Smeg SCA45VCB2 Bruksanvisning

Smeg Ugn SCA45VCB2

Läs nedan 📖 manual på svenska för Smeg SCA45VCB2 (84 sidor) i kategorin Ugn. Denna guide var användbar för 9 personer och betygsatt med 5.0 stjärnor i genomsnitt av 5 användare

Sida 1/84
Instructions for Use
Combi Steam oven
Bedienungsanleitung
Combi Dampfgarer
Table of Contents
EN
INSTRUCTIONS FOR THE USER
: these provide recommendations for
use, a description of the controls and the correct procedures for cleaning
and maintaining the appliance
INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER
: these are intended for the
qualified engineer who is to install, commission and test the appliance
1
PRECAUTIONS FOR USE ................................................................................ 1
2
DISPOSAL INSTRUCTIONS - OUR ENVIRONMENT POLICY ........................ 1
3
SAFETY PRECAUTIONS .................................................................................. 2
4
GET TO KNOW YOUR OVEN ........................................................................... 5
5
ACCESSORIES AVAILABLE ............................................................................ 5
6
BEFORE INSTALLATION ................................................................................. 6
7
DESCRIPTION OF FRONT PANEL CONTROLS ............................................. 7
8
USING THE OVEN ............................................................................................ 9
9
WATER FEEDING ........................................................................................... 10
10
SELECTING THE FUNCTION ......................................................................... 11
11
RECOMMENDED COOKING TABLES ........................................................... 23
12
CARE AND MAINTENANCE ........................................................................... 29
13
OVEN CLEANING ........................................................................................... 32
14
EXTRAORDINARY MAINTENANCE ............................................................... 33
15
INSTALLING THE APPLIANCE ...................................................................... 35
Precautions for Use
EN
1
1 PRECAUTIONS FOR USE
THIS MANUAL IS AN INTEGRAL PART OF THE APPLIANCE. TAKE GOOD
CARE OF IT AND KEEP IT TO HAND THROUGHOUT THE OVEN'S LIFE CYCLE.
WE URGE YOU TO READ THIS MANUAL AND ALL THE INFORMATION IT
CONTAINS CAREFULLY BEFORE USING THE APPLIANCE. INSTALLATION
MUST BE CARRIED OUT BY QUALIFIED STAFF IN COMPLIANCE WITH THE
RELEVANT REGULATIONS. THIS APPLIANCE IS INTENDED FOR HOUSEHOLD
USE AND COMPLIES WITH THE EEC DIRECTIVES CURRENTLY IN FORCE.
THE APPLIANCE IS BUILT TO PROVIDE THE FOLLOWING FUNCTION:
COOKING AND HEATING FOODS; ALL OTHER USES ARE TO BE
CONSIDERED IMPROPER.
THE MANUFACTURER DECLINES ALL LIABILITY FOR USES OTHER THAN
THOSE STATED ABOVE.
KEEP THE DOCUMENTATION OF THIS PRODUCT FOR FUTURE REFERENCE.
ALWAYS KEEP THE INSTRUCTION MANUAL HANDY. IF YOU LEND THE
STEAMER TO SOMEONE ELSE GIVE THEM THE MANUAL AS WELL!
NEVER USE THIS APPLIANCE FOR HEATING ROOMS.
NEVER LEAVE PACKAGING RESIDUES UNATTENDED IN THE HOME.
SEPARATE THE VARIOUS PACKAGING MATERIALS BY TYPE AND CONSIGN
THEM TO THE NEAREST SEPARATE DISPOSAL CENTRE.
THIS APPLIANCE IS TAGGED UNDER EUROPEAN DIRECTIVE 2002/96/EC ON
WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT (WEEE).
THIS DIRECTIVE CONTAINS THE REGULATIONS GOVERNING THE
COLLECTION AND RECYCLING OF DECOMMISSIONED APPLIANCES
THROUGHOUT THE EUROPEAN UNION.
NEVER OBSTRUCT THE OPENINGS AND SLITS PROVIDED FOR
VENTILATION AND HEAT DISPERSAL.
THE NAMEPLATE WITH THE TECHNICAL DATA, SERIAL NUMBER AND MARK
IS IN A VISIBLE POSITION ON THE OVEN DOOR FRAME.
THE NAMEPLATE MUST NEVER BE REMOVED.
NEVER USE METAL SCOURING PADS OR SHARP SCRAPERS
WHICH WILL DAMAGE THE SURFACE.
USE ORDINARY NON-ABRASIVE PRODUCTS WITH THE AID OF
WOODEN OR PLASTIC UTENSILS IF NECESSARY. RINSE
THOROUGHLY AND DRY WITH A SOFT CLOTH OR CHAMOIS
LEATHER.
EN
Safety Precautions
2
3 SAFETY PRECAUTIONS
REFER TO THE INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR THE SAFETY
REGULATIONS FOR ELECTRIC OR GAS APPLIANCES AND VENTILATION
FUNCTIONS.
IN YOUR INTEREST AND TO ENSURE YOUR SAFETY, BY LAW ALL ELECTRIC
APPLIANCES MUST ONLY BE INSTALLED AND SERVICED BY QUALIFIED
STAFF, IN ACCORDANCE WITH THE RELEVANT REGULATIONS.
OUR APPROVED INSTALLATION ENGINEERS GUARANTEE YOU A JOB WELL
DONE.
GAS OR ELECTRIC APPLIANCES MUST ALWAYS BE DISCONNECTED BY
SUITABLY SKILLED PEOPLE.
THE PLUG TO BE CONNECTED TO THE POWER SUPPLY LEAD AND THE
RELATIVE SOCKET MUST BE OF THE SAME TYPE AND COMPLY WITH THE
RELEVANT REGULATIONS.
THE POWER SUPPLY SOCKET MUST BE ACCESSIBLE EVEN AFTER THE
APPLIANCE HAS BEEN BUILT-IN.
NEVER DISCONNECT THE PLUG BY PULLING ON THE POWER SUPPLY LEAD
THE APPLIANCE MUST BE CONNECTED TO EARTH IN COMPLIANCE WITH
ELECTRICAL SYSTEM SAFETY REGULATIONS.
IMMEDIATELY AFTER INSTALLATION, CARRY OUT A QUICK TEST ON THE
OVEN FOLLOWING THE INSTRUCTIONS PROVIDED LATER IN THIS MANUAL.
IF THE APPLIANCE FAILS TO OPERATE, DISCONNECT IT FROM THE
ELECTRICAL MAINS AND CONTACT YOUR NEAREST SERVICE CENTRE.
NEVER ATTEMPT TO REPAIR THE APPLIANCE.
WARNING! NEVER LEAVE THE OVEN UNSUPERVISED.
WARNING! IF YOU SEE SMOKE OR FIRE, KEEP THE DOOR CLOSED IN
ORDER TO SMOTHER THE FLAMES. SWITCH OFF THE OVEN AND TAKE THE
PLUG OUT OF THE SOCKET OR CUT OFF THE OVEN POWER SUPPLY.
WARNING! OVERHEATED FAT AND OIL CAN EASILY CATCH FIRE. HEATING
OIL IN THE COOKING SPACE TO SEAR MEAT IS DANGEROUS AND SHOULD
NOT BE DONE. NEVER TRY TO EXTINGUISH BURNING OIL OR FAT WITH
WATER (DANGER OF EXPLOSION)! SMOTHER THE FLAMES WITH A DAMP
CLOTH AND KEEP ALL DOORS AND WINDOWS CLOSED.
WARNING! DO NOT USE ALCOHOL TO COOK IN THE OVEN. IT CAN CAUSE
THE OVERHEATING OF THE FOOD. DANGER OF EXPLOSION!
WARNING! THE APPLIANCE AND ITS ACCESSIBLE PARTS BECOME HOT
DURING USE. CARE SHOULD BE TAKEN TO AVOID TOUCHING HEATING
ELEMENTS. CHILDREN LESS THAN 8 YEARS OF AGE SHALL BE KEPT AWAY
UNLESS CONTINUOUSLY SUPERVISED.
THIS APPLIANCE CAN BE USED BY CHILDREN AGED FROM 8 YEARS AND
ABOVE AND PERSONS WITH REDUCED PHYSICAL, SENSORY OR MENTAL
CAPA BILITIES OR LACK OF EXPERIENCE AND KNOWLEDGE IF THEY
HAVE BEEN GIVEN SUPERVISION OR INSTRUCTION CONCERNING USE OF
THE APPLIANCE IN A SAFE WAY AND UNDERSTAND THE HAZARDS
EN
Safety Precautions
4
CLEANING:
The appliance will remain hot for some time after it is switched
off and cool down only slowly to room temperature. Please
allow sufficient time for the appliance to cool down before, for
instance, cleaning it.
DO NOT USE HARSH ABRASIVE CLEANERS OR SHARP
METAL SCRAPERS TO CLEAN THE OVEN DOOR GLASS
SINCE THEY CAN SCRATCH THE SURFACE, WHICH MAY
RESULT IN SHATTERING OF THE GLASS.
The door contact surfaces (the front of the cooking space and
the inside part of the doors) must be kept very clean in order to
ensure the oven functions correctly.
Please follow the instructions regarding cleaning in the section
“Oven Cleaning and Maintenance”.
REPAIRS:
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or its service agent or a similarly qualified person
in order to avoid a hazard. Furthermore, special tools are
required for this task.
Repair and maintenance work, especially of current carrying
parts, can only be carried out by technicians authorised by the
manufacturer.
The manufacturer declines all responsibility for injury or damage caused by failure
to comply with the above regulations or deriving from tampering with even just one
part of the appliance and the use of non-original spare parts.
EN
Instructions for the User
5
4 GET TO KNOW YOUR OVEN
1.
– Door window glass
6.
– Non-perforated container
2.
– Catches
7.
– Rack
3.
– Lamp
8.
– Shelf guides
4.
– Control panel
9.
– Sponge
5.
– Perforated container
5 ACCESSORIES AVAILABLE
Perforated container: suitable for cooking
fresh or deep frozen vegetables, meat and
poultry.
Non-perforated container: suitable for
steaming sensitive foods, e.g. compotes and
dumplings. You can use it with the perforated
container to catch the water.
Rack: used when cooking with small
containers, as for example, dessert bowls and
to regenerate plate dishes.
Oven accessories which may come into contact with foods are made from
materials compliant with the EC Regulation 1935-2004 and national
relevant regulations.
EN
Instructions for the User
6
6 BEFORE INSTALLATION
Never leave packaging residues unattended in the home. Separate waste
packaging materials by type and consign them to the nearest separate
disposal centre.
The inside of the appliance should be cleaned to remove all manufacturing
residues. For further information about cleaning, see point "CARE AND
MAINTENANCE".
EN
Instructions for the User
7
7 DESCRIPTION OF FRONT PANEL CONTROLS
All the appliance's control and monitoring devices are placed together on
the front panel. The table below provides the key to the symbols used.
Function’s
parameters
knob
This knob allows you to set
the time, select the cooking
temperature and duration
and program the cooking
start and end times. From
now on, for convenience it
will be referred to as PT1.
F
unction
-
switch on
knob
This knob allows access to
the oven's three operating
settings, and is also used to
select a cooking function
(see point “8.2 Operating
settings”).
Current
time /
Duration
display
This display shows the
current time or the cooking
duration.
Also visible are the function
cut-out light
Clock
Adjusting the cooking time
Child lock out
function
Child lock-out function mode
on (see point “10.3.4 Child
safety lock-out function”)
Cooking duration
Setting the cooking duration
Delayed start
Setting the cooking time with
a delayed start
EN
Instructions for the User
8
Temperat
ure / Type
of food
display
This display shows the
Parameters set for the
function required, or the
Parameters set by the user.
Temperature The oven is heating up
Descale function See point 10.3.2 Descale
function
Water level
indication
Indicates the existing water
quantity in the tank (see
point 9.2 Water levels
indication)
F
unction
display
This display shows
(illuminated) all the cooking
functions available for
selection. For instructions on
how to select a cooking
function, see point “10
Selecting a cooking
function”.
The table below provides a list of the functions available.
Please see chapter 10 for a more detailed description of the functions
STEAM
VEGETABLES COOKING
MEAT COOKING
REHEATING & STERILISING
FISH COOKING
DEFROSTING
GRILL ELEMENT
PIZZA FUNCTION
HOT AIR
HOT AIR + GRILL
HOT AIR + STEAM
EN
Instructions for the User
9
8 USING THE OVEN
8.1 Precautions and General Advice
When the oven is used for the first time, it should be heated to the
maximum temperature for long enough to burn off any oily residues left by
the manufacturing process, which might contaminate foods with
unpleasant smells.
The accessories can contain hot water when they are taken from the oven,
therefore the use of gloves and particular attention are always
recommended
Oven accessories which may come into contact with foods are made from
materials compliant with the EC Regulation 1935-2004 and national
relevant regulations.
8.2 Operating settings
This product is programmed to provide 3 operating settings, which can
be\modified by pressing PT2.
Standby setting: activated as soon as the current time has been confirmed,
with DSP1 on and showing the current time.
ON setting: from the standby setting, press PT2 once. All the displays and
knobs light up.
OFF setting: from the ON setting, press PT2 once.
Only the symbol on DSP1 remains on.
The heating system is not activated immediately in any of these functions, in
order to improve operator safety.
8.3 First Use
At first use, or after a power failure, the oven's left hand-display, DSP1, will
show a flashing symbol. The oven will not operate until the clock,
the water hardness parameter and the calibration is set.
8.3.1 Setting the current time and the water hardness level
To set the current time, turn PT1 to the right and left to increase or
decrease the hours.
Press PT1 once to move on to setting the minutes. Turn it to the right and
left to increase or decrease the minutes.
Press PT1 again to confirm the current time and move on to water
hardness level setting. The DSP2 will show the word “Dur” and DSP1 will
show the water hardness level “ ” (pre-set value). MEd
Turn PT1 to the right and left to change the water hardness level value, as
described in table below
EN
Instructions for the User
10
Press PT1 to confirm the water hardness level.
TYPE
WATER HARDNESS
disp 1
Ca + Mg
(ppm)
English deg.
eH]
French deg.
dF]
German deg.
dH]
SOFT WATER 0 TO 150 0 TO 11 0 TO 15 0 TO 8 SOFT
MEDIUM WATER 151 TO 350
12 TO 25 16 TO 35 9 TO 20 MED
HARD WATER 301 TO 500
26 TO 35 36 TO 50 21 TO 28 HARD
8.3.2 Water Level calibration
After setting the water hardness, appears in the Display and the
water level lights shine.
Please take the Water tank completely off. Wait until the display and the
water tank lights disappear.
8.3.3 Changing the current time
It might become necessary to change the current time, for example at the
switch from summer to winter time. To do this, starting from the standby
setting (see point “8.2 Operating settings”) keep PT1 pressed for a few
seconds until the figures on DSP1 flash. Now repeat the operations
described in point “8.3.1 Setting the current time and water hardness
level”.
8.3.4 Changing the current water hardness level
It might become necessary to change the current water hardness level. To
do this, please refer to point “10.3.3 changing the water hardness level”.
9 WATER FEEDING
All functions require the water tank to be full.
Fill the water tank up to the “MAX” mark, which is in the water tank, with
cold, fresh drinking water and introduce it into the slot located above the
cavity (recommended 1,2 L, maximum 1,4 L).
If the indication “rES” appears, it means that the water tank was not
properly inserted.
9.1 Refilling the water
The contents of the water tank normally suffice for one cooking session of
50-60 minutes.
If, however, the water tank needs to be refilled, the water refill light starts
to flash . Only fill the water tank up
to a maximum of 0.5 litres to ensure that
the water does not overflow when it is
pumped back to the water tank. RISK OF
OVERFLOW.
EN
Instructions for the User
11
9.2 Water levels indication
The steamer indicates the existing water quantity in the tank through 3
levels, which correspond to the following percentages:
- – 0% to 20%
- – 20% to 60%
- – 60% to 100%
Remark: don’t refill the tank, if it’s placed. Please remove it completely and
wait > 20 sec. before placing it again.
9.3 Emptying the water tank
When the appliance is switched off, the residual water is pumped back into
the water tank.
While the water is being pumped the display shows “PUMP”.
This message stays on until the temperature of the water reaches 75º C
before it can be pumped back to the water tank.
If the display shows “FULL” it means that the water has too much water
inside. Please empty the tank and place it again.
Warning: the water in the tank may be hot. Danger of burns!
After the water is pumped back to the water tank, the display will show the
message “DEP” requiring the following actions:
1. Remove and empty the water tank.
2. Dry the water tank and introduce it back into the slot located above
the cavity. Clean and dry the cooking space.
3. Leave the appliance door open so that the cooking space can cool
down and dry completely.
IMPORTANT NOTE: It is advisable to remove the water tank and
empty it after a cooking cycle. This prevents the formation of bacteria
and limestone inside the appliance.
Don’t wash the water tank in the dishwasher machine.
If the water tank has not been removed from the oven and a new cooking
cycle is started, the oven displays the warning “ ”. DEP
This warning can be cleared by pressing PT2 and proceed with the new
cooking cycle without removing and emptying the water tank.
10 SELECTING THE FUNCTION
In the ON state only, a cooking function can be selected by simply turning
PT2 to the right or left. The function selected will change colour to orange
on DSP3. The preset cooking time will be displayed on DSP1 and the
preset parameters (temperature, food type) are displayed on DSP2.
The suggested times and temperatures are guideline values. The actual
cooking time can vary according to the type and quality of the foods.
EN
Instructions for the User
12
10.1.1 Steam function (Manual program)
After selecting this function, press PT1 to modify the preset parameters of
cooking time and temperature. The temperature light starts to blink.
Turn PT1 to the right or left to change the preset temperature.
Press PT1 to validate and the cooking duration light starts to blink.
Turn PT1 to the right or left to change the preset cooking duration.
Please consider the information on the cooking table (see point 10).
Press PT2 to immediately start the cooking process or otherwise press
PT1 to set a different time for the cooking process start (please refer to
point “10.1.7 Delayed Start Time”).
10.1.2 Meat Cooking function (Automatic program)
After selecting this function, press PT1 to modify the preset parameters
and the DSP2 starts to blink.
Turn PT1 to the right or left to change the preset food type displayed on
DSP2.
The cooking duration is calculated based on the food’s type but can be
changed by pressing PT1.
Turn PT1 to the right or left to change the preset cooking duration.
Press PT2 to immediately start the cooking process or otherwise press
PT1 to set a different time for the cooking process start (please refer to
point “10.1.7 Delayed Start Time”).
The temperature will be automatically set to achieve the best results.
The following table shows the programmes, indicating the time that the
function will take.
PROGRAM TYPE OF MEAT TEMPERATURE ºC
TIME
(MIN)
CONTAINER LEVEL
C 1 CHICKEN
BREAST
100 ºC 30 PERFORATED 2
C 2 SMOKED PORK
LOIN / PIECES
100 ºC 45 PERFORATED 2
C 3
TURKEY
ESCALOPE
100 ºC 20 PERFORATED 2
C 4 PORK FILET,
WHOLE
100 ºC 25 PERFORATED 2
C 5
VIENNA
SAUSAGES
90 ºC 15 PERFORATED 2
10.1.3 Fish Cooking function (Automatic program)
After selecting this function, press PT1 to modify the preset parameters
and the DSP2 starts to blink.
Turn PT1 to the right or left to change the preset food type displayed on
DSP2.
The cooking duration is calculated based on the food’s type but can be
changed by pressing PT1.
Turn PT1 to the right or left to change the preset cooking duration.
EN
Instructions for the User
13
Press PT2 to immediately start the cooking process or otherwise press
PT1 to set a different time for the cooking process start (please refer to
point “7.4.7 Delayed Start Time”).
The temperature will be automatically set to achieve the best results.
The following table shows the programmes, indicating the time that the
function will take.
PROGRAM TYPE OF
FISH
TEMPERATURE
ºC
TIME
(MIN)
CONTAINER LEVEL
b 1 TROUT 80°C 25 PERFORATED
2
b 2 SHRIMP 90°C 15 PERFORATED
2
b 3 FISH FILET 80°C 18 PERFORATED
2
b 4 MUSSELS 100°C 25 PERFORATED
2
b 5
LOBSTER 100°C 30 PERFORATED
1/2
10.1.4 Vegetables Cooking function (Automatic program)
After selecting this function, press PT1 to modify the preset parameters
and the DSP2 starts to blink.
Turn PT1 to the right or left to change the preset food type displayed on
DSP2.
The cooking duration is calculated based on the food’s type but can be
changed by pressing PT1.
Turn PT1 to the right or left to change the preset cooking duration.
Press PT2 to immediately start the cooking process or otherwise press
PT1 to set a different time for the cooking process start (please refer to
point “10.4.7 Delayed Start Time”).
The temperature will be automatically set to achieve the best results.
The following table shows the programmes, indicating the time that the
function will take.
PROGRAM FOOD TEMPERATURE
C)
TIME
(MIN)
CONTAINER LEVEL
A 1
BROCCOLI 100°C 20 PERFORATED 2
A 2 CARROTS 100°C 25 PERFORATED 2
A 3
POTATOES
AND MIXED
VEGETABLES
100°C
25 PERFORATED 2
A 4
SNOW PEAS 100°C 15 PERFORATED 2
A 5 ASPARAGUS 100°C 25 PERFORATED 2
10.1.5 Re-Heating and Sterilising function (Automatic
program)
After selecting this function, press PT1 to modify the preset parameters
and the DSP2 starts to blink.
EN
Instructions for the User
14
Turn PT1 to the right or left to change the preset food type displayed on
DSP2.
The cooking duration is calculated based on the food’s type but can be
changed by pressing PT1.
Turn PT1 to the right or left to change the preset cooking duration.
Press PT2 to immediately start the defrost process or otherwise press PT1
to set a different time for the defrost process start (please refer to point
“10.1.7 Delayed Start Time”).
The temperature will be automatically set to achieve the best results.
The following table shows the programmes, indicating the time that the
function will take.
PROGRAM TYPE OF
FOOD
TEMPERATURE
ºC
TIME
(MIN) INSTRUCTIONS CONTAINER
LEVEL
r 1 PLATE DISHES
100°C 13 RACK 2
r 2
READY-MADE
MEALS /
FROZEN
100°C 18
REMOVE LID
FROM
CONTAINER
AND PUT ON
RACK.
RACK 2
r 3
BEANS 100°C 35 STERILISING:
THE TIMES AND
TEMPERATURE
S REFER TO 1L
PRESERVING
JARS.
RACK 2
r 4
CHERRIES 80°C 35 RACK 2
r 5
PLUMS 90°C 35 RACK 2
r 6
BABY
BOTTLES 100ºC 12 RACK 2
10.1.6 Grill Element function
After selecting this function press PT1 to set the parameters and the
duration light starts to blink. Turn PT1 to the right or left to change the
preset cooking duration. Press PT1 to validate.
Press PT2 to immediately start the cooking process or otherwise press
PT1 to set a different time for the cooking process start (please refer to
point “7.4.11 Delayed Start Time (Automatic cooking)”).
10.1.7 Grill Element + Fan function
After selecting this function press PT1 to set the parameters and the
duration light starts to blink.Turn PT1 to the right or left to change
the preset cooking duration.
Press PT1 to validate.
Press PT2 to immediately start the cooking process or otherwise press
PT1 to set a different time for the cooking process start (please refer to
point. Delayed Start Time (Automatic cooking)”).
The temperature light will blink until the cavity temperature has
reached the set value.
EN
Instructions for the User
15
10.1.8 Hot Air function
After selecting this function press PT1 to set the parameters and the
duration light starts to blink.Turn PT1 to the right or left to change
the preset cooking duration.
Press PT1 to validate.
Press PT2 to immediately start the cooking process or otherwise press
PT1 to set a different time for the cooking process start.
The temperature light will blink until the cavity temperature has
reached the set value.
10.1.9 Pizza function
After selecting this function press PT1 to set the parameters and the
duration light starts to blink . The weight light starts to blink.
Turn PT1 to the right or left to change the preset Pizza weight.
10.1.10 Special Functions
Chose the , , , Bread and Pizza/Gratin Meat Fish Vegetables
or function in by rotating and Reheating & Sterilising DSP3
pressing . PT2
The display shows the cooking time by default for the program DSP1
displayed in which also alternates with the predetermined DSP2
temperature. The following screens show the first program corresponding
to each one of the five listed in 1 Special Functions
EN
Instructions for the User
16
Press PT1 to enter the Special Function and rotate it to select a program,
the program starts to blink.The selection is linear from “X1” to “X5”, “X6” or
“X14”, corresponding “X” to “A”, “B”, “C”, “P” or “R”. While the Special
Function is being set the temperature is not displayed. Only the Special
Function is displayed blinking.
Press the knob to validate the program and enter the PT1 Cooking Time
and rotate it to set a new value, the value and symbol Cooking Time
start to blink.
Press the knob to validate the and enter the PT1 Cooking Time Delayed
Start.
The display shows the actual value and “AUTO”. DSP1 Clock DSP2
In rotate to set a new time value, the time value in Delayed Start PT1
DSP1 Delayed Start and symbol start to blink”. The selection is
circular from 0:00 minutes to 23:59 hours in one minute steps.
Press to initiate the program. PT2
If a is set the program will only be initiated when the Delayed Start Clock
equals the time value set in 8. Until the program is initiated the displays
DSP1 DSP2 Cooking Time Temperature and will present the and
alternating with the . The can be override by Delayed Start Delayed Start
pressing again. PT2
The temperature light will blink until the cavity temperature has
reached the set value. Press PT2 to start the cooking process.
The following table shows the four , their programs, temperatures Special Functions
and cooking times.
Function
Program
Temperature (
C
)
Duration (min.)
Bread & Pizza/Gratin
P1
200
15
P2
200
20
P3
180
25
P4
190
50
P5
200
40
P6
200
60
P7
190
70
P8
180
70
P9
160
60
P10
160
50
P11
180
35
P12
180
30
P13
220
15
P14
230
15
EN
Instructions for the User
17
Function
Program
Temperature (
⁰C
)
Duration (min.)
Meat
C1
100
30
C2
100
45
C3
100
20
C4
100
25
C5
90
15
Fish
B1
80
25
B2
90
15
B3
80
18
B4
100
25
B5
100
30
Vegetables
A1
100
20
A2
100
25
A3
100
25
A4
100
15
A5
100
25
Reheating & Sterilising
R1
100
13
R2
100
18
R3
100
35
R4
80
35
R5
90
35
R6
100
12
10.1.11 Defrost function (Manual program)
After selecting this function, press PT1 to modify the preset cooking
duration and the DSP1 starts to blink.
Turn PT1 to the right or left to change the preset defrosting duration.
Please consider the information on the defrosting table (see point 10).
Press PT2 to immediately start the defrost process or otherwise press PT1
to set a different time for the defrost process start (please refer to point
“10.1.7 Delayed Start Time”).
10.1.12 Delayed Start Time
When PT1 is pressed to define a delayed start time the corresponding
light starts to blink, DSP1 shows the current time and DSP 2 shows
“Auto”.
Turn PT1 to the right or left to change the delayed start time.
Press PT2 to validate the delayed start time.
The oven enters in an idle state waiting for the defined start time. DSP3
shows the selected function and DSP1 and DSP2 show all the defined
parameters for the function continuously alternating.
If you wish to start the function before the selected time, just press PT2.
If you wish to cancel the programming, press PT2 for 3 seconds.
EN
Instructions for the User
18
10.2 When the oven is working…
IT IS NORMAL THAT SOME STEAM ESCAPES THROUGH THE
OPENING BETWEEN THE DOOR AND CONTROL PANEL DURING THE
HEATING PERIOD. THE AMOUNT OF RELEASED STEAM WILL BE
REDUCED WHEN THE OVEN REACHES THE SET TEMPERATURE.
10.2.1 Interrupting a cooking cycle
You can stop the cooking process at any time by pressing the PT2 key
once or by opening the oven door.
The oven incorporates a steam-reduction function that is activated when
the Start/Stop key is pressed to gradually release the steam from the
cavity, so that there is no sudden rush of steam when the appliance door
is opened.
This function takes around 3 minutes and during it the display shows the
word “VAP”.
WARNING! WHEN OPENING THE DOOR DURING OR COMPLETION
OF THE COOKING CYCLE WITHOUT STOPPING IT AS DESCRIBED
ABOVE BE CAREFUL OF THE FLOW OF HOT AIR AND/OR STEAM
COMING OUT OF THE COOKING CHAMBER. STEP BACK OR TO THE
SIDE TO AVOID BURNS.
At this point:
Steam generation is stopped immediately although steam
continues to be produced until the water cools down in the
boiler.
The cavity walls and the water tank are still very hot. Danger of
burning!
The timer stops and the display shows the remaining amount of
operating time.
If you wish, at this time you can:
Turn or stir the food to ensure it will be evenly cooked.
Modify the process parameters.
Cancel a cooking cycle
End of a cooking cycle.
To restart the process, close the door and press PT2.
10.2.2 Modifying parameters
The operating parameters (time, temperature, etc.) can only be modified
when the cooking process has been interrupted. Proceed as follows:
Press PT1 to activate the parameter modification mode. The
symbol starts to blink. Turn PT1 to the right or left to
change the remaining cooking duration.
Press PT1 to validate and the next parameter light starts to
blink. Proceed as described in the active function chapter to
modify the remaining parameters.
Press PT2 to continue the cooking process.
10.2.3 Cancelling a cooking cycle
If you wish to cancel the cooking process, press PT2 for 3 seconds.
EN
Instructions for the User
19
You will then hear a beep and the oven will be in the condition described
in the following paragraph (10.2.4)
10.2.4 End of a cooking cycle
At the end of the set duration or when you press PT2 to finish the cooking
cycle, you will hear three beeps and the display will show the word “End
flashing, the oven starts the steam-reduction function.
This function gradually releases the steam from the cavity, so that there is
no sudden rush of steam when the appliance door is opened.
This function takes around 3 minutes and during it the display shows the
word “VAP”. If you want to start a new cooking cycle press PT2 and rotate.
WARNING! WHEN OPENING THE DOOR DURING OR COMPLETION
OF THE COOKING CYCLE WITHOUT STOPPING IT AS DESCRIBED,
BE CAREFUL OF THE FLOW OF HOT AIR AND/OR STEAM COMING
OUT OF THE COOKING CHAMBER. STEP BACK OR TO THE SIDE TO
AVOID BURNS.
The cooling fan can continue to run for a certain length of time after
the appliance has been switched off. This is a normal function that is
meant to reduce the temperature inside the oven.
In the meantime, as soon as the water in the boiler reaches below 75 ºC it
is pumped back to the water tank. This phase can take as long as 10
minutes and the DSP1 shows the message “PUMP”. If the display shows
“FULL” it means that the water has to match water inside. Please empty
the tank and place it again.
When the display shows the word “DEP”, this means that the water was
pumped and that the water tank can be removed.
Remove the water tank and dry it thoroughly. Let the cooking space cool
down for a moment and then clean and dry it with a cloth or sponge. The
door should be left open for some time so that the appliance can dry
completely.
10.3 Secondary menu
This appliance also has a concealed "secondary menu" allowing the user
to:
1. Activate or deactivate the Show Room function (which disables all the
heating elements so that only the control panel works);
2. Perform a Descale cycle;
3. Change the Water Hardness Level
4. Activate or deactivate the child safety device ( );
10.3.1 Show Room Function
With the oven in OFF status (see point “8.2 Operating settings”) keep PT1
pressed until the message OFF SHO appears on DSP1 and DSP2. This
means that the SHOW ROOM function (which disables all the heating
elements so that only the control panel works) is not active.
Turn PT1 to the right or left to activate (ON SHO) or deactivate (OFF SHO)
this function. To use the oven normally, set OFF SHO.
After setting the parameter required, press PT2 to return the oven to the
initial standby status.
EN
Instructions for the User
20
10.3.2 Descale function
Warning: For safety reasons, the descaling process cannot be
interrupted and it takes about 45 minutes.
The appliance can be descaled with the appliance door open or closed.
(See 11.1)
To run a descaling cycle proceed as follows:
With the oven in OFF status (see point “8.2 Operating settings”) keep PT1
pressed until the message OFF SHO appears on DSP1. Now press PT1
until the message “ENTR CAL” appears on DPS1 and DSP2.
Turn PT1 to the right press PT2 at the same time to activate the descale
program . When this function is active, the symbol appears on DPS2.
When the display shows “ ”, remove the water tank. 0.5L
Pour 0,5 litres of an adequate descaling solution into the water tank and
put the water tank back (see 11.2).
Press PT2 to start the Descale cycle that takes about 30 minutes.
When the display shows “ flashing and the oven emits a beep, 1.0L
remove and empty the water tank.
Fill the water tank with 1,0 litres of cold water and put the water tank back.
Press PT2 to start the first rinsing cycle.
When the display again shows flashing and the oven emits a new 1.0L
beep, remove and empty the water tank.
Fill the water tank with 1,0 litres of cold water and put the water tank back.
Press PT2 to start the second rinsing cycle.
When the rinsing cycle has finished the display shows “ ”. End
Remove, empty and dry the water tank.
10.3.3 Changing the water hardness level
With the oven in OFF status (see point “8.2 Operating settings”) keep PT1
pressed until the message OFF SHO appears on DSP1. Now press PT1
until the message “MED DUR” appears on DPS1 and DSP2.
Turn PT1 to the right or left to change the hardness level. Available
options are HARD, MED and SOFT.
After setting the parameter required, press PT2 to return the oven to the
initial standby status.
EN
Instructions for the User
21
10.3.4 Child safety lock-out function
With the oven in OFF status (see point “8.2 Operating settings”) keep PT1
pressed until the message OFF SHO appears on DSP1. Now press PT1
until the message “OFF BLOC” appears on DPS1.
Turn PT1 to the right or left to activate (ON BLOC) or deactivate (OFF
BLOC) this function, which locks out all the functions and knobs after 3
minutes of operation without any command from the user (when this
system is active, the symbol appears on DPS2).
After setting the parameter required, press PT2 to return the oven to the
initial standby status.
To exit the lockout status temporarily to modify a cooking program or
select a different function, keep PT1 pressed until the symbol
disappears from DSP2. The required changes can now be made, and 2
minutes after the last setting is made the lockout will come into operation
again.
To deactivate the lockout permanently, access the secondary menu and
switch the function off as described in this section.
EN
Instructions for the User
22
10.4 Display messages
DISPLAY DESCRIPTION
DESCALING
SOFT
SOFTSOFT
SOFT
SOFT WATER.
medmedmedmed MEDIUM WATER.
hardhardhardhard
HARD WATER.
CAL
CALCAL
CAL
APPLIANCE MUST BE DESCALED.
FLASHING – DESCALING STARTS.
0.5L0.5L0.5L0.5L
FEED 0.5 LITRE DESCALING SOLUTION INTO THE WATER TANK.
1.0L
1.0L1.0L
1.0L
FEED 1 LITRE COLD WATER INTO THE WATER TANK FOR RINSING.
WATER TANK
INDICATION THAT WATER TANK IS MISSING OR WRONGLY INSERTED
THE WATER TANK MUST BE REMOVED, EMPTIED AND REINSERTED.
STEAM REDUCTION AND WATER PUMPING
VAP
VAPVAP
VAP
INDICATION THAT STEAM REDUCTION PROCESS IS ONGOING.
PUMP
PUMPPUMP
PUMP
INDICATION THAT COLD WATER IS ENTERING THE BOILER AND HOT
WATER IS BEING PUMPED TO THE WATER TANK.
FULLFULLFULLFULL
THE WATER TANK MUST BE REMOVED, EMPTIED AND REINSERTED.
PERFORM WATER LEVEL CALIBRATION ( SEE 8.3.2)
SYSTEM WARNINGS
TEMPERATURE IN THE PCB IS TOO HIGH.
SYMBOLS
CHILD SAFETY LOCK-OUT FUNCTION
DESCALE FUNCTION
WATER LEVEL INDICATION
TEMPERATURE
10.5 Cooling fan system
The appliance is equipped with a cooling system which comes into
operation as soon as a cooking function starts.
Operation of the fans generates a normal air flow which comes out
above the door and may continue for a short time even after the oven
is switched off.
10.6 Inside light
The oven light comes on:
when the oven door is opened in standby status (point “8.2
Operating settings”) or;
when the function knob is turned to any function.
If the oven door is left open, the oven light will automatically shut-off after
10 minutes.
EN
Instructions for the User
23
11 RECOMMENDED COOKING TABLES
For more detailed information about cooking refer to the following tables.
The suggested times and temperatures are guideline values. The actual
cooking time can vary according to the type and quality of the foods.
The levels indicated in the last column of the tables are explained in the
following picture.
The perforated container with the food should preferably be inserted into
the level 2. In this case it is important that the non-perforated container is
introduced into the level 1. This way, dripping liquids are collected and the
appliance does not get dirty.
To remove the rack, lift it upwards slightly at the front when the safety
notches connect with the sides of the oven (see illustration).
We recommend using the rack together with the baking tray when cooking
items on the rack which might drip.
EN
Instructions for the User
24
11.1 Fish
FISH QUANTITY TEMPERATURE
(ºC) TIME (MIN.)
CONTAINER LEVEL
GILTHEAD SEA
BREAM 800-1200 G 80 30-40 PERFORATED 2
TROUT 4 X 250 G 80 20-25 PERFORATED 2
SALMON FILET 500-1000 G 80 15-25 PERFORATED 2
SALMON
TROUT 1000-1200 G 80 25-35 PERFORATED 1/2
KING PRAWNS 500-1000 G 80 15-20 PERFORATED 2
GREEN-SHELL
MUSSEL 1000-1500 G 100 25-35 PERFORATED 2
HALIBUT FILET 500-1000 G 80 20-25 PERFORATED 2
COCKLES 500-1000 G 100 10-20 PERFORATED 2
LOBSTER 800-1200 G 100 25-30 PERFORATED 1/2
COD FILET 1000-1200 G 80 20-25 PERFORATED 2
BLUE MUSSEL 1000-1200 G 100 15-25 PERFORATED 2
LAKE TROUT 4 X 250 G 80 25-30 PERFORATED 2
HADDOCK 1000-1200 G 80 20-25 PERFORATED 2
TUNA FILET 500-1000 G 80 15-20 PERFORATED 2
PIKE PERCH 4 X 250 G 80 25-30 PERFORATED 2
EN
Instructions for the User
25
11.2 Meat
MEAT QUANTITY TEMPERATURE
(ºC) TIME (MIN.)
CONTAINER LEVEL
CHICKEN LEG 4-10 100 40-45 PERFORATED 2
CHICKEN
BREAST 4-6 100 25-35 PERFORATED 2
SMOKED PORK
LOIN 500G – 1000 G
100 40-50 PERFORATED 2
TURKEY
ESCALOPE 4-8 100 20-25 PERFORATED 2
PORK FILET,
WHOLE 4-8 100 20-30 PERFORATED 2
SAUSAGES 80-100 10-15 PERFORATED 2
11.3 Eggs
EGGS TEMPERATURE (ºC) TIME (MIN.) CONTAINER LEVEL
EGGS IN GLASS 100 10-15 RACK 2
EGGS, HARD 100 15 RACK 2
EGGS, SOFT 100 10-12 RACK 2
11.4 Side dishes
SIDE DISHES QUANTITY TEMPERATURE
(ºC)
TIME
(MIN.) CONTAINER LEVEL
PEARL BARLEY +
LIQUID 200G + 400 ML 100 30-35 RACK, 2
SEMOLINA +
LIQUID 200G + 300 ML 100 10-20 RACK 2
LENTILS +
LIQUID 200G + 375 ML 100 20-50 RACK 2
RICE + LIQUID 200G + 250 ML 100 25-40 RACK 2
EN
Instructions for the User
27
11.6 Dumplings
DUMPLINGS TEMPERATURE (ºC) TIME (MIN.) CONTAINER LEVEL
SWEET DUMPLING 100 20-30 NOT PERFORATED 2
SWEET YEAST
DUMPLING 100 15-20 NOT PERFORATED 2
YEAST DUMPLING 100 15-25 NOT PERFORATED 2
BREAD DUMPLING 100 20-25 NOT PERFORATED 2
NAPKIN DUMPLING 100 25-30 NOT PERFORATED 2
11.7 Desserts
DESSERTS QUANTITY TEMPERATURE
(ºC) TIME
(MIN.) CONTAINER LEVEL
STEWED APPLES 500-1500 G 100 15-25 NOT PERFORATED
2
STEWED PEARS 500-1500 G 100 25-30 NOT PERFORATED
2
CRÈME BRÛLÉE 80 20-25 RACK 2
CRÈME CARAMEL 80 25-30 RACK 2
YOGURT 40 4-6 HRS. RACK 2
STEWED PEACHES 500-1500 G 100 15-20 NOT PERFORATED
2
11.8 Fruit (Sterilising / Boiling down)
FRUIT QUANTITY TEMPERATURE
(ºC)
TIME
(MIN.) CONTAINER LEVEL
PEARS 4-6 1L GLASSES 100 30-35 RACK 1
CHERRIES 4-6 1L GLASSES 80 30-35 RACK 1
PEACHES 4-6 1L GLASSES 80 30-35 RACK 1
PLUMS 4-6 1L GLASSES 80 30-35 RACK 1
11.9 Regenerate
WARMING-UP QUANTITY TEMPERATURE
(ºC)
TIME
(MIN.) CONTAINER LEVEL
PLATE DISHES 1-2 100 12-15 RACK 2
PLATE DISHES 3-4 100 15-20 RACK 2
READY-MADE MEALS 100 15-20 RACK 2
11.10 Blanch
VEGETABLES QUANTITY TEMPERATURE
(ºC)
TIME
(MIN.) CONTAINER LEVEL
E.G. BEANS, LEEK 100 10-12 PERFORATED 2
CURLY KALE 1000-2000 G 100 12-16 PERFORATED 2
SAVOY CABBAGE 10-20 100 12-15 PERFORATED 2
WHITE CABBAGE,
WHOLE 2000-2500 G 100 30-45 PERFORATED 1
TOMATOES, PEELED 80 12 RACK 2
EN
Instructions for the User
28
11.11 Defrost
VEGETABLES / SIDE DISH TEMPERATURE
(ºC) TIME (MIN.)
CONTAINER LEVEL
BROCCOLI
FLORETS WITH
STALK
40 15-20 PERFORATED 2
MIXED
VEGETABLES
40 15-20 PERFORATED 2
SPINACH
LEAVES
PORTIONS
40 10-15 NOT PERFORATED 2
CAULIFLOWER
FLORETS
40 15-20 PERFORATED 2
PEAS
40 15-25 PERFORATED 2
CURLY KALE
BIGGER
PORTION
40 25-35 NOT PERFORATED 2
CARROTS
IN SLICES
40 15-20 PERFORATED 2
BRUSSELS
SPROUTS
40 20-25 PERFORATED 2
ASPARAGU
40 25-30 PERFORATED 2
READY-MADE
MEALS
40 AS
REQUIRED RACK 2
BREAD
40 10-25 RACK 2
RICE
40 15-25 NOT PERFORATED 2
LENTILS
40 15-20 NOT PERFORATED 2
NOODLES
40 15-20 NOT PERFORATED 2
11.12 Two level cooking
Some suggestions:
When cooking with two levels the accessories should be always inserted
in the 2nd or 3rd level and in the 1st level.
Different cooking times are controlled this way:
Foods that need a longer cooking time should be placed in the upper area
of the oven. Foods with a shorter cooking time should be placed on the 1st
level.
One example: Vegetables, potatoes and fish.
Place the vegetables and potatoes in any suitable container on the rack
inserted in the 2nd or 3rd level.
Insert the fish in the 1st level.
When using the perforated tray to cook fish, the non-perforated tray must
be inserted in the bottom of the appliance to collect liquid dripping from the
fish. This way the appliance is kept clean.
Time: Vegetables and potatoes 25-35 Min.
Time: Fish – depending on type – 15-25 Min.
Select the longest cooking time. Because of the different levels the food is
ready at the same time, without any over cooking.
EN
Instructions for the User
31
12.6 Removing the appliance door
1. Open the appliance door as far as it will go.
2. Insert 2 pins inside the holes in the hinges.
3. Close the appliance door just enough that it can be lifted out.
4. To reassemble, push the hinges into the holes from the front.
5. Open the appliance door as far as it will go and remove the pins.
EN
Instructions for the User
32
13 OVEN CLEANING
Warning!
Cleaning should be done with the oven power switched off.
Take the plug out of the socket or switch off the oven’s power circuit.
Warning!
Do not use aggressive or abrasive cleaning products, scourers
that scratch surfaces or sharp objects, since stains may appear.
To clean
stainless steel parts, please use suitable detergent which does not
contain
abrasive or acid substances or chlorine.
Warning! Never use high pressure or steam jet cleaning appliances.
13.1 Front surface
Normally you just need to clean the oven with a damp cloth. If it is very
dirty, add a few drops of dishwashing liquid to the cleaning water.
Afterwards, wipe the oven with a dry cloth.
In an oven with a finger print proof treatment front, use a mild glass
cleaning product and a soft cloth that does not release any fibres or
threads. Wipe from side to side without exerting any pressure on the
surface.
Immediately remove limescale, fat, starch or egg white stains. Corrosion
can occur under these stains.
Do not let any water get inside the oven.
13.2 Oven interior
After use, remove any water on the bottom of the cooking space with a
soft cloth. Leave the appliance door open so that the cooking space can
cool down.
To remove dirt that is harder to shift, use a non-aggressive cleaning
product. Do not use oven sprays or other aggressive or abrasive
cleaning products.
Always keep the door and the oven front very clean to ensure that
the door opens and closes properly.
Make sure water does not enter the oven ventilation holes.
The glass lamp cover is located on the oven ceiling and can be removed
easily for cleaning. For this you just need to unscrew it and clean it with
water and dishwashing liquid.
13.3 Accessories
Clean the accessories after each use. If they are very dirty, soak them first of
all and then use a brush and sponge. The accessories can be washed in a
dish washing machine except the water tank.
EN
Instructions for the User
33
14 EXTRAORDINARY MAINTENANCE
Occasionally, the oven will require minor servicing procedures or the
replacement of parts subject to wear and tear, such as gaskets, light bulbs,
etc. The specific operations for each procedure of this kind are provided below.
Before carrying out any operation involving access to live parts, disconnect the
appliance from the electricity supply.
14.1 What should I do if the oven doesn’t work?
WARNING! Any type of repair must only be done by a specialised
technician. Any repair done by a person not authorised by the
manufacturer is dangerous.
You do not need to contact Technical Assistance to resolve the following
questions.
Failure description Solution
The display is not
showing!
- The time indication has been switched off (see
section on Operating Settings).
Nothing happens when
I press the keys!
- The Safety Block is active (see section on
Child Safety Lock-out function).
The oven does not
work!
- Check if the plug is correctly fitted in the
socket.
- Check if the oven power is switched on.
When the oven is
operating I can hear
some strange noises!
- It has to do with the operating noises that can
occur during the cooking process, e.g, by the
water pumps in the steam generator.
- The steam inside the cavity produces a
pressure build-up and sometimes the cavity
walls may produce noise when they react to the
pressure.
- These noises are normal, there is no problem.
The food doesn’t heat
up or heats very
slowly!
- You have selected the correct operating times
and temperature setting.
- The food you have put inside the oven is a
larger amount or colder than you usually put in.
The message “Err_”
appears in the display
- Please contact the Customer Care.
The appliance still
makes a noise after
the cooking process is
finished!
This is not a problem. The cooling fan keeps on
working for some time. When the temperature
has dropped sufficiently, the fan will switch itself
off.
The oven switches on
but the interior light
does not go on!
If all the functions work properly it is probable
that the lamp has blown. You can keep on using
the oven.
Display shows Perform water level calibration (see 8.3.2)
EN
Instructions for the User
34
14.2 Replacing the light bulb
WARNING: Ensure that the appliance is switched off before replacing the
lamp to avoid the possibility of electric shock.
To replace the light bulb, proceed as follows:
Disconnect the oven from the power supply. Take the plug out
of the socket or switch off the oven’s power circuit.
Unscrew and remove the glass light cover . (1)
Remove the light bulb (2). Warning! The bulb may be very hot.
Fit a new E14 230-240V/15W bulb. Follow the lamp manufacturer’s
instructions. IMPORTANT NOTE: Make sure that the sealing rings (3)
are applied in the correct sequence.
Screw the glass light cover into place . (1)
Connect the oven again to the power supply.
Hinweise zur Entsorgung
39
2 HINWEISE ZUR ENTSORGUNG -
UNSER BEITRAG ZUM UMWELTSCHUTZ
Für die Verpackung unserer Geräte werden ausschließlich
schadstoffarme, umweltfreundliche und recycelbare Materialen eingesetzt.
Wir bitten Sie, einen Beitrag zu leisten und die Verpackung korrekt zu
entsorgen. Fragen Sie Ihren Händler oder die zuständigen örtlichen
Behörden nach den Adressen der Sammel-, Recycel- und
Entsorgungsstellen.
Lassen Sie niemals die Verpackung oder Teile von ihr herumliegen.
Verpackungsteile und insbesondere Plastiktüten stellen eine
Erstickungsgefahr für Kinder dar.
Auch Ihr Altgerät muss vorschriftsmäßig entsorgt werden.
Wichtig: Übergeben Sie das Gerät der Sammelstelle für ausgediente
Haushaltsgeräte. Durch eine sachgerechte Entsorgung können wertvolle
Materialien wiederverwertet werden.
Bitte entfernen Sie die Türen und lassen Sie die Einsätze in derselben
Position wie während des Gebrauchs, bevor Sie Ihr Gerät entsorgen, um
sicherzugehen, dass keine spielenden Kinder versehentlich eingesperrt
werden. Schneiden Sie außerdem das Netzkabel ab und entfernen Sie es
zusammen mit dem Stecker.
Sicherheitshinweise
DE
42
Lehnen oder setzen Sie sich nicht auf die offene Tür des
Geräts. Dadurch könnte das Gerät beschädigt werden,
insbesondere an den Scharnieren. Die Tür trägt maximal 8 kg.
Die Einsätze können maximal 8 kg tragen. Überschreiten Sie
dieses Gewicht nicht, um Schäden am Gerät zu vermeiden.
REINIGUNG:
Nach Ausschalten des Geräts bleibt das Gerät für einige Zeit
heiß und kühlt nur langsam auf Raumtemperatur ab. Warten Sie
bis das Gerät abgekühlt ist, um es etwa zu reinigen.
VERWENDEN SIE KEINE STARKEN SCHEUERNDEN
REINIGER ODER SCHARFKANTIGE SCHABER, UM DAS
TÜRGLAS ZU REINIGEN, DA DADURCH DIE OBERFLÄCHE
VERKRATZT WIRD UND ZU GLASBRUCH FÜHREN KANN.
Die Kontaktstellen der Tür (die Vorderseite des Garraums und
die Innenseite der Türen) muss sehr sauber gehalten werden,
um eine korrekte Funktionsweise des Geräts sicherzustellen.
Folgen Sie bitte der Reinigungsanleitung im Kapitel "Reinigung
des Geräts und Wartung".
REPARATUREN:
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss dieses durch den
Hersteller, autorisierte Vertreter oder hierzu qualifizierte
Fachleute ausgetauscht werden, um gefährliche Situationen zu
vermeiden. Darüberhinaus sind hierfür spezielle Werkzeuge
erforderlich.
Reparatur- und Wartungsarbeiten, insbesondere von
stromleitenden Teilen, dürfen nur von durch den Hersteller
autorisierte Fachleute ausgeführt werden.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden an Personen oder Sachen, die darauf
zurückzuführen sind, dass die obigen Vorschriften missachtet, unbefugte
Änderungen an auch nur einem Teil vorgenommen oder nichtoriginale Ersatzteile
verwendet wurden.
Sicherheitshinweise
DE
43
4 LERNEN SIE IHR GERÄT KENNEN
1.
– Türglas
6.
– Garblech ungelocht
2.
– Sicherheitsverriegelung
7.
– Grillrost
3.
– Lampe
8.
– Führungen
4.
– Bedienfeld
9.
– Schwamm
5.
– Garblech gelocht
5 ERHÄLTLICHES ZUBEHÖR
Garblech gelocht: Geeignet für frisches oder
tiefgefrorenes Gemüse, Fleisch und Geflügel.
Garblech ungelocht: Geeignet zum Dämpfen
empfindlicher Speisen, z.B. Kompott und
Knödel. Es kann zusammen mit dem gelochten
Garblech verwendet werden, um das Wasser
aufzufangen.
Grillrost: Wird beim Kochen mit kleinen
Behältern verwendet, wie zum Beispiel
Dessertschalen, und um Gerichte
aufzuwärmen.
Die Gerätezubehörteile, die eventuell mit Nahrungsmitteln in Kontakt
kommen nnten, entsprechen der EU-Verordnung 1935/2004 und den
einschlägigen nationalen Vorschriften.
Richtwerte Fürs Garen
DE
49
Anschließend drücken Sie auf PT1, um die Wasserhärtestufe zu
bestätigen.
ART
WASSERRTE
Disp 1
Ca + Mg
(ppm) Englische
Grade [°eH] Französisch
e Grade
dF]
Deutsche
Grade
dH]
WEICHES
WASSER 0 BIS 150 0 BIS 11 0 BIS 15 0 BIS 8 SOFT
MITTELHARTES
WASSER
151 BIS
350
12 BIS 25 16 BIS 35 9 BIS 20 MED
HARTES
WASSER
301 BIS
500
26 BIS 35 36 BIS 50 21 BIS 28 HARD
8.3.2 Einstellen des Wasserstands
Nachdem Sie die Wasserhärte eingestellt haben, erscheint im
Display und die Wasserstandanzeige leuchtet.
Nehmen Sie den Wassertank bitte vollständig ab und warten Sie, bis die
Anzeige im Display und die Wasserstandanzeige erloschen sind.
8.3.3 Ändern der Uhrzeit
In bestimmten Fällen kann es erforderlich sein, die eingestellte Uhrzeit zu
ändern, zum Beispiel bei der Umstellung von Sommer- auf Winterzeit. Zu
diesem Zweck halten Sie im Standby-Modus (siehe Abschnitt "8.2
Betriebseinstellungen") einige Sekunden lang den Knopf PT1 gedrückt, bis
die Anzeige DSP1 blinkt. Anschließend führen Sie die in Abschnitt "8.3.1
Einstellung der Uhrzeit und der Wasserhärte" angegebenen Schritte
durch.
8.3.4 Ändern der Wasserhärte
In bestimmten Fällen kann es erforderlich sein, die Wasserhärte zu
ändern. Zu diesem Zweck lesen Sie bitte Punkt "10.3.3 Ändern der
Wasserhärte".
Richtwerte Fürs Garen
DE
51
9.2 Wasserstandanzeige
Der Dampfgarer zeigt die Wassermenge, die sich im Tank befindet, auf 3
Stufen an. Diese entsprechend den folgenden Prozentangaben:
- – 0% bis 20%
- – 20% bis 60%
- – 60% bis 100%
Bemerkung: Befüllen Sie den Tank nicht, wenn er eingesetzt ist. Entfernen
Sie ihn vollständig und warten Sie mindestens 20 Sekunden, bevor Sie ihn
wieder einsetzen.
9.3 Ausleeren des Wassertanks
Wenn das Gerät ausgeschaltet wird, wird das restliche Wasser zurück in
den Wassertank gepumpt.
Während das Wasser gepumpt wird, ist in der Anzeige "PUMP" zu sehen.
Diese Meldung ist zu sehen, bis das Wasser eine Temperatur von 75 °C
erreicht und in den Wassertank zurückgepumpt werden kann.
Wenn in der Anzeige "FULL" zu sehen ist, befindet sich zu viel Wasser im
Tank. Bitte entleeren Sie den Tank und setzen Sie ihn wieder ein.
Achtung: Das Wasser im Tank kann heiß sein! Verbrennungsgefahr!
Nachdem das Wasser in den Tank zurückgepumpt wurde, ist in der
Anzeige "DEP" zu sehen. In diesem Fall ist folgendermaßen vorzugehen:
2. Entfernen Sie den Tank und leeren Sie ihn aus.
2. Trocknen Sie den Wassertank und setzen Sie ihn wieder in den
Schacht oberhalb des Garraums ein. Reinigen und trocknen Sie
den Garraum.
3. Lassen Sie die Tür des Geräts offen, damit der Garraum abkühlen
und vollständig trocknen kann.
WICHTIGER HINWEIS: Es empfiehlt sich, den Wassertank nach
jedem Garvorgang zu entnehmen und auszuleeren. Dies schützt vor
Bakterien- und Kalkbildung im Inneren des Geräts.
Reinigen Sie den Wassertank nicht in der Geschirrspülmaschine.
Wenn der Wassertank nicht aus dem Gerät entnommen wurde und ein
neuer Garvorgang gestartet wird, ist in der Anzeige die Warnung " " zu DEP
sehen.
Diese Warnung kann durch Drücken der Taste PT2 gelöscht werden und
dann ein neuer Garvorgang gestartet werden, ohne den Tank vorher zu
entnehmen und auszuleeren.
10 AUSWAHL DER GARFUNKTION
Im EIN-Modus kann durch einfaches Drehen des Knopfes PT2 nach
rechts oder links eine Garfunktion ausgewählt werden. Die ausgewählte
Garfunktion wird in der Anzeige DSP3 orange angezeigt. Die eingestellte
Richtwerte Fürs Garen
DE
52
Garzeit wird in der Anzeige DSP1 angezeigt, und die eingestellten
Parameter (Temperatur, Nahrungsmittelart) in der Anzeige DSP2.
Die vorgeschlagenen Zeiten und Temperaturen sind Richtwerte. Die
Garzeit kann je nach Art und Eigenschaft der Speisen unterschiedlich
sein.
10.1.1 Dampf-Funktion (Manuelles Programm)
Nach Auswählen dieser Funktion drücken Sie PT1, um Garzeit und
Temperatur einzustellen. Das Temperatur-Symbol beginnt zu blinken.
Drehen Sie den Knopf PT1 nach rechts bzw. links, um die Temperatur
einzustellen.
Drücken Sie PT1 zur Bestätigung. Das Garzeit-Symbol beginnt zu
blinken.
Drehen Sie den Knopf PT1 nach rechts bzw. links, um die voreingestellte
Garzeit zu ändern.
Bitte berücksichtigen Sie die Angaben in der Gartabelle (siehe Punkt 10).
Drücken Sie auf PT2, um den Garvorgang sofort zu starten, oder drücken
Sie auf PT1, um eine andere Uhrzeit für den Beginn des Garvorgangs
einzustellen (siehe Punkt "10.1.7 Verzögerter Start").
10.1.2 Fleisch garen (Automatisches Programm)
Nach Auswahl dieser Funktion drücken Sie PT1, um die gewünschten
Parameter einzustellen. Die Anzeige DSP2 beginnt zu blinken.
Drehen Sie den Knopf PT1 nach rechts bzw. links, um die im DSP2
angezeigte Nahrungsmittelart einzustellen.
Die Garzeit wird anhand der Nahrungsmittelart automatisch berechnet,
kann aber durch Drücken auf PT1 geändert werden.
Drehen Sie den Knopf PT1 nach rechts bzw. links, um die voreingestellte
Garzeit zu ändern.
Drücken Sie auf PT2, um den Garvorgang sofort zu starten, oder drücken
Sie auf PT1, um eine andere Uhrzeit für den Beginn des Garvorgangs
einzustellen (siehe Punkt "10.1.7 Verzögerter Start").
Die Temperatur wird automatisch angepasst, um das bestmögliche
Ergebnis zu erzielen.
Die folgende Tabelle zeigt die Programme und deren Dauer.
PROGRAM
M FLEISCHART TEMPERATUR ºC ZEIT
(MIN.)
GARBLECH SCHIEN
E
C 1 HÄHNCHEN-
BRUST 100 ºC 30 GELOCHT 2
C 2
KASSELER /
STÜCKE 100 ºC 45 GELOCHT 2
C 3
PUTEN-
SCHNITZEL 100 ºC 20 GELOCHT 2
C 4 SCHWEINEFILET
GANZ 100 ºC 25 GELOCHT 2
C 5
WIENER
WÜRSTCHEN
90 ºC 15 GELOCHT 2
Richtwerte Fürs Garen
DE
53
10.1.3 Fisch garen (Automatisches Programm)
Nach Auswahl dieser Funktion drücken Sie PT1, um die gewünschten
Parameter einzustellen. Die Anzeige DSP2 beginnt zu blinken.
Drehen Sie den Knopf PT1 nach rechts bzw. links, um die in DSP2
angezeigte Nahrungsmittelart einzustellen.
Die Garzeit wird anhand der Nahrungsmittelart automatisch berechnet,
kann aber durch Drücken auf PT1 geändert werden.
Drehen Sie den Knopf PT1 nach rechts bzw. links, um die voreingestellte
Garzeit zu ändern.
Drücken Sie auf PT2, um den Garvorgang sofort zu starten, oder drücken
Sie auf PT1, um eine andere Uhrzeit für den Beginn des Garvorgangs
einzustellen (siehe Punkt "7.4.7 Verzögerter Start").
Die Temperatur wird automatisch angepasst, um das bestmögliche
Ergebnis zu erzielen.
Die folgende Tabelle zeigt die Programme und deren Dauer.
PROGRAMM FISCHART TEMPERATUR
ºC ZEIT
(MIN.) GARBLECH SCHIEN
E
b 1 FORELLE 8C 25 GELOCHT 2
b 2
GARNELEN 90
15 GELOCHT 2
b 3 FISCHFILET 80
18 GELOCHT 2
b 4
MUSCHELN 100
25 GELOCHT 2
b 5 HUMMER 100
30 GELOCHT 1/2
10.1.4 Gemüse garen (Automatisches Programm)
Nach Auswahl dieser Funktion drücken Sie PT1, um die gewünschten
Parameter einzustellen. Die Anzeige DSP2 beginnt zu blinken.
Drehen Sie den Knopf PT1 nach rechts bzw. links, um die im DSP2
angezeigte Nahrungsmittelart einzustellen.
Die Garzeit wird anhand der Nahrungsmittelart automatisch berechnet,
kann aber durch Drücken auf PT1 geändert werden.
Drehen Sie den Knopf PT1 nach rechts bzw. links, um die voreingestellte
Garzeit zu ändern.
Drücken Sie auf PT2, um den Garvorgang sofort zu starten, oder drücken
Sie auf PT1, um eine andere Uhrzeit für den Beginn des Garvorgangs
einzustellen (siehe Punkt "10.4.7 Verzögerter Start").
Die Temperatur wird automatisch angepasst, um das bestmögliche
Ergebnis zu erzielen.
Die folgende Tabelle zeigt die Programme und deren Dauer.
PROGRAMM NAHRUNGSMITTEL ZEIT (MIN.) GARBLECH SCHIEN
E
A 1
BROKKOLI 20 GELOCHT 2
A 2
KAROTTEN 25 GELOCHT 2
A 3
KARTOFFELN UND
GEMISCHTES GEMÜSE
25 GELOCHT 2
Richtwerte Fürs Garen
DE
54
PROGRAMM NAHRUNGSMITTEL ZEIT (MIN.) GARBLECH SCHIEN
E
A 4
ZUCKERERBSEN 15 GELOCHT 2
A 5 SPARGEL 25 GELOCHT 2
10.1.5 Aufwärm- und Sterilisierungsfunktion
(Automatisches Programm)
Nach Auswahl dieser Funktion drücken Sie PT1, um die gewünschten
Parameter einzustellen. Die Anzeige DSP2 beginnt zu blinken.
Drehen Sie den Knopf PT1 nach rechts bzw. links, um die im DSP2
angezeigte Nahrungsmittelart einzustellen.
Die Garzeit wird anhand der Nahrungsmittelart automatisch berechnet,
kann aber durch Drücken auf PT1 geändert werden.
Drehen Sie den Knopf PT1 nach rechts bzw. links, um die voreingestellte
Garzeit zu ändern.
Drücken Sie auf PT2, um den Auftauvorgang sofort zu starten, oder
drücken Sie auf PT1, um eine andere Uhrzeit für den Beginn des
Auftauvorgangs einzustellen (siehe Punkt "10.1.7 Verzögerter Start").
Die Temperatur wird automatisch angepasst, um das bestmögliche
Ergebnis zu erzielen.
Die folgende Tabelle zeigt die Programme und deren Dauer.
PROGRAM
M
SPEISEART
FOOD
TEMPERATUR
ºC
ZEIT
(MIN.)
HINWEISE GARBLECH SCHIE
NE
r 1 TELLERGERIC
HTE 100
13 GRILLROST 2
r 2 FERTIGGERIC
HTE /
GEFROREN 100 18
DECKEL VOM
BEHÄLTER
ENTFERNEN
UND AUF ROST
LEGEN.
GRILLROST 2
r 3
BOHNEN 100
35 STERILISIEREN:
DIE ZEITEN
BEZIEHEN SICH
AUF
EINMACHGLÄSE
R MIT 1L.
GRILLROST 2
r 4
KIRSCHEN 80
35 GRILLROST 2
r 5 PFLAUMEN 90
35 GRILLROST 2
r 6 BABYFLÄSCH
CHEN 100ºC 12 GRILLROST 2
10.1.1 Grillelement-Funktion
Nach Auswahl dieser Funktion PT1 nach rechts bzw. links drehen, um die
voreingestellte Gardauer zu ändern.
Zum Bestätigen PT1 drücken.
PT2 drücken, um den Garvorgang sofort zu starten, oder PT1 drücken, um
eine andere Zeit für den Start des Garvorgangs einzustellen (siehe hierzu
Erro! A origem da referência o foi encontrada. Verzögerte Startzeit
(Automatisches Garen)“).

Produktspecifikationer

Varumärke: Smeg
Kategori: Ugn
Modell: SCA45VCB2
Färg på produkten: Grijs
Vikt: 950 g
Bredd: 211 mm
Djup: 84 mm
Höjd: 173 mm
Husmaterial: Metaal
LED-indikatorer: LAN
Blåtand: Nee
Nuvarande: 0.325 A
Anslutningsteknik: Bedraad
Ethernet LAN: Ja
Typ av strömkälla: DC
Genomsnittlig effekt: - W
DC-spänningsingång: 24 V
Certifiering: FCC Part 15, WEE
Equalizerinställningar: Nee
Nätverksstandard: IEEE 802.3af
Rekommenderad användning: Universeel
Ljudutgångskanaler: 1.0 kanalen
Högtalarplacering: Ceiling-mountable, In-wall/in-ceiling, Wall-mountable
Antal förare: 1
Bashögtalare: Nee
Frekvensomfång: - Hz
Fjärrstyrd: Nee
Kompatibilitet: InformaCast
USB: Nee
Typ av högtalare: 1-weg
Mått (B x D x H): 211 x 84 x 173 mm
Högtalarhölje: Gesloten
Förstärkare: Ingebouwd
Tweeter: Nee
Wifi: Nee
Antal-produkter-ingår: 1 stuk(s)
Högtalarposition: Satelliet
Avtagbart skyddskåpa: Nee

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Smeg SCA45VCB2 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig