Solac AC Motor Bruksanvisning
Läs gratis den bruksanvisning för Solac AC Motor (2 sidor) i kategorin Hårtork. Guiden har ansetts hjälpsam av 28 personer och har ett genomsnittsbetyg på 3.6 stjärnor baserat på 14.5 recensioner. Har du en fråga om Solac AC Motor eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga
                        Sida 1/2
                    
                    
                    
ESPAÑOL es
,Distinguido cliente
Le  felicitamos  por  haber  elegido  un  producto  de  la  marca  SOLAC.
Nuestros productos se diseñan y fabrican para satisfacer ampliamente
las  expectativas  de  nuestros  clientes  más  exigentes  durante  mucho
tiempo.  Los  electrodomésticos  SOLAC,  además,  proporcionan  la
tranquilidad de haber superado las más exigentes normas de calidad y
seguridad.
Electrodomésticos SOLAC, en su afán de mejora continua, se reserva el
derecho a introducir modificaciones sin previo aviso.
1 Indicaciones de Seguridad
• Lea completamente estas instrucciones antes de utilizar su aparato.
• Este manual  es parte integrante del  producto.  Consérvelo en  un
lugar seguro para futuras consultas.
• Este aparato es sólo para uso doméstico, no industrial. Cualquier uso
diferente al indicado podría ser peligroso.
• Los niños deberían ser supervisados para asegurar que no juegan con
el aparato.
•  Este  aparato  no  está  destinado  para  ser  utilizado  por  personas
(incluidos niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales
estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, salvo si
han tenido supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato por
una persona responsable de su seguridad.
• No  realice  ninguna  modificación  ni  reparación  en  el  aparato.  Ante
cualquier anomalía en el cable u otra parte del aparato, no lo use y
acuda a un servicio de asistencia autorizado.
• Si  el  cable  de  alimentación está  dañado,  debe  ser  sustituido  por  el
fabricante, por su servicio post-venta o por personal cualificado similar
con el fin de evitar un peligro.
• No utilice piezas o accesorios no suministrados o recomendados por
SOLAC.
• Antes  de  enchufar  el  aparato  a  la red  eléctrica,  compruebe  que  el
voltaje indicado coincide con el de su hogar.
•  Desenchufe  el  aparato  siempre  después  de  su  uso  y  antes  de
desmontar o montar piezas y realizar cualquier tarea de mantenimiento
o limpieza. Desenchúfelo también en caso de apagón. Cuando enchufe
o desenchufe el aparato, debe estar desconectado.
• No tire  nunca del cable ni  cuelgue el aparato por  él. Desenchufe el
aparato tirando siempre de la clavija, nunca del cable.
dNo debe utilizar el secador de pelo cerca de bañeras, lavabos, 
duchas u otros recipientes que contengan agua. Si cayera al 
agua, NO intente cogerlo. Desenchúfelo inmediatamente.
No introduzca nunca el aparato en agua u otro líquido, ni en el 
lavavajillas. No permita que el aparato entre en contacto con el 
agua durante su limpieza.
Evite posibles salpicaduras en el aparato o cable de conexión.
• No deje el aparato expuesto a agentes atmosféricos.
•  No  toque  el  aparato  con  las  manos  húmedas  cuando  esté  en
funcionamiento.
•  Nunca  deje  el  aparato  funcionando  sobre  una  superficie  o  trapo
húmedo.
• Si utiliza el secador en el cuarto de baño, desenchúfelo después de su
uso p1-ya que la proximidad del agua puede presentar un peligro incluso
cuando el secador está desconectado.
• Para una mayor protección complementaria, se recomienda instalar en
el circuito eléctrico que alimenta el cuarto de baño, un dispositivo de
corriente diferencial residual (RCD) que no exceda de 30mA. Solicite
consejo a un instalador.
b¡¡ATENCIÓN!!:  Cuando  desee  desprenderse  del  aparato,
NUNCA  lo  deposite  en  la  basura,  sino  que  acuda  al  PUNTO
LIMPIO  o de recogida de residuos más  cercano a  su domicilio,
para  su  posterior  tratamiento.  De  esta  manera,  está
contribuyendo al cuidado del medio ambiente.
2 Descripción
Partes principales
1 Cuerpo principal
2 Cable de conexión a la red
3 Tapa de entrada de aire
4 Salida de aire
Mandos e indicadores
5 Selector de temperatura (3 posiciones)
6 Pulsador de puesta en marcha y regulador de caudal de aire 
(2 posiciones)
7 Pulsador de aire frío
Accesorios
8 Concentrador
9 Difusor
Seguridad contra sobrecalentamientos
)
Este aparato está equipado con un termostato que regula la temperatura
en caso de sobrecalentamiento  (si la entrada o  salida  de  aire quedan
bloqueadas). Si esto ocurriera, desconecte el aparato y espere durante 5
minutos. Elimine la causa del bloqueo y vuelva a conectar el aparato.
Características eléctricas
• Tensión de alimentación: 220-240V, 50/60Hz
• Potencia consumida: 2000W
3 Utilización
)
Este aparato p1-ha sido diseñado para secar, moldear e hidratar el cabello.
nAntes de enchufar el aparato a la red, asegúrese de que sus manos
y el aparato están completamente secos.
nATENCIÓN: no utilice el aparato cerca del agua.
nAsegúrese de que la entrada y salida de aire no están obstruidas.
1 Si  lo desea, coloque  el concentrador  (8) o el  difusor  (9). Para ello
coloque el accesorio sobre la salida de aire (fig. 1)
2 Enchufe el aparato a la red y coloque el regulador de caudal de aire (6) en
la  posición  deseada:  0-apagado,  -velocidad  mínima,  -velocidad
máxima (fig. 2).
3 Coloque el selector de temperatura (5) en la posición deseada (fig. 3):
0-  calentamiento  mínimo,  I-  calentamiento  medio,  II-calentamiento
máximo.
4 Siga las indicaciones de secado según el accesorio utilizado.
5 Si desea aire sin calentar, pulse el pulsador de aire frío (7).
6 Cuando termine de utilizar el secador, coloque el regulador de caudal
de aire (6) en la posición 0.
Uso del concentrador (8)
)
El concentrador de aire profesional (8) le permitirá orientar el flujo de aire
sobre un punto determinado, por ejemplo sobre la raíz para conseguir un
efecto liso o sobre el cepillo redondo para conseguir volumen.
Los profesionales aconsejan orientar el flujo de aire caliente desde la raíz
hacía las puntas cuando se persigue un look muy liso y sin volumen en
la raíz. Esta orientación del aire favorece el sellado de la cutícula y evita
el encrespamiento.
1 Dirija el flujo de aire hacia el lugar deseado (fig. 4).
Uso del difusor (9)
1 Después de lavar el pelo aplique su espuma/gel habitual.
2 Introduzca el pelo dentro del difusor. Mueva el difusor lentamente de
forma circular (fig. 5).
,Los profesionales aconsejan:
• Para un rizo más definido acerque el difusor lo máximo posible a la
cabeza, de manera que el rizo quede plegado mientras lo seca.
• Emplee  el  regulador  de caudal  de  aire  (6)  en  la  posición    para
favorecer la formación natural del rizo sin encresparlo.
Utilización del pulsador de aire frío (7)
)
El  aire  frío  fija  el  peinado  conseguido  con  el  calor,  y  aporta  brillo  al
peinado.  Los  profesionales  recomiendan  su  uso  para  conseguir  un
peinado más duradero.
1 Una vez haya secado y fijado la forma del mechón, pulse el aire frío
(7) durante 15 o 20 segundos para un resultado perfecto.
4 Limpieza y Conservación
)
Limpie  el  aparato  sólo  cuando  esté  frío.  No  utilice  disolventes,
detergentes ni productos abrasivos.
1 Desenchufe el aparato.
2 Utilice un paño seco.
3 Si se bloqueara la entrada de aire, proceda a su limpieza.
Para ello gire con fuerza la tapa en sentido contrario a las agujas del
reloj y extraiga la tapa (3) hacia fuera (fig. 6).
4 Limpie la tapa (3) con un cepillo pequeño.
5  Coloque  de  nuevo la  tapa  de  entrada  de  aire  (3).  Para  ello  haga
coincidir las pestañas de la tapa con los orificios del cuerpo y gire la
tapa en el sentido de las agujas del reloj.
)
No  utilice  el  secador  sin  la  tapa  de  entrada  de  aire  colocada
correctamente.
ENGLISH en
,Dear Customer
We congratulate you  on  choosing a SOLAC product. Our products are
designed  and  manufactured  with  a  view  to  comfortably  meeting  the
expectations of our most demanding customers for a long time. You can
feel safe  with  SOLAC electrical  appliances in the  knowledge  that  they
comply with the strictest standards of quality and safety.
In  its  desire  for  ongoing  improvement,  SOLAC  reserves  the  right  to
introduce modifications without prior notice.
1 Safety Instructions
• Read these instructions fully before using the appliance.
• This  manual  is an  integral part  of  the  product.  Keep  it  in  a  safe
place for future reference.
• This appliance is for domestic use only, not  industrial. Any  use other
than specified could be dangerous.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
• This appliance is not intended for use by persons  (including children)
with  reduced  physical,  sensory or mental capabilities,  or lack  of
experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instructions concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety.
• Do  not  modify  or repair the  appliance in  any  way. If  you  detect  any
anomalies in the cord or any other part of the appliance, do not use it
and take it to an authorised service centre.
• If the power cord is damaged, it should be replaced by the manufacturer
or by your after-sales service shop or similar qualified personnel to
prevent possible hazards.
•  Do  not  use  parts  or  accessories  that  have  not  been  supplied  or
recommended by SOLAC.
• Before plugging the appliance into the mains, check that the specified
voltage matches your home voltage.
• Always unplug the appliance after use and before installing or removing
parts or performing any maintenance and cleaning tasks. Also unplug it
in the event of a power cut. The appliance must be switched off when
plugging it in or unplugging it.
• Never pull on the cord or hang the appliance from it. Always unplug the
appliance by pulling on the plug, never on the cord.
dDo not use the hair dryer near baths, washbasins, showers or 
other water containers. If it falls into water, do NOT try to pick it up. 
Unplug it immediately.  Never submerge the appliance in water or 
any other liquids and do not put it in the dishwasher. Do not allow 
the appliance to come into contact with water during cleaning. 
Avoid splashing the appliance or the power cord.
• Never leave the appliance outdoors exposed to the elements.
• Do not touch the appliance with wet hands when in operation.
• Never leave the appliance working on a wet surface or cloth.
• When using the hairdryer in the bathroom, unplug it after use, since it is
dangerous for the appliance to be near water, even when the hair dryer
is switched off.
• For extra protection we recommend installing a residual current device
(RCD) not exceeding  30mA in the  electrical  circuit  supplying  the
bathroom. Ask your installer for advice.
bIMPORTANT:  When  you  want  to  dispose  of  the  appliance,
NEVER throw it in the rubbish bin. Take it to your nearest CLEAN
POINT  or  the  waste collection centre  closest  to  your  home  for
processing.  You  will  thus  be  helping  to  take  care  of  the
environment.
2 Description
Main components
1 Main body
2 Power cord
3 Air intake cover
4 Air outlet
Controls and indicators
5 Temperature selector (3 positions)
6 On/Off and airflow control button (2 positions)
7 Cold air button
Attachments
8 Concentrator
9 Diffuser
Overheat protection
)
This device has a thermostat that regulates the temperature to prevent it
from overheating (if the air intake or outlet are blocked). If this happens,
disconnect the device and wait for five minutes. Remove the cause of the
obstruction, and switch the appliance back on.
Electrical specifications
• Input voltage: 220-240V, 50/60Hz
• Power consumption: 2000W
3 Use
)
This appliance is designed for drying, styling and moisturising hair.
nBefore plugging the appliance into the mains, make sure your hands
and the appliance are completely dry.
nWARNING: do not use the appliance near water.
nBe sure that the air inlet and outlet are not obstructed.
1 If you want, attach the concentrator (8) or the diffuser (9). To do so,
install the accessory on the air outlet (fig. 1)
2
Plug the appliance into the mains and set the airflow regulator (6) to the
desired position: O-off,  -minimum speed,  -maximum speed (fig. 2).
3 Set the temperature selector (5) to the desired position (fig. 3):
0- minimum heat, I- medium heat, II- maximum heat.
4 Follow the drying instructions according to the accessory used.
5 If you want air without heat, press the cold air button (7).
6 After using the dryer, set the airflow regulator (6) to the O position.
Using the concentrator (8)
)
The professional nozzle (8) allows you to direct the air flow to a specific
point, for example to the roots for a straight effect, or onto a round brush
for volume. Professionals advise aiming the hot air flow from root to tip for
a very straight look with no volume at the roots. This helps to seal the
cuticle and prevent frizz.
1 Point the airflow at the desired area (fig. 4).
Using the diffuser (9)
1 After washing your hair, apply mousse/gel as usual.
2  Place  the  hair  in  the  diffuser.  Make  circular  movements  with  the
diffuser (fig. 5).
,Professionals advise:
• For more defined curls, keep the diffuser as close as possible to the
head, so that the curl is kept tight while it dries.
• Use the air flow regulator (6) in position  , to encourage curls to form
naturally without frizzing.
Using the cold air button (7)
)
Cold air sets the style achieved using heat and gives shine to the hair.
Professionals recommend using it for a longer lasting style.
1 Once you have dried and set the shape of the lock of hair, press the
cold air button (7) for 15 or 20 seconds for a perfect result.
4 Cleaning and Storage
)
Only  clean  the  appliance  when  it  is  cold.  Do  not  use  any  solvents,
detergents or abrasive products.
1 Unplug the appliance.
2 Use a dry cloth.
3 If the air intake becomes blocked, clean it.
To do so, turn the cover counter-clockwise and pull the cover (3) off
(fig. 6).
4 Clean the cover (3) using a small brush.
5 Replace the air intake cover (3). To  do so, line  up  the  tabs on the
cover with the holes in the drier and turn the cover clockwise.
)
Do not use the dryer without the air intake cover correctly attached.
FRANÇAIS fr
,Cher client
Nous vous remercions d’avoir  choisi  un produit de  la marque  SOLAC.
Nos  produits  sont  conçus  et  fabriqués  pour  satisfaire  largement  les
attentes de nos clients les plus exigeants pendant longtemps. Avec les
appareils électroménagers SOLAC, vous avez l’assurance d’un  produit
qui remplit les normes de qualité et de sécurité les plus exigeantes.
Electroménagers  SOLAC,  dans  son  souci  d’amélioration  continue,  se
réserve le droit d’introduire des modifications sans préavis.
1 Indications de sécurité
• Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil.
• Ce manuel fait partie du produit. Conservez-le dans un lieu sûr afin
de pouvoir le consulter ultérieurement.
• Cet  appareil  est  uniquement  destiné  à  un  usage  domestique,  non
industriel. Toute  utilisation  différente de celle  indiquée peut être
dangereuse.
• Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec cet appareil.
• Il  est  recommandé  de  ne  pas  laisser  cet  appareil  à  la  portée  de
personnes (y compris d’enfants) ayant un handicap physique, sensitif
ou mental, ni par des personnes ne disposant pas de l'expérience ou
des connaissances nécessaires, à moins que la personne responsable
de  leur  sécurité  les  supervise  ou leur  apporte  des  instructions
concernant l'utilisation de l'appareil.
• Ne  modifiez  ni  ne  réparez  jamais  l’appareil.  Si  vous  constatez  une
anomalie sur le câble ou sur une autre partie de l’appareil, ne l’utilisez
pas et portez-le à un centre de service technique agréé.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, par son  service après  vente ou par du  personnel qualifié
équivalent, afin d’éviter tout danger.
• N’utilisez pas de pièces ni d'accessoires non fournis ou recommandés
par SOLAC.
•  Avant  de  brancher  l’appareil  au  réseau  électrique,  vérifiez  que  le
voltage indiqué correspond à celui de votre logement.
• Débranchez toujours l’appareil après usage et avant de démonter ou de
monter des pièces et d'effectuer toute  opération d’entretien ou de
nettoyage. Débranchez-le également  en cas de panne de  courant.
Lorsque vous branchez ou débranchez  l’appareil, celui-ci doit être en
position « arrêt ».
• Ne tirez jamais sur le câble et ne suspendez pas l’appareil par le câble.
Débranchez l’appareil en tirant toujours sur la fiche, jamais sur le câble.
dN’utilisez jamais le sèche-cheveux près d’une baignoire, un 
lavabo, une douche ou un autre récipient contenant de l’eau. S'il 
tombe dans l'eau, N'ESSAYEZ PAS de le rattraper. Débranchez-
le immédiatement. Ne mettez jamais l’appareil dans de l’eau ou 
dans un autre liquide, ni dans le lave-vaisselle. Ne permettez pas 
que l’appareil entre en contact avec l’eau lors du nettoyage. Evitez 
d'éclabousser l'appareil ou le cordon d'alimentation.
• Ne laissez pas l’appareil aux intempéries.
• Ne  touchez  pas  l’appareil  avec  les  mains  humides  lorsqu’il  est  en
marche.
• Ne laissez jamais l'appareil fonctionner sur une surface ou un chiffon
humide.
• Si vous utilisez le sèche-cheveux dans la salle de bain, débranchez-le
après l’usage, car la proximité de l’eau peut présenter un danger même
si l’appareil est à l’arrêt.
•  Pour  plus  de  sécurité,  il  est  recommandé  d’installer  sur  le  circuit
électrique qui  alimente la salle  de bain  un dispositif  de courant
différentiel résiduel (DDR) ne dépassant pas 30mA. Demandez conseil
à un professionnel.
bATTENTION  !  Pour  mettre  l’appareil  au  rebut,  NE  LE  JETEZ
JAMAIS  à  la  poubelle ;  déposez-le  dans  un  POINT  DE
RECYCLAGE ou à  la déchetterie la plus proche  afin  qu’il y soit
recyclé.  Vous  contribuerez  ainsi  à  la  protection  de
l’environnement.
2 Description
Parties principales
1 Corps principal
2 Cordon d'alimentation
3 Cache d'entrée d'air
4 Sortie d’air
Commandes et témoins
5 Sélecteur de température (3 positions)
6 Bouton de mise en marche et régulateur de débit d’air (2 positions)
7 Bouton d’air froid
Accessoires
8 Concentrateur
9 Diffuseur
Sûreté contre surchauffes
)
Cet appareil est équipé d’un thermostat qui régule la température en cas
de  surchauffe  (si  l’entrée  ou la  sortie  d’air sont bloquées). Si  cela  se
produit, débranchez l’appareil et attendez cinq minutes. Éliminez la cause
du blocage puis rallumez l'appareil.
Caractéristiques électriques
• Tension d’alimentation : 220-240V, 50/60Hz
• Puissance consommée : 2000W
3 Utilisation
)
Cet appareil a été conçu pour sécher, coiffer et hydrater les cheveux.
nAvant  de  brancher  l’appareil  au  secteur,  assurez-vous  que  vos
mains et l’appareil sont bien secs.
nATTENTION : ne pas utiliser l’appareil près de l’eau.
nVérifiez que l’entrée et la sortie d’air ne sont pas bouchées.
1 Si vous le souhaitez, montez le concentrateur (8) et le diffuseur (9). À
cette fin, fixez l’accessoire au niveau de la sortie d’air (fig. 1)
2 Branchez l’appareil et mettez le régulateur du souffle d’air (6) sur la
position  souhaitée :  0-éteint,  -vitesse  minimale,    -vitesse
maximale (fig. 2).
3 Placez le sélecteur de température (5) sur la position souhaitée (fig.
3) : 0- chauffage minimum, I- chauffage intermédiaire, II- chauffage
maximum.
4 Référez-vous aux instructions de séchage en fonction de l’accessoire
utilisé.
5 Si vous ne souhaitez pas d’air chaud, appuyez sur le bouton d’air froid
(7).
6 Lorsque  vous  terminez  d’utiliser  le  sèche-cheveux,  placez  le
régulateur de débit d’air (6) sur la position O.
Utilisation du concentrateur (8)
)
Le concentrateur d’air professionnel (8) vous permettra d’orienter le flux
d’air sur un point précis, par exemple sur la racine pour obtenir un effet
lisse ou sur la brosse ronde pour obtenir du volume.
Les professionnels conseillent d’orienter le flux d’air chaud de la racine
vers  les pointes lorsque l’effet recherché  est un  look très lisse et sans
volume à la racine. Cette orientation d’air favorise le resserrement de la
cuticule et évite les frisottis.
1 Dirigez le souffle d’air dans la direction souhaitée (fig. 4).
Utilisation du diffuseur (9)
1 Après avoir lavé vos cheveux, appliquez votre mousse ou votre gel
habituel.
2  Introduisez  vos  cheveux  dans  le  diffuseur.  Déplacez  lentement  le
diffuseur de manière circulaire (fig. 5).
,Les professionnels conseillent :
• Pour des boucles plus définies, approchez le diffuseur le plus près
possible  de  la tête,  de  sorte  que  la boucle  soit  pliée pendant  que
l’appareil la sèche.
• D’utiliser le régulateur de débit d’air (6) sur la position   pour favoriser
la formation naturelle des boucles sans les crêper.
Utilisation du bouton d’air froid (7)
)
L’air froid fixe la coiffure obtenue avec la chaleur et apporte de la brillance
aux cheveux. Les professionnels recommandent d’utiliser l’air froid pour
obtenir une coiffure plus durable.
1 Après avoir séché et fixé la forme de la mèche, appuyez sur air froid
(7) pendant 15 à 20 secondes pour un résultat parfait.
4 Nettoyage et entretien
)
Ne nettoyer l’appareil que lorsqu’il est froid. N’utilisez pas de solvants, de
détergents ni de produits abrasifs.
1 Débranchez l’appareil.
2 Utilisez un chiffon sec.
3 Si l’entrée d’air est bloquée, nettoyez-la.
Pour ce faire, faites tourner le cache (3) dans le sens contraire à celui
des aiguilles d’une montre et retirez-le (fig. 6).
4 Nettoyez le cache (3) à l’aide d’une petite brosse.
5 Replacez le cache au niveau de l’entrée d’air (3). Pour ce faire, faites
coïncider les  repères du  cache  avec  les  orifices de  la  structure, et
faites tourner le cache dans le sens des aiguilles d’une montre.
)
N’utilisez  pas  le  sèche-cheveux  si  le  cache  d’entrée  d’air  n’est  pas
correctement positionné.
DEUTSCH de
,Werte Kundin/Werter Kunde
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf  eines Produktes aus dem Hause SOLAC.
Design  und  Herstellung  unserer  Produkte  sind  darauf  ausgerichtet,  die
Erwartungen  unserer  anspruchsvollsten  Kunden  für  viele  Jahre
zufriedenzustellen.  Überdies  erfüllen  die  Haushaltsgeräte  von  SOLAC  die
strengsten Qualitäts- und Sicherheitsnormen.
Im  Bemühen  um  eine  ständige  Verbesserung  seiner  Produkte  behält  sich
Electrodomésticos SOLAC das Recht  vor,  Änderungen ohne  vorherige Ankündigung
vorzunehmen.
1 Sicherheitshinweise
• Lesen  Sie  diese  Anweisungen  vor  Inbetriebnahme  des  Geräts  gründlich
durch.
• Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Produkts. Bewahren Sie
sie an einem sicheren Ort zum späteren Nachlesen auf.
• Dieses  Gerät  ist  ausschließlich  für  den  Hausgebrauch  und  nicht  für  den
gewerblichen Gebrauch bestimmt. Jede andere Verwendung als vorgesehen
kann gefährlich sein.
• Lassen Sie Kinder nicht mit diesem Gerät spielen.
• Dieses  Gerät  ist  nicht  für  den  Gebrauch  durch  Personen  (einschließlich
Kindern) mit einer körperlichen, sensitiven oder geistigen Behinderung oder
durch Personen, die nicht über die notwendige Erfahrung oder Kenntnisse
verfügen, geeignet, es sei denn, sie werden von der für ihre Sicherheit
zuständigen Person beaufsichtigt bzw. in die Benutzung des Gerätes
eingewiesen.
• Nehmen Sie keine Änderungen oder Reparaturen am Gerät vor. Benutzen
Sie das Gerät im Falle eines Defektes am Netzkabel oder einem anderen
Geräteteil nicht, sondern  bringen  Sie es  zu  einem autorisierten
Kundendienst.
• Sollte  das  Netzkabel  beschädigt  sein,  darf  es  vorsichtshalber  nur  vom
Hersteller, einem autorisierten Kundendienst oder ähnlichem Fachpersonal
ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden.
• Verwenden Sie ausschließlich von SOLAC gelieferte oder empfohlene Teile
bzw. Zubehör.
•  Vergewissern  Sie  sich  vor  dem  Netzanschluss  des  Gerätes,  dass  die
angegebene Netzspannung mit jener Ihres Haushalts übereinstimmt.
• Trennen  Sie  das  Gerät  nach  dem  Gebrauch,  vor  dem  Abnehmen  bzw.
Aufsetzen eines Teils sowie vor jeder Reinigung oder Wartung stets vom
Netz. Bei Stromausfall ebenfalls vom Netz trennen. Das Gerät muss
ausgeschaltet sein, wenn Sie es an das Netz anschließen oder vom Netz
trennen.
• Ziehen Sie nicht am Kabel bzw. hängen Sie das Gerät nicht am Kabel auf.
Ziehen Sie stets am Stecker, nicht am Kabel, wenn Sie das Gerät vom Netz
trennen.
dDer  Haartrockner  darf  nicht  in  der  Nähe  von  Badewannen,
Waschbecken,  Duschen  oder  sonstigen  Behältern  mit  Wasser
verwendet  werden.  Sollte  das  Gerät  ins  Wasser  gefallen  sein,
versuchen  Sie  NICHT,  es  herauszunehmen.  Ziehen  Sie  sofort  den
Netzstecker.  Das  Gerät  nicht  in  Wasser  oder  andere  Flüssigkeiten
tauchen  und  nicht  in  der  Spülmaschine  reinigen.  Während  der
Reinigung  darf  das  Gerät nicht  mit  Wasser  in  Berührung  kommen
.
Schützen Sie das Gerät bzw. Netzkabel vor Wasserspritzern.
• Das Gerät nicht der Witterung aussetzen.
• Das Gerät während des Betriebs nicht mit feuchten Händen berühren.
• Legen Sie das eingeschaltete Gerät niemals auf eine feuchte Unterlage oder
ein feuchtes Tuch.
• Ziehen  Sie  nach  der  Verwendung  den  Netzstecker,  wenn  Sie  den
Haartrockner im Bad benutzen. Die Nähe zum Wasser stellt auch bei
ausgeschaltetem Gerät eine Gefahr dar.
• Als  zusätzlichen  Schutz  empfehlen  wir  die  Installation  einer
Fehlerstromschutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemessungsstrom von
maximal 30mA im Stromkreis, der das Badezimmer versorgt. Wenden Sie
sich hierfür an einen Installateur.
bACHTUNG: Das Gerät KEINESFALLS über den Hausmüll entsorgen,
sondern  zum  nächstgelegenen  WERTSTOFFHOF  oder  zur
Abfallannahmestelle  zur  Weiterverwertung  bringen.  So  leisten  Sie
einen Beitrag zum Umweltschutz.
2 Beschreibung
Hauptbestandteile
1 Gehäuse
2 Netzkabel
3 Abdeckung Lufteintritt
4 Luftaustritt
Schalter und Anzeigen
5 Temperaturwahlschalter (3 Stufen)
6 EIN-Taste und Luftstromregler (2 Stufen)
7 Taste für Kaltluft
Zubehör
8 Zentrierdüse
9 Diffusoraufsatz 
Schutz vor Überhitzung
)
Dieses  Gerät  ist  mit  einem  Thermostat,  der  bei  Überhitzung  die  Temperatur
regelt, ausgestattet (wenn Lufteintritt oder -austritt verstopft sind). Trennen Sie in
diesem Fall das Gerät vom Netz und warten Sie 5 Minuten. Entfernen Sie die
Verstopfungsursache und schließen Sie das Gerät wieder an.
Elektrische Daten
• Netzspannung: 220-240V, 50/60Hz
• Nennleistung: 2000W
3 Verwendung
)
Dieses Gerät ist zum Trocknen, Stylen und Hydrieren des Haares vorgesehen.
nVergewissern Sie sich vor dem Anschluss des Gerätes an das Netz, dass
Ihre Hände sowie das Gerät vollständig trocken sind.
nACHTUNG: Das Gerät nicht in der Nähe von Wasser verwenden.
nStellen Sie sicher, dass der Lufteintritt und -austritt nicht verstopft sind.
1 Setzen Sie je nach Wunsch die Zentrierdüse (8) oder den Diffusor (9) auf.
Setzen Sie das gewünschte Zubehörteil auf den Luftaustritt auf (Abb. 1)
2 Schließen  Sie  den  Haartrockner  ans  Netz  an  und  stellen  Sie  den
Luftstromregler (6) auf die gewünschte Stufe: 0 -Aus, 
-Min., 
-Max. (Abb.
2).
3 Stellen Sie den Temperaturwahlschalter (5) auf die gewünschte Stufe (Abb.
3):  0  –  niedrigste  Temperatur,  I  –  mittlere  Temperatur,  II  –  höchste
Temperatur.
4 Befolgen  Sie  die  Anweisungen  zum  Trocknen  des  Haares  je  nach
verwendetem Zubehörteil.
5 Möchten Sie einen Luftstrom ohne Hitze, so drücken Sie die Kaltlufttaste (7).
6 Stellen Sie den Luftstromregler (6) nach der Verwendung des Haartrockners auf
O.
Verwendung der Zentrierdüse (8)
)
Mit  der  Profi-Zentrierdüse  (8)  können  Sie  den  Luftstrom  auf  eine  bestimmte
Haarpartie richten, z.B. auf den Ansatz für einen tollen Glatteffekt oder auf die
Rundbürste für fülliges Volumen.
Für  ein  superglattes  Ergebnis  ohne  Volumen  am  Ansatz  empfehlen
professionelle Stylisten,  den Heißluftstrom  vom Ansatz  zu den Spitzen hin zu
richten. So wird die Schuppenschicht versiegelt und unerwünschte Kräuselungen
vermieden.
1 Richten Sie den Luftstrom auf die gewünschte Stelle (Abb. 4).
Verwendung des Diffusoraufsatzes (9)
1 Tragen Sie nach dem Haarewaschen wie gewohnt Haarschaum oder –gel
auf.
2 Legen Sie die Haare auf den Diffusor und bewegen Sie diesen langsam in
kreisförmigen Bewegungen (Abb. 5).
,Tipp vom Stylisten:
• Für definiertere Locken halten Sie den Diffusor so nahe wie möglich an die
Kopfhaut, so dass die Locken beim Trocknen in Form gelegt werden.
• Stellen  Sie  den  Luftstromregler  (6)  auf  Stufe  ,  um  eine  natürliche
Lockenformung ohne Kräuseln zu erzielen.
Verwendung der Kaltlufttaste (7)
)
Nach dem Stylen mit dem Heißluftstrom fixiert der  Kaltluftstrom  die Frisur und
verleiht dem Haar seidigen Glanz. Profis empfehlen, für mehr Halt und  Dauer
stets mit Kaltluft abzuschließen.
1 Nach dem Trocknen und Formen der Strähne schalten Sie für ein perfektes
Ergebnis ca.15-20 Sekunden auf Kaltluft (7) um.
4 Reinigung und Aufbewahrung
)
Das  Gerät  muss  vor  jeder  Reinigung  vollständig  ausgekühlt  sein.          Keine
Lösungs-, Reinigungs- oder Scheuermittel verwenden.
1 Gerät vom Netz trennen.
2 Mit einem trockenen Tuch reinigen.
3 Sollte der Lufteintritt verstopft sein, reinigen Sie ihn.
Dazu drehen Sie die Kappe kräftig gegen den Uhrzeigersinn und nehmen sie
ab (3) (Abb. 6).
4 Reinigen Sie die Kappe (3) mit einer kleinen Bürste.
5  Setzen  Sie  die  Kappe  wieder  auf  den  Lufteintritt  (3).  Hierzu  lassen  Sie
Ansätze der Kappe in die Kerben des Gehäuses einrasten und drehen die
Kappe im Uhrzeigersinn.
)
Verwenden Sie den Haartrockner niemals ohne korrekt aufgesetzte Kappe.
PORTUGUÊS pt
,Caro cliente
Parabéns por ter escolhido um produto da marca SOLAC. Os nossos produtos
são desenhados e fabricados para satisfazer ampliamente as expectativas dos
nossos  clientes  mais  exigentes  durante  muito  tempo.    Além  disso,  os
electrodomésticos SOLAC proporcionam a tranquilidade de ter superado as mais
exigentes normas de qualidade e segurança.
Electrodomésticos SOLAC, em seu afã de melhora contínua, se reserva o direito
de introduzir modificações sem aviso prévio.
1 Indicações de segurança
• Leia completamente estas instruções antes de utilizar o aparelho.
• Este manual é parte integrante do produto. Guarde-o em lugar seguro
para eventual consulta posterior.
• Este  aparelho  destina-se  apenas  à  utilização  doméstica,  não  industrial.
Qualquer utilização diferente da indicada poderia ser perigosa.
• Deve evitar-se que as crianças brinquem com este aparelho.
• Este aparelho não é indicado para utilização por parte de pessoas (crianças
incluídas) com alguma limitação física, sensitiva ou mental, nem por pessoas
sem a experiência ou conhecimentos necessários, a menos que a pessoa
responsável pela sua segurança os supervisione ou lhes proporcione
instruções sobre a utilização do aparelho.
• Não  realize  qualquer  modificação  nem  reparação  no  aparelho.  Perante
qualquer anomalia no cabo ou outra parte do aparelho, não o utilize e
contacte um serviço de assistência autorizado.
• Se  o  cabo  de  alimentação  estiver  danificado,  deve  ser  substituído  pelo
fabricante, pelo seu serviço de pós-venda ou por pessoal semelhante
qualificado com o fim de evitar riscos.
•  Não  utilize  peças  ou  acessórios  que  não  tenham  sido  fornecidos  ou
recomendados pela SOLAC.
• Antes de ligar o aparelho à rede eléctrica, verifique se a voltagem indicada
coincide com a da residência.
• Desligue o aparelho sempre depois da utilização e antes de desmontar ou
montar peças e realizar  qualquer tarefa de manutenção ou limpeza.
Desligue-o também em caso de corte de energia. Quando ligar ou desligar o
aparelho da tomada, deve estar desligado.
• Nunca  puxe pelo cabo  nem  segure  o aparelho  através  dele.  Desligue  o
aparelho da tomada puxando sempre pela ficha, nunca pelo cabo.
dNão deve utilizar o secador de cabelo perto de banheiras, lavatórios,
duches ou outros recipientes que contenham água. Se cair na água,
NÃO tente apanhá-lo. Desligue-o imediatamente. Não coloque nunca
o aparelho na água ou em outro líquido, nem no lava-loiça. Não permita
que o aparelho esteja em contacto com a água durante a sua limpeza.
Evite possíveis salpicos no aparelho ou no cabo de ligação.
• Não deixe o aparelho exposto a agentes atmosféricos.
• Não  toque  no  aparelho  com  as  mãos  húmidas  quando  este  estiver  a
funcionar.
• Nunca  deixe  o  aparelho  a  funcionar  sobre  uma  superfície  ou  um  pano
húmido.
• Se utilizar o secador na casa de banho, desligue-o depois de utilizá-lo, uma
vez que a proximidade da água representa um perigo, inclusive quando o
secador está desligado.
• Para uma maior protecção complementar, recomendamos que se instale no
circuito eléctrico que alimenta a casa de banho um dispositivo de corrente
diferencial residual (DDR) que não exceda 30mA. Solicite conselho a um
instalador.
bATENÇÃO!!: Quando pretender desfazer-se do aparelho, NUNCA  o
deite no caixote do lixo, faça-o  no seu ECOPONTO ou no ponto de
recolha  de  resíduos  mais perto  de  sua  casa,  para  o  seu  posterior
tratamento. Desta forma, está a contribuir para a protecção do meio
ambiente.
2 Descrição
Partes principais
1 Corpo principal
2 Cabo de ligação à rede
3 Tampa de entrada de ar
4 Saída de ar
Comandos e indicadores
5 Selector de temperatura (3 posições)
6 Botão para ligar e regular o caudal do ar (2 posições)
7 Botão de ar frio
Acessórios
8 Concentrador
9 Difusor
Segurança contra sobreaquecimento
)
Este aparelho está equipado com um termóstato que regula a temperatura em
caso  de  sobreaquecimento  (caso  a  entrada  ou  a  saída  de  ar  estejam
bloqueadas). Nesse caso, desligue o aparelho e aguarde 5 minutos. Eliminada a
causa do bloqueio, volte a ligar o aparelho.
Características eléctricas
• Tensão de alimentação: 220-240V, 50/60Hz
• Potência consumida: 2000W
3 Utilização
)
Este aparelho foi desenhado para secar, moldear e hidratar o cabelo.
nAntes de ligar o aparelho à rede eléctrica, certifique-se de que suas mãos
e o aparelho estejam completamente secos.
nATENÇÃO: não utilize o aparelho perto d'água.
nCertifique-se de que a entrada e a saída de ar não estão obstruídas.
1 Se desejar, coloque o concentrador (8) ou o difusor (9). Para isso, coloque o
acessório na saída de ar (fig. 1)
2
Ligue o secador à rede eléctrica e coloque o regulador de caudal de ar (6) na
posição desejada: O- desligado,  -velocidade mínima,  -velocidade máxima
(fig. 2).
3 Coloque o selector de temperatura (5) na posição desejada (fig. 3):
0- aquecimento mínimo, I- aquecimento médio, II- aquecimento máximo.
4 Siga as indicações de secagem segundo o acessório utilizado.
5 Se deseja ar sem aquecimento, prima o botão de ar frio (7).
6 Quando termine de utilizar o secador, coloque o regulador do caudal de ar
(6) na posição O.
Uso do concentrador (8)
)
O concentrador de ar profissional (8) permitir-lhe-á orientar o fluxo de ar para um
determinado ponto, por exemplo, para a raiz para  conseguir um efeito liso ou
para uma escova redonda para conseguir volume.
Os profissionais aconselham que se oriente o fluxo de ar quente desde a raiz até
às pontas quando se pretende um “look” muito liso e sem volume na raiz. Esta
orientação do ar favorece o fecho da cutícula capilar e reduz o encrespamento.
1 Dirija o fluxo de ar para o lugar desejado (fig. 4).
Uso do difusor (9)
1 Depois de lavar o cabelo aplique a sua espuma/gel habitual.
2 Introduza o cabelo dentro do difusor. Mova o difusor lentamente, de forma
circular (fig. 5).
,Os profissionais aconselham que:
• Para  uns  caracóis  mais  definidos,  aproxime  o  difusor  o  máximo possível  da
cabeça, de modo a que os caracóis fiquem dobrados enquanto os seca.
• Utilize o regulador de caudal de ar (6) na posição  , para f avorecer a formação
natural dos caracóis, sem o encrespar.
Utilização do botão de ar frio (7)
)
O ar frio fixa o penteado conseguido com o calor e traz brilho ao penteado. Os
profissionais recomendam  a sua  utilização  para conseguir um  penteado mais
duradouro.
1 Após secar e fixar a forma da mecha, pressione no ar frio (7) durante 15 ou
20 segundos para um resultado perfeito.
4 Limpeza e Conservação
)
Limpe  o  aparelho  somente  quando  esteja  frio.  Não  utilize  dissolventes,
detergentes e nem produtos abrasivos.
1 Desligue o aparelho.
2 Utilize um pano seco.
3 Se a entrada de ar ficar bloqueada, proceda à sua limpeza.
Para isso, rode com força a tampa no sentido contrário ao dos ponteiros do
relógio e tire a tampa (3) para fora (fig. 6).
4 Limpe a tampa (3) com uma escova pequena.
5 Coloque de novo a tampa de entrada de ar (3). Para isso, faça coincidir as
patilhas da tampa com os orifícios do corpo e rode a tampa no sentido dos
ponteiros do relógio.
)
Não  utilize  o  secador  sem  a  tampa  de  entrada  de  ar  estar  colocada
correctamente.
ITALIANO it
,Stimato Cliente,
Congratulazioni per aver scelto  un prodotto  SOLAC. I nostri prodotti  vengono
progettati  e  costruiti  allo  scopo  di  soddisfare  appieno  e  durevolmente  le
aspettative  dei  nostri  clienti  più  esigenti.  Inoltre,  gli  elettrodomestici  SOLAC
offrono  la garanzia  della  conformità  con  le  più  rigorose norme di  sicurezza  e
qualità.
Nel  perseguire  la  sua  politica  di  miglioramento  continuo,  Electrodomésticos
SOLAC si riserva il diritto di apportare modifiche senza alcun preavviso.
1 Indicazioni di sicurezza
• Leggere con attenzione le presenti istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio.
• Il presente manuale è parte integrante del prodotto. Conservarlo in un
luogo sicuro per poterlo consultare in futuro.
• Questo  apparecchio è stato  creato  per uso domestico,  non industriale.  È
pericoloso utilizzarlo in modo diverso da quello indicato.
• Tenere lontano dalla portata dei bambini.
•  L'apparecchio  non  è  adatto  a  essere  utilizzato  da  persone  (bambini
compresi) con menomazioni fisiche, sensoriali o psichiche, né da persone
sprovviste dell'esperienza o delle conoscenze necessarie, a meno che non
siano seguite o istruite da un responsabile che ne illustri il funzionamento.
• Non modificare né riparare in alcun modo l'apparecchio. In caso di problemi
con il cavo di alimentazione o con altri componenti, non utilizzarlo e portarlo
presso un servizio di assistenza autorizzato.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato farlo sostituire dal produttore, da
un servizio di assistenza post-vendita o da personale qualificato per evitare
pericoli.
• Non utilizzare componenti o accessori non forniti o non consigliati da SOLAC.
• Prima di collegare l'apparecchio alla rete elettrica, verificare che la tensione
riportata sulla targhetta corrisponda a quella dell'abitazione.
• Scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica dopo l'uso e prima di rimuovere o
aggiungervi componenti ed eseguire attività di manutenzione o pulizia.
Scollegarlo inoltre in c aso di  spegnimento impro vviso. Spegnere
l'apparecchio prima di collegarlo e scollegarlo dalla rete elettrica.
• Non  tirare  il  cavo,  né  appendere  l'apparecchio  per  il  cavo.  Scollegare
l'apparecchio tirando la spina, mai il cavo.
d
Non utilizzare l'asciugacapelli vicino a vasche, lavabi, docce o altri recipienti
che  contengono  acqua.  Se  cade  in  acqua,  NON  provare  a  prenderlo.
Scollegarlo immediatamente. Non immergere mai l'apparecchio in acqua, in
altri liquidi o in lavastoviglie. L'apparecchio non deve entrare in contatto con
acqua quando viene pulito. Evitare possibili spruzzi sull'apparecchio o sul
cavo di connessione.
• Non lasciare l'apparecchio esposto ad agenti atmosferici.
• Non toccare l'apparecchio con le mani umide quando è in funzione.
• Non lasciare mai l'apparecchio in funzione su una superficie o panno umido.
• Quando si utilizza l'asciugacapelli in bagno, scollegarlo dalla rete elettrica
dopo l'uso, poiché la vicinanza dell'acqua può rappresentare un pericolo
anche quando l'apparecchio è spento.
• Per una maggiore protezione si consiglia di installare nel circuito elettrico di
alimentazione del bagno un dispositivo di corrente differenziale residua
(RCD) che non superi i 30 mA. Allo scopo chiedere il parere di un installatore.
bATTENZIONE!  Non  smaltire  MAI  l'apparecchio  insieme  ai  rifiuti
domestici. Portarlo presso il CENTRO DI SMALTIMENTO o di raccolta
più  vicino  perché  possa  essere  smaltito  adeguatamente.  In  questo
modo si contribuirà alla tutela dell'ambiente.
2 Descrizione
Componenti principali
1 Corpo principale
2 Cavo di collegamento alla rete
3 Coperchio di ingresso dell'aria
4 Uscita dell'aria
Comandi e indicatori
5 Selettore di temperatura (3 posizioni)
6 Pulsante di avviamento e regolatore del flusso d'aria (2 posizioni)
7 Bottone dell'aria fredda
Accessori
8 Concentratore
9 Diffusore
Sicurezza contro il surriscaldamento
)
Questo apparecchio è dotato di un termostato che regola la temperatura in caso
di surriscaldamento, ovvero quando i fori di ingresso o di uscita dell'aria risultano
ostruiti. In questo caso, scollegare l'apparecchio e attendere 5 minuti. Eliminata
la causa dell'ostruzione, ricollegare l'apparecchio.
Specifiche elettriche
• Alimentazione: 220-240V, 50/60Hz
• Potenza di consumo: 2000W
3 Utilizzo
)
L'apparecchio è progettato per asciugare, modellare e idratare i capelli.
nPrima di collegare l'apparecchio alla rete, verificare che le proprie mani e
l'apparecchio siano completamente asciutti.
nATTENZIONE: non utilizzare l'apparecchio in prossimità dell'acqua.
nAccertarsi che l'ingresso e l'uscita dell'aria non siano ostruiti.
1 Installare il concentratore (8) o il diffusore (9)  in base alle preferenze. A tal
fine, inserire l'accessorio sulla bocchetta di uscita dell'aria (fig. 1).
2
Collegare l'apparecchio alla rete elettrica e collocare il pulsante di regolazione del
flusso d'aria (6) sulla posizione desiderata: 0 (spento),   (velocità minima) o 
(velocità massima) (fig. 2).
3 Portare il selettore di temperatura (5) sulla posizione desiderata (fig. 3):
0  (riscaldamento  minimo),  I  (riscaldamento  medio)  o  II  (riscaldamento
massimo).
4 Seguire le indicazioni per l'asciugatura in base all'accessorio utilizzato.
5 Se si desidera aria fredda, premere il pulsante aria fredda (7).
6 Una  volta  terminato  l'uso  dell'asciugacapelli,  portare  il  dispositivo  di
regolazione del flusso d'aria (6) sulla posizione O.
Uso del concentratore (8)
)
Il concentratore di aria professionale (8) consentirà di orientare il flusso dell'aria
su un punto specifico, ad esempio, sulla radice, al fine di ottenere un effetto liscio,
oppure sulla spazzola rotonda, per ottenere un effetto voluminoso.
I professionisti consigliano di orientare il flusso dell'aria calda dalla radice verso
le punte quando si vuole ottenere un look molto liscio e senza volume alla radice,
perché così si favorisce la chiusura della cuticola e si evita l'effetto crespo.
1 Indirizzare il flusso di aria verso la zona desiderata (fig. 4).
Uso del diffusore (9)
1 Dopo aver lavato i capelli, applicarvi la schiuma o il gel utilizzato di solito.
2  Introdurre  i  capelli  nel  diffusore.  Spostare  il  diffusore  lentamente  con
movimenti circolari (fig. 5).
,I professionisti consigliano:
• Per un riccio più definito, avvicinare quanto più possibile il diffusore alla testa,
in modo che il riccio rimanga piegato mentre viene asciugato.
• di impostare il regolatore del flusso d'aria (6) sulla posizione  , per  favorire
la formazione di ricci senza l'effetto crespo.
Uso del pulsante per l'aria fredda (7)
)
L'aria fredda fissa la pettinatura ottenuta con il calore e le conferisce brillantezza.
I professionisti ne consigliano l'uso per ottenere una pettinatura più duratura.
1 Una volta asciugata e fissata la forma della ciocca, premere il pulsante dell'aria
fredda (7) per 15 o 20 secondi per un risultato perfetto.
4 Pulizia e conservazione
)
Pulire l'apparecchio solo quando è freddo. Non utilizzare solventi, detergenti o
prodotti abrasivi.
1 Scollegare l'apparecchio.
2 Servirsi di un panno asciutto.
3 Se l'ingresso dell'aria dovesse ostruirsi, pulirlo.
A tal fine, ruotare con forza il coperchio in senso antiorario e tirare il coperchio
(3) verso l'esterno (fig. 6).
4 Pulire il coperchio (3) con una spazzola piccola.
5  Chiudere  di  nuovo  il  coperchio  di  ingresso  dell'aria  (3).  A  tal  fine,  far
coincidere le linguette del coperchio con i fori presenti sul corpo e ruotare il
coperchio in senso orario.
)
Non utilizzare l'asciugacapelli senza il coperchio di ingresso dell'aria posizionato
correttamente.
NEDERLANDS nl
,Geachte klant,
We willen u gelukwensen met uw keuze voor een product van het merk SOLAC.
Onze producten worden ontworpen en vervaardigd om lang en ruimschoots aan
de  hoogste  verwachtingen  van  onze  klanten  te  voldoen.  De  huishoudelijke
apparaten van SOLAC geven u het geruste gevoel dat aan de hoogste kwaliteits-
en veiligheidsnormen voldaan wordt.
In zijn continue verbeteringsdrang behoudt Electrodomésticos SOLAC zich het
recht voor zonder voorafgaande kennisgeving wijzigingen in zijn producten door
te voeren.
1 Veiligheidsinstructies
• Lees deze  gebruiksaanwijzingen  helemaal  door  alvorens  het  apparaat  in
gebruik te nemen.
• Deze  gebruiksaanwijzing  is  onderdeel  van  het  product.  Bewaar  de
gebruiksaanwijzing op een veilige plek om deze in de toekomst na te
kunnen slaan.
•  Het  apparaat  is  uitsluitend  bedoeld  voor  huiselijk  gebruik;  niet  voor
bedrijfsmatig gebruik. Elk ander gebruik dan het boven vermelde kan
gevaarlijk zijn.
• Dit apparaat is  niet geschikt om gebruikt te worden door personen (m.i.v.
kinderen) met een lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke handicap, noch door
personen zonder de nodige ervaring of kennis, tenzij er iemand die voor hun
veiligheid verantwoordelijk is toezicht houdt en hen aanwijzingen geeft over
het gebruik van dit apparaat.
• Laat kinderen niet met dit apparaat spelen.
• Voer geen enkele wijziging of reparatie aan het apparaat uit. Bij een afwijking
van het netsnoer of een ander deel van het apparaat, dit niet gebruiken maar
naar een erkende Technische Servicedienst brengen.
• Laat als het netsnoer beschadigd is, dit door de fabrikant, zijn klantenservice
of door vergelijkbaar opgeleid personeel vervangen, om evt. risico’s te
vermijden.
• Gebruik geen onderdelen of hulpstukken die  niet door SOLAC geleverd of
aanbevolen zijn.
• Kijk, alvorens het apparaat op het lichtnet aan te sluiten, of het aangegeven
voltage overeenkomt met de netspanning bij u thuis.
• Trek  altijd  na  gebruik  de  stekker  uit  het  stopcontact  en  ook  vóórdat  u
onderdelen  verw ij dert  of   aanbrengt  of  onderhouds-  of
reinigingswerkzaamheden aan het apparaat verricht. Trek de stekker er ook
bij stroomuitval uit. Als u de stekker in of uit het stopcontact doet, dient het
apparaat uit te staan.
• Trek nooit aan het snoer of laat het apparaat nooit aan het snoer hangen.
Neem de stekker uit het stopcontact door aan de stekker, nooit aan het snoer,
te trekken.
dDe haardroger mag niet in de nabijheid  van badkuipen, wasbakken,
douches  of  teilen,  emmers  e.d.  met  water  erin  gebruikt  worden.
Probeer als hij in het water valt IN GEEN GEVAL hem eruit te pakken.
Haal meteen de stekker uit het stopcontact. Dompel dit apparaat niet in
water  of  in  andere  vloeistoffen  onder  en  stop  het  evenmin  in  de
vaatwasser.  Laat  dit  apparaat  bij  het  reinigen  niet  met  water  in
aanraking komen. 
Vermijd spetters op het apparaat en het netsnoer.
• Stel het apparaat niet aan stoffen in de buitenlucht bloot.
• Raak het apparaat niet met natte handen aan als het aan staat.
• Laat het apparaat nooit aan staan als het op een vochtige ondergrond of doek
ligt.
• Haal  als  u  de  haardroger  in  de  badkamer  gebruikt  de  stekker  uit  het
stopcontact omdat de nabijheid van water gevaarlijk kan zijn, zelfs wanneer
het apparaat uit staat.
•  Voor  een  nog  veiliger  gebruik  van  het  apparaat  raden  we  aan  de
stroomtoevoer naar de badkamer te voorzien van een aardlekschakelaar met
een uitschakelstroom van ten hoogste 30 mA.  Vraag uw installateur om
advies.
b
LET OP!! Wanneer u het apparaat wilt weggooien, deponeer het dan IN
GEEN GEVAL bij het huisvuil, maar breng het voor verdere verwerking
naar  het dichtstbijzijnde  recyclingcentrum of  vuilophaalpunt. Op deze
wijze draagt u bij aan het behoud van het milieu.
2 Beschrijving
Belangrijkste onderdelen
1 Romp
2 Netsnoer
3 Luchtinlaatdeksel
4 Luchtuitlaat
Bedienings- en indicatie-elementen
5 Temperatuurkeuzeknop (3 standen)
6 Drukknop voor aan/uit en blaaskrachtregeling (2 standen)
7 Drukknop voor koude lucht
Hulpstukken
8 Blaasmond
9 Luchtverspreider
Beveiliging tegen oververhitting
)
Dit apparaat is uitgerust met een thermostaat die de temperatuur regelt ingeval
van oververhitting (als de luchtinlaat of blaasuitgang geblokkeerd raken). Als dit
gebeurt, zet het apparaat dan uit en wacht 5 minuten. Verhelp de oorzaak van de
blokkering en zet het apparaat weer aan.
Elektrische eigenschappen
• Voedingspanning: 220-240V, 50/60Hz
• Vermogensverbruik: 2000W
3 Gebruik
)
Dit  apparaat  is  ontworpen  om  het  haar  te  drogen,  vorm  te  geven  en  te
bevochtigen.
nControleer voordat u het apparaat op het lichtnet aansluit of uw handen en
het apparaat helemaal droog zijn:
nWAARSCHUWINGEN: gebruik het apparaat nooit in de buurt van water.
nZorg ervoor dat luchtingang en blaasuitgang niet geblokkeerd zijn.
1 Breng  als  u dat  wilt de blaasmond  (8) of  de luchtverspreider (9) aan. Zet
daarvoor het hulpstuk op de luchtuitgang (afb. 1)
2
Steek  de  stekker  in  het  stopcontact  en  zet  de  blaaskrachtregelaar  (6)  in  de
gewenste stand:  0 - uit,  - minimumsnelheid,  - maximumsnelheid (afb. 2).
3 Zet de temperatuurkeuzeknop (5) in de gewenste stand (afb. 3):
0- lage temperatuur, I- gemiddelde temperatuur, II- maximumtemperatuur.
4 Volg de aanwijzingen voor het föhnen met het gekozen hulpstuk.
5 Als u onverwarmde lucht wilt, druk dan op de knop voor koude lucht (7).
6 Zet wanneer u ophoudt met de haardroger te werken, de blaaskrachtregelaar
(6) in de stand O.
De blaasmond gebruiken (8)
)
Met de professionele blaasmond (8) kunt u de luchtstroom naar een bepaald punt
richten, b.v. op de haarwortel voor een glad effect, of op de ronde borstel voor
meer volume.
Professionals raden aan de warmteluchtstroom te richten van de wortel naar de
punten, wanneer een zeer steile look zonder volume in de wortel beoogd wordt.
Deze oriëntatie van de lucht draagt bij tot de afsluiting van de haarschubben en
voorkomt krulvorming.
1 Richt de luchtstroom op het gewenste gedeelte van het haar (afb. 4).
De luchtverspreider gebruiken (9)
1 Breng na het wassen van uw haar uw gebruikelijke stylingmousse of -gel aan.
2  Plaats  de  diffuser  tussen  de  haren.  Beweeg  de  diffuser  met  langzaam
cirkelende bewegingen (afb. 5).
,De professionals raden het volgende aan:
• Voor een meer gemarkeerde krul de diffuser zo dicht mogelijk bij het hoofd
houden, zodat de krul aangedrukt blijft tijdens het drogen.
• Zet de luchtstroomregelaar (6) op stand  , om de natuurlijke vorming van de
krul te bevorderen zonder dat het haar kroezig wordt.
Drukknop voor koude lucht (7)
)
De koude lucht fixeert het kapsel dat met de warmte verkregen wordt en zorgt
voor glans. De professionals raden het gebruik ervan aan voor een duurzaam
kapsel.
1 Nadat de haarlok gedroogd en de vorm ervan vastgelegd is, drukt u op de koude
lucht (7) gedurende 15 tot 20 seconden voor een perfect resultaat.
4 Reiniging en onderhoud
)
Reinig  het  apparaat  alleen  als  het  afgekoeld  is.  Gebruik  geen  oplos-,
schoonmaak- of schuurmiddelen.
1 Trek de stekker uit het stopcontact.
2 Gebruik voor het reinigen een droge doek.
3 Als de luchtinlaat geblokkeerd is, maak deze dan schoon.
Draai  hiervoor het  beschermkapje van de  luchtinlaat  naar  links  (tegen  de
wijzers van de klok in) en trek het kapje (4) naar buiten toe (afb. 6).
4 Reinig het kapje (3) met een borsteltje.
5 Plaats het kapje weer terug op de luchtinlaat (3). Zorg ervoor dat de palletjes
van  het  kapje  samenvallen  met  de  openingen  van  de  romp  van  de
haardroger. Draai daarna het kapje rechtsom vast (met de wijzers van de klok
mee).
)
Gebruik de haardroger niet zonder dat het beschermkapje op de juiste manier op
de luchtinlaat geplaatst is.
Produktspecifikationer
| Varumärke: | Solac | 
| Kategori: | Hårtork | 
| Modell: | AC Motor | 
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Solac AC Motor ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Hårtork Solac Manualer
                        
                         1 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         13 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         13 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         13 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         13 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         13 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         13 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         13 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         13 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         13 September 2024
                        
                    
                                                            Hårtork Manualer
Nyaste Hårtork Manualer
                        
                         19 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         12 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         11 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         7 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         7 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         6 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Oktober 2025