sauber. Stellen Sie das Ovjektiv grundsätzlich nur mit der Vorderseite
nach  unten  ab,  um  eine  Beschädingung  der  Kupplungselemente  zu 
vermeiden. 
FOKUSSIEREN 
Um die Autofokus-Funktion zu nutzen, stellen Sie den Fokusschalter am 
Objektiv  auf  die  AF-Position  (Abb.2).  Wenn  Sie  manuell  fokussieren 
möchten, stellen Sie den Fokusschalter am Objektiv auf die MF-Position 
(Abb.3). Sie
können
die
Schärfe
nun
durch
Drehen
am
Fokusring
einstellen. 
ŦEinzelheiten  zum  Ändern  der  Fokussierbetriebsart  der  Kamera 
entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung der Kamera. 
ŦBei  Nikon  Anschluss,  kann  der  Autofokus  nur  mit  Kameras  benutzt 
werden,  die  Ultraschallmotoren,  wie  die  HSM,  unterstützen.  Der 
Autofokus  wird  nicht  funktionieren,  wenn  die  Kamera  diese  Art  von 
Motoren nicht unterstützt. 
ŦBei  manueller  Fokussierung  sollte  die  Schärfe  auf  der  Mattscheibe 
eingestellt werden, da durch Temperaturschwankungen Abweichungen 
von der Entfernungsskala auftreten können. Dies gilt insbesondere für 
die Unendlich- Einstellung. 
ŦFür  das  Objektiv  mit  Sony-E-Mount  ist  je  nach  Kameramodell  bei 
Videoaufnahmen nur MF möglich. 
Bei diesem Objektiv kann auch im Autofokus-Betrieb manuell fokussiert 
werden.  Drehen  Sie  dazu  bei  halb-gedrücktem  Auslöser  am  Fokusring, 
um  die  Schärfe  einzustellen.  (Beim  Objektiv  mit  Sony-E-Mount  stellen 
Sie die Fokussierbetriebsart der Kamera bitte auf [DMF].) 
Zudem  bietet  dieses  Objektiv  auch  eine  [Jederzeit-MF-Funktion] 
(Manual-Override) durch Drehen am Fokusring  während des Autofokus- 
Betriebs  (Mit  Ausnahme  des  Objektivs  mit  Sony-E-Mount).  Die 
Standardeinstellung  der  Jederzeit-MF-Funktion  ist  Abhängig  vom 
Anschluss. 
Anschluss 
Jederzeit-MF-Funktion
Verfügbare AF-Betriebsarten 
SIGMA, 
NIKON  AN  Single AF (AF-S, S) 
Schärfenachführung AF (AF-C, C)
CANON  AUS  Single AF (ONE SHOT) 
ŦMithilfe  des  USB-Docks  (optional  erhältlich)  und  der  speziell 
konzipierten  Software,  "SIGMA  Optimization  Pro",  kann  bei  der 
Jederzeit-MF-Funktion  zwischen  AN/AUS  gewählt  werden.  Ebenso 
kann  die  notwendige  Drehung  am  Fokusring  zur  Aktivierung  der 
Jederzeit-MF-Funktion  individualisiert  werden.  Weitere  Informationen 
entnehmen Sie bitte dem "Hilfe"-Menü der SIGMA Optimization Pro. 
ŦSIGMA  Optimization  Pro  kann  kostenlos  von  der  folgenden  Website 
heruntergeladen werden:    http://www.sigma-global.com/download/ 
SCHÄRFENTIEFESKALA 
Die Schärfentiefeskala hilft Ihnen die Schärfentiefe (scharf abgebildeter 
Bereich) Ihrer Einstellung  zu überprüfen.  Zum  Beispiel im Abb.  (4)  wird 
der Schärfentiefebereich angezeigt wenn Blende F16 verwendet wird. 
BLITZ FOTOGRAFIE 
Interner  Blitz  der  Kamera  wird  einen  runden  Schatten  verursachen. 
Verwenden Sie nicht den internen Kamerablitz mit diesem Objektiv, bitte 
nur externes Blitzgerät verwenden. 
VERMEIDUNG VON REFLEX UND NEBENBILDERN 
Aufgrund  des  extrem  großen  Bildwinkels  dieses  Weitwinkelobjektives, 
sind Reflexe und Nebenbilder sehr viel wahrscheinlicher als bei anderen 
Objektiven. Wenn Sie Aufnahmen mit diesem Objektiv anfertigen, achten 
Sie  bitte  darauf,  daß  kein  direktes  Sonnenlicht  oder  andere  helle 
Lichtquellen ins Objektiv fallen. Kontrollieren Sie bereits das Sucherbild 
auf entsprechende Reflexe. 
PFLEGE UND AUFBEWAHRUNG 
ŦSetzen  Sie  das  Objektiv  nicht  harten  Stößen,  extrem  hohen  bzw. 
niedrigen Temperaturen oder hoher Luftfeuchtigkeit aus. 
ŦWählen
Sie
für
längere
Lagerung
einen
kühlen,
trockenen
und
möglichst 
gut  belüfteten  Ort.  Vermeiden  Sie  die  Lagerung  in  der  Nähe  von 
Chemikalien, deren Dämpfe die Vergütung angreifen könnten. 
ŦVerwenden Sie zur Entfernung von Schmutz oder Fingerabdrücken auf 
Glasflächen  keinesfalls  Verdünner,  Benzin  oder  andere  organische 
Reinigungsmittel, sondern ein sauberes, feuchtes Optik-Reinigungstuch
oder Optik-Reinigungspapier. 
ŦDas  Objektiv  ist  nicht  wassergeschützt.  Sorgen  Sie  deshalb  bei 
Aufnahmen im Regen oder in der Nähe von Wasser für ausreichenden 
Schutz.  Die  Reparatur eines  Objektives  mit Wasserschaden ist  häufig 
nicht möglich! 
ŦTemperaturschocks können zum Beschlagen des Objektives und seiner 
Glasflächen führen. Beim Wechsel aus der Kälte in ein geheiztes Zimmer
empfiehlt es sich, das Objektiv solange im Köcher oder der Fototasche 
zu belassen, bis es die Zimmertemperatur angenommen hat. 
TECHNISCHE DATEN 
 Glieder - Linsen  11 - 15
Größter Abbildungsmaßstab 
1:7.1 
Diagonaler Bildwinkel 
94.5°  Abmessungen Ø ×
Baulänge 
90.7× 
129.8mm
Kleinste Blende  16 
Naheinstellgrenze  27.6cm Gewicht  950g 
ŦAbmessungen und Gewicht beziehen sich auf den SIGMA-Anschluß. 
Ŧ
Das
Glas,
das
für
das
Objektiv
verwendet
wird,
enthält
kein
umweltschädliches
Blei und Arsen. 
DEUTSCH   
Nous vous remercions d’avoir choisi un objectif SIGMA. Pour en tirer le 
meilleur  profit  et  le  plus  grand  plaisir,  nous  vous  conseillons  de  lire 
attentivement le mode d’emploi avant toute utilisation. 
 AVERTISSEMENT ! : PRECAUTIONS D’UTILISATION 
ŦNe regardez jamais le soleil à travers l’objectif. Ceci pourrait entraîner 
une cécité définitive. 
ŦNe pointez pas l’objectif seul ou monté sur le boîtier vers le soleil sans 
son bouchon de protection avant. La concentration des rayons du soleil 
pourrait provoquer un incendie. 
ŦLa  forme  de  la  monture  est  très  complexe.  Soyez  prudent  lors  de  la 
manipulation afin d’éviter toute blessure. 
DESCRIPTION DES ELEMENTS (fig.1) 
ձBouchon avant 
ղBague des distances 
ճEchelle des distances 
մEchelle de profondeur de champ
յRepère de distance 
նSélecteur de mise au point 
շBaïonnette 
EN MONTURE NIKON 
Cet objectif est dépourvu de bague de diaphragme comme les objectifs 
autofocus Nikon de type G. Certaines restrictions de fonctionnalité sont 
possibles en fonction du boîtier utilisé. Pour plus de détails, veuillez vous 
reporter au mode d'emploi du boîtier. 
FIXATION SUR L’APPAREIL 
Veuillez
consulter
le
mode
d’emploi
de
l’appareil
pour
plus
d’informations 
sur la façon d’attacher ou de retirer l’objectif de l’appareil photo. 
ی
Sur
la
monture
se
trouvent
plusieurs
contacts
électriques
et
électroniques.
Gardez-les  bien  propres  pour  garantir  un  bon  fonctionnement.  Ne 
posez  jamais  l’objectif sur sa  base arrière  pour éviter d’endommager 
ces éléments. 
MISE AU POINT 
Pour une mise au point automatique, placez le sélecteur de mise au point 
en  position  “AF”  (fig.2).  Pour  une  mise  au  point  manuelle,  placez  le 
sélecteur en position “ ” position (fig.3), et ajustez le point en tournant MF
la bague de mise au point. 
یVeuillez vous référer au mode d'emploi du boîtier pour changer le mode 
de mise au point de l'appareil. 
یDans la version pour Nikon, la mise au point AF n'est possible qu'avec 
les  boîtiers  permettant  d'activer  un  moteur  à  ondes  ultrasonique  du 
type  de  celui  de  la  motorisation  HSM.  L'AF  est  indisponible  avec  les 
autres boîtiers. 
یEn cas d’utilisation de cet objectif en mise au point manuelle, il est 
recommandé de vérifier la qualité de la mise au point à partir du viseur. 
En effet, des écarts importants de température peuvent provoquer de 
légères  modifications  des  composants  intemes,  qui  font  varier  la 
position de la mise au point. Une tolérance particulière est prévue à cet 
effet en position infini. 
یEn  monture  Sony  E,  seul  le  mode  de  mise  au  point  manuel  MF  est 
disponible en mode vidéo avec certains boîtiers. 
Cet  objectif  autorise  la  mise  au  point  manuelle  y  compris  en  mode 
autofocus. Tout en appuyant à mi-course sur le déclencheur, tournez la 
bague de mise au point pour l'ajuster. (En monture Sony E, réglez le mode 
de mise au point de l’appareil sur [DMF].) 
Cet objectif dispose de la fonction de [Retouche manuelle MF] (Manual 
Override) en tournant la bague de mise au point en mode autofocus (sauf 
en monture Sony E). 
Le réglage par défaut 
Monture  Activation par défaut Mode AF disponible 
SIGMA, NIKON  ON (activé)  AF spot (AF-S, S)   
AF continu (AF-C, C)   
CANON  OFF (désactivé)  AF spot (ONE SHOT)   
یEn utilisant le dock USB (vendu séparément) et le logiciel dédié SIGMA 
Optimization Pro, il est possible d'activer ou de désactiver la retouche 
manuelle.
Il
est
également
possible
de
paramétrer
la
démultiplication
de
la
bague
de
mise
au
point
en
retouche
manuelle.
Pour
plus
d'information,
veuillez vous reporter à l'Aide de SIGMA Optimization Pro. 
یLe logiciel SIGMA Optimization Pro peut être téléchargé gratuitement à 
l'adresse Web suivante :    http://www.sigma-global.com/download/ 
ECHELLE DE PROFONDEUR DE CHAMP 
L'échelle de profondeur de champ vous  aide à  vérifier la profondeur de 
champ (zone de netteté) de votre image. L'exemple de la figure (4) indique 
la profondeur de champ à l'ouverture F16. 
PHOTOGRAPHIE AU FLASH   
La  longueur  de  l'objectif  peut  causer  une  ombre  dans  l'image  si  vous 
utilisez  le  flash  intégré  du  boîtier.  Nous  vous  recommandons  d'utiliser 
exclusivement un flash externe. 
PREVENTION DES LUMIERES PARASITES ET DES REFLETS 
Du fait de l’angle de vue extrèmement large de cet objectif, des lumières 
parasites et des reflets indésirables peuvent apparaître plus facilement 
qu’avec  d’autres  objectifs.  Lors  de  la prise  de vue,  soyez  attentif  à  ces 
lumières  et  reflets  qui  peuvent  se  produire  en  particulier  lors  des 
contre-jours,  avec  des  lumières  latérales  ou  lorsque  la  luminosite  est 
importante. 
PRECAUTIONS ELEMENTAIRES ET RANGEMENT 
یNe pas exposer l’objectif  aux chocs, ni  à des températures extrèmes, 
ou à l’humidité. 
یSi l’objectif n’est pas utilisé pendant longtemps, choisir un endroit frais, 
sec et bien ventilé. Ne pas placer l’objectif près de la naphtaline ou des 
produits
anti-mites
afin
de
ne
pas
détériorer
le
revêtement
multicouche 
des lentilles. 
یNe  pas  utiliser  de  dissolvant,  d’essence  ou  autre  matière  organique 
pour  le  nettoyage  de  saletés  ou  d’empreintes  de  doigts  sur  les 
éléments optiques. 
یCet objectif n’est pas étanche. Si vous l’utilisez par temps de pluie ou 
près
de
l’eau,
veuillez
à
ne
pas
le
mouiller.
Les
réparations
du
mécanisme 
interne, des éléments optiques et/ou des éléments électriques ne sont 
pas toujours possibles en cas de dommages. 
یDes
écarts
soudains
de
température
peuvent
causer
de
la
condensation 
ou  de  la  buée  peut  apparaître  sur  la  lentille  frontale.  Lorsque  vous 
pénétrez  dans  un  local  chauffé  en  venant  d’un  extérieur  froid,  il  est 
recommandé  de  placer  l’objectif  dans  un  étui  jusqu’à  ce  que  sa 
température avoisine celle du local. 
CARACTERISTIQUES 
Construction de l’objectif 
11 – 15
Rapport de reproduction 
1:7.1 
Angle de champ  94.5°  Dimension:   
diamentre×longueur 
90.7× 
129.8mm
Ouverture minimale  16 
Distance minimale de 
mise au point  27.6cm Poids  950g 
ŦDimensions et poids donnés pour la monture SIGMA. 
ŦLes  verres  utilisés  dans  cet  objectif  ne  contiennent  aucune  matière 
nuisibles à l’environnement telles que le plomb et l’arsenic. 
FRAN
Ç
AIS   
Wij  stellen  het  op  prijs  dat  u  een  Sigma  objectief  heeft  aangeschaft. 
Teneinde maximaal profijt en plezier van uw Sigma objectief te hebben, 
adviseren wij u deze gebruiksaanwijzing geheel door te lezen alvorens u 
het objectief gaat gebruiken. 
WAARSCHUWING!! : VEILIGHEIDS VOORZORGSMAATREGELEN 
ŦKijk niet  door  het  objectief  direct  in  de zon.  Dit  kan oogbeschadiging 
veroorzaken of gezichtsverlies. 
ŦLaat het objectief nooit zonder lensdop achter in de zon, of het nu wel 
of
niet
is
bevestigd
op
de
camera.
Hierdoor
voorkomt
u
dat
zonnestralen 
zich  in  het  objectief  kunnen  bundelen  waardoor  brand  zou  kunnen 
ontstaan. 
ŦDe vorm van de lensvatting is zeer complex. Wij adviseren u voorzichtig 
te zijn om verwondingen en beschadigingen te voorkomen. 
BESCHRIJVINS VAN DE ONDERDELEN (fig.1) 
䐟Voorzijde dop 
䐠Scherpstelring 
䐡Afstandschaal 
䐢Scherptediepteschaal 
䐣Index teken 
䐤Scherpstelkeuze schakelaar 
䐥Vatting 
VOOR NIKON VATTING 
Dit objectief werkt op identieke wijze als de objectieven van het G type 
(zonder  diafragmaring)  voor  Nikon  AF.  Afhankelijk  van  het  gebruikte 
cameratype  kunnen  er  enkele  beperkingen  zijn.  Raadpleeg  hiervoor  de 
gebruiksaanwijzing van uw camera. 
BEVESTIGING OP DE CAMERABODY 
Raadpleeg  de  instructiehandleiding  van  uw  camerabody  voor  meer 
informatie betreffende het bevestigen en verwijderen van het objectief. 
ŦOp  de  vatting  bevindt  zich  een  aantal  electrische  contacten  en 
koppelstukken. Deze moeten goed schoon worden gehouden teneinde 
van een goed contact verzekerd te zijn. Plaats, bij het verwisselen van 
objectieven deze altijd met de voorzijde en niet met de vatting op tafel. 
Dit ter voorkoming van beschadiging. 
SCHERPSTELLEN 
Om de autofocus functie te activeren dient u het schuifje op het objectief 
op de AF postitie te zetten (fig.2). Wilt u handmatig scherpstellen zet dan 
het schuifje op het objectief op de MF positie (fig.3). Vervolgens kunt u 
scherpstellen door aan de focusring te draaien. 
Ŧ
Raadpleeg
a.u.b.
de
gebruiksaanwijzing
van
uw
camera
om
bovengenoemde
instellingen op uw camera te wijzigen. 
ŦVoor  Nikon  vatting  is  het  alleen  mogelijk  de  AF  te  gebruiken  met  de 
camera welke de Ultrasonic Motor kan ondersteunen zoals HSM. De AF 
zal niet functioneren indien de camera/body dit niet ondersteunt. 
ŦWanneer .u dit objectief op handmatige instelling gebruikt, raden wij u 
aan de correcte scherpstelling visueel in de zoeker vast te stellen. Dit 
vanwege een  mogelijke scherpte verschuiving  als  gevolg van  extreme 
temperatuurswijzigingen, waardoor meerdere lenscomponenten kunnen
uitzetten.  In  het  bijzonder  bij  instelling  op  oneindig  dient  hierop  te 
worden gelet. 
ŦAfhankelijk  van  het  type  Sony  E-mount  camera,  is  uitsluitend  de  MF 
beschikbaar in de video modus. 
Dit  objectief  kan  ook  manueel  worden  scherpgesteld,  zelfs  in  de 
autofocus stand. Om het focuspunt bij te stellen dient de afdrukknop half 
te worden ingedrukt en de focusring verdraait te worden. (Bij gebruik van 
dit objectief op een Sony E-mount camera, dient de focus modus van de 
camera op [DMF] te worden gezet.) 
Ook biedt dit objectief een Full-time MF-functie (Manual Override) door 
aan  de  focus  ring  te  draaien  terwijl  de  auto  focus  werkzaam  is.  De 
instelling van de full-time MF-functie verschilt per vatting (behalve voor 
Sony E-mount objectieven). 
Vatting  Full-time MF-functie Beschikbare AF-modus 
SIGMA, NIKON  AAN  Enkelvoudige AF (AF-S, S)   
Continue AF (AF-C, C)   
CANON  UIT  Enkelvoudige AF (ONE SHOT) 
ŦBij  gebruik  van  het  USB  DOCK  (los  verkrijgbaar)  en  de  bijbehorende 
software, “SIGMA Optimization Pro”, is het mogelijk om Full-time MF- 
functie  te  selecteren  AAN
/
UIT.  Tevens  is  het  mogelijk  de  mate  van 
rotatie  van  de  focusring  bij  te  stellen  om  de  Full-time  MF  functie  te 
bedienen.
Voor
meer
informatie
verwijzen
wij
naar
het
SIGMA
Optimization
Pro “Help” menu. 
ŦSIGMA Optimization Pro kan gratis worden gedownload op de volgende 
website:      http://www.sigma-global.com/download/ 
SCHERPTEDIEPTE SCHAAL 
De scherptediepte schaal is een goed hulpmiddel om de scherptediepte 
(de  scherpte  zone)  te  controleren.  Als  voorbeeld  is  in  afbeelding  (4)  de 
scherpte zone aangegeven bij diafragma F16. 
FLITSOPNAMEN 
Bij gebruik van de ingebouwde flitser van de camera zal het objectief een 
schaduw  veroorzaken.  Het  gebruik  van  de  ingebouwde  flitser  wordt 
daarom
afgeraden.
Een
externe
flitser
zal
veel
betere
resultaten
opleveren. 
VOORKOMEN VAN REFLEXTIE EN ZWEEM 
Door  de  extreem  brede  beeldhoek  van  deze  lens,  kunnen  reflextie  en 
zweem gemakkelijker optreden dan bij ander lenzen. Bij het fotograferen 
met dit  objectief  moet U bijzonder op  reflextie  en zweem letten  die op 
kunnen treden wanneer U in de richting van of rechtstreeks in de zon of 
een fel licht fotografeert. 
ONDERHOUD EN OPSLAG 
ŦVermijd  vallen  of  stoten  en  stel  het  objectief  niet  bloot  aan  extreem 
hoge of lage temperaturen of hoge vochtigheid. 
ŦIndien het objectief voor langere tijd wordt opgeborgen, kies dan voor 
een koele,  droge  en  bij  voorkeur  goed  geventileerde  plaats.  Houd  het 
objectief,  om beschadiging van de lenscoating te voorkomen, weg van 
mottenballen of naftalinegas. 
Ŧ
Gebruik geen thinner, benzine of andere organische schoonmaakmiddelen
om
vuil
of
vingerafdrukken
van
de
lenselementen
te
verwijderen.
Gebruik
daarvoor een speciaal lensdoekje of lenstissues. 
ŦDit objectief is niet waterbestendig. Zorg er bij regen of in de buurt van 
water voor dat het niet nat wordt. Lenselementen, interne mechanische 
delen en electrische componenten die door water zijn aangetast, zijn in 
de meeste gevallen niet tegen redelijke kosten te herstellen. 
ŦPlotselinge temperatuur verandering kan condensatie veroorzaken op 
het  oppervlak  van  de  lens.  Bij  het  betreden  van  een  warme  kamer 
vanuit de koude buitenlucht, is het raadzaam het objectief in de tas te 
houden totdat de temperatuur van het objectief ongeveer gelijk is aan 
die van de kamertemperatuur. 
TECHNISCHE GEGEVENS 
 Lensconstructie 
(groepen - elementen)  11 - 15 Maximale vergrotings 
maatstaf  1:7.1 
Beeldhoek  94.5°  Afmetingen 
(diam. × lengte) 
90.7× 
129.8mm
Kleinste diafragma  16 
Kortste instelafstand  27.6cm Gewicht  950g 
ŦOpgegeven afmetingen en gewicht zijn met SIGMA vattin. 
Ŧ
De
glassoort
die
in
dit
objectief
gebruikt
werd
bevat
geen
milieu
belastend
lood of a rsenicum. 
NEDERLANDS  
Le  agradecemos  la  compra  de  este  objetivo  Sigma.  Para  conseguir  los 
mejores  resultados  de  su  objetivo  lea  atentamente  este  manual  de 
instrucciones antes de utilizarlo. 
¡¡ADVERTENCIA!! : MEDIDAS DE SEGURIDAD 
ŦNo  mire  directamente  al  sol,  a  través  del  objetivo.  Hacerlo  puede 
dañarle el ojo o provocarle la pérdida de visión. 
ŦTanto si está conectado a la cámara o no, no deje el objetivo al sol sin la 
tapa puesta. Es para evitar que se concentren los  rayos del sol en el 
objetivo, lo que podría provocar un incendio. 
ŦLa  forma  de  la  montura  es  muy  compleja.  Por  favor,  manipulela 
cuidadosamente para no dañarse. 
DESCRIPCION DE LOS COMPONENTES (fig.1) 
䐟Tapa frontal 
䐠Aro de enfoque 
䐡Escala de distancias 
䐢Indice de profundidad de campo 
䐣Linea de indice 
䐤Selector de enfoque 
䐥Montura 
PARA MONTURA NIKON 
Éste  objetivo  funciona  igual  que  las  lentes  de  tipo  G  (sin  Apertura) 
objetivo  auto  focus  de  Nikon.  Dependiendo  de  la  combinación  con  la 
cámara pueden aparecer algunas restricciones. Para más detalles puede 
consultar el manual de instrucciones de la cámara en cuestión. 
CONEXION AL CUERPO DE CAMERA 
Por  favor,  mire  el  manual  de  instrucciones  de  la  cámara  para  más 
detalles sobre cómo acoplar o desacoplarlo del cuerpo de la cámara. 
ŦEn  la  superficie  de  la  montura  existen  una  serie  de  contactos 
eléctricos  y  acopladores.  Manténgalos  limpios  para  asegurar  una 
correcta conexión.    Para prevenir daños en el objetivo tenga especial 
cuidado al apoyarlo cuando cambie de optica. 
ENFOQUE 
Para utilizar el autofoco, ponga el selector en la posición “AF” (fig.2). Si 
quiere enfocar manualmente ponga el selector en la posición “ ” (fig.3). MF
Ajuste el foco moviendo el aro de enfoque. 
ŦPara cambiar el modo de enfoque de la cámara, mírelo en el manual de 
instrucciones de la cámara. 
ŦEn las montura Nikon solo funcionará el AF con cuerpos que soporten 
los motores ultrasónicos, como los HSM o similares. En caso contrario 
el AF estará desactivado. 
ŦCuando  utilice  estos  objetivos  en  modo  de  enfoque  manual  es 
recomendable comprobar visualmente por el visor cualquier cambio de 
enfoque. Esto es debido a que los cambios de temperatura causan que 
distintos elementos internos se expandan o contraigan (de modo que 
no coincida con la escala de distancias con la medición efectiva). Este 
efecto puede ser más ostensible en ajuste infinito. 
ŦPara los objetivos con montura Sony-E, en modo de grabación de vídeo 
solo está disponible el MF, dependiendo de la cámara. 
Este objetivo también permite el enfoque manual incluso en el modo de 
enfoque  automático.  Mientras  presiona  a  medio  recorrido  el  botón  del 
obturador,  gire  el  anillo  de  enfoque  para  ajustar  el  punto  de  enfoque 
(Para los objetivos con montura Sony-E, por favor seleccione el modo de 
enfoque [DMF] en la cámara). 
Además,  este  objetivo  ofrece  la  [Función  MF  Total]  (Manual  Override) 
girando  el  anillo  de  enfoque  del  objetivo,  mientras  que  el  enfoque 
automático está en funcionamiento (excepto para objetivos con montura 
Sony-E). La configuración por defecto de la función MF Total varía para 
cada montura. 
Montura  Función MF Total  Modo AF disponible 
SIGMA, NIKON  ENCENDIDO  Single AF (AF-S, S) 
Continuous AF (AF-C, C)
CANON  APAGADO  Single AF (ONE SHOT) 
ŦAl  usar  el  USB  Dock  (se  vende  por  separado)  y  el  software  dedicado 
"SIGMA  Optimization  Pro",  puede  seleccionar  la  función  MF  Total 
Encendida /  Apagada. También puede ajustar  la  cantidad  de  rotación 
del anillo para operar la función MF completa. Para más información, 
por favor consulte el menú “Ayuda” de “SIGMA Optimization Pro”. 
ŦPuede
descargar
el
programa
SIGMA
Optimization
Pro
de
forma
gratuita 
desde el siguiente sitio web:
http://www.sigma-global.com/download/ 
ESCALA DE PROFUNDIDAD DE CAMPO 
La escala de profundidad de campo le ayuda a revisar la profundidad de 
campo (zona enfocada) de su composición. Por ejemplo en la figura (4), 
se  muestra la  zona  de profundidad de  campo  usando un  diafragma  de 
F16. 
FOTOGRAFíA CON FLASH 
No  utilice  el  flash  integrado  de  la  cámara  con  este  objetivo  ya  que  le 
producirá sombras, solo utilice flash externo. 
PREVENIR LOS DESTELLOS Y LAS SOMBRAS 
Debido al extremo ángulo de visión de este objetivo, los destellos  y las 
sombras  pueden  aparecer  en  la  toma  con  mayor  facilidad  que  en  otro 
tipo de ópticas. Cuando efectúe las tomas tome especial cuidado con la 
luz directa del sol o luces brillantes. 
CUIDADOS BASICOS Y ALMACENAJE 
ŦEvite los golpes o la exposición a temperaturas extremas, altas o bajas, 
y/o humedad. 
ŦEn caso de almacenaje por un tiempo prolongado, elija un lugar fresco 
y seco, preferiblemente con buena ventilación. Para evitar daños en el 
tratamiento de los objetivos, aléjelos de las bolas o gas de naftalina. 
ŦNo  utilice  diluyente,  gasolina  u  otros  limpiadores  orgánicos  para 
limpiar la suciedad de los objetivos. Para limpiarlos utilice un paño de 
tela suave o limpia objetivos. 
ŦEstos objetivos no son impermeables. Cuando los utilice en la lluvia o 
cerca  del  agua,  asegúrese  de  mantenerlo  seco.  Es  prácticamente 
imposible  reparar  los  mecanismos  internos,  elementos  de  cristal  y 
componentes eléctricos dañados por el agua. 
ŦSi  hay  cambios  súbitos  de temperatura puede  haber  condensación  o 
velo  en  la  superficie  del  objetivo.  Cuando  entre  en  una  habitación 
cálida, viniendo de un lugar frío, es recomendable mantener el objetivo 
en su caja hasta que su temperatura se asemeje a la de la habitación. 
CARACTERISTCAS 
Construcción del objetivo  11 - 15  Ampliación  1:7.1 
Ángulo de visión  94.5°  Dimensiones 
(diám×long) 
90.7× 
129.8mm 
Apertura mínima  16 
Distancia mínima enfoque  27.6cm  Peso  950g 
ŦDimensiones y peso incluyen montura SIGMA. 
ŦLos  materiales  empleados  en  el  objetivo  no  contienen  productos 
nocivos para la salud ni el medio ambiente. 
ESPAÑOL   
Vi  ringraziamo  della  preferenza  accordataci  con  l’acquisto  del  vostro 
nuovo  obiettivo  Sigma.  Vi  raccomandiamo  di  leggere  attentamente  le 
presenti istruzioni prima di cominciare a usarlo. Conoscendolo meglio, vi 
sarà facile ottenerne le migliori prestazioni e soddisfazioni. 
ATTENZIONE!! : PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA 
ŦNon  guardare  il  sole  attraverso  l’obiettivo.  Si  corre  il  rischio  di  gravi 
danni all’occhio o una diminuzione della vista. 
Ŧ
Che si trovi o meno attaccato alla fotocamera, non lasciate l’obiettivo al
sole senza il coperchietto frontale. Ciò per evitare il pericolo d’incendio, 
causato dai raggi del sole concentrati dalle lenti dell’obiettivo. 
Ŧ
La
costruzione
dell’innesto
è
molto
complessa.
Attenti
a
non
danneggiarla
mentre maneggiate l’obiettivo. 
ELEMENTI CONSTITUTIVI (fig.1) 
䐟Coperchietto frontale 
䐠Ghiera di messa a fuoco 
䐡Scala delle distanze 
䐢Scala delle profondia di 
campo 
䐣Indice di collimazione
䐤Selettore di 
fuoco 
䐥Innesto
PER INNESTO NIKON 
Il  funzionamento  di  questo  obiettivo  è  uguale  al  funzionamento  degli 
obiettivi Nikon autofocus tipo G (senza ghiera dei diaframmi). Secondo la 
fotocamera  sulla  quale  viene  montato,  alcune  funzioni  potrebbero  non 
essere  attive.  Per  maggiori  dettagli  bisogna  leggere  il  manuale  d’uso 
della fotocamera. 
APPLICAZIONE SUL CORPO MACCHINA 
Leggere
il
manuale
d’istruzioni
della
fotocamera
per
maggiori
informazioni 
su come inserire l’obiettivo nel corpo macchina. 
ŦLa superficie dell’innesto presenta un certo numero di contatti elettrici 
e  altri  elementi  di  accoppiamento.  Vi  raccomandiamo  di  curarne  la 
pulizia. I contatti sono molto delicati. Durante le operazioni di cambio 
di  ottica,  appoggiate  l’obiettivo  su  una  superficie  idonea  badando  a 
rivolgerne in giù la parte della lente frontale per evitare di danneggiare i 
contatti in questione. 
MESSA A FUOCO 
Per  attivare  l’Autofocus,  impostare  la  messa  a  fuoco  scegliendo, 
sull’obiettivo,  la  posizione  “AF”  (fig.2).  Quando  si  desidera  mettere  a 
fuoco manualmente, scegliere, sull’obiettivo, la posizione “MF” (fig.3). In 
questo caso si mette a fuoco ruotando la ghiera di messa a fuoco. 
ŦConsultare  il  libretto  d’istruzioni  della  fotocamera  per  variare  la 
modalità di messa a fuoco. 
ŦPer attacco Nikon è possible usare solamente la modalità AF quando il 
corpo  macchina  riconosce  il  motore  a  ultrasuoni,  come  lo  HSM.  La 
modalità AF non è possible se il corpo macchina non riconosce questo 
tipo di motore. 
ŦSe  usate  l’obiettivo  con  messa  a  fuoco  manuale,  accertatevi  della 
nitidezza del quadro mediante osservazione diretta dell’immagine che si
forma
nel
mirino.
L’operazione
è
vivamente
raccomandabile
in
considerazione
degli
scostamenti
ai
quall
il
piano
di
messa
a
fuoco
può
andar
soggetto
in
caso di tori sbalzi di temperatura, par effetto dei quali diversi elementi 
ottici dell’obiettivo possono dilatarsi fino a entrare in contatto reciproco.
Per la regolazione sull’infinito è prevista una compensazione speciale. 
ŦCon  l’obiettivo  dotato  d’innesto  Sony-E,  secondo  il  modello  di 
fotocamera, durante la ripresa video può essere disponibile solamente 
la messa a fuoco manuale MF. 
L’obiettivo  permette  di  mettere  a  fuoco  manualmente  anche  quando  è 
impostato  l’autofocus.  Per  regolare  la  messa  a  fuoco,  premete  a  metà 
corsa il pulsante di scatto e ruotate l’anello della messa a fuoco. (Con gli 
obiettivi dotati d’innesto Sony-E impostate la modalità di messa a fuoco 
dalla opzione DMF della fotocamera.) 
Inoltre,  l’obiettivo  consente  la  funzione  di  messa  a  fuoco  continua [MF 
Full  Time]  (Manual  Override)  ruotando  l’anello  di  messa  a  fuoco  anche 
quando  è  impostata  la  messa  a  fuoco  automatica  (eccetto  gli  obiettivi 
Sony-E).
Le
impostazioni
di
default
della
funzione
MF
continua,
cambiano 
secondo il tipo d’innesto. 
Innesto  Funzione MF continuo Modalità AF disponibili 
SIGMA, NIKON  ON  AF singolo (AF-S, S) 
AF continuo (AF-C, C) 
CANON  OFF  AF Singolo (ONE SHOT) 
ŦGrazie  al  DOCK  USB  (venduto  separatamente)  e  al  suo  software 
dedicato, “Sigma Optimization Pro” è possibile impostare la Funzione di 
messa  a  fuoco  manuale  MF  continua  su  accesa  (ON)  oppure  spenta 
(OFF).  E’  anche  possibile  impostare  l’angolo  di rotazione  dell’anello di 
messa a fuoco. Per maggiori informazioni consultare la voce “Aiuto” nel 
menu di Sigma Optimization Pro. 
ŦIl software SIGMA Optimization Pro può essere scaricato gratuitamente 
da questo sito web:      http://www.sigma-global.com/download/ 
SCALA DELLE PROFONDITA DI CAMPO 
La  scala  delle  profondità  di  campo  aiuta  a  stabilire  l’estensione  della 
zona a fuoco della fotografia che scattate. Ad esempio, nella illustrazione 
(4)  è  visualizzata  la  zona  della  profondità  di  campo  quando  si  usa  il 
diaframma a F16. 
FOTOGRAFIA CON IL FLASH 
Il  flash  incorporato  può  causare  delle  vignettature  indesiderate.  Con 
questo obiettivo non si deve usare il flash incorporato alla macchina, p1-ma 
un flash esterno. 
PREVENZIONE DI RIFLESSI PARASSITI E FALSE IMMAGINI 
A causa dell’estrema ampiezza dell’angolo di campo di questo obiettivo, 
riflessi  parassiti  e  false  immagini  possono  verificarsi  più  facilmente 
rispetto  ad  altri  obiettivi.  Quando  fotografate  con  questo  obiettivo, 
prestate particolare attenzione a riflessi parassiti  e false immagini  che 
possono presentarsi quando puntate vicino o direttamente verso iI sole o 
altre luci molto chiare. 
CURA E CONSERVAZIONE 
ŦProteggete  l’obiettivo  da  cadute  e  colpi,  ed  evitate  di  esporlo  ad  alte 
temperature o umidità eccessiva. 
ŦIn
previsione
di
un
prolungato
periodo
di
inutilizzo,
conservate
l’obiettivo 
in  un  posto  fresco,  asciutto  e,  possibilmente,  ben  aerato.  Evitate  di 
esporlo  a  vapori  di  canfora  o  naftalina,  che  potrebbero  deteriorame  i 
delicati rivestimenti antiriflessi. 
Ŧ
Non usate solventi, benzina o altri detergenti organici quando si tratta di
eliminare dagli elementi ottici tracce di sporco o impronte digitali, Ripuliteli
invece con un panno morbido inumidito o con una cartina per lenti. 
ŦL’obiettivo non è impermeabile. Fate che non si bagni quando lo usate 
sotto la pioggia o vicino all’acqua. Spesso i meccanismi interni, gli elementi
ottici  e  i  componenti  elettrici  vengono  danneggiati  irrimediabilmente 
dall’acqua, tanto da renderne impossibile qualsiasi riparazione. 
ŦImprovvisi  sbalzi  di  temperatura  possono  favorire  la  formazione  di 
condensa o provocare la velatura della lente frontale. Quando entrate in 
un  vano  riscaldato  mentre  fuori  fa  molto  freddo,  vi  consigliamo  di 
tenere l’obiettivo nella relativa custodia finché la sua temperatura non 
si sarà adattata alla temperatura ambiente. 
CARATTERISTICHE TECNICHE 
 Costituzione ottica 
(Gruppi-El.)  11 - 15 Rapporto d’ingrandim.  1:7.1 
Angoli di campo  94.5°  Dimensioni 
(diametro × lunghezza) 
90.7× 
129.8mm
Apertura minima  16 
Distanza min. messa fuoco 
27.6cm Peso  950g 
ŦDimensioni e pesi s’intendono comprensivi di attacco SIGMA. 
ŦLe
materie
vitree
usate
per
la
realizzazione
dell’obiettivo
non
contengono 
piombo né arsenico, sostanze potenzialmente pericolose sotto il profilo 
ecologico. 
ITALIANO   
Tack för att du valde Sigma. För att få ut största möjliga nytta och nöje av 
ditt  Sigma  objektiv,  rekommenderar  vi  att  du  läser  igenom  denna 
bruksanvisning innan du börjar använda objektivet. 
  VARNING!! : SÄKERHETSANVISNINGAR 
ŦTitta INTE mot solen genom objektivet, detta skada din syn allvarligt. 
ŦOavsett om objektivet sitter på kameran eller inte, bör det inte lämnas i 
direkt
solljus
utan
objektivlocket
på.
Detta
med
anledning
av
brandrisken, 
då objektivet i princip fungerar som ett förstoringsglas! 
ŦObjektivets  konstruktion  är  väldigt  avancerad.  Var  försiktig  vid 
användning för att undvika personskador. 
DELARNAS NAMN (fig.1) 
ձFrämre lock 
ղFokusring 
ճAvståndsskala 
մSkärpedjupsindex 
յIndex linje 
նOmkopplare fokusfunktion 
շFattning 
NIKON AF KAMEROR 
Detta  objektiv  fungerar  på  samma  sätt  som  Nikon  G  (utan  bländare) 
autofokus objektiv. Beroende på vilken kameramodell som används, kan 
vissa  funktioner  skilja.  För  ytterligare  detaljer  om  detta,  se  kamerans 
bruksanvisning. 
MONTERA PÅ KAMERAHUSET 
Vänligen  se  kamerans  bruksanvisning  för  detaljer  om  hur  du  sätter  på 
och lossar objektivet från kamerahuset. 
ŦPå fattningen finns ett antal elektriska kontakter och kopplingar. Se till 
att hålla dessa rena för att få bästa kontakt. Vid objektivbyte, se till att 
objektivets front hålls nedåt för att undvika att objektivet skadas. 
AVSTÅNDSINSTÄLLNING 
För  autofokusdrift,  ställ  in  fokusmetod-omkopplaren  på  objektivet  till 
"AF"-läget  (fig.2).  Om  du  vill  fokusera  manuellt,  ställ  in  fokusmetod- 
omkopplaren på objektivet till "MF"-läget (fig.3). Du kan då justera fokus 
genom att vrida på fokuseringsringen. 
ŦSe  kamerans  bruksanvisning  för detaljer  om hur  du ändrar kamerans 
fokuseringsmetod. 
ŦFör  Nikon  fungera  endast  autofokus  med  kamerahus  som  stödjer 
ultraljudsmotor  typ  HSM.  Autofokus  kommer  inte  att  fungera  om 
kamerahuset inte stödjer denna typ av fokuseringsmotor. 
ŦNär  man  fokuserar  manuellt  kanske  du  inte  kan  fokusera  på  den 
avlägsna bilden, även om skalan är  ҄  (oändlighet), så justera fokusen 
när du kontrollerar med sökaren. 
ŦFör
Sony
E-mount
objektiv
är
endast
MF
tillgängligt
under
videofilmning, 
beroende på kameran. 
Detta  objektiv  tillåter  även  manuell  fokusering  i  autofokusläget.  Med 
avtryckaren  halvt  nedtryckt  roterar du  fokuseringsringen  för att  justera 
fokuspunkten. (För Sony E-mount objektiv, ställ kamerans fokusläge till 
[DMF].) 
Detta  objektiv  kan  också  erbjuda  [Full-time  MF-funktion]  (Manuell 
överstyrning)  genom  att  rotera  fokuseringsringen  på  objektivet  medan 
autofokusen  är  i  drift  (med  undantag  för  Sony  E-mount  objektiv). 
Fabriksinställningen för [Full-time MF- funktionen] varierar beroende på 
kamerafattning. 
Fattning  “Full-time MF-funktion” Möjliga AF-läge 
SIGMA, NIKON  PÅ  Enbilds-AF (AF-S, S) 
Kontinuerlig AF (AF-C, C) 
CANON  AV  Enbilds-AF (ONE SHOT) 
ŦVid  användning  av  USD-docka  (säljs  separat)  och  dess  anpassade 
programvara,
“SIGMA
Optimazation
Pro”
är
det
möjligt
att
välja
”Full-time 
MF-funktionen”  PÅ/AV  samt  justera  fokuseringsringens  verkningsgrad 
för MF-funktionen. För ytterligare information, vänligen se Pro-Menyn i 
SIGMA optimering ”Help” 
ŦSIGMA Optimization Pro är nedladdningsbar utan kostnad från följande 
webb.address:      http://www.sigma-global.com/download/ 
SKÄRPEDJUPSSKALA 
Skärpedjupsskalan på objektivet hjälper dig att kontrollera skärpedjupet 
på din komposition. T ex i figur (4), skärpedjupsfältet visar skärpedjupet 
när bländare f16 används. 
BLIXT FOTOGRAFERING 
Vid fotografering med kamerans inbyggda blixt tillsammans med denna 
objektiv  kan  orsaka  skuggning.  Använd  inte  kamerans  inbyggda  blixt 
tillsammans med denna objektiv. Vid behov av blixt använd extern blixt. 
MINSKA RISKEN FÖR REFELXER 
På grund av objektivets extrema vidvinkel, uppstår lätt reflexer. Tänk på 
detta, särskilt när du fotograferar mot solen eller andra starka ljuskällor. 
VÅRDA DITT OBJEKTIV 
ŦUndvik  extrema  temperaturer  och  skydda  objektivet  mot  stötar  och 
slag. 
ŦVid längre tids förvaring väij en kall och torr plats. Undvik naftalin som 
kan skada objektivets antireflexbehandling. 
ŦAnvänd aldrig tinner, bensin eller andra organiska vätskor. Vid rengöring, 
använd en mjuk linsputstrasa som du kan köpa i din fotoaffär. 
ŦObjektivet  är  inte  vattensäkert.  Skydda  det  mot  regn,  snö  eller 
vattenstänk. 
ŦPlötsliga temperaturväxlingar kan orsaka kondens på objektivet. Vänta 
tills objektivet (och kameran) fått samma temperatur som omgivningen 
innan du använder den igen. 
TEKNISKA DATA 
Uppbyggnad  11 - 15  Förstoringsgrad 1:7.1 
Bildvinkel  94.5°  Mått 
(diam.glängd)  90.7×129.8mm
Minsta bländare  16 
Närgräns  27.6cm  Vikt  950g 
ŦMått och vikt gäller SIGMA fattning. 
ŦDet glasmaterial som ingår i detta objektiv innehåller inget miljöfarligt 
bly eller arsenik.
SVENSKA 
Produktspecifikationer
| Varumärke: | Sigma | 
| Kategori: | Lins | 
| Modell: | Art 20mm F1.4 DG HSM | 
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Sigma Art 20mm F1.4 DG HSM ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Lins Sigma Manualer
                        
                         31 Augusti 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         31 Augusti 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         18 Augusti 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         4 Juli 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         4 Juli 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         3 Juli 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         3 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         31 December 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         31 December 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         31 December 2025
                        
                    
                                                            Lins Manualer
Nyaste Lins Manualer
                        
                         11 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         7 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         6 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         6 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         6 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         6 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         6 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         6 Oktober 2025