Sony CFV-E20D Bruksanvisning

Läs gratis den bruksanvisning för Sony CFV-E20D (2 sidor) i kategorin ej kategoriserat. Guiden har ansetts hjälpsam av 4 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.8 stjärnor baserat på 2.5 recensioner. Har du en fråga om Sony CFV-E20D eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga

Sida 1/2
日本語
ご注意
ご使用前に、フレームやシールドに異常がないことを必ず確認してください。
シールドのフレームへの装着のしかた
1
シールドの表裏両面の保護シートを、左右どちらかの取り付け用の
穴が見える状態まで剥がす(図
2
剥がした保護シート部分を持って、シールドとフレームの取り付け
用の穴の位置を合わせ、フレームのシールド固定用留め具を押し込
(図
3
シールドの保護シートをすべて剥がす(図
4
手順
2
と同様に反対側もフレームに固定する。
シールドのフレームからの外しかた
フレームのシールド固定用留め具を左右とも外してください。
English
Note
Before use, always check that there is no problem with the frame and shield.
Attaching the Shield to the Frame
1. Peel back the protective sheets on both the front and rear surfaces of
the shield, on the left or right side, until the mounting hole becomes
visible (Fig. ).
2. Hold the folded back protective sheet, align the frame with the
mounting hole in the shield, and push the fastener into the hole to
secure the shield (Fig. ).
3. Peel off the protective sheets (Fig. ).
4. Attach the frame on the other side in the same way as described in
step 2.
Removing the Shield from the Frame
Remove the frame fasteners on both the left and right sides of the shield.
Français
Remarque
Avant utilisation, vérifiez toujours qu’il n’y a aucun problème avec le support et
la protection.
Fixation de la protection sur le support
1. Retirez les feuilles protectrices sur les surfaces avant et arrière de la
protection, sur le côté gauche ou droit, jusqu’à ce que l’orifice de
montage soit visible (Fig. ).
2. Tenez la feuille protectrice arrière pliée, alignez le support et l’orifice
de montage de la protection, puis poussez l’attache dans l’orifice
pour fixer la protection (Fig. ).
3. Retirez les feuilles protectrices (Fig. ).
4. Fixez le support de l’autre côté de la même façon que lors de l’étape
2.
Retrait de la protection du support
Retirez les attaches du support du côté gauche et droit de la protection.
Deutsch
Hinweis
Prüfen Sie vor Gebrauch stets, ob Halterung und Schutz in einwandfreiem
Zustand sind.
Schutz an der Halterung anbringen
1. Ziehen Sie die Schutzfolie auf der vorderen und hinteren Oberfläche
des Schutzes auf der linken oder rechten Seite ab, bis die
Montagebohrung freiliegt (Abb. ).
2. Håll i det uppvikta skyddshöljet, håll skalmen mot monteringshålet i
skyddet, och skjut in fästet i hålet för att fästa skyddet (Bild ).
3. Dra av skyddshöljena helt (Bild ).
4. Fäst skalmen på den andra sidan på samma sätt som i steg 2.
Lossa skyddet från skalmen
Ta bort skalmfästena både på vänster och höger sida av skyddet.
Ελληνικά
Σημείωση
Πριν από τη χρήση, ελέγχετε πάντοτε ότι δεν υπάρχει πρόβλημα στο σκελετό και
τα γυαλιά.
Στερέωση των γυαλιών στο σκελετό
1. Ξεκολλήστε τις προστατευτικές μεμβράνες από την μπροστινή και
την πίσω επιφάνεια των γυαλιών, στην αριστερή ή τη δεξιά πλευρά,
μέχρι να φανεί η οπή τοποθέτησης (Σχ. ).
2. Συγκρατήστε την αναδιπλωμένη προστατευτική μεμβράνη,
ευθυγραμμίστε το σκελετό με την οπή τοποθέτησης στα γυαλιά και
ωθήστε το συνδετήρα μέσα στην οπή για να ασφαλίσουν τα γυαλιά
(Σχ. ).
3. Αφαιρέστε τις προστατευτικές μεμβράνες (Σχ. ).
4. Στερεώστε το σκελετό στην άλλη πλευρά με τον ίδιο τρόπο που
περιγράφεται στο βήμα 2.
Αφαίρεση των γυαλιών από το σκελετό
Αφαιρέστε τους συνδετήρες σκελετού στην αριστερή και τη δεξιά πλευρά των
γυαλιών.
Български
Забележка
Преди употреба винаги проверявайте дали няма проблем с рамката и щита.
Прикрепване на щита към рамката
1. Отлепете задните части на предпазните листове върху предната
и задната повърхности на щита в лявата или дясната страна,
докато монтажният отвор стане видим (Фиг. ).
2. Хванете сгънатия назад предпазен лист, изравнете рамката с
монтажния отвор в щита и натиснете фиксатора в отвора, за да
прикрепите щита (Фиг. ).
3. Отлепете предпазните листове (Фиг. ).
4. Прикрепете рамката от другата страна по същия начин, както е
описано в стъпка 2.
Сваляне на щита от рамката
Свалете скрепителните елементи на рамката от лявата и дясната страни на
щита.
Česky
Pozmka
Před použitím vždy zkontrolujte, zda obroučky ani štít nejsou žádným způsobem
poškozené.
Upevnění štítu k obroučkám
1. Odtrhněte ochrannou fólii na přední i zadní straně štítu, na levé nebo
pravé straně, dokud nebudou vidět upevňovací otvory (obrázek ).
2. Podržte ohnutou ochrannou fólii, vyrovnejte obroučky s
upevňovacím otvorem štítu a zatlačte spojovací součást do otvoru,
čímž štít zajistíte (obrázek ).
3. Odtrhněte ochranné fólie (obrázek ).
4. Upevněte obroučky na druhé straně stejným způsobem, jaký byl
popsán v kroku 2.
Vyjmutí štítu z obrouček
Demontujte spojovací součásti obrouček na levé a pravé straně štítu.
Magyarul
Megjegys
Használat előtt mindig ellenőrizze a keret és a lencse sértetlenségét.
A lencse kerethez erősítése
1. Húzza le a védőfóliát a lencse elülső és hátsó oldaláról, bal vagy jobb
oldalon, hogy láthatóvá váljon a felerősítő furat ( ábra).
2. Tartsa visszahajtva a védőfóliát, igazítsa a keretet a lencse felerősítő
furatához, és nyomja bele a rögzítőt a furatba, hogy fogja a lencsét
( ábra).
3. Húzza le a védőfóliákat ( ábra).
4. Rögzítse a keretet a másik oldalon is, a 2. lépésben leírt módon.
A lencse és a keret szétválasztása
Húzza ki a rögzítőket a lencse bal és jobb oldalán levő furatokból.
Język polski
Uwaga
Przed użyciem należy sprawdzić, czy nie występują problemy z oprawą i osłoną.
Mocowanie osłony do oprawy
1. Odkleić folie ochronne z przednich i tylnych powierzchni osłony po
lewej lub po prawej stronie, tak aby odsłonić otwór montażowy
(Rys. ).
2. Przytrzymać odgiętą do tyłu folię ochronną, wyrównać oprawę z
otworem montażowym w osłonie i wcisnąć element mocujący do
otworu, aby przytwierdzić osłonę (Rys. ).
3. Oderwać folie ochronne (Rys. ).
4. Zamocować oprawę z drugiej strony w taki sam sposób, jak opisano
w kroku 2.
Zdejmowanie osłony z oprawy
Wyjąć elementy mocujące oprawę po lewej i prawej stronie osłony.
Românã
No
Înainte de utilizare, verificaţi întotdeauna să nu existe nicio problemă la cadru şi
la ecran.
Montarea ecranului pe cadru
1. Dezlipiţi foliile de protecţie de pe suprafeţele frontală şi posterioară
ale ecranului, de partea stângă sau dreaptă, până când devine vizibil
orificiul de montaj (fig. ).
2. Ţineţi folia de protecţie pliată, aliniaţi cadrul cu orificiul de montaj
din ecran şi împingeţi dispozitivul de fixare în orificiu pentru a
asigura ecranul (fig. ).
3. Dezlipiţi foliile de protecţie (fig. ).
4. Montaţi ecranul pe cealaltă parte, în acelaşi mod descris la pasul 2.
Demontarea ecranului de pe cadru
Scoateţi dispozitivele de fixare de pe partea stângă, respectiv dreaptă a
ecranului.
Slovenščina
Opomba
Pred uporabo se vedno prepričajte, da z okvirjem in ščitnikom ni nobenih težav.
Pritrditev ščitnika na okvir
1. Na levi ali desni strani delno odstranite zaščitna lističa na sprednji in
zadnji površini ščitnika, tako da postane vidna montažna luknjica
(slika ).
2. Držite upognjena zaščitna lističa in poravnajte okvir z montažno
luknjico v ščitniku ter potisnite zapenjalo v luknjico, da pritrdite
ščitnik (slika ).
3. Do konca odstranite zaščitna lističa (slika ).
4. Na drugi strani pritrdite okvir na enak način, kot je opisan v koraku 2.
Odstranitev ščitnika z okvirja
Odstranite zapenjali za okvir na levi in desni strani ščitnika.
Slovensky
Pozmka
Pred použitím vždy skontrolujte, či nie je žiadny problém s rámom a štítom.
Pripojenie štítu na rám
1. Odlúpnite ochranné fólie z prednej aj zadnej strany štítu, na ľavej a
pravej strane, pokiaľ nebude viditeľný montážny otvor (obr. ).
2. Podržte zloženú ochrannú fóliu, vyrovnajte rám s montážnym
otvorom v štíte a zatlačte príchytku do otvoru pre zaistenie štítu
(obr. ).
3. Odlúpnite ochranné fólie (obr. ).
4. Pripojte rám na druhej strane rovnakým spôsobom, ako je uvedené v
kroku 2.
Odpojenie štítu z rámu
Odstráňte príchytky na ľavej i pravej strane štítu.
4-578-951- (1)11
2022-05
© 2022 Sony Corporation
Printed in Japan
A
B
C
2. Halten Sie die zurückgeklappten Schutzfolien fest, und richten Sie
die Halterung an der Montagebohrung im Schutz aus. Drücken Sie
dann das Befestigungselement in die Bohrung, um den Schutz zu
befestigen (Abb. ).
3. Ziehen Sie die Schutzfolien ab (Abb. ).
4. Befestigen Sie die Halterung auf der anderen Seite auf die gleiche
Weise wie unter Schritt 2 beschrieben.
Schutz von der Halterung entfernen
Entfernen Sie die Befestigungselemente der Halterung auf beiden Seiten des
Schutzes.
Italiano
Nota
Prima dell’utilizzo, controllare l’integrità della montatura e dello schermo di
protezione.
Montaggio dello schermo di protezione sulla montatura
1. Rimuovere parzialmente le pellicole di protezione dalle superfici
anteriore e posteriore di uno solo dei lati dello schermo, ripiegandole
fino a rendere visibile il foro di fissaggio (Fig. ).
2. Toccando solo le pellicole di protezione ripiegate, allineare il foro di
fissaggio dello schermo con la montatura ed inserire il dispositivo di
fissaggio nel foro per bloccare lo schermo in posizione (Fig. ).
3. Rimuovere completamente le pellicole di protezione (Fig. ).
4. Fissare l’altro lato dello schermo sulla montatura come descritto al
punto 2.
Rimozione dello schermo dalla montatura
Sganciare il dispositivi di fissaggio sui due lati dello schermo.
Español
Nota
Antes de su uso, compruebe siempre que la montura y el protector no presenten
ningún problema.
Fijación del protector a la montura
1. Despegue las dos láminas protectoras que hay sobre las superficies
frontal y trasera del protector, desde el lado izquierdo o derecho,
hasta que el orificio de montaje sea visible (Ilustración ).
2. Sujete la lámina protectora doblada hacia atrás, alinee la montura
con el orificio de montaje del protector y presione el pasador hasta
que se introduzca en el orificio para fijar el protector firmemente
(Ilustración ).
3. Retire las láminas protectoras (Ilustración ).
4. Fije la montura en el otro lado de la misma manera que se describe
en el paso 2.
Extracción del protector de la montura
Extraiga los pasadores de la montura que están situados en ambos lados
(izquierdo y derecho) del protector.
Nederlands
Opmerking
Controleer altijd voor gebruik of er geen problemen zijn met het montuur en het
beschermglas.
Het beschermglas op het montuur bevestigen
1. Verwijder het beschermfolie op de voor- en achterkant van het
beschermglas, aan de linker- of rechterkant, tot de montagegaten
zichtbaar zijn (afb. ).
2. Houd het omgevouwen beschermfolie vast, lijn het montuur uit met
het montagegat in het beschermglas en duw het
bevestigingsmiddel in het gat om het beschermglas vast te zetten
(afb. ).
3. Verwijder het beschermfolie (afb. ).
4. Bevestig het montuur aan de andere kant op dezelfde manier als
beschreven in stap 2.
Het beschermglas van het montuur losmaken
Verwijder de bevestigingsmiddelen aan zowel de linker- als rechterkant van het
beschermglas.
Português
Nota
Antes da utilização, certifique-se sempre de que não há qualquer problema com
a armação e a proteção.
Instalar a proteção na armação
1. Descole as películas de proteção das superfícies dianteira e traseira
da proteção, no lado esquerdo ou direito, até o orifício de
montagem ficar visível (Fig. ).
2. Segure na película de proteção descolada, alinhe a armação com o
orifício de montagem na proteção e pressione o fixador no orifício
para fixar a proteção (Fig. ).
3. Descole as películas de proteção (Fig. ).
4. Instale a armação no outro lado tal como descrito no passo 2.
Retirar a proteção da armação
Retire os fixadores da armação dos lados esquerdo e direito da proteção.
Dansk
Bemærk
Før brug skal du altid kontrollere, at der er ikke noget problem med ramme og
skjold.
Montering af skjoldet på rammen
1. Træk de beskyttende ark af fra både de forreste og bageste
overflader af skjoldet, på venstre eller højre side, indtil
monteringshullet bliver synligt (Fig. ).
2. Hold fast i beskyttelsesarket, mens det er foldet tilbage, indstil
rammen efter monteringshullet i skjoldet og skub lukkeanordningen
ind i hullet for at fastgøre skjoldet (Fig. ).
3. Træk de beskyttende ark af (Fig. ).
4. Påsæt rammen på den anden side, på samme måde som beskrevet i
trin 2.
Fjernelse af skjoldet fra rammen
Fjern rammens lukkeanordninger på både venstre og højre side af skjoldet.
Suomi
Huomautus
Tarkista aina ennen käyttöä, ettei kehyksen ja suojalasin kanssa ole ongelmia.
Suojalasin kiinnittäminen kehykseen
1. Irrota suojakalvoa suojalasin etu- ja taustapuolelta vasemmalta tai
oikealta sen verran, että kiinnitysaukko tulee näkyviin (kuva ).
2. Pitele taustapuolen irrotettua suojakalvoa, aseta kehys kohdakkain
suojalasin kiinnitysaukon kanssa ja työnnä kiinnike aukkoon (kuva
).
3. Irrota suojakalvot kokonaan (kuva ).
4. Kiinnitä kehys toiselta puolelta samalla tavalla kuin vaiheessa 2.
Suojalasin irrottaminen kehyksestä
Irrota kehyksen kiinnikkeet kehyksen vasemmalla ja oikealla puolella.
Norsk
Merk
Kontroller alltid at det ikke er noen problem med rammen eller skjermen før
bruk.
Slik festes skjermen til rammen
1. Trekk de beskyttende platene på både den fremre og bakre
overflaten av skjermen bakover, på venstre eller høyre side, til
monteringshullet blir synlig (fig. ).
2. Hold den bakovertrukne beskyttende platen, sett rammen på linje
med monteringshullet i skjermen, og skyv festeanordning inn i hullet
for å feste skjermen (fig. ).
3. Trekk av de beskyttende platene (fig. ).
4. Fest rammen på den andre siden på samme måte som beskrevet i
trinn 2.
Slik fjernes skjermen fra rammen
Fjern rammens festeanordninger på både venstre og høyre side av skjermen.
Svenska
Obs
Kontrollera före varje användning att det inte är något fel på skyddet och
skalmen.
Fästa skyddet på skalmen
1. Dra av skyddshöljena en bit på vänster och höger sida, både på
framsidan och baksidan av skyddet, tills monteringshålet blir synligt
(Bild ).
取り付け方法
Procedura mocowania
Attachment Procedure
Procedură de montaj
Procédure de fixation Postopek namestitve
Montageanleitung Postup upevnenia
Procedura di montaggio
Piestiprināšanas procedūra
Procedimiento de fijación
Pritvirtinimo procedūra
Montageprocedure Kinnitusprotseduur
Procedimento de instalação
Postupak pričvršćivanja
Fastgørelsesprocedure
Bağlama Prosedürü
Liittämisohjeet
Procedura za pričvršćivanje
Festeprosedyre
Процедура закрепления
Fästande
Бекіту процедурасы
Διαδικασία στερέωσης
Процедура за прикрепване
Postup připojení
Összeszerelési útmutató
CFV-B100
CFV-E30SK/E30D/
E20SK/E20D
Latviski
Piezīme
Pirms lietošanas vienmēr pārliecinieties, vai nav radusies problēma ar rāmi un
aizsargu.
Aizsarga piestiprināšana pie rāmja
1. Noņemiet aizsargloksnes no aizsarga priekšējās un aizmugurējās
virsmas, kreisajā un labajā pusē, līdz kļūst redzama stiprinājuma
atvere ( . att.).
2. Turiet atlocīto aizsargloksni, pielīdziniet rāmi aizsarga stiprinājuma
atverei un iespiediet stiprinājumu atverē, lai piestiprinātu aizsargu
( . att.).
3. Noņemiet aizsargloksnes ( . att.).
4. Piestipriniet rāmi otrā pusē tāpat kā tas aprakstīts 2. darbībā.
Aizsarga noņemšana no rāmja
Noņemiet rāmja stiprinājumus aizsarga kreisajā un labajā pusē.
Lietuviškai
Pastaba
Prieš naudodami visada patikrinkite, ar nėra rėmelio ir apsauginio skydo defektų.
Apsauginio skydo pritvirtinimas prie rėmelio
1. Plėškite apsauginę plėvelę nuo abiejų apsauginio skydo pusių,
kairėje ir dešinėje pusėje, kol pasimatys tvirtinimo skylutė
( brėžinys).
2. Laikydami sulenktą užpakalinės pusės apsauginę plėvelę
sulygiuokite rėmelį su tvirtinimo skylute apsauginiame skyde ir
įspauskite fiksatorių į skylutę: taip pritvirtinsite apsauginį skydą
( brėžinys).
3. Nuplėškite apsugines plėveles ( brėžinys).
4. Kitoje pusėje rėmelį pritvirtinkite taip pat, kaip aprašyta 2 žingsnyje.
Apsauginio skydo nuėmimas nuo rėmelio
Nuimkite rėmelio fiksatorius, esančius kairėje ir dešinėje apsauginio skydo
pusėje.
Eesti
Märkus
Enne kasutamist veenduge alati, et raamil ja kaitsmel ei esineks probleeme.
Kaitsme kinnitamine raami külge
1. Tõmmake raami esi- ja tagapinna paremal või vasakul pool asuvaid
kaitsekilesid tagasi, kuni kinnitusava ilmub nähtavale (joonis ).
2. Hoidke tagasitõmmatud kaitsekilest, asetage raam kaitsme
kinnitusavaga kohakuti ja suruge raami kinniti kaitsme
kinnitusavasse (joonis ).
3. Eemaldage kaitsekiled (joonis ).
4. Kinnitage raam teisele poole samal viisil, nagu on kirjeldatud punktis
2.
Kaitsme eraldamine raami küljest
Eemaldage raami kinnitid kaitsme vasakust ja paremast küljest.
Hrvatska
Napomena
Prije upotrebe uvijek provjerite da ne postoji problem s okvirom i zaštitom.
Pričvršćivanje zaštite na okvir
1. Skinite zaštitnu foliju na prednjim i stražnjim površinama zaštite na
lijevoj ili desnoj strani sve dok otvor za montažu ne postane vidljiv
(sl. ).
2. Držite preklopljenu zaštitnu foliju, poravnajte okvir s otvorom za
montažu na zaštiti te gurnite pričvršćivač u otvor kako biste učvrstili
zaštitu (sl. ).
3. Skinite zaštitne folije (sl. ).
4. Pričvrstite okvir na drugoj strani na jednak način kao što je opisano u
drugom koraku.
Uklanjanje zaštite s okvira
Uklonite pričvršćivače okvira na lijevoj i desnoj strani zaštite.
Türkçe
Not
Kullanmadan önce çerçeve ve koruyucuda hiçbir sorun olmadığını her zaman
kontrol edin.
Koruyucuyu Çerçeveye Bağlamak
1. Koruyucunun hem ön hem de arka yüzeyindeki, soldaki ve sağdaki
koruyucu tabakaları, montaj delikleri görünür hale gelene kadar
soyun (Şek. ).
2. Katlı arka koruyucu tabakayı tutun, çerçeveyi koruyucudaki montaj
deliği ile hizalayın ve koruyucuyu sabitlemek için bağlantı parçasını
deliğin içine itin (Şek. ).
3. Koruyucu tabakaları soyun (Şek. ).
4. Çerçeveyi, 2. adımda belirtilen şekilde diğer tarafa da bağlayın.
Koruyucuyu Çerçeveden Çıkarmak
Koruyucunun hem sol hem de sağ tarafındaki çerçeve bağlantı parçalarını çıkarın.
Srpski
Napomena
Pre upotrebe, uvek proverite da li postoji problem sa okvirom i štitom.
Pričvršćivanje štitnika na okvir
1. Skinite zaštitni sloj i sa prednje i sa zadnje strane štitnika, sa leve i
desne strane, dok rupa za postavljanje ne bude vidljiva (Sl. ).
2. Zaštitni sloj držite previjen unazad, poravnajte okvir sa rupom za
postavljanje na štitniku i gurnite pričvršćivač u rupu da bi se štitnik
pričvrstio (Sl. ).
3. Skinite zaštitne slojeve (Sl. ).
4. Pričvrstite okvir sa druge strane na način opisan u koraku 2.
Skidanje štitnika sa okvira
Uklonite pričvršćivače okvira i sa leve i sa desne strane štitnika.
Русский
Примечание
Перед использованием обязательно убедитесь в отсутствии проблем с
оправой и защитными очками.
Закрепление защитных очков на оправе
1. Отсоедините защитные листы от передней и задней
поверхностей экрана с левой и правой сторон, чтобы стали
видны установочные отверстия (рис. ).
2. Удерживая отведенный защитный лист, совместите оправу с
крепежным отверстием в очках и вставьте защелку в отверстие,
чтобы закрепить экран (рис. ).
3. Снимите защитные листы (рис. ).
4. Закрепите оправу с другой стороны таким же образом, как
описано на шаге 2.
Снятие защитных очков с оправы
Отсоедините защелки оправы с левой и правой сторон очков.
Қазақ тілі
Нұсқау
Пайдаланудың алдында жақтау мен қорғанышқа қатысты проблема
жоқ екенін тексеріңіз.
Қорғанышты жақтауға бекіту
1. Қорғаныштың алдыңғы және артқы бетіндегі, сол және оң
жағында қорғаныс пленкасын бекіту саңылауы көрінгенше
қайырыңыз ( суреті).
2. Қайырылған қорғаныс пленкасын ұстап тұрып, жақтауды
бекіту саңылауымен туралаңыз, содан соң қорғанышты
бекіту үшін ілгекті саңылауға салыңыз ( суреті).
3. Қорғаныс пленкаларын шешіңіз ( суреті).
4. Жақтауды 2-қадамда сипатталған әдіспен басқа бетке
бекітіңіз.
Қорғанышты жақтаудан алу
Қорғаныштың сол және оң жағынан жақтаудың ілгектерін алыңыз.
简体中文
注意
使
用前,请务必检查框架和护罩是否完好。
护罩连接到框架上
1
在右侧或左侧将护罩前后表面上的保护膜向后撕开,直至
露出安装孔(图
)。
2
抓住向后折叠的保护膜,使框架与护罩上的安装孔对准,
然后将紧固件推入孔中,固定护罩(图
)。
3
撕下保护膜(图
)。
4
2按步骤 所述的相同方式在另一侧安装框架。
护罩从框架上拆除
下护罩左右两侧的框架紧固件。
繁體中文
附註
使用前,請務必確認鏡框與鏡片皆正常。
安裝鏡片至鏡框上
1.
撕開鏡片前後表面、左右兩側上的保護貼,直到可清楚看見安裝
孔 (圖 )。
2.
先固定向後摺的保護貼,再將鏡框對準鏡片上的安裝孔,然後將
扣件推入孔中以固定鏡片 (圖 )。
3.
撕下保護貼 (圖 )。
4.
使用與步驟 2 相同的方式安裝另一端的鏡框。
拆下鏡框上的鏡片
拆下鏡片左右兩端的鏡框扣件。
한국어
참고
사용하기 전에 항상 프레임과 실드에 문제가 없는지 확인하십시오.
프레임에 실드 부착
왼쪽과 오른쪽의 실드 전면 및 후면에 있는 보호 시트를 부착
1.
구멍이 보일 때까지 벗깁니다(그림 ).
접은 후면 보호 시트를 잡고, 프레임을 실드의 부착 구멍과 맞춘
2.
후 잠금 장치를 구멍 속으로 눌러 실드를 고정합니다(그림 ).
보호 시트를 완전히 벗겨냅니다(그림
3.
).
2단계에서 설명된 대로 다른 쪽에도 프레임을 똑같이
4.
부착합니다.
프레임에서 실드 분리
실드 왼쪽과 오른쪽에서 프레임 잠금 장치를 분리합니다.
A
B
C
Sony Corporation
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan

Produktspecifikationer

Varumärke: Sony
Kategori: ej kategoriserat
Modell: CFV-E20D

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Sony CFV-E20D ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig