TC Electronic MojoMojo Bruksanvisning
TC Electronic
Inte kategoriserad
MojoMojo
Läs gratis den bruksanvisning för TC Electronic MojoMojo (2 sidor) i kategorin Inte kategoriserad. Guiden har ansetts hjälpsam av 27 personer och har ett genomsnittsbetyg på 5.0 stjärnor baserat på 14 recensioner. Har du en fråga om TC Electronic MojoMojo eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga
Sida 1/2

Important Safety Instructions
1 Read these instructions.
2 Keep these instructions.
3 Heed all warnings.
4 Follow all instructions.
5 Do not use this apparatus near water.
6 Clean only with dry cloth.
7 Do not block any ventilation openings. Install in accor-
dance with the manufacturer’s instructions.
8 Do not install near heat sources such as radiators, heat
registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers)
that produce heat.
9 Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
10 Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been dam-
aged in any way, such as power-supply cord or plug is
damaged, liquid has been spilled or objects have fallen
into the apparatus, the apparatus has been
exposed to rain or moisture, does not operate normally, or
has been dropped.
Warning!
• Toreducetheriskoffireorelectricalshock,donot
expose this equipment to dripping or splashing and ensure
that no objects filled with liquids, such as vases, are
placed on the equipment.
• Donotinstallinaconfinedspace.
Service
• Allservicemustbeperformedbyqualifiedpersonnel.
Caution:
You are cautioned that any change or modifications
not expressly approved in this manual could void your
authority to operate this equipment.
When replacing the battery follow the instructions on
battery handling in this manual carefully.
EMC/EMI
Thisequipmenthasbeentestedandfoundtocomplywith
the limits for a Class B Digital device, pursuant to part 15
of the FCC rules.
Theselimitsaredesignedtoprovidereasonableprotection
against harmful interference in residential installations.
Thisequipmentgenerates,usesandcanradiateradio
frequency energy and – if not installed and used in
accordance with the instructions – may cause harmful
interference to radio communications. However, there is
no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception – which can
be determined by turning the equipment off and on –, the
user is encouraged to try correcting the interference by
one or more of the following measures:
• Reorientorrelocatethereceivingantenna.
• Increasetheseparationbetweentheequipmentand
the receiver.
• Connecttheequipmenttoanoutletonacircuit
different from the one to which the receiver is
connected.
• Consultthedealeroranexperiencedradio/TV
technician for help.
For the customers in Canada:
ThisClassBdigitalapparatuscomplieswithCanadian
ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
¡Precaución!
• Parareducirelriesgodeincendiosodescargaseléctri-
cas, no permita que este aparato quede expuesto a salpi-
caduras y asegúrese de no colocar sobre él ningún objeto
que contenga líquidos, como un jarrón, para evitar que se
pueda derramar.
• Noinstaleesteaparatodentrodeunespacioconfina-
do, como encastrado en una librería.
Reparaciones
• Cualquierreparacióndebeserrealizadaúnicamente
por personal de un servicio técnico oficial.
Atención:
Le advertimos que cualquier cambio o modificación que
noaparezcaaprobadaexpresamenteenestemanual
puedeanularsuautorizaciónautilizaresteaparato.
Alahoradesustituirlapila,sigacuidadosamentelas
instrucciones sobre manejo de la misma que aparecen en
este manual.
Attention Danger!
• Pourévitertoutrisqued’électrocutionoud’incendie,ne
pas exposer cet appareil à quelque source liquide (goûtes
d’eau,projectionsliquides,etc.)etveillezàneposeraucun
objet contenant un liquide sur l’appareil.
• Donotinstallinaconfinedspace.
Service
• Confieztouteslesopérationsdemaintenanceàun
personnel qualifié.
Attention:
Toutemodificationapportéeàl’appareiletquin’estpas
expressément préconisée dans ce manuel invalide votre
droit à utiliser cet appareil.
Lorsduremplacementdelapile,suivezattentivementles
instructions spécifiées dans ce manuel.
Achtung!
• UmdieGefahreinesFeuersodereineselektrischen
Schlageszuvermeiden,dürfenSiediesesGerätkeinem
tropfendemWasseroderSpritzwasseraussetzen.Stellen
SiekeinemitFlüssigkeitengefülltenBehältnisse–wie
beispielsweiseVasen–aufdiesemGerätab.
• MontierenSiedasGerätnichtineinemvollständig
geschlossenenBehälteroderGehäuse.
Wartung
• AlleWartungsarbeitenmüssenvoneinemhierfürquali-
fiziertenServicetechnikerdurchgeführtwerden.
Achtung:
ÄnderungenandiesemGerät,dieimRahmendieser
Anleitungnichtausdrücklichzugelassenwurden,können
dasErlöschenderBetriebserlaubnisfürdiesesGerätzur
Folge haben.
FolgenSiebeimAuswechselnderBatterieden
AnweisungenzurHandhabungvonBatterienindieser
Bedienungsanleitung.
Attenzione!
• Perridurreilrischiodiincendiooscossaelettrica,
non esporre questo dispositivo allo sgocciolamento o agli
schizzidialcunliquido.Nonposizionaresuldispositivo
oggetti contenenti liquidi, come vasi o bicchieri.
• Noninstallareinunospazioristretto.
Assistenza
• Ogniinterventotecnicodeveessereeffettuatosoloda
personale qualificato.
Cautela:
Si avverte che qualsiasi cambiamento e modifica non
espressamente approvata in questo manuale può
annullarelavostraautoritàdiutilizzodeldispositivo.
Persostituirelabatteria,seguireattentamentele
procedure fornite all’interno di questo manuale.
1 - Effect on/off (true bypass)
2 - 1/4 inch mono jack input
3 - 1/4 inch mono jack output
4 - Bass control
5 - Treble control
6 - Drive control
7 - Level control
8 - Voice selector
9 - Power in (9 VDC)
Changing battery–Unscrewthethumb-screwonthebackofthepedalanddetachtheback-plate.
Unmounttheoldbatteryandattachthenewbatterytothebatteryclipmakingsurethepolarityis
correct.Thenremounttheback-plate.Tosavebatterylife,removetheinputjackwhenyoudon’tplay.
Batteries must never be heated, taken apart or thrown into fire or water. Only rechargeable
batteries can be recharged. Remove the battery when the pedal is not being used for a longer
period of time. Dispose batteries according to local laws and regulations.
The controls
BASS & TREBLE
Bass/treblecontrols.Addbassformorepunchorrolloffabitforatightersoundonbigcabinets.Add
treble to cut through a dense mix or reduce to aim for a softer tone.
DRIVE
Controlstheamountofoverdrive.Atlowersettings,Driveactsasboostandfattensupyourtone.
Attheotherendofthescaleyouwillgetasmoothsingingcharacteristics.
LEVEL
Sets the overall level.
Voice Type selector
TwoVoicetypesareavailable.Withtheswitchin“up”position,thefrequencyresponseistruetothe
input signal.
Withtheswitchin“down”position,thelow-endfrequenciesarenaturallyboosted.Thisisexcellent
where the guitar is allowed to take up a great portion of the sonic spectrum. E.g. for rhythm guitar in a
trio.
Connecting
Input jack - 1/4 inch mono jack input
If you run the pedal on battery, we recommend removing
the input jack to preserve battery power when you don’t
play.
Output jack - 1/4 inch mono jack output for connecting to
another pedal or directly into an amp or mixer.
Power in-usea9VDCpowersupplywiththefollowing
symbol:
www.tcelectronic.com - www.youtube.com/tcelectronic
(EN) Introduction
Congratulations! You have just bought an Overdrive pedal that will breathe life, magic and that
certain something into your sound and make your playing stand out.
Guitaristseverywherearealwayslookingforthatlittleextrapushoverthecliff,atouchofmagictotheir
tone that gives just that bit more bite, body and tone. It’s hard to describe, but you always know when
you have achieved it by the hairs on your neck standing out. MOJO MOJO is the pedal that will deliver
that flash of perfection every time you engage it, providing a crisp and clear overdrive with a rock-solid
bottomend.Asweetblueslead,anextrachunkyrhythmtoneorasoaringlead,it’sallthere–andthen
some. MOJO MOJO is equipped with a straightforward yet deep set of controls, and a voice toggle
allowsyoutoquicklydialinasoundthatoozesthickandjuicyundilutedtone,sparklingwithmusicality
and MOJO!
USER’S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUALE D’USO
MODE D’EMPLOI
1 – Effekt an/aus (True Bypass)
2 – Eingang (6,3 mm-Klinkenbuchse / mono)
3 – Ausgang (6,3 mm-Klinkenbuchse / mono)
4 – BASS-Regler
5 – TREBLE-Regler
6 – DRIVE-Regler
7 – LEVEL-Regler
8 – Voice-Wähler
9 – Netzeingang (9 V Gleichspannung)
Batteriewechsel:LösenSiedieBatteriefachschraubeaufderUnterseitedesPedalsundentfernenSiedieBodenplatte.
EntnehmenSiediealteBatterieundsetzenSiedieneueBatterieein.AchtenSiedabeiaufdiekorrektePolarität.
SchraubenSiediePlattewiederan.UmdieBatteriezuschonen,solltenSiedasKabelvomAudioeingangentfernen,
wenn Sie nicht spielen.
Batteriendürfenniemalserhitzt,inFeueroderWassergeworfenoderauseinandergenommenwerden.Nur
Akkumulatorendürfenwiederaufgeladenwerden.WennSiedasPedalfürlängereZeitnichtverwenden,
entnehmenSiedieBatterie.BeachtenSiebeimEntsorgenvonBatterienbittediediesbezüglichenGesetzeund
Bestimmungen in Ihrem Land.
Die Regler
BASS- und TREBLE-Regler
DiessinddieReglerfürdieBass-undHöhenanteiledesSignals.SiekönnendieBässebetonen,umeinenetwas
druckvollerenSoundzuerhalten–odersieetwaszurücknehmen,wennSiemitgroßenBoxenarbeiten.HebenSiedie
Höhenan,damitsichIhreGitarreineinemdichtenMixdurchsetzt,odersenkenSiedenHöhenanteil,damitderSound
etwas weicher wird.
DRIVE-Regler
MitdiesemReglersteuertSiedieIntensitätdesOverdrive-Effekts.BeiniedrigenEinstellungenwirddasSignal
angehoben;derSoundwird„fetter“.WennSiedenWerterhöhen,wirdderKlangweicherund„singender“.
LEVEL-Regler
MitdiesemReglerlegenSiedenAusgangspegelfest.
Voice Type-Wähler
EsstehenzweiVoice-VariantenzurVerfügung:WennderSchalter gedrücktist,entsprichtderFrequenzgangdesnicht
Effekts dem des Eingangssignals.
WennderSchaltergedrücktist,werdendieBassfrequenzenangehoben.DieseEinstellungempfiehltsichfür
Situationen,indenenderGitarreeingrößererAnteildesFrequenzspektrumszugestandenwird–zumBeispiel,wenn
essichumdieRhythmusgitarreineinemTriohandelt.
Anschlüsse vornehmen
Audioeingang: Eingang (6,3 mm-Klinkenbuchse / mono)
WennSiedasGerätperBatteriemitStromversorgen,empfehlenwir
Ihnen,dasAudiokabelausderEingangsbuchseabzuziehen,wenn
Sie nicht spielen.
Audioausgang:VerbindenSiediese6,3mm-Buchseüberein
MonoklinkenkabelmitdemnächstenPedalimSignalwegoderdirekt
mitIhremVerstärkeroderMischpult.
Netzeingang:VerwendenSieeinNetzteil(9VGleichspannung)mit
dem folgenden Symbol:
www.tcelectronic.com - www.youtube.com/tcelectronic
(DE) Einleitung
Herzlichen Glückwunsch! Sie haben gerade ein Overdrive-Pedal erworben, das Ihrem Sound
Leben, Zauber und das gewisse Extra einhauchen wird.
Gitarristensucheneigentlichimmernachdembesonderenklanglichen„Kick“–jenermagischenQualität,dieihrem
SoundBiss,KraftundSubstanzgibt.Wasdaskonkretbedeutet,istschwerzubeschreiben–aberwennsicheinem
dieNackenhaareaufstellen,weißman,dassmanesgefundenhat.MOJOMOJOistdasPedal,dasSiezuverlässig
zudiesen„Heureka!“-Momentenführenwird–einknackigerundklarerOverdrive-Soundaufeinemunerschütterlichen
Fundament.ObesumbittersüßenBlues,fetteRhythmussoundsodertriumphierendeLeadsgeht:DiesesPedalbietet
alldas–undmehr.MOJOMOJOistmitverständlichen,abersehrwirksamenReglernausgestattet,undmitdem
Voice-UmschalterkönnenSieschnelldiegewünschteSoundvarianteauswählen–unverfälscht,,musikalisch,mitMojo!
1 - On/off de efecto (bypass real)
2 - Toma de entrada en 6.3 mm mono
3 - Toma de salida en 6.3 mm mono
4 - Control de graves
5 - Control de agudos
6 - Control de saturación
7 - Control de nivel
8 - Selector Voice
9 - Entrada de corriente (9 V DC)
Sustitución de la pila-Quiteelgrantornillodelpaneltraserodelpedalyextráigalo.Quitelapila
gastadaycoloquelanuevapilaenlapinzadesujecióndelamisma,asegurándosedecolocarlaconla
polaridadcorrecta.Vuelvaainstalarelpaneltrasero.Paraahorrarcargaenlapila,quitelaclavijadela
toma de entrada cuando no toque.
Nunca caliente, ni tire al fuego o al agua una pila. Solo pueden ser recargadas las pilas
recargables. Extraiga la pila cuando no vaya a usar el pedal durante un período de tiempo largo.
Deshágasedelaspilasdeacuerdoalasnormativasvigentes.
Los controles
BASS y TREBLE
Controlesdegravesyagudos.Añadagravesparaunamayorpegadaoredúzcalosunpocoparaun
sonidomáscompactoenlosgrandesrecintosacústicos.Añadaagudosparaunsonidomáscortante
enunamezclamuydensaoredúzcalosparaconseguirunsonidomássuave.
DRIVE
Controlalacantidaddesaturación.Enlosajustesbajosestoactuarácomounrealcequedarámás
cuerpoasusonido.Enelextremosuperiordelaescalaobtendrásuavescaracterísticassonoras.
LEVEL
Esto ajusta el nivel global.
Selector Voice
Disponededostiposdeajustedevozdistintos.Cuandoelinterruptorestéenlaposiciónde“arriba”,
larespuestadefrecuenciaserálamismaqueladelaseñaldeentrada,mientrasquecuandoestéen
laposiciónde“abajo”serealzaránlosgravesdeunaformatotalmentenatural.Estoresultaperfecto
cuandoquieraquelaguitarraocupeunagranpartedelespectrosónico.Porejemploparaunaguitarra
rítmica en un trío.
www.tcelectronic.com - www.youtube.com/tcelectronic
(ESP) Introducción
¡Felicidades! Acaba de adquirir un pedal Overdrive que insuflará a su sonido una bocanada de
magia y vida y de ese algo especial que le hará sobresalir.
TodoslosguitarristasdelMundobuscanesepequeñotoquedepegadaextra,unapizcademagia
ensusonidoquehagaquetengamásmordiente,cuerpoytono.Esalgodifícildedescribir,perouno
sabecuandolohaconseguidoporqueseleerizaelvellodelanuca.ElMOJOMOJOeselpedalque
ledaráeseflashdeperfecciónconsoloactivarlo,ofreciéndoleunasaturaciónpotenteylimpiacon
unosgravessólidos.Undulcesonidobluessolista,untonorítmicoconmáscuerpo,todoalalcance
desumano-¡ymuchomás!.ElMOJOMOJOestáequipadoconunsimpleperocompletogrupode
controlesysuselectorVoicelepermiteelegirrápidamenteelsonidoperfectoparacadacaso!
Conexión
Toma de entrada - Entrada mono de 6.3 mm.
Si le queda poca carga a la pila le recomendamos que
extraiga el conector de esta toma para ahorrar carga
mientras no toque.
Tomas de salida - Salida mono de 6.3 mm para la
conexión a otro pedal o directamente a un amplificador o
mesademezclas.
Toma de corriente-useunadaptadordecorriente9V
DC que tenga el siguiente tipo de conexión:
www.tcelectronic.com - www.youtube.com/tcelectronic
(IT) Introduzione
Congratulazioni! Sei appena entrato in possesso di un pedale Overdrive che darà un soffio di
magia, di vita e di quel al suono, conferendo grande risalto alla tua esecuzione.non-so-che
Ogni chitarrista è sempre alla ricerca di quella piccola spinta extra, quel tocco di magia da applicare
al proprio suono per dare maggior corpo, tono e mordente. È un sound difficile da descrivere: te ne
accorgiquandosentiquelbrividochefarizzareicapelliallabasedelcollo.MOJOMOJOèilpedalein
gradodigenerareunlampodiperfezioneogniqualvoltalosiattiva,restituendounoverdrivepulitoe
incisivoedunapartebassasolidacomelaroccia.Unsuonosolisticodolcementeblues,untonoritmico
extra-chunky oppure un lead-sound vertiginoso – e molto altro: tutto racchiuso in questo pedale.
MOJO MOJO è munito di una serie di controlli intuitivi e diretti eppure molto precisi ed accurati, oltre
adunselettoreVoicecheconsentediimpostarevelocementeunasonoritàchetrasudadidensae
succosapurezzatonale,spumeggiantedimusicalità,dimagiaedi“MOJO”!

www.tcelectronic.com - www.youtube.com/tcelectronic
1 - Effetto On/Off (True bypass)
2 - Ingresso jack da 1/4” mono
3 - Uscita jack da 1/4” mono
4 - Controllo Bass
5 - Controllo Treble
6 - Controllo Drive
7 - Controllo Level
8 - Selettore Voice
9 - Ingresso alimentazione (9VDC)
Cambiare la batteria – Svita la vite presente sul pannello inferiore per distaccarlo dal pedale. Smonta
labatteriaesaustaecolleganeunanuovanell’appositaclip,prestandoattenzioneallapolarità.Quindi,
ricollocalabatteriaeapplicanuovamenteilpannelloalpedale.Perprolungareladuratadellebatterie,
rimuoviilcavojackdall’ingressodelpedaleneimomentidinonutilizzo.
Pernessunmotivolebatteriedevonoessereriscaldate,smontate,gettatenell’acquaonelfuoco.
Solo le batterie di tipo ricaricabile possono essere ricaricate. Rimuovere la batteria in caso di
lunghiperiodidinonutilizzodelpedale.Losmaltimentodellebatterieesaustedeveessere
eseguitoinbasealleleggiealleregolamentazionilocali.
I controlli
BASS e TREBLE
ControlliBassi/Alti.AumentaillivellodelcontrolloBassperotteneremaggioreincisività,oppure
diminuisciperalleggerireilsegnaleegenerareunsuonopiùristrettoinpresenzadicabinetdigrandi
dimensioni.AumentaillivellodelcontrolloTreblerenderepiùevidenteilsegnaleall’internodiundenso
mix, oppure diminuisci per un suono più soft.
DRIVE
Manopolacheregolalaquantitàdioverdrive.Usandoimpostazionipiùmoderate,ilDriveagisce
comeunafunzioneboost,rendendoilsuonopiùriccoe‘fat’,mentrenellaparteoppostadellascaladi
regolazionesiottieneunacaratteristicasonorapiùfluidaedomogenea.
LEVEL
Controllo che imposta il livello generale.
Selettore Voice Type
SonodisponibiliduetipidiVoice.Inposizione“up”(selettorerivoltoversol’alto)larispostainfrequenza
sarà fedele a quella del segnale in ingresso.
Inposizione“down”(selettorerivoltoversoilbasso)siintensificanoinmodonaturalelebasse
frequenze-un’eccellenteimpostazioneneicasiincuilachitarradebbaoccupareunaporzione
predominante dello spettro sonoro (ad esempio, la chitarra ritmica in un trio).
Collegamenti
Ingresso-Connettored’ingressomono(jackda1/4”).
Operandoconl’alimentazionedabatteriaconsigliamodi
rimuovere il connettore dall’ingresso durante le pause, così
da preservarne la durata.
Uscita-Connettored’uscitamono(jackda1/4”)da
collegare ad un altro pedale, oppure direttamente all’unità
amp o ad un mixer.
Ingresso alimentatore-Usaunalimentatoreda9VDC
che presenta il seguente simbolo:
Remplacement de la pile–Dévissezlavissurl’arrièredelapédaleetdétachezlecapot.Retirez
lapileusagéeetbranchezlanouvelleaubornierenvousassurantquelapolaritéestcorrecte.Puis
remontezlecapotarrière.Pourpréserverlapile,débranchezlejackenentréelorsquevousnejouez
pas.
Les piles ne doivent jamais être chauffées, démontées ou jetées dans le feu ou l’eau. Seules les
pilesrechargeablespeuventêtrerechargées.Retirezlapilesilapédalenedoitpasservir
pendantunelonguedurée.Jetezlespilesenaccordaveclesloisetrèglementslocaux.
Les contrôles
BASS & TREBLE
Contrôlesdesgraves/aigües.Ajoutezdesgravespourplusdepunchoudiminuezlespourunsonplus
compactsurdesgrandsbaffles.Ajouterdesaigüespourpasserdansunmixdenseouréduisezles
pour obtenir un son plus doux.
DRIVE
Contrôlelaquantitéd’overdrive.Aréglageréduit,ledrivesecomportecommeunboostetgrossitvotre
son.Del’autrecôtévousobtiendrezdescaractéristiquesdoucesetchantantes.
LEVEL
Règle le niveau général.
Sélecteur Voice Type
Deuxtypesde“Voice”sontdisponibles.Avecleswitchenpositionsupérieure,laréponseen
fréquenceestfidèleausignalenentrée.Avecleswitchenposition“basse”,lesfréquencesbasses
sont amplifiées naturellement. Ce son est parfait si la guitare doit prendre un large portion du spectre
sonore , par exemple pour une guitare rythmique dans un trio.
Connexions
Input jack-Entréejackmono1/4”.
Sivousutilisezlapile,nousvousrecommandonsde
débrancher le jack de l’entrée mono, pour l’économiser
lorsquevousnejouezpas.
Output jack-Sortiejackmono1/4“.
Branchezàuneautrepédaleoudirectementsurunampli
ou mixer.
Power in-utilisezunealimentation9VDCavecle
symbole suivant:
1 - Effet on/off (true bypass)
2 - Entrée jack mono 1/4 “
3 - Sortie jack mono 1/4 “
4 - Contrôle des graves (Bass)
5 - Contrôle des aigües
6 - Contrôle du Drive
7 - Contrôle du niveau
8 - SélecteurVoice
9 - Entrée alimentation (9 VDC)
www.tcelectronic.com - www.youtube.com/tcelectronic
(FR) Introduction
Félicitations ! Vous venez d’acheter une pédale d’overdrive qui donne de la vie, de la magie et
ce petit quelque chose en plus à votre son, et qui rendra votre jeu remarquable.
Les guitaristes du monde entier recherchent toujours ce petit extra qui les poussent au delà des limites,
et donne une touche de magie à leur son, avec un peu plus de mordant, de corps et de couleur. C’est
difficileàdécrire,maislorsquevousl’obtenez,vouslesavezimmédiatement,enraisondesfrissons
dans la nuque que cela procure. MOJO MOJO est la pédale qui fournira cet éclair de perfection
chaquefoisquevousl’engagerez,endélivrantunoverdrivecroquantetlimpidesurdesgravessolides
commeleroc.Pourunsolodebluesdoux,unsonderythmiquemassifouunleadsaignant,toutest
là. MOJO MOJO est équipé d’un set de commandes simples mais efficaces, et un interrupteur de voice
vous permet de changer rapidement de son aux tonalités riches, juteuses, et pleines de musicalité.
Uniqueoverdrivecircuitwithclassictube-ampcharacteristics:highheadroom,lowcompression
andhugebottom-end.Touchsensitive–controltoneandoverdrivelevelbypickattackandyour
guitars volume knob. Works equally great as a standalone drive, stacked with other pedals or an
overdrivenamp.Two-bandactiveEQwithseparatebassandtreblecontrols.Voiceswitchfor
bass response control
72 mm x 122 mm x 50 mm - 300 g (excl. battery)
16mAcurrentdraw
Non-stopplayingCarbon:6.5hours,Alkaline:25hours.
Thesefigureswillvarydependingontheactualconditionsofuse.
Custom‘hammerhead’rugged,die-castaluminumcasingbuiltforalifeontheroad
Glosspowdercoating
Uniqueone-screwbatteryaccessforlightningfastbatterychanges
Allmetaldesign–thispedalwasmeanttobesteppedon!
Metal Jack Connectors - road ready
Overdrive,Level,BassandTrebleknobswithhigh-quality,metal-shaftpotentiometers
Heavydutytactilefootswitchwithtruebypassforzerotonecoloration
Owner’sManual,TCElectronicGuitarPamphlet,TCElectronicStickerand9VBattery
These specifications are subject to change without notice
Sounds
Size&Weight
Battery
Design
Connectors&
Inputs/Outputs
Knobs etc.
In the box
(EN) Technical Specifications
(DE) Technische Daten
EinzigartigeOverdrive-SchaltungmitdenKlangeigenschaftenklassischerRöhrenverstärker:
viel Headroom, wenig Kompression und reichlich Bass Reagiert dynamisch: Klang und
Overdrive-PegelkönnenperSpieltechnikundEinstellungdesLautstärkereglersIhrerGitarre
gesteuertwerdenKann„solo“,zusammenmitanderenPedalenodereinemübersteuertenAmp
verwendetwerden.AktiverZweiband-EQmitseparatenBass-undHöhenreglern.Bassanteil
kannperVoice-Schaltergesteuertwerden
72 x 122 x 50 mm – 300 g (ohne Batterie)
16mAStromaufnahme
Dauerbetrieb:mitZink-Kohle-Trockenbatterie6,5Stunden,mitAlkali-Mangan-Batterie
25Stunden.DietatsächlicheeffektiveNutzungsdauervariiertinAbhängigkeitvonden
Betriebsbedingungen.
UneingeschränktroadtauglichesDruckguss-Aluminiumgehäuseimspeziellen„Hammerhead“-
Design;glänzendePulverbeschichtung.BatteriefachmitnureinerSchraube–dieBatteriekann
blitzschnellgewechseltwerden.Ganzmetallausführung:DiesesPedalistabsoluttritt-fest!
Metallbuchsen – roadtauglich
Overdrive-,Level-,Bass-undTreble-ReglermithochwertigenMetallpotentiometern
RobusterTrueBypass-FußschalterfüreinenabsolutunverfälschtenSound
Bedienungsanleitung,TCElectronicGuitarPamphlet,TCElectronicStickerundBatterie(9V)
Diese Angaben können sich ohne weitere Vorankündigung ändern
Sounds
Abmessungen
und Gewicht
Batterie
Ausführung
Anschlüsse,
Ein/ Ausgänge
Regler etc.
Im Lieferumfang
enthalten
(IT) Specifiche Tecniche
Esclusivo circuito overdrive con le caratteristiche tipiche delle unità amp valvolari: ampio head-
room, bassa compressione ed un’imponente parte bassa. Sensibilità al tocco – controlla il tono e
illivellooverdrivetramitel’attaccodellapennataelamanopola-volumedellachitarra.Funziona
perfettamentesiacomepedaledrive‘standalone’,combinatoadaltripedalioconun’unitàamp
inoverdrive.EQattivoa2-bandeconcontrolliBasseTrebleseparati.SelettoreVoiceperilcon-
trollo della risposta dei bassi.
72 mm x 122 mm x 50 mm - 300 g (batteria escl.)
Assorbimentocorrente:16mA;Durataesecuzionenon-stop-Carbonio:6.5ore,Alcalina:25ore;
Questidatipossonovariareinbaseallerealicondizionid’uso
Robustastrutturacustom‘hammerhead’inalluminiopressofuso,costruitaperl’utilizzo‘onthe
road’.Verniciaturaapolveresatinata.Esclusivosistemadiaperturaconvitesingola,perun
cambio veloce della batteria. Struttura completamente in metallo – un pedale fatto per essere
pestato!
Connettori jack in metallo - “road-ready”
ManopoleOverdrive,Level,BasseTrebleconpotenziometriinmetallodielevataqualità
Pulsante/footswitchrobustoetattile,contruebypassperazzerarecolorazionitonali
Manualed’uso,pamphlet‘TCElectronicGuitar’,adesivoTCElectronicebatteriada9V
Specifiche soggette a variazioni senza alcun preavviso
Suoni
Dimensioni/peso
Batteria
Design
Connettori e
Ingressi/Uscite
Manopole ecc.
In dotazione
(ESP) Especificaciones técnicas
Exclusivocircuitodesaturaciónconcaracterísticasclásicasdeamplificadoraválvulas:altonivel
de margen o headroom, baja compresión y gran cantidad de súper graves. Sensible al tacto –
controle el tono y el nivel de saturación por medio del ataque y del mando de volumen de su
guitarra. Funciona igual de bien como una única unidad de saturación, o unido a otro pedales o
aunamplificadorsaturado.EQactivodedosbandasconcontrolesindependientesdeagudosy
graves.InterruptorVoiceparacontroldelarespuestadegraves
72 mm x 122 mm x 50 mm - 300 g (sin incluir las pilas)
16mAdecorriente.FuncionamientocontinuoconpiladeCarbón:6.5horas,Alcalina:25horas.
Estos valores pueden variar en función de las condiciones de uso reales.
Exclusiva carcasa en aluminio vaciado, robusta y sólida para una vida entera en la carretera
Exclusivo sistema de acceso a la pila con un único tornillo para un cambio de pila exprés
Diseñototalmentemetálico–¡pisesobreestepedalsinningúnmiedo!
Conectoresmetálicos-listosparalacarretera
MandosOverdrive,Level,BassyTrebleconpotenciómetrosmetálicosdemáximacalidad.
Pedaltáctildealtorendimientoconbypassrealparaunacoloracióntonalnula
Manualdeinstrucciones,documentoTCElectronicGuitar,pegatinaTCElectronicypilade9V
Sonidos
Tamaño y peso
Pila
Diseño
Conectores y
Entrada/salida
Mandos, etc
Elementos
incluidos
Estas especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso
Circuit d’overdrive unique avec caractéristiques d’ampli à tube classique: Marge dynamique
haute, compression réduite, et graves énormes. Overdrive et tonalité sensible à l’attaque du
médiator et au niveau de volume de vos guitares. Fonctionne aussi bien comme drive seul, ou
en combinaison avec d’autres pédales ou un ampli en son saturé. Egaliseur actif deux bandes
aveccontrôleséparédesgravesetdesaigües.Interrupteur“voice”pourcontrôlerlaréponse
dans les graves.
72 mm x 122 mm x 50 mm - 300 g (pile exclue)
Consommationde16mA
Duréed’utilisationininterrompueCarbone:6.5heures,Alcaline:25heures.
Ces chiffres peuvent varier en fonction des conditions d’utilisations réelles.
Boitiercustom“têtedemarteau”enaluminiummoulé,construitpourlaviesurlaroute.
Compartiment pile à vis unique pour remplacement éclair de la pile.
Design entièrement métallique - Il est possible de marcher sur cette pédale
Connecteurs Jacks métalliques construits pour la route.
BoutonsOverdrive,Level,BassetTrebleavecpotentiomètres à axe métallique haute-qualité.
Interrupteur tactile haut de gamme avectruebypasspourunecolorationzéroduson.
Moded’emploi,BrochureTCElectronicGuitar,AutocollantTCElectronicetPile9V-
Spécifications sujettes à changement sans préavis
Sons
Dim.&Poids
Pile
Design
Connecteurs
Boutons etc.
Dans l’emballage
(FR) Spécification Techniques
TC Electronic, Sindalsvej 34, DK-8240 Risskov
info@tcelectronic.com - Prod. No: E60521611
Produktspecifikationer
Varumärke: | TC Electronic |
Kategori: | Inte kategoriserad |
Modell: | MojoMojo |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med TC Electronic MojoMojo ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Inte kategoriserad TC Electronic Manualer
20 Februari 2025
1 Januari 2025
1 Januari 2025
1 Januari 2025
30 December 2025
14 December 2024
14 December 2024
14 December 2024
14 December 2024
14 December 2024
Inte kategoriserad Manualer
- Technika
- Roba
- EXSYS
- Cascade Audio Engineering
- Reolink
- Intex
- Gianni Ferrari
- Laica
- Xunzel
- Sesame Street
- GermGuardian
- Eldat
- Angler
- Universal Remote Control
- Kanto
Nyaste Inte kategoriserad Manualer
9 April 2025
9 April 2025
9 April 2025
9 April 2025
9 April 2025
9 April 2025
9 April 2025
9 April 2025
9 April 2025
9 April 2025