T&S B-2459 Bruksanvisning

T&S Kran B-2459

Läs gratis den bruksanvisning för T&S B-2459 (4 sidor) i kategorin Kran. Guiden har ansetts hjälpsam av 2 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.6 stjärnor baserat på 1.5 recensioner. Har du en fråga om T&S B-2459 eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga

Sida 1/4
Installation and
Maintenance
Instructions
B-1100 SERIES
WORKBOARD FAUCET
WITH ETERNA OR
CERAMA CARTRIDGES
P/N: 098-019542-45 Rev.1
Date: 07-21-17
Checked: DMH 07-27-17
Approved: JHB 08-03-17
Limited One Year Warranty
T&S warrants to the original purchaser (other
than for purposes of resale) that such product is
free from defects in material and workmanship
for a period of one (1) year from the date of
purchase. During this one-year warranty period,
if the product is found to be defective, T&S shall,
at its options, repair and/or replace it. To obtain
warranty service, products must be returned to…
T&S Brass and Bronze Works, Inc.
Attn: Warranty Repair Department
2 Saddleback Cove
Travelers Rest, SC 29690
Shipping, freight, insurance, and other
transportation charges of the product to T&S
and the return of repaired or replaced product
to the purchaser are the responsibility of the
purchaser. Repair and/or replacement shall be
made within a reasonable time after receipt by
T&S of the returned product. This warranty does
not cover Items which have received secondary
nishing or have been altered or modi ed after
purchase, or for defects caused by physical
abuse to or misuse of the product, or shipment
of the products.
Any express warranty not provided herein, and
any remedy for Breach of Contract which might
arise, is hereby excluded and disclaimed. Any
implied warranties of merchantability or tness
for a particular purpose are limited in duration
to the warranty period provided on the product.
Under no circumstances shall T&S be liable for
loss of use or any special consequential costs,
expenses or damages.
Some states do not allow limitations on how
long and implied warranty lasts or the exclusion
or limitation of incidental or consequential dam-
ages, so the above limitations or exclusions
may not apply to you. Speci c rights under this
warranty and other rights vary from state to state.
Attention California Residents:
“WARNING: This product contains chemicals
known to the State of California to cause cancer,
and birth defects or other reproductive harm.”
Español:
Instrucciones de instalación y mantenimiento
Français:
Instructions pour l’installation et la maintenance
Deutsch:
Installations- und Wartungsanleitungen
中文:
安装与维护说明
ES
FR
DE
CN
14
15
7
8
Exploded View
2
Wall-Mount
Deck-Mount
4
3
2
1
5
6
7
9
10
11
13
8
16
17
22
21
20
19
18
12
23
Ba
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
(IT
14
15 *
No
16
17
18
19
20
21
22
23
Nozzle Installation
Nozzle Installation
Nozzle Installation
Nozzle InstallationNozzle Installation
Note: Nozzle should be installed 
Note: Nozzle should be installed 
Note: Nozzle should be installed 
Note: Nozzle should be installed 
rst. See diagram below
rst. See diagram below
rst. See diagram below
rst. See diagram below.
.
.
.Note: Nozzle should be installed  rst. See diagram below.
1.
1.
1.
1. 1.
Shut o
Shut o
Shut o
Shut o
water supply and drain lines. Insert no.
water supply and drain lines. Insert no.
water supply and drain lines. Insert no.
water supply and drain lines. Insert no.Shut o water supply and drain lines. Insert no.
16
16
16
1616
into no
into no
into no
into no.
.
.
.
into no.
1
1
1
11 and rotate to fr
and rotate to fr
and rotate to fr
and rotate to front of sink. For a
ont of sink. For a
ont of sink. For a
ont of sink. For a
and rotate to front of sink. For a
rigid nozzle, install no
rigid nozzle, install no
rigid nozzle, install no
rigid nozzle, install no.
.
.
.rigid nozzle, install no.
13
13
13
1313
into no
into no
into no
into no.
.
.
.
into no.
1
1
1
11 outlet.
outlet.
outlet.
outlet.
outlet.
2.
2.
2.
2. 2.
Tighten no
Tighten no
Tighten no
Tighten no.
.
.
.Tighten no.
19
19
19
1919
rmly with a wrench.
rmly with a wrench.
rmly with a wrench.
rmly with a wrench.
rmly with a wrench.
NOTE: See repair kit
NOTE: See repair kit
NOTE: See repair kit
NOTE: See repair kitNOTE: See repair kit
011643-45 for replacement of no
011643-45 for replacement of no
011643-45 for replacement of no
011643-45 for replacement of no.
.
.
.011643-45 for replacement of no.
22
22
22
2222
and no.
and no.
and no.
and no. and no.
23
23
23
2323
.
.
.
..
NOT
NOT
NOT
NOTA: Vea el kit de reparación 011643-45
A: Vea el kit de reparación 011643-45
A: Vea el kit de reparación 011643-45
A: Vea el kit de reparación 011643-45 NOTA: Vea el kit de reparación 011643-45
paralas refac
paralas refac
paralas refac
paralas refacciones delaspiezas n.º
ciones delaspiezas n.º
ciones delaspiezas n.º
ciones delaspiezas n.º paralas refacciones delaspiezas n.º
22
22
22
2222
y
y
y
y y
23
23
23
2323
.
.
.
..
REMARQUE : Voir le kit derépar
REMARQUE : Voir le kit derépar
REMARQUE : Voir le kit derépar
REMARQUE : Voir le kit deréparation 011643-45
ation 011643-45
ation 011643-45
ation 011643-45 REMARQUE : Voir le kit deréparation 011643-45
pour le remplacement desNo
pour le remplacement desNo
pour le remplacement desNo
pour le remplacement desNo pour le remplacement desNo
22
22
22
2222
et
et
et
et
et
23
23
23
23
23
.
.
.
..
HINWEIS: Reparatursatz 011643-45 zum Ersatz
HINWEIS: Reparatursatz 011643-45 zum Ersatz
HINWEIS: Reparatursatz 011643-45 zum Ersatz
HINWEIS: Reparatursatz 011643-45 zum Ersatz HINWEIS: Reparatursatz 011643-45 zum Ersatz
vonNr
vonNr
vonNr
vonNr.
.
.
. vonNr.
22
22
22
22
22
und Nr
und Nr
und Nr
und Nr.
.
.
. und Nr.
23
23
23
23
23
.
.
.
..
注意
注意
注意
注意
注意:
22
22
22
2222
23
23
23
23
23
号的配件包型号为
号的配件包型号为
号的配件包型号为
号的配件包型号为号的配件包型号为
. 011643-45
. 011643-45
. 011643-45
. 011643-45
. 011643-45
23
23
23
2323
21
21
21
2121
22
22
22
2222
1
1
1
11
16
16
16
16
16
19
19
19
1919
13
13
13
1313
Instalación de la boquilla
Instalación de la boquilla
Instalación de la boquilla
Instalación de la boquilla
Instalación de la boquilla
Nota: Se debe instalar la boquilla en primer lugar. V
Nota: Se debe instalar la boquilla en primer lugar. V
Nota: Se debe instalar la boquilla en primer lugar. V
Nota: Se debe instalar la boquilla en primer lugar. Véase el siguiente diagrama.
éase el siguiente diagrama.
éase el siguiente diagrama.
éase el siguiente diagrama.Nota: Se debe instalar la boquilla en primer lugar. Véase el siguiente diagrama.
1.
1.
1.
1. 1.
Corte el suministro de agua y drene las líneas. Inserte la pieza n.º
Corte el suministro de agua y drene las líneas. Inserte la pieza n.º
Corte el suministro de agua y drene las líneas. Inserte la pieza n.º
Corte el suministro de agua y drene las líneas. Inserte la pieza n.º Corte el suministro de agua y drene las líneas. Inserte la pieza n.º
16
16
16
1616
en la n.º
en la n.º
en la n.º
en la n.º
en la n.º
1
1
1
11 y gire hacia el
y gire hacia el
y gire hacia el
y gire hacia el
y gire hacia el
frente del fregader
frente del fregader
frente del fregader
frente del fregadero. En el caso de una boquilla rígida, instale la pieza n.º
o. En el caso de una boquilla rígida, instale la pieza n.º
o. En el caso de una boquilla rígida, instale la pieza n.º
o. En el caso de una boquilla rígida, instale la pieza n.º frente del fregadero. En el caso de una boquilla rígida, instale la pieza n.º
13
13
13
13
13
en la salida n.º
en la salida n.º
en la salida n.º
en la salida n.º
en la salida n.º
1
1
1
11.
.
.
..
2.
2.
2.
2. 2.
Apriete 
Apriete 
Apriete 
Apriete 
rmemente la pieza n.º
rmemente la pieza n.º
rmemente la pieza n.º
rmemente la pieza n.º Apriete  rmemente la pieza n.º
19
19
19
1919
, con una llave
, con una llave
, con una llave
, con una llave.
.
.
.
, con una llave.
4
4
4
4
ES
FR
DE
CN
ES
FR
DE
CN
EN
Installation de la lance
Installation de la lance
Installation de la lance
Installation de la lanceInstallation de la lance
Remarque : La lance doit être installée en premier
Remarque : La lance doit être installée en premier
Remarque : La lance doit être installée en premier
Remarque : La lance doit être installée en premier. V
. V
. V
. Voir le schéma ci-dessous.
oir le schéma ci-dessous.
oir le schéma ci-dessous.
oir le schéma ci-dessous.Remarque : La lance doit être installée en premier. Voir le schéma ci-dessous.
1.
1.
1.
1. 1.
Coupez l'alimentation en eau et les conduites d'
Coupez l'alimentation en eau et les conduites d'
Coupez l'alimentation en eau et les conduites d'
Coupez l'alimentation en eau et les conduites d'évacuation. Insérez le No
évacuation. Insérez le No
évacuation. Insérez le No
évacuation. Insérez le No
Coupez l'alimentation en eau et les conduites d'évacuation. Insérez le No
16
16
16
16
16
dansleNo
dansleNo
dansleNo
dansleNo
dansleNo
1
1
1
11 et
et
et
et
et
faites pivoter v
faites pivoter v
faites pivoter v
faites pivoter vers l'avant de l'évier
ers l'avant de l'évier
ers l'avant de l'évier
ers l'avant de l'évier. P
. P
. P
. Pour une lance rigide, installezle
our une lance rigide, installezle
our une lance rigide, installezle
our une lance rigide, installezlefaites pivoter vers l'avant de l'évier. Pour une lance rigide, installezle
13
13
13
13
13
dans la sortie No
dans la sortie No
dans la sortie No
dans la sortie No dans la sortie No
1
1
1
11.
.
.
..
2.
2.
2.
2. 2.
Serrez bien le No
Serrez bien le No
Serrez bien le No
Serrez bien le No
Serrez bien le No
19
19
19
1919
avec une clé.
avec une clé.
avec une clé.
avec une clé. avec une clé.
Einbau der Düse
Einbau der Düse
Einbau der Düse
Einbau der DüseEinbau der Düse
Hinweis: Düse muss zuerst montiert werden. Siehe Abbildung unten.
Hinweis: Düse muss zuerst montiert werden. Siehe Abbildung unten.
Hinweis: Düse muss zuerst montiert werden. Siehe Abbildung unten.
Hinweis: Düse muss zuerst montiert werden. Siehe Abbildung unten.
Hinweis: Düse muss zuerst montiert werden. Siehe Abbildung unten.
1.
1.
1.
1. 1.
W
W
W
Wasserzufuhr ausschalten und Rohre entleeren. Nr
asserzufuhr ausschalten und Rohre entleeren. Nr
asserzufuhr ausschalten und Rohre entleeren. Nr
asserzufuhr ausschalten und Rohre entleeren. Nr.
.
.
. Wasserzufuhr ausschalten und Rohre entleeren. Nr.
16
16
16
1616
in Nr
in Nr
in Nr
in Nr.
.
.
. in Nr.
1
1
1
11 einsetzen und zur
einsetzen und zur
einsetzen und zur
einsetzen und zur Vor
Vor
Vor
Vorderseite
derseite
derseite
derseite
einsetzen und zur Vorderseite
des Beckens drehen. Bei starrer Düse Nr
des Beckens drehen. Bei starrer Düse Nr
des Beckens drehen. Bei starrer Düse Nr
des Beckens drehen. Bei starrer Düse Nr.
.
.
. des Beckens drehen. Bei starrer Düse Nr.
13
13
13
13
13
in Nr
in Nr
in Nr
in Nr.
.
.
.
in Nr.
1
1
1
11 Auslass einsetzen.
Auslass einsetzen.
Auslass einsetzen.
Auslass einsetzen.
Auslass einsetzen.
2.
2.
2.
2. 2.
Nr
Nr
Nr
Nr.
.
.
.
Nr.
19
19
19
19
19
mit einem Schraubenschlüssel fest anziehen.
mit einem Schraubenschlüssel fest anziehen.
mit einem Schraubenschlüssel fest anziehen.
mit einem Schraubenschlüssel fest anziehen.
mit einem Schraubenschlüssel fest anziehen.
水嘴安装
注意:水嘴要最先安装。请参见下方图解。
1.关闭供水及排水管道,将 号插入 号内并旋转至水池前方。如果是固定水嘴,则应将16 1 13
号放入 号出水口内。1
2.用扳手将 号拧紧。19
4
4
4
4
4
4
4
4
4


Produktspecifikationer

Varumärke: T&S
Kategori: Kran
Modell: B-2459

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med T&S B-2459 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig