Sony RMT-VP1K Bruksanvisning
                    Sony
                    
                    Fjärrkontroll
                    
                    RMT-VP1K
                
                                
    Läs gratis den bruksanvisning för Sony RMT-VP1K (2 sidor) i kategorin Fjärrkontroll. Guiden har ansetts hjälpsam av 11 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.3 stjärnor baserat på 6 recensioner. Har du en fråga om Sony RMT-VP1K eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga
                        Sida 1/2
                    
                    
                    
Remote Commander &  
IR Receiver Kit
4-558-992-11(1)
Bedienungsanleitung/Gebruiksaanwijzing/
Bruksanvisning/Istruzioni per l’uso/Manual 
de instruções/Οδηγίες λειτουργίας
RMT-VP1K
©2014 Sony Corporation  
Printed in China
2
2
1
2
A
3
4
3
1
25
6
MU
MULTI
b
8
9
7
10
11
12
13
14
a
Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Produkts bitte 
genau durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen 
sorgfältig auf.
WARNUNG
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu 
vermeiden,
1) setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit 
aus,
2) stellen sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände, wie z. 
B. Vasen, auf das Gerät.
Schützen Sie Akkus und Batterien vor übermäßiger Hitze, wie z.B. 
direktem Sonnenlicht, Feuer o.Ä.
VORSICHT
Ersetzen Sie die Batterie bzw. den Akku ausschließlich durch eine 
Batterie bzw. einen Akku des angegebenen Typs.
Andernfalls besteht Feuer- oder Verletzungsgefahr.
Alte Batterien unter Beachtung der gültigen Vorschriften entsorgen.
Für Kunden in Europa
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und 
elektronischen Geräten (anzuwenden in den 
Ländern der Europäischen Union und anderen 
europäischen Ländern mit einem separaten 
Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung 
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler 
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle 
für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten 
abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten 
Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die 
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit 
werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling 
hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere 
Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer 
Gemeindeverwaltung, den kommunalen Entsorgungsbetrieben 
oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-Richtlinien gelten
Hersteller: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 
Japan
Für EU Produktkonformität: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger 
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland
Hinweise zur Verwendung 
Batterien 
 •Je nach dem Herstellungsdatum der Batterien können diese eine 
kürzere Lebenszeit aufweisen, auch wenn sie als neue Batterien 
mit diesem Gerät geliefert wurden. Wir empfehlen, immer 
Ersatzbatterien bereitzuhalten. 
Die Batteriestärke nimmt auch ab, wenn die Temperatur sinkt, 
lassen Sie die Batterien deshalb die normale Raumtemperatur 
erreichen, damit sie ihre normale Stärke aufweisen.
Ersetzen der Batterien 
 •Wenn die Bedienungsreichweite von der Fernbedienung zur 
Kamera abnimmt, ersetzen Sie beide Batterien durch neue.
Betriebstemperatur 
 •Rapide Temperaturänderungen verursachen 
Kondensationsbildung im Gerät. Bevor Sie diese Einheit direkt 
von einer kalten Umgebung im Freien in eine warme Umgebung 
in einem Raum bringen, versiegeln Sie sie im Freien in einer 
Plastiktüte entfernen soviel Luft wie möglich aus der Tüte. Wenn 
Sie im Raum sind, nehmen Sie die Einheit aus dem Beutel, sobald 
sie sich vollständig an die Umgebungstemperatur angepasst hat.
Andere Vorsichtsmaßregeln 
 •Achten Sie darauf, dieses Gerät nicht fallen zu lassen oder nass 
werden zu lassen.
 •Dieses Gerät ist nicht wasserfest. Wenn es in Kontakt mit Wasser 
kommt, wischen Sie es mit einem trockenen Lappen ab und 
bringen es sofort zur Prüfung zum nächsten Fachhändler von 
Sony.
 •Versuchen Sie nicht, dieses Gerät zu zerlegen. Bringen Sie es zur 
Reparatur immer zum nächsten Fachhändler von Sony.
 •Lassen Sie das Gerät nicht an Orten liegen, wo es sehr hohen 
Temperaturen ausgesetzt ist, wie im direkten Sonnenlicht in 
einem Auto, oder an Orten mit sehr hoher Luftfeuchtigkeit.
 •Berühren Sie dieses Gerät nicht mit nassen Händen. Dabei besteht 
die Gefahr elektrischer Schläge.
Reinigung 
 •Wenn es verschmutzt ist, reinigen Sie das Gerät mit einem 
trockenen, sauberen Lappen. Verwenden Sie niemals organische 
Lösungsmittel wie Terpentin oder Benzol.
 •Nach der Verwendung dieses Geräts am Strand oder in der Seeluft 
wischen Sie es gut mit einem trockenen Lappen ab.
Kompatibilität 
 •Siehe folgenden URL für Informationen über die Kompatibilität 
dieses Geräts mit Digitalkameras mit Wechselobjektiv. 
http://www.sony.net 
Merkmale 
 •Dieses Gerät steuert grundlegende Aufnahmefunktionen 
(Standbild-/Video-Aufnahme und Zoomen).
 •Der Empfänger kann ein Signal aus jeder Richtung in einem 
Radius von 360 Grad empfangen.
 •Sie können das aktivierende und empfangene Infrarotsignal 
mit den Kanalwahlschaltern am Empfänger und an der 
Fernbedienung ändern. (ch1 bis ch3)
 •Die RMT-VP1K ist eine Fernbedienungseinheit (im Folgenden als 
„dieses Gerät“ bezeichnet) zur Bedienung von Geräten mit einem 
Sony Mehrzweckanschluss. Dieses Gerät ist möglicherweise 
nicht mit allen Geräten kompatibel, die mit einem Sony 
Mehrzweckanschluss ausgestattet sind. Bitte beachten Sie die 
Website von Sony für kompatible Modelle.
 Identifikation der Teile 
Fernbedienung 
1 2 Sendeteil    TC RESET-Taste    Zoom-Taste3
4 Entriegelungstaste (mit Verriegelungsfunktion)
5 REC (START/STOP)-Taste    Riemenloch    Batteriefach6 7
8 Batteriefachdeckel    Kanalwahlschalter9
Empfänger 
10 Frontsensor    Multi-Stecker    Kanalwahlschalter11 12
13 Fuß    Stativschraubenbohrung14
 Einstellen des Kanals  
(Standardeinstellung: Ch1) 
Wenn Störungen der Fernbedienung-Signale auftreten, wie bei der 
Verwendung von mehreren Geräten, wechseln Sie den Kanal dieses 
Geräts auf Ch2 oder Ch3.
1   Wechseln Sie den Kanal der Fernbedienung. 
Schieben Sie den Batteriefachdeckel der Fernbedienung zum 
Öffnen, und stellen Sie den Kanalwahlschalter auf Ch2 oder Ch3.
2  Wechseln Sie den Empfänger auf den gleichen Kanal wie die 
Fernbedienung. 
 Vorbereiten der Fernbedienung 
Legen Sie Batterien bereit (nicht mitgeliefert).
Verwenden Sie zwei Alkali-Trockenbatterien (AAA, R03); nach 
Möglichkeit solche, die von Sony hergestellt sind.
Dieses Gerät erzielt möglicherweise nicht die beste Leistung mit 
Batterien anderer Hersteller.
1   Setzen Sie die Batterien in das Batteriefach der Fernbedienung 
richtig ein, entsprechend der Polaritätsmarkierung im Inneren. 
2  Schließen Sie den Batteriefachdeckel der Fernbedienung, 
indem Sie ihn in die entgegengesetzte Richtung wie beim 
Öffnen schieben. 
Hinweise 
Bestätigen Sie die Pole     der Batterie. Wenn die Batterie mit  
falscher Polung eingesetzt wird, können Lecks oder Bersten der 
Batterie verursacht werden.
 Vorbereiten des Empfängers 
Schalten Sie immer die Kamera aus, wenn Sie den Empfänger 
an der Kamera anbringen oder den Empfänger von der Kamera 
abnehmen.
1   Schließen Sie den Fuß des Empfängers am Multi-Interface-
Schuh der Kamera an. 
 •Wenn ein externer Blitz am Multi-Interface-Schuh der 
Kamera angebracht ist, oder wenn eine Pop-up-Funktion 
in der Nähe des Multi-Interface-Schuhs ist, verwenden Sie 
den mitgelieferten Clip zum Anbringen des Empfängers an 
gewünschter Stelle, wie etwa auf einem Stativ. (Siehe Abbildung 
- - )1 a
 •Die Reichweite bezieht sich auf die Entfernung vom 
Frontsensor. Der Empfänger kann auch am Schuh der Kamera 
in anderen Richtungen angebracht werden, wobei der 
Frontsensor des Empfängers in Schritten von 90 Grad gedreht 
wird.
2  Verbinden Sie den Multi-Stecker des Empfängers direkt mit 
dem Mehrzweckanschluss der Kamera. 
Hinweise 
 •Bei Verwendung dieser Einheit mit einer mit 
Fernbedienungssensor ausgestatteten Kamera schalten Sie den 
Fernbedienungssensor der Kamera aus
 •Beim Anschließen des Multi-Steckers des Empfängers an den 
Mehrzweckanschluss der Kamera (wie in   gezeigt geformt), (b)
richten Sie, falls eine  -Markierung am Mehrzweckanschluss der 
Kamera ist, diese Markierung mit der Markierung   am Stecker 
aus. Wenn der Stecker gewaltsam in falscher Richtung eingesteckt 
wird, werden Fehlfunktionen verursacht.
 •Wenn der Kabelteil des Empfängers gezogen wird, kann der 
Empfänger beschädigt werden; greifen Sie deshalb beim 
Abziehen immer am Steckerteil.
De batterijen vervangen 
 •Indien de werkbare afstand van de afstandsbediening tot de 
camera korter wordt, dient u beide batterijen voor een nieuwe te 
vervangen.
Bedrijfstemperatuur 
 •Bij grote temperatuurschommelingen kan er binnenin dit 
apparaat vocht uit de lucht condenseren. Voordat u dit apparaat 
direct vanuit een koude omgeving in een warme omgeving 
brengt, dient u het toestel eerst in een plastic zak te steken 
terwijl u buiten bent en probeer zoveel mogelijk lucht uit de zak 
te krijgen. Binnen haalt u het apparaat direct uit de zak als het 
volledige omgevingstemperatuur heeft bereikt.
Overige waarschuwingen 
 •Let erop dat u dit apparaat niet laat vallen of er vloeistof op morst.
 •Dit apparaat is niet waterbestendig. Als het met water in 
aanraking komt, droogt u het onmiddellijk af met een schone 
doek en brengt u het direct naar uw dichtstbijzijnde Sony-dealer.
 •Probeer nooit dit apparaat te demonteren. Breng uw apparaat 
voor reparaties altijd naar een Sony-dealer.
 •Laat dit apparaat nooit achter op een plaats waar het zeer heet 
kan worden, zoals in direct zonlicht in een auto, of aan hoge 
vochtigheid.
 •Raak dit apparaat niet met natte handen aan. Dat kan een 
elektrische schok veroorzaken.
Reinigen 
 •Reinig dit apparaat met een zachte, droge doek als het vuil 
is. Gebruik nooit een reinigingsvloeistof die een organisch 
oplosmiddel bevat zoals verdunners, benzine etc.
 •Nadat u dit apparaat heeft gebruikt op het strand of op plaatsen 
met zeebriezen, dient u deze af te vegen met een droge doek.
Compatibiliteit 
 •Zie de volgende URL voor informatie over de compatibiliteit van 
dit apparaat met digitale camera’s met verwisselbare lens. 
http://www.sony.net 
Kenmerken 
 •Dit apparaat kan basisopnamefuncties bedienen (foto’s/video-
opnamen en zoomen).
 •De ontvanger kan een signaal uit elke richting in een radius van 
360 graden ontvangen.
 •U kunt het starten en ontvangen van een infrarood signaal 
wijzigen met de kanaalselectorknoppen op de ontvanger en de 
afstandsbediening. (ch1 tot ch3)
 •De RMT-VP1K is een afstandsbedieningsset (hierna genoemd 
"dit apparaat") voor het bedienen van apparaten met een 
meervoudige aansluitkabel van Sony. Dit apparaat kan mogelijk 
niet compatibel zijn met alle camera’s met een meervoudige 
aansluitkabel van Sony. Bekijk de Sony-website voor compatibele 
modellen.
 Vaststellen van de onderdelen 
Afstandsbediening 
1 2 Zender    TC RESET-knop    Zoomknop3
4 Ontgrendelknop (met vergrendelfunctie)
5 REC (START/STOP)-knop    Riemgat    Batterijvak6 7
8 Deksel batterijvak    Kanaalselectorknop9
Ontvanger 
10 11 12 Sensor voorkant    Multi-aansluiting    Kanaalselectorknop
13 Voet    Statiefschroefopening14
 Het kanaal instellen  
(Standaard instelling: Ch1) 
Als er interferentie is van de afstandsbedieningssignalen, zoals 
wanneer u meer dan één van deze apparaten gebruikt, wijzig het 
kanaal van dit apparaat dan naar Ch2 of Ch3.
1   Het kanaal van de afstandsbediening wisselen. 
Schuif de deksel van het batterijvak van de afstandsbediening 
open, en zet de kanaalselectorknop op Ch2 of Ch3.
2  Verander de ontvanger naar hetzelfde kanaal als de 
afstandsbediening. 
 De afstandsbediening voorbereiden 
Batterijen voorbereiden (niet meegeleverd).
Het wordt aanbevolen twee AAA-alkaline droge batterijen 
geproduceerd door Sony te gebruiken.
Dit apparaat kan niet altijd de beste prestaties leveren met 
batterijen van andere merken.
1   Plaats de batterijen in het batterijvak van de 
afstandsbediening met de polariteitsmarkeringen goed 
geplaatst. 
2  Sluit het deksel van het batterijvak van de afstandsbediening 
door deze dicht te schuiven. 
Opmerkingen 
Let goed op de richting van de   en   polen van de batterij. Als u  
de batterij verkeerd-om inlegt, zou de batterij kunnen gaan lekken 
of openbarsten.
 De ontvanger voorbereiden 
Zorg dat u de camera uitzet wanneer u de ontvanger aan de 
camera bevestigt of verwijdert. van de camera.
1   Bevestig de voet van de ontvanger aan de multi-
interfaceschoen van de camera. 
 •Indien een externe flitser is bevestigd aan de mulit-
interfaceschoen van de camera, of als er een pop-upfunctie is 
naast de multi-interfaceschoen, gebruikt u de meegeleverde 
clip om de ontvanger daar waar u wilt te bevestigen, zoals aan 
een statief. (Zie afbeelding  - - )1 a
 •De bedieningsafstand is verlengd in de richting van de voorste 
sensor. De ontvanger kan ook worden bevestigd aan de schoen 
van de camera in andere richtingen met de voorste sensor van 
de ontvanger gedraaid in stapjes van 90 graden.
2  Sluit de multi-aansluiting van de ontvanger aan op de 
meervoudige aansluiting van de camera. 
Opmerkingen 
 •Bij gebruik van dit apparaat met een camera die is uitgerust met 
een afstandsbedieningssensor, zet u de afstandsbedieningssensor 
van de camera uit.
 •Wanneer u de multi-aansluiting van de ontvanger aansluit op de 
meervoudige aansluiting van de camera (met de vormgeving als 
in  ), als op de meervoudige aansluiting van de camera een (b)
-markering aanwezig is, stem deze dan af op de  -markering op 
de stekker. Het met kracht verkeerd om plaatsen van de stekker, 
veroorzaakt een storing.
 •Als u trekt aan het kabeldeel van de ontvanger kan de ontvanger 
beschadigd raken, dus houdt het vast bij het aansluitingsdeel bij 
loskoppelen.
 •Zorg ervoor dat u de ontvanger niet omver laat vallen als u deze 
aan de camera bevestigt met de meegeleverde clip. De ontvanger 
kan losraken van de clip en vallen.
 Dit apparaat gebruiken 
Raadpleeg ook de gebruiksaanwijzing van uw camera.
De camera aanzetten 
1   Zet de camera aan in en zet deze in de standby-stand. 
2  Zet de camera op film of foto-modus. 
Let op 
 •U kunt dit apparaat niet gebruiken als de stroomschakelaar 
van de camera staat ingesteld op OFF, of als de camera in de 
batterijbesparingsstand staat.
 •Indien u de afstandsbediening in de buurt van de camera 
gebruikt, kunnen de oculairsensoren van de camera reageren.
Richt de afstandsbediening op de ontvanger om de camera te 
bedienen. 
Een filmbeeld opnemen 
Druk op de REC (START/STOP)-knop.
Druk opnieuw op de REC (START/STOP)-knop om het opnemen te 
stoppen.
Een foto opnemen
Druk de ontgrendelknop halverwege in om de camera te laten 
scherpstellen en druk de knop dan volledig in.
Wanneer u de ontgrendelknop halverwege indrukt, gaat de 
LED-lamp van de ontvanger branden, zodat u kunt zien dat het 
infraroodsignaal de ontvanger bereikt.
U kunt de LED-lamp van de ontvanger uitzetten door de TC RESET-
knop van de afstandsbediening 5 seconden of langer omlaag 
te drukken als de afstandsbediening en de ontvanger beide zijn 
ingesteld op Ch1. (TC RESET wordt ook uitgevoerd op camera’s met 
de TC RESET-functie.)
Opmerkingen 
Als u de ontgrendelknop te kort half ingedrukt houdt, kan het 
zijn dat u geen foto’s kunt maken of dat uw beeldopname geen 
scherpstelling heeft.
Vergrendelingsfunctie (A) 
Stel de camera in op enkele opnamen.
Druk de ontgrendelknop volledig in en schuif deze in de richting 
van de pijl.
Met de vergrendelingsfunctie kunt u de ontgrendelknop ingedrukt 
houden.
Opmerkingen 
 •Als de ontgrendelknop is vergrendeld, hoeft u de zender van de 
afstandsbediening niet te blijven richten op de ontvanger.
 •Bij het ontgrendelen van de ontgrendelknop, richt u de zender 
van de afstandsbediening eerst naar de ontvanger.
 •Niet alle camera’s ondersteunen het maken van enkele opnamen. 
Zie voor meer informatie de bedieningsinstructies van uw camera.
 •Druk niet te hard op de ontgrendelknop omdat de 
afstandsbediening anders kan breken.
 •Zorg dat de ontgrendelknop niet vergrendeld blijft.
Zoomen 
Druk op de zoom-knop.
T-kant (voor tele): het onderwerp lijkt dichterbij.
 Förbereda fjärrkontrollen 
Ta fram batterier (medföljer inte).
Användning av två alkaliska batterier i storlek AAA tillverkade av 
Sony rekommenderas.
Den här enheten ger eventuellt inte bästa prestanda med batterier 
från andra tillverkare.
1   Sätt i batterierna i batterifacket på fjärrkontrollen korrekt 
enligt polaritetsmarkeringarna på insidan. 
2  Stäng locket till batterifacket på fjärrkontrollen genom att 
skjuta det i motsatt rikting mot när man öppnar det. 
Obs! 
Förvissa dig om batteriets     poler. Om batteriet sätts i med  
polerna vända åt fel håll, kan det orsaka läckage eller bristningar.
 Förbereda mottagaren 
Stäng alltid av strömmen till kameran när du fäster mottagaren på 
kameran eller tar bort mottagaren från kameran.
1   Sätt fast mottagarens fot i kamerans multi-gränssnittssko. 
 •Om en extern blixt sitter i kamerans multi-gränssnittssko, eller 
om det finns en popup-funktion nära multi-gränssnittsskon, 
använd den medföljande klämman för att fästa mottagaren där 
du önskar, som till exempel på ett stativ. (Se illustration - -1 a)
 •Räckvidden är förlängd i rak riktning mot frontsensorn. 
Mottagaren kan också fästas i kamerans sko i andra riktningar 
genom att mottagarens frontsensor vrids i steg om 90 grader.
2  Anslut mottagarens multiplugg i kamerans 
flerfunktionsterminal. 
Obs! 
 •När denna enhet används med en kamera utrustad med en 
fjärrsensor, stäng av kamerans fjärrsensor.
 •Vid anslutning av mottagarens multiplugg till kamerans 
flerfunktionsterminal (som har den form som visas i  ), om det (b)
finns ett  -märke på kamerans flerfunktionsterminal, rikta in det 
mot märket   på pluggen. Att försöka sätta i pluggen felvänd 
med våld kommer att orsaka funktionsfel.
 •Om du drar i kabeldelen på mottagaren kan mottagaren skadas, 
så håll i pluggdelen vid losstagning.
 •Var försiktig så att du inte slår emot mottagaren när den sitter på 
kameran med den medföljande klämman. Mottagaren kan lossna 
från klämman och falla ned.
 Använda denna enhet 
Se även kamerans bruksanvisning.
Slå på kameran 
1   Slå på kameran och ställ den i standbyläge. 
2  Ställ in kameran på läget för film eller stillbild. 
Obs! 
 •Det går inte att använda denna enhet om strömbrytaren på 
kameran står på OFF, eller om den står i batterisparläge.
 •Om du manövrerar fjärrkontrollen nära kameran, kan kamerans 
okularsensorer reagera.
Rikta fjärrkontrollen mot mottagaren för att styra kameran. 
Inspelning av rörliga bilder 
Tryck på REC (START/STOP)-knappen.
För att stoppa inspelningen, tryck på REC (START/STOP)-knappen 
igen.
Inspelning av en stillbild 
Tryck ned avtryckaren halvvägs så att motivet fokuseras, och tryck 
sedan ned avtryckaren helt.
När du trycker ned avtryckaren halvvägs, tänds LED-lampan på 
mottagaren, så att du kan bekräfta att den infraröda signalen når 
mottagaren.
Du kan stänga av LED-lampan på mottagaren genom att trycka ned 
TC RESET-knappen på fjärrkontrollen i 5 sekunder eller mer när både 
fjärrkontrollen och mottagaren är inställda på Ch1. (TC RESET utförs 
också med kameror som har TC RESET-funktionen.)
Obs! 
 •Om du håller avtryckaren nedtryckt halvvägs för kort tid, kanske 
det inte går att ta stillbilder eller så blir bilderna som du tar 
oskarpa.
Låsfunktion (A) 
Ställ in kameran på tagning med långtidsexponering.
Tryck ned avtryckaren helt och skjut den i pilens riktning.
Låsfunktionen gör det möjligt att p1-ha avtryckaren i nedtryckt läge.
Obs! 
 •Med avtryckaren låst behöver du inte hålla sändaren på 
fjärrkontrollen riktad mot mottagaren.
 •När du låser upp avtryckaren, rikta först sändaren på 
fjärrkontrollen mot mottagaren.
 •Inte alla kameror stöder tagning med långtidsexponering. Se 
kamerans bruksanvisning för närmare information.
 •Tryck inte på och skjut inte avtryckaren med våld, annars kan 
fjärrkontrollen gå sönder.
 •Lämna inte avtryckaren i låst läge.
Zoomning 
Tryck på zoomknappen.
T-sida (telefoto): Motivet syns närmare.
W-sida (vidvinkel): Motivet syns längre bort.
Zoomningshastigheten är långsam när du trycker lätt på 
zoomknappen och snabb när du trycker ned knappen helt. 
Obs! 
 •Zoomningshastigheten ändras beroende på vilken kameramodell 
och objektivmodell som används.
 •Zoomfunktionen kan användas med kameramodeller och 
objektivmodeller som stöder motorzoom.
Efter inspelning 
Stäng av kameran innan mottagaren tas bort.
Obs! 
 •Koppla ur mottagarkabeln från kameran när du bär kameran.
TC RESET 
 •TC RESET är en funktion för att återställa tidskoden för en filmbild.
 •Vi hänvisar till kamerans handledning för information om 
kompatibla modeller.
Vid styrning av en kamera utrustad med en 
fjärrsensor utan att använda mottagaren som 
medföljer denna enhet 
Du kan styra stillbildsinspelning och videoinspelning.
Ch2: Digitalkamera med utbytbart objektiv tillverkad av Sony
Ch3: Videokamera tillverkad av Sony
Obs! 
 •Korrekt funktion kan inte garanteras för alla kameror.
Specifikationer 
Fjärrkontrollens räckvidd 
360-graders sensor Horisontal:  360 grader 
Vertikal:  Ca. 30 grader (± 15 grader)
Frontsensor Horisontal:  Ca. 45 grader (± 22,5 grader)
Vertikal:  Ca. 40 grader (± 20 grader)
Storlek (ca.) 
Fjärrkontroll: 32 mm × 122 mm × 18,6 mm (b/h/d)
Mottagare: 37,1 mm × 27 mm (diameter/höjd)
Längd på mottagarkabel 
Ca. 350 mm
Vikt 
Fjärrkontroll: Ca. 30 g (exklusive batteriet)
Mottagare: Ca. 25 g (exklusive klämman)
Inkluderade artiklar 
Fjärrkontroll (RMT-VP1) (1), IR-mottagare (RMT-RC1) (1), Klämma (med 
sockel för IR-mottagaren) (1), Uppsättning tryckt dokumentation 
Klämman kan fästas på ett stativpanoreringshandtag som har en 
diameter på 6 mm till 12 mm och en längd på 40 mm eller mer.
Utförande och specifikationer kan ändras utan föregående 
meddelande.
 •Achten Sie darauf, nicht den Empfänger anzustoßen, wenn er 
mit dem mitgelieferten Clip an der Kamera angebracht wird. Der 
Empfänger könnte sich vom Clip lösen und herunterfallen.
 Verwendung dieses Geräts 
Einzelheiten siehe auch Bedienungsanleitung Ihrer Kamera.
Einschalten der Kamera 
1   Schalten Sie die Kamera ein und stellen Sie sie auf Standby. 
2  Stellen Sie die Kamera auf Video- oder Standbildmodus. 
Vorsicht 
 •Sie können dieses Gerät nicht verwenden, wenn der 
Power-Schalter der Kamera auf OFF steht oder wenn der 
Energiesparmodus aktiviert ist.
 •Wenn Sie die Fernbedienung in der Nähe der Kamera bedienen, 
können die Suchereinblicksensoren der Kamera reagieren.
Richten Sie die Fernbedienung auf den Empfänger, um die 
Kamera zu bedienen. 
Zum Aufnehmen bewegter Bilder 
Drücken Sie die REC (START/STOP)-Taste.
Zum Stoppen der Aufnahme drücken Sie die REC (START/STOP)-
Taste erneut.
Zum Aufnehmen eines Standbildes 
Drücken Sie die Entriegelungstaste halb, um das Bild zu fokussieren, 
und drücken Sie die Taste dann vollständig.
Wenn Sie die Entriegelungstaste halb drücken, leuchtet die LED 
des Empfängers auf, so dass Sie bestätigen können, dass das 
Infrarotsignal den Empfänger erreicht.
Sie können die LED des Empfängers ausschalten, indem Sie die 
TC RESET-Taste der Fernbedienung 5 Sekunden lang oder länger 
drücken, wenn die Fernbedienung und der Empfänger auf Ch1 
gestellt sind. (TC RESET wird auch mit Kameras ausgeführt, die die 
TC RESET-Funktion haben.)
Hinweise 
 •Wenn Sie die Taste zu kurz halb drücken, kann es unmöglich 
sein, Standbilder aufzunehmen, oder die aufgenommenen Bilder 
können unscharf sein.
Verriegelungsfunktion (A) 
Stellen Sie Kamera auf Langzeitbelichtung.
Drücken Sie die Entriegelungstaste ganz ein und schieben Sie sie in 
Pfeilrichtung.
Die Verriegelungsfunktion erlaubt es Ihnen, die Entriegelungstaste 
gedrückt zu halten.
Hinweise 
 •Bei gesperrter Entriegelungstaste brauchen Sie das Sendeteil der 
Fernbedienung nicht auf den Empfänger gerichtet zu halten.
 •Beim Freigeben der Entriegelungstaste richten Sie das Sendeteil 
der Fernbedienung zuerst auf den Empfänger.
 •Nicht alle Kameras unterstützen Langzeitbelichtung. Einzelheiten 
siehe Bedienungsanleitung Ihrer Kamera.
 •Drücken oder schieben Sie nicht die Entriegelungstaste 
gewaltsam, andernfalls kann die Fernbedienung beschädigt 
werden.
 •Lassen Sie nicht die Entriegelungstaste verriegelt.
Zoomen 
Drücken Sie die Zoom-Taste.
T-Seite (Tele): Das Motiv erscheint näher.
W-Seite (Weitwinkel): Das Motiv erscheint weiter entfernt.
Die Zoomgeschwindigkeit ist niedrig, wenn Sie die Zoom-Taste 
leicht drücken, und hoch, wenn Sie die Taste vollständig eindrücken.
Vorsicht 
 •Die Zoomgeschwindigkeit ist je nach Kameramodell und 
Objektivmodell unterschiedlich.
 •Die Zoomfunktion kann mit Kameramodellen und 
Objektivmodellen verwendet werden, die motorisches Zoom 
(Power-Zoom) unterstützen.
Nach der Aufnahme 
Schalten Sie die Kamera aus, bevor Sie den Empfänger abnehmen.
Vorsicht 
 •Ziehen Sie das Empfänger-Kabel beim Tragen der Kamera von der 
Kamera ab.
TC RESET 
 •TC RESET ist eine Funktion zum Rücksetzen des Zeitcodes des 
Videobildes.
 •Einzelheiten über kompatible Modelle schlagen Sie bitte in der 
Gebrauchsanleitung zur Kamera nach.
Bei Betrieb einer Kamera, die mit einem 
Fernbedienungssensor ausgestattet ist, 
ohne Verwendung des mit dieser Einheit 
mitgelieferten Empfängers 
Sie können Standbild-Aufnahme und Video-Aufnahme ausführen.
Ch2: Digitalkamera mit Wechselobjektiv, hergestellt von Sony
Ch3: Videokamera, hergestellt von Sony
Hinweise 
 •Die richtige Funktion kann nicht für alle Kameras garantiert 
werden.
Technische Daten 
Reichweite der Fernbedienung 
360-Grad-Sensor Horizontal:  360 Grad 
Vertikal:  Ca. 30 Grad (±15 Grad)
Frontsensor Horizontal:  Ca. 45 Grad (±22,5 Grad)
Vertikal:  Ca. 40 Grad (±20 Grad)
Abmessungen (Ca.) 
Fernbedienung: 32 mm × 122 mm × 18,6 mm (B/H/T)
Empfänger: 37,1 mm × 27 mm (Durchmesser/Höhe)
Länge des Empfänger-Kabels 
Ca. 350 mm
Gewicht 
Fernbedienung: Ca. 30 g (ohne Batterie)
Empfänger Ca. 25 g (ohne Clip)
Mitgeliefertes Zubehör 
Fernbedienung (RMT-VP1) (1), IR-Empfänger  (RMT-RC1) (1), Clip 
(mit Basis für den IR-Empfänger) (1), Anleitungen 
Der Clip kann am Profigriff des Stativs angebracht werden, wenn 
dieser einen Durchmesser von 6 bis 12 mm und eine Länge von 
40mm oder mehr hat.
Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben ohne 
vorherige Ankündigung vorbehalten.
Voordat u het product bedient, dient u eerst deze handleiding 
aandachtig door te lezen en hem te bewaren voor toekomstige 
naslag.
WAARSCHUWING
Verklein het gevaar van brand of elektrische schokken en
1) Stel derhalve het apparaat niet bloot aan regen of vocht.
2) Plaats beslist geen met vloeistof gevulde voorwerpen, 
bijvoorbeeld vazen, op het apparaat.
Stel de batterijen niet bloot aan overmatige hitte zoals zonlicht, vuur 
en dergelijke.
LET OP
U moet de batterij alleen vervangen door een batterij van het 
opgegeven type.
Als u dit niet doet, kan dit brand of letsel tot gevolg hebben.
Gooi gebruikte batterijen weg volgens de instructies.
Voor de klanten in Europa
Verwijdering van oude elektrische en elektronische 
apparaten (van toepassing in de Europese Unie en 
andere Europese landen met gescheiden 
inzamelingssystemen)
Dit symbool op het product of op de verpakking 
wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk 
afval mag worden behandeld. Het moet echter 
naar een inzamelingspunt worden gebracht waar elektrische en 
elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat 
dit product op de correcte manier wordt verwerkt, helpt u mogelijke 
negatieve gevolgen voor mens en milieu die zouden kunnen 
veroorzaakt worden in geval van verkeerde afvalbehandeling 
te voorkomen. Het recycleren van materialen draagt bij tot het 
behoud van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband 
met het recyclen van dit product, kan u contact opnemen met de 
gemeentelijke instanties, de organisatie belast met de verwijdering 
van huishoudelijk afval of de winkel waar u het product hebt 
gekocht.
Kennisgeving voor klanten in de landen waar EU richtlijnen van 
toepassing zijn
Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075 Japan
Voor EU-product conformiteit: Sony Deutschland GmbH, 
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland
Opmerkingen bij het gebruik 
Batterijen 
 •Afhankelijk van hoe lang geleden de batterijen zijn geproduceerd, 
kan hun levensduur korter zijn, zelfs als het toestel is geleverd 
met nieuwe batterijen. We raden u aan om batterijen in reserve te 
houden. 
Het batterijvermogen neemt ook af als de temperatuur daalt, 
daarom moet u de batterijen op normale kamertemperatuur laten 
komen zodat u ze weer normaal kunt laden.
W-kant (groothoek): het onderwerp lijkt verder weg.
De zoomsnelheid is laag als u de zoom-knop lichtjes indrukt en snel 
wanneer u de knop helemaal indrukt.
Let op 
 •De zoomsnelheid verschilt afhankelijk van de cameramodellen en 
lensmodellen.
 •De zoomfunctie kan worden gebruikt bij cameramodellen en 
lensmodellen die krachtzoom ondersteunen.
Na het opnemen 
Zet het apparaat uit voordat u de ontvanger eraf haalt.
Let op 
 •Koppel de ontvangerkabel los van de camera als u de camera 
draagt.
TC RESET 
 •TC RESET is een functie voor het resetten van de tijdcode van de 
filmbeelden.
 •Voor informatie over compatibele modellen raadpleegt u de 
gebruiksaanwijzing van uw camera.
Wanneer u een camera uitgerust met een 
afstandsbedieningssensor gebruikt zonder 
gebruik te maken van de ontvanger die bij dit 
apparaat is geleverd 
U kunt het opnemen van foto’s en video-opnamen bedienen.
Ch2:  Digitale camera met verwisselbare lens geproduceerd door 
Sony
Ch3: Videocamera geproduceerd door Sony
Opmerkingen 
 •Werking wordt niet gegarandeerd voor alle camera’s.
Technische gegevens 
Bedieningsbereik van de afstandsbediening 
360-graden sensor Horizontaal: 360 graden 
Verticaal:  Ongeveer 30 graden  
(± 15 graden)
Sensor voorkant Horizontaal: Ongeveer 45 graden 
(± 22,5 graden)
Verticaal:  Ongeveer 40 graden  
(± 20 graden)
Afmetingen (ongeveer) 
Afstandsbediening: 32 mm × 122 mm × 18,6 mm (b/h/d)
Ontvanger: 37,1 mm × 27 mm (diameter/hoogte)
Lengte van de ontvangerkabel 
Ongeveer 350 mm
Gewicht 
Afstandsbediening: Ongeveer 30 g (exclusief de batterij)
Ontvanger: Ongeveer 25 g (exclusief de clip)
Bijgeleverde toebehoren 
Afstandsbediening (RMT-VP1) (1), IR-ontvanger (RMT-RC1) (1), 
Klem (met standaard voor de IR-ontvanger) (1), Handleiding en 
documentatie 
De clip kan worden bevestigd aan een panhandvat van een statief 
met een doorsnede van 6 mm tot 12 mm en een lengte van 40 mm 
of meer.
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, 
zonder kennisgeving.
Läs noga igenom denna bruksanvisning innan produkten tas i bruk. 
Spara bruksanvisningen.
VARNING
För att reducera risken för brand eller elstötar,
1) utsätt inte enheten för regn eller fukt.
2) placera inte föremål som innehåller vätskor, t.ex. vaser, på 
apparaten.
Utsätt inte batterierna för extrem värme från t.ex. solsken, eld eller 
liknande.
FÖRSIKTIGT
Byt bara ut batteriet mot ett batteri av den angivna typen.
Annars finns det risk för brand eller personskador.
Kassera förbrukade batterier enligt anvisningarna.
För kunder i Europa
Omhändertagande av gamla elektriska och 
elektroniska produkter (Användbar i den 
Europeiska Unionen och andra Europeiska länder 
med separata insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller emballaget anger 
att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. 
Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats 
för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att 
säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att 
förebygga eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter som kan 
uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning av 
material hjälper till att bibehålla naturens resurser. För ytterligare 
upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter 
eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan. 
Anmärkning för kunder i de länder som följer EU-direktiv
Tillverkare: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 
Japan
För EU:s produktöverensstämmelse: Sony Deutschland GmbH, 
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland
Att tänka på vid användning 
Batterier 
 •Beroende på hur länge sedan batterierna tillverkades, kan de p1-ha 
kortare livslängd även om de levererades som nya batterier med 
denna enhet. Det rekommenderas att p1-ha extra batterier tillhanda. 
Batterikapaciteten avtar även när temperaturen sjunker, så låt 
batterierna återgå till normal rumstemperatur för att återställa 
dem till normal laddning.
Byta batterierna 
 •Om manöveravståndet från fjärrkontrollen till kameran blir kortare, 
byt ut båda batterierna mot nya.
Arbetstemperatur 
 •Snabba temperaturändringar leder till att kondens bildas på 
insidan av denna enhet. Innan du tar in enheten direkt från en kall 
utomhusmiljö till en varm inomhusmiljö, ska du lägga in den i en 
plastpåse medan du är utomhus och försöka få ur så mycket luft 
som möjligt från påsen. Väl inomhus tar du sedan ut enheten från 
påsen när den helt har nått den omgivande temperaturen.
Andra försiktighetsåtgärder 
 •Se till att att du inte tappar denna enhet eller spiller vätska på den.
 •Denna enhet är inte vattentät. Om den skulle komma i kontakt 
med vatten, torka den torr med en ren trasa och lämna in snarast 
hos din närmaste återförsäljare av Sony.
 •Försök aldrig plocka isär denna enhet. Om reparation behövs, 
lämna alltid in den hos en återförsäljare av Sony.
 •Lämna aldrig denna enhet där den kan utsättas för mycket höga 
temperaturer, som till exempel i direkt solljus inuti en bil, eller för 
hög luftfuktighet.
 •Vidrör inte denna enhet med våta händer. Det kan orsaka elstötar.
Rengöring 
 •När enheten är smutsig, rengör den med en ren och torr trasa. 
Använd aldrig en rengöringsvätska som innehåller organiska 
lösningsmedel som thinner, bensin etc.
 •När du har använt enheten på en strand eller en plats med 
havsluft, torka av den med en torr trasa.
Kompatibilitet 
 •Se följande hemsida för information om denna enhets 
kompatibilitet med digitalkameror med utbytbart objektiv. 
http://www.sony.net 
Egenskaper 
 •Denna enhet kan styra grundläggande inspelningsfunktioner 
(inspelning av stillbild/video och zoomning).
 •Mottagaren kan ta emot en signal från vilken riktning som helst i 
en 360-graders radie.
 •Du kan ändra den infraröda signalen för sändning och mottagning 
med kanalväljarna på mottagaren och fjärrkontrollen. (ch1 till ch3)
 •RMT-VP1K är ett fjärrkontrollkit (nedan kallat ”denna enhet”) 
för att styra apparater som har en Sony flerfunktionsterminal. 
Denna enhet är kanske inte kompatibel med alla enheter som 
har en Sony flerfunktionsterminal. Se webbplatsen för Sony för 
information om kompatibla modeller.
 Delarnas namn 
Fjärrkontroll 
1 2 Sändare    TC RESET-knapp    Zoomknapp3
4 Avtryckare (med låsfunktion)    REC (START/STOP)-knapp5
6 7 8 Remhål    Batterifack    Lock till batterifack    Kanalväljare9
Mottagare 
10 Frontsensor    Multiplugg    Kanalväljare    Stativgänga11 12 13 Fot  14
 Ställa in kanalen (Grundinställning: Ch1) 
Om det förekommer störningar av fjärrkontrollsignalerna, som till 
exempel när fler än en av dessa enheter används, ändra kanalen för 
denna enhet till Ch2 eller Ch3.
1   Ändra kanalen för fjärrkontrollen. 
Skjut locket till batterifacket på fjärrkontrollen för att öppna det, 
och ställ kanalväljaren på Ch2 eller Ch3.
2  Ändra mottagaren till samma kanal som fjärrkontrollen. 
Produktspecifikationer
| Varumärke: | Sony | 
| Kategori: | Fjärrkontroll | 
| Modell: | RMT-VP1K | 
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Sony RMT-VP1K ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Fjärrkontroll Sony Manualer
                        
                         21 Oktober 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         22 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         22 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         22 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         22 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         22 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         21 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         20 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         17 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         16 September 2024
                        
                    
                                                            Fjärrkontroll Manualer
- Smart
- Viper
- Universal Electronics
- Ezviz
- Cisco
- Busch-Jaeger
- Insteon
- JBSystems
- Perel
- Doro
- Bazooka
- IKEA
- Omega
- Asustor
- Genaray
Nyaste Fjärrkontroll Manualer
                        
                         9 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         4 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         3 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         3 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         2 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         2 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         1 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         31 Mars 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         31 Mars 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         30 Mars 2025