Silvercrest SBK 40 A1 Bruksanvisning
Silvercrest
Hörlurar
SBK 40 A1
Läs gratis den bruksanvisning för Silvercrest SBK 40 A1 (204 sidor) i kategorin Hörlurar. Guiden har ansetts hjälpsam av 23 personer och har ett genomsnittsbetyg på 3.7 stjärnor baserat på 12 recensioner. Har du en fråga om Silvercrest SBK 40 A1 eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga
Sida 1/204

BLUETOOTH®-ON-EAR-KOPFHÖRER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
BLUETOOTH® ON-EAR
HEADPHONES
Operation and safety notes
CASQUE AUDIO BLUETOOTH®
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
BLUETOOTH®-ON-EAR-
KOPTELEFOON
Bedienings- en veiligheidsinstructies
IAN 317173
SLÚCHADLÁ BLUETOOTH®
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
SLUCHÁTKA S BLUETOOTH®
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
SŁUCHAWKI NAKŁADANE NA
USZY BLUETOOTH®
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
BLUETOOTH®-ON-EAR-KOPFHÖRER / BLUETOOTH® ON-EAR
HEADPHONES / CASQUE AUDIO BLUETOOTH ® SBK 40 A1

DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE Operation and safety notes Page 35
FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 62
NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 91
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 120
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 149
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 176

1
2
3
4
5
678910
11
12
14
13
15

5 DE/AT/CH
Verwendete Warnhinweise und Symbole .............
Seite 6
Einleitung .................................................................................................
Seite 8
Bestimmungsgemäße Verwendung
...........................................................
Seite 8
Hinweise zu Warenzeichen
.......................................................................
Seite 10
Lieferumfang
................................................................................................
Seite 11
Teilebeschreibung
.......................................................................................
Seite 11
Technische Daten
........................................................................................
Seite 12
Allgemeine Sicherheitshinweise .......................................
Seite 13
Sicherheitshinweise für eingebaute Akkus
.................................................
Seite 17
Vor der Inbetriebnahme ..........................................................
Seite 18
Akku aufladen
.............................................................................................
Seite 18
Kopfhörer verwenden ...............................................................
Seite 19
Kopfhörer mit einem zweiten Bluetooth®
-Gerät verbinden
......................
Seite 21
Verbindungsliste löschen
............................................................................
Seite 22
Kopfhörer aufsetzen
...................................................................................
Seite 22
Tastenfunktionen des Kopfhörers bei der Musikwiedergabe
...................
Seite 23
Tastenfunktionen des Kopfhörers bei Nutzung als Headset
....................
Seite 25
Kopfhörer über das AUX-Kabel anschließen
............................................
Seite 28
Reinigung ................................................................................................
Seite 28
Lagerung bei Nichtbenutzung ............................................
Seite 29
Fehlerbehebung ...............................................................................
Seite 29
Entsorgung.............................................................................................Seite 31
Vereinfachte EU-Konformitätserklärung .................
Seite 32
Garantie ...................................................................................................
Seite 33

17 DE/AT/CH
Ein Sicherheitshinweis mit diesem Symbol soll Sie
darauf aufmerksam machen, dass zu hoher Schall-
druck oder zu hohe Lautstärken von Kopf- oder
Ohrhörern zu Gehörschäden führen können! Passen Sie die
Lautstärke immer an einen angenehmen nicht zu lauten Pegel
an. Wenn Sie über längeren Zeitraum eine zu hohe Lautstärke
bei Verwendung eines Kopfhörers eingestellt haben, kann dies
zu Schäden am Hörvermögen des Zuhörers führen.
Sicherheitshinweise für
eingebaute Akkus
Öffnen Sie niemals das Produkt, Reparaturen dürfen nur durch
fachkundiges Personal ausgeführt werden.
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Werfen Sie das Pro-
dukt nicht ins Feuer.
Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die
auf Akkus einwirken können z. B. auf Heizkörpern / direkte
Sonneneinstrahlung.

18 DE/AT/CH
Wenn Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den
Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten mit den
Chemikalien! Spülen Sie die betroffenen Stellen
sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf!
Decken Sie das Produkt während des Betriebs oder des Lade-
vorgangs nicht ab. Andernfalls kann das Produkt überhitzt
werden.
Dieses Produkt enthält einen Akku. Dieser kann bei falscher
Anwendung zu Feuer, Explosion oder Auslaufen gefährlicher
Stoffe führen.
Vor der Inbetriebnahme
Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme die Vollständigkeit
und Unversehrtheit des Verpackungsinhalts!
Akku aufladen
Vor der ersten Verwendung muss der Akku aufgeladen werden.
Wenn der Akku leer ist, blinkt die LED 4 rot und aus den Kopf-
hörern ertönt ein Signalton. Der Akku sollte dann so schnell
wie möglich geladen werden.

19 DE/AT/CH
Stecken Sie den Mikro-USB-Stecker 13 des Ladekabels in die
Micro-USB-Ladebuchse 5 des Kopfhörers! Stecken Sie den
USB-Typ A-Stecker 11 des Ladekabels in die USB-Buchse eines
PC oder eines USB-Netzteils (nicht enthalten).
Hinweis:
Die LED
4 leuchtet während des Ladevorgangs
dauerhaft rot. Sobald der Akku vollständig geladen ist, leuch-
tet die LED 4 dauerhaft blau.
Sobald der Ladevorgang beendet ist, entfernen Sie den Mikro-
USB-Stecker 13 aus dem Kopfhörer.
Kopfhörer verwenden
Verbinden Sie den Kopfhörer mit einem Kommunikationsgerät.
Bringen Sie den Kopfhörer in die Nähe eines eingeschalteten
Kommunikationsgeräts (z. B. Mobiltelefon oder Computer).
Verbindung mit einem neuen Bluetooth®-Gerät: Halten Sie zum
Einschalten des Produkts die Taste 7 für ca. 3 Sekunden
gedrückt, bis die LED 4 abwechselnd rot und blau aufleuchtet
sowie ein Signalton erklingt. Hiermit wird angezeigt, dass sich
der Kopfhörer nun im Pairing-Modus befindet, welcher 5 Minuten
anhält. Der Kopfhörer wird sich ausschalten, wenn kein

25 DE/AT/CH
Taste Funktion
– Drücken und halten Sie im verbundenen Modus
(LED 4 blinkt zweimal alle 3 Sekunden blau) für
ca. 3 Sekunden bis ein Signalton ertönt und
wechseln Sie in den Pairing-Modus, um ein an-
deres Kommunikationsgerät für die Verbindung
zuzulassen.
– Drücken Sie im Pairing-Modus (LED 4 blinkt rot
und blau) kurz bis ein Signalton ertönt, um mit
dem zuvor verbundenen Kommunikationsgerät zu
verbinden.
Tastenfunktionen des Kopfhörers bei
Nutzung als Headset
Sie können mit dem Kopfhörer auch Telefonate führen, wenn Sie
ein Kommunikationsgerät nutzen, welches diese Funktion unterstützt.
Falls Ihr Kommunikationsgerät den Bluetooth®-Standard 4.1 unter-
stützt, sind folgende Funktionen verfügbar:
Funktion Aktion
Anruf entgegennehmen /
beenden Taste 1 kurz drücken

27 DE/AT/CH
Funktion Aktion
Zwischen zwei Anrufen
wechseln (makeln)* Taste 1 ca. 2 Sekunden
lang drücken, bis ein Signalton
ertönt
*Diese Funktionen müssen von Ihrem Telefonnetzanbieter unter-
stützt werden.
– Die LED 4 blinkt viermal pro Sekunde blau, wenn ein Anruf
eingeht.
– Der Klingelton und auch die Stimme des Anrufers werden
über die Lautsprecher 9 wiedergegeben.
– Die Musikwiedergabe wird beim Eingehen eines Anrufs
automatisch unterbrochen.
– Das Mikrofon 6 nimmt Ihre Stimme auf.
– Die Musik wird fortfahren, wenn der Anruf beendet ist.
Hinweis: Bei Verwendung des AUX-Kabels 12 steht die Headset-
Funktion nicht zur Verfügung.

30 DE/AT/CH
Keine Funktion
Akku ist leer.
Akku aufladen, wie unter „Akku aufladen“ beschrieben.
Keine Bluetooth-Verbindung
Fehler bei der Bedienung des Kopfhörers.
Kopfhörer ausschalten und wieder einschalten.
Fehler am Kommunikationsgerät.
Kopfhörer vom Produkt trennen und erneut verbinden.
Überprüfen, ob andere Geräte, welche mit dem Bluetooth-
Standard 4.1 arbeiten, mit Kommunikationsgeräten arbeiten
können.
Bluetooth®-Verbindung ist gestört.
Verringern Sie den Abstand der an der Bluetooth®-Verbindung
beteiligten Geräte.
Entfernen Sie das AUX-Kabel 12 von dem Kopfhörer.
Keine Tonübertragung
Lautstärke am Kopfhörer ist auf Minimum eingestellt.
Durch Drücken der Taste 2 die Lautstärke erhöhen.
Fehler bei der Bedienung des Kommunikationsgeräts.
Die Lautstärke am Abspielgerät erhöhen.

41 GB/IE
5 Micro-USB charging socket
6 Microphone
7 Button
8 Button
9 Speakers with ear pads
10 AUX IN
11 USB type A plug
12 AUX cable
13 Micro-USB plug
14 Quick start guide
15 Set of instructions for use
Technical data
Operating voltage: 5 V (direct current) Direct current
via USB charging socket
Built-in rechargeable battery: 3,7 V rechargeable lithium
polymer battery, 500 mAh, 1.85 Wh
Charging time: approx. 3.5 hours
Operating time
(music & phone): approx. 10 hours (at medium volume)
Standby time: approx. 380 hours
Wireless standard: Bluetooth® 4.1
Supported profile: A2DP, AVRCP, HSP, HFP
Range: approx. 10 m
Dimensions: approx. 175 mm x 193 mm x
73 mm (w x h x d)

42 GB/IE
Weight: approx. 160 g
Operating temperature: 5 °C–35 °C
Humidity (no condensation): 10 %–70 %
Storage temperature: 0 °C–40 °C
Frequency band: 2402 MHz–2480 MHz
Max. transmitted power: < 20 mW
Wideband characteristic
voltage (WBCV): 130 mV +/-10%
General safety instructions
Before using the product, please familiarise yourself with all of the
safety instructions and instructions for use! When passing this
product on to others, please also include all the documents!
DANGER TO LIFE AND RISK OF
ACCIDENT FOR INFANTS AND CHILDREN!
DANGER
Risk of suffocation! Never leave children unsupervised
with the packaging material. The packaging material poses a
suffocation hazard. Children frequently underestimate the dan-
gers. The packaging material is not a toy.

47 GB/IE
Before use
Before use, verify the package contents are complete and
undamaged!
Charging the battery
The battery must be charged prior to first use.
The LED 4 will flash red and headphones sound acoustic
signal when the battery is drained. The battery should then be
charged as soon as possible.
Plug the micro-USB plug 13 on the charging cable into the
micro-USB charging socket 5 on the headphones! Plug the
USB type A plug 11 on the charging cable into the USB port
on a PC or a USB adapter (not included).
The LED Note: 4 will remain red whilst charging. Once the
battery is fully charged, the LED 4 will remain blue.
Once charging has completed, remove the micro-USB plug
13 from the headphones.

49 GB/IE
If you come into range of the paired device with the headphones
switched on, a Bluetooth® connection will automatically be es-
tablished.
You may need to approve the connection on the communication
device. Please refer to the instructions for use of the communi-
cation device on this topic!
If you leave the range of your communication device with your
headphones, the LED 4 will flash blue once every 2 seconds.
If the connection is not restored within 5 minutes, the head-
phones will switch off.
The headphones may be manually switched off by holding the
button 7 for 3 seconds until acoustic signal sounds and
the LED 4 goes out.
Connecting the headphones to
a second Bluetooth® device
The headphones may be connected to two Bluetooth
® communica-
tion devices at the same time. If the headphones are already con-
nected to a device, follow the steps below to connect to the second
device:
Activate multipoint mode by pressing and holding button
8 for approx. 3 seconds. Acoustic signal sounds. The first

50 GB/IE
communication device (mobile phone or computer) is discon-
nected.
Now connect to the second communication device via Blue-
tooth® with the headphones. Please refer to the notes in the
instructions for your communication device. Select the entry
“SBK 40 A1“ from the list of devices detected by your com-
puter or mobile. The second communication device is connected.
Briefly press button 8 and acoustic signal sounds. The first
communication device is connected again. Now, both commu-
nication devices are connected to the headphones simultane-
ously.
Clearing paired devices
In paired mode (the LED 4 will briefly flash blue twice every
3 seconds), press and hold button 8 for 3 seconds and
acoustic signal sounds.
The headphones is now in pairing mode. The LED 4 flashes
red and blue.
Simultaneously pressing and holding button 8 and
button 2 for approx. 2 seconds and two beeps sound.

57 GB/IE
No functions
Battery drained.
Recharge the battery as described in “Charging the battery“.
No Bluetooth connection
Error operating the headphones.
Switch the headphones off and on again.
Communication device error.
Separate the connection to the headphones and connect
again.
Check if other devices using Bluetooth standard 4.1 work with
the communication devices.
Bluetooth® connection error.
Move closer to the devices connected via Bluetooth
®.
Remove the AUX cable 12 from the headphones.
No sound
The headphones volume is set to Minimum.
Press the button 2 to increase the volume.
Error operating the communication device.
Increase the volume on the playback device.
Bluetooth® connection error.

64 FR/BE
AVERTISSEMENT! RISQUE D'EXPLOSION ! Un
avertissement accompagné de ce signe et des mots-clés
«AVERTISSEMENT ! RISQUE D'EXPLOSION ! » indique
qu'une éventuelle explosion peut se produire. Si cet
avertissement est ignoré, vous vous exposez à un risque
de blessures graves, de mort, ou de dégâts matériels.
Suivez les instructions liées à cet avertissement afin
d'éviter tout danger de mort, de blessures graves ou de
dommages matériels.
Ce symbole d'obligation indique de porter des gants
de protection adaptés ! Suivez les instructions de cet
avertissement, afin d'éviter des blessures aux mains
provoquées par des objets ou tout contact avec des
matières chaudes ou chimiques.
Un avertissement par ce symbole signale des dommages
auditifs potentiels. Évitez les volumes sonores trop
élevés sur une longue durée.

72 FR/BE
N‘utilisez pas le produit à proximité de sources de chaleur
telles que des radiateurs ou autres dispositifs émettant de la
chaleur!
Ne jetez pas le produit au feu et ne l‘exposez pas à des tem-
pératures élevées.
AVERTISSEMENT
Ne jamais ouvrir le produit ! Aucune pièce interne ne nécessite
d‘entretien.
ATTENTION – Interface radio
Éteignez le produit dans les avions, les hôpitaux, les locaux
d‘exploitation ou à proximité de systèmes électroniques médicaux.
Les ondes radio transmises peuvent affecter le fonctionnement des
équipements électroniques sensibles. Gardez une distance d‘au
moins 20 cm entre le produit et les stimulateurs ou défibrillateurs
cardiaques implantés, car le fonctionnement de ces derniers peut
être affecté par rayonnement électromagnétique. Les ondes radio
émises peuvent provoquer des interférences avec les appareils au-
ditifs. Ne placez jamais le produit à proximité de gaz inflammables
ou dans des environnements potentiellement explosifs (p.ex. les
ateliers de peinture) lorsque les composants radio sont allumés,
Produktspecifikationer
Varumärke: | Silvercrest |
Kategori: | Hörlurar |
Modell: | SBK 40 A1 |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Silvercrest SBK 40 A1 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Hörlurar Silvercrest Manualer
19 Oktober 2024
13 Oktober 2024
4 Oktober 2024
1 September 2024
31 Augusti 2024
31 Augusti 2024
28 Augusti 2024
25 Augusti 2024
24 Augusti 2024
24 Augusti 2024
Hörlurar Manualer
- Nura
- Brigmton
- CyberPower
- 3M
- Akg
- Motörheadphönes
- SureFire
- Medion
- Meze Audio
- Philips
- Infinity
- RHA
- Sweex
- Denon
Nyaste Hörlurar Manualer
9 April 2025
8 April 2025
6 April 2025
3 April 2025
3 April 2025
3 April 2025
2 April 2025
2 April 2025
2 April 2025
2 April 2025