Technoline WS 6442 Bruksanvisning

Läs nedan 📖 manual på svenska för Technoline WS 6442 (65 sidor) i kategorin Väderstation. Denna guide var användbar för 20 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/65
DE1
WS6442 - BEDIENUNGSANLEITUNG
Übersicht:
1 - Wettervorhersage-Symbol - Wettertendenz-Symbol 2
3 4 - Außentemperatur - Außenluftfeuchtigkeit
5 6 - Außentemperaturalarm - Uhrzeit
7 8 - Innentemperatur - Innenluftfeuchtigkeit
9 10 - Innentemperaturalarm Mondphasen-Symbol
11 12 - Fenster schließen/önen - Symbol - Wochentag
13 - Datum und Monat
Komplette Anzeige
DE2
Tasten
Es gibt sieben Funktionstasten :
SET/R ALARM +/HEAT/DEW -/MAX/MIN CC
ALERT CHANNEL SNOOZE/LIGHT
Funktionen
Jahreszahlen - 2019 2099
Anzeige von D /Monat/Wochentag atum
Innen-/Außentemperatur und -luftfeuchtigkeit
Temperatur- und Luftfeuchtigkeitstrend im Innen- und Außenbereich
Batterieendanzeige für Basisstation u Aussensender nd
/24 Stunden Zeitformat wählbar 12
Weckalarm mit Schlummerfunktion
Wettervorhersage: Sonnig, teilweise sonnig, bewölkt, regnerisch und stürmisch
ximale und minimale Temperatur/Luftfeuchtigkeit Ma
Sieben Sprachen für Wochentage (GER, FRE, ITA, DUT, SPA DAN,ENG) ,
Zeitzoneneinstellung: -12/+12HR
-Signalempfang der Funkuhrzeit DCF77
Hintergrundbeleuchtung einstellbar: LOW OFF HI, ,
Wärmeindex und Taupunkt für den Außenbereich
chst-/Tief temperaturalarm für den Innen- und Außenbereich st
Hinweise zum Schließen/Önen von FensternWenn die Aussentemperatur zwischen 20°C- °C und die Luftfeuchtigkeit zwischen 40% 25
-70% liegt, wird das önen wenn nicht im Bereich, wird schließen . „Fenster “ Symbol angezeigt und das „Fenster “ Symbol angezeigt
Anzeige der Mondphasen
Verbinden von bis zu 3 Aussensendern möglich
Batterien der Basisstation(WS6442): 3 x AA A
Batterien des Aussensenders(TX960- 2 x AAA TH):
Inbetriebnahme:
Verbinden Sie die Station mit dem Netzteil an eine Steckdose. HX075-0500500- -AG 001
Sobald die Station eingeschaltet ist, leuchten alle Symbole auf der LCD-Anzeige 3 Sekunden lang auf und Sie hören einen Signalton.
Die Wetterstation beginnt nun, eine Verbindung zum Aussensender herzustellen. Dieser Vorgang dauert ca. 3 Minuten und wird durch ein
blinkendes Funkempfang-Antennensymbol im Anzeigebereich "OUTDOOR" an der Basisstation angezeigt.
Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung des Außensenders und legen Sie 2 x AAA Batterien unter Beachtung der Polarität [ "+" und "-"
Markierungen] ein. Schließen Sie dann das Batteriefach wieder.
Nachdem die Station eine Verbindung zum Außensender hergestellt hat, wechselt sie in den Empfangsmodus für das Funkzeitsignal.
Optional: Batterien für das Backup (keine permanente Hintergrund-
beleuchtung bei Verwendung ohne Netzteil)
Önen Sie die Batteriefachabdeckung der Wetterstation.
Legen Sie 3 x AA Batterien unter Beachtung der Polarität [ "+" und " -" Markierungen] ein. A
DE3
Schließen Sie das Batteriefach wieder.
Hinweise:
Wenn die Aussentemperatur nach 3 Minuten nicht angezeigt wird, halten Sie die " Taste an der Basisstation gedrückt, um nach CHANNEL"
dem Aussensender zu suchen. Drücken Sie dann die TX Taste am Aussensender, um gleichzeitig das Signal zu senden. Wenn die Station
immer noch nicht die Außentemperatur empfängt, entfernen Sie die Batterien aus dem Aussensender und beginnen Sie die
Inbetriebnahme von Anfang an.
Dauerhaft niedrige Temperaturen (unter -20°C) können dazu führen, dass Alkali Batterien nicht mit voller Leistung funktionieren. Dies ne
führt dazu, dass der Funk-Aussensender keine Temperatur- messungen mehr sendet. Verwenden Sie Lithium Batterien bei diesen
niedrigen Temperaturen, um den weiteren Betrieb von Aussensendern im Freien zu gewährleisten.
Platzieren Sie den Aussensender an einen trockenen und schattigen Ort.
Empfang des Funkzeitsignals:
Die Station startet die -Signalsuche automatisch 7 Minuten nach jedem Neustart oder Wechsel neuer Batterien. Das DCF77
Funkmastsymbol beginnt zu blinken.
Um 1:00 / 2:00 / 3:00 / 4:00 / 5:00 Uhr startet die Station automatisch den Synchronisationsvorgang mit dem -Signal, um DCF77
Abweichungen zeitgenau zu korrigieren. Wenn dieser Synchronisationsversuch fehlschlägt (das Symbol des Funkmastes verschwindet
aus der Anzeige), versucht das System automatisch eine weitere Synchronisation in der chsten vollen Stunde. Dieser Vorgang wird
automatisch bis zu insgesamt 5 mal wiederholt.
Um den -Signalempfang manuell zu starten, drücken Sie die " " Taste. Wenn innerhalb von 7 Minuten keine Signale DCF77 SET/RCC
empfangen wurden, stoppt die -Signalsuche (das Funkmast-Symbol verschwindet) und startet bei der nächsten vollen Stunde DCF77
erneut.
Drücken Sie während der -Signalsuche einmal die " " Taste, um die Suche nach dem Funkzeitsignal zu beenden. DCF77 SET/RCC
Hinweise:
Ein blinkendes Funkmast-Symbol zeigt an, dass der -Signalempfang begonnen hat. DCF77
Ein kontinuierlich angezeigtes Funkmast-Symbol zeigt an, dass das DCF77-Signal erfolgreich empfangen wurde.
Wir empfehlen einen Mindestabstand von 2,5 Metern zu allen Störquellen wie Fernsehern oder Computermonitoren.
In Räumen mit Betonwänden (z.B.: in Kellern) und in Büros ist der Funkempfang schwächer. Stellen Sie die Station in diesem Fall in der
Nähe des Fensters auf.
Manuelle Zeiteinstellung
Halten Sie die Taste gedrückt, um in den Einstellmodus zu gelangen: SET/RCC
24Hr blinkt auf der Anzeige Drücken Sie die 12/24-STUNDEN: . +/HEAT/DEW -/MAX/MINo r die de Taste, um das -Stunden oder das 12
24-Stunden Zeitformat auszuwählen Drücken Sie die Taste um mit der Einstellung fortzufahren. . SET/RCC
Die Zeitzone wird angezeigt und die ausgewählte Zeitzone blinkt auf der Anzeige. Drücken Sie die ZEITZONE: +/HEAT/DEW oder die
DE4
-/MAX/MIN Taste, um eine Zeitzone einzustellen Einstellung von 0~+12,0~-12). +0 für Deutschland und +1 für das Vereinigte (
Königreich. Drücken Sie die Taste um mit der Einstellung fortzufahren. SET/RCC
Die Stundenziern blinken auf der Anzeige. Drücken Sie die STUNDEN: +/HEAT/DEW -/MAX/MINoder die Taste, um die Stunden
einzustellen. Drücken Sie die Taste um mit der Einstellung fortzufahren. SET/RCC
Die Minutenziern blinken auf der Anzeige. Drücken Sie die MINUTEN: +/HEAT/DEW -/MAX/MINoder die Taste, um die Minuten
einzustellen. Drücken Sie die Taste um mit der Einstellung fortzufahren. SET/RCC
Die Jahresziern blinken auf der Anzeige. Drücken Sie die JAHR: +/HEAT/DEW -/MAX/MINoder die Taste, um das Jahr einzustellen.
Drücken Sie die Taste um mit der Einstellung fortzufahren. SET/RCC
Die Monatsziern blinken auf der Anzeige. Drücken Sie die MONAT: +/HEAT/DEW -/MAX/MINoder die Taste, um den Monat
einzustellen. Drücken Sie die Taste um mit der Einstellung fortzufahren. SET/RCC
Die Datumsziern blinken auf der Anzeige. Drücken Sie die DATUM: +/HEAT/DEW -/MAX/MINoder die Taste, um das Datum
einzustellen Der Wochentag wird automatisch eingestellt, nachdem JAHR, MONAT und DATUM eingestellt wurden. Drücken Sie die .
SET/RCC Taste um mit der Einstellung fortzufahren .
GER (Werkseinstellung) blinkt auf der Anzeige. Drücken Sie die SPRACHE: +/HEAT/DEW -/MAX/MINoder die Taste, um die
gewünschte Sprache auszuwählen: GER, FRE, ITA, DUT, SPA, DAN,ENG. Drücken Sie die Taste um mit der Einstellung SET/RCC
fortzufahren.
Temperatureinhei C blinkt auf der Anzeige. Drücken Sie die °C/°F Die : t °+/HEAT/DEW -/MAX/MINoder die Taste, um C e F als °od r °
Temperatureinheit einzustellen. Drücken Sie die Taste um Einstellung zu speichern und zu beenden. SET/RCC
Hinweise:
1. Wenn für 20 Sekunden keine Taste gedrückt wird, schaltet sich der Einstellmodus aus und kehrt in den normalen Anzeigemodus zurück.
Alle vorgenommenen Einstellungen werden übernommen.
2. +/HEAT/DEW -/MAX/MINoder : Einmal drücken, um den Wert um eine Einheit zu verändern, halten Sie die jeweilige Taste zur 1
Schnelleinstellung gedrückt.
Alarmeinstellung
Halten Sie die Taste gedrückt, um in die Alarmeinstellung zu gelangen: ALARM
Die Stundenziern blinken auf der Anzeige. Drücken Sie die ALARMSTUNDEN: +/HEAT/DEW -/MAX/MINoder die Taste, um die
Stunden einzustellen. Drücken Sie die Taste um mit der Einstellung fortzufahren. ALARM
Die Minutenziern blinken auf der Anzeige. Drücken Sie die ALARMMINUTEN: +/HEAT/DEW -/MAX/MINoder die Taste, um die
Minuten einzustellen. Drücken Sie die Taste um Einstellung zu speichern und zu beenden. ALARM
Hinweise:
1. Wenn für 20 Sekunden keine Taste gedrückt wird, schaltet sich die Alarmeinstellung aus und kehrt in den normalen Anzeigemodus zurück.
Alle vorgenommenen Einstellungen werden übernommen.
2. +/HEAT/DEW -/MAX/MINoder : Einmal drücken, um den Wert um eine Einstellschritt zu verändern halten Sie die jeweilige Taste zur oder
Schnelleinstellung gedrückt.
DE5
Alarm anschalten/ausschalten
Drücken Sie die Taste und ALM wird angezeigt Drücken Sie die ALARM . +/HEAT/DEW -/MAX/MINoder die Taste um den Alarm
an-/auszuschalten
wird bei eingeschaltetem Alarm angezeigt und nicht mehr angezeigt, wenn der Alarm ausgeschaltet ist. ALARM SYMBOL:
Schlummerfunktion
Drücken Sie die Taste während der Alarm ertönt, um die Schlummerdauer für 10 Minuten auszulösen. Das Alarmsymbol blinkt, SNOOZE
wenn die Schlummerfunktion aktiviert ist.
Um den Alarm für einen Tag zu stoppen, drücken Sie eine beliebige Taste außer der Taste, während die Schlummerfunktion SNOOZE
aktiviert ist Das Alarmsymbol wird angezeigt. .
Hinweis: Der Alarm ist ansteigend. Wenn der Alarm ertönt, wird er für 2 Minuten fortgesetzt und schaltet sich dann vollständig ab.
Wett vorhersage er
Die Station zeigt 1 von 6 verschiedenen Wettervorhersagen an:
Sonnig Teilweise sonnig Bewölkt
Regnerisch Stürmisch Schneefall
Aussensenderkanäle
Drücken Sie die Taste um einen Kanal auszuwählen: CH1 (Kanal 1), CH2 (Kanal 2), CH3 (Kanal 3) und alle Kanäle als CHANNEL
Rotationsansicht (jeder Kanal wird kurzzeitig angezeigt)
Halten Sie die Taste für 2 Sekunden gedrückt, um nach einem Aussensender für den ausgewählten Kanal auf Ihrer Station zu CHANNEL
suchen. Am Aussensender muss der identische Kanal eingestellt sein.
Das Signalsymbol blinkt, bis das Sensorsignal empfangen wird oder stoppt, wenn innerhalb von 3 Minuten kein Signal empfangen wird.
Hitzeindex- (HEAT) und Taupunktwerte (DEW)
Drücken Sie im normalen Anzeigemodus die Taste, um den Hitzeindexwerte mit HEAT anzuzeigen.+/HEAT/DEW
Drücken Sie die Taste erneut, um die Taupunktwerte mit DEW anzuzeigen.+/HEAT/DEW
Drücken Sie die Taste erneut, um in den normalen Anzeigemodus zurückzukehren. +/HEAT/DEW
Hinweise:
Mit HEAT wird der Hitzeindexwert (Messwert aus Schattenmessung, gebildet aus Temperatur und Luftfeuchtigkeit) angezeigt, der zur
Warnung vor Hitzegefahren verwendet wird. Bei voller Sonneneinstrahlung kann sich der Hitzeindexwert um bis zu 8 °C (14 °F) erhöhen.
DE6
Celsius
Fahrenheit
Warnu ng
27-32°C
80-90°F
Vorsicht: Ermüdung ist bei längerer
Aussetzung und Aktivität möglich. Eine
anhaltende Aktivität kann zu
Hitzekrämpfen führen.
32-41°C
90-105°F
Große Vorsicht: Hitzekrämpfe und
Hitzeerschöpfung sind möglich.
Anhaltende Aktivität kann zu einem
Hitzschlag führen.
41-54°C
105-130°F
Gefahr Hitzekrämpfe und :
Hitzeerschöpfung sind wahrscheinlich;
ein Hitzschlag ist bei anhaltender Aktivität
wahrscheinlich.
Über 54°C
Über 130°F
Große Gefahr Hitzschlag steht :
unmittelbar bevor.
Maximale (MAX) und minimale (MIN) Werte
Drücken Sie im normalen Anzeigemodus die Taste, um die maximalen Werte der Innen- und Außentemperatur und -/MAX/MIN
-feuchtigkeit mit MAX anzuzeigen.
Drücken Sie die Taste erneut, um die minimalen Werte der Innen- und Außentemperatur und -feuchtigkeit mit MIN -/MAX/MIN
anzuzeigen.
Drücken Sie die Taste erneut, um in den normalen Anzeigemodus zurückzukehren. -/MAX/MIN
Hinweise:
Halten Sie die Taste r 2 Sekunden gedrückt, um die maximalen und minimalen Werte aus dem Speicher zu löschen. -/MAX/MIN
Die MAX/MIN-Werte werden automatisch jeden Tag um Mitternacht (0:00) gelöscht.
Nach 5 Sekunden ohne Drücken einer Taste, kehrt die Anzeige in den normalen Anzeigemodus zurück.
Höchst-/Tiefsttemperaturalarm anschalten/ausschalten
Drücken Sie im normalen Anzeigemodus die Taste und das Symbol im Aussenbereich der Anzeige blinkt Drücken Sie die ALERT “HI” .
+/HEAT/DEW Taste, um den Höchsttemperaturalarm anzuschalten oder drücken Sie die -/MAX/MIN Taste, um den
Höchsttemperaturalarm auszuschalten. Drücken Sie die Taste um die Einstellung zu bestätigen. ALERT
Symbol im Aussenbereich der Anzeige blinkt. Drücken Sie die Das “LO” +/HEAT/DEW Taste, um den Tiefsttemperaturalarm
anzuschalten oder drücken Sie die Taste, um den Tiefsttemperaturalarm auszuschalten. Drücken Sie die Taste um -/MAX/MIN ALERT
die Einstellung zu bestätigen.
Das Symbol im Innenbereich der Anzeige blinkt “HI” .
Drücken Sie die +/HEAT/DEW Taste, um den Höchsttemperaturalarm anzuschalten oder drücken Sie die Taste, um den -/MAX/MIN
Höchsttemperaturalarm auszuschalten. Drücken Sie die Taste um die Einstellung zu bestätigen. ALERT
Symbol im Innenbereich der Anzeige blinkt. Drücken Sie die Das “LO” +/HEAT/DEW Taste, um den Tiefsttemperaturalarm anzuschalten
oder drücken Sie die Taste, um den Tiefsttemperaturalarm auszuschalten. Drücken Sie die Taste um die Einstellung -/MAX/MIN ALERT
zu bestätigen und zu beenden.
Hinweis:
Wenn der HI/LO-Temperaturalarm ausgeschaltet ist, wird das Symbol OFF auf dem LCD angezeigt.
Einstellungswerte des Höchst-/Tiefsttemperaturalarms
Halten Sie die Taste für 2 Sekunden gedrückt, um den Einstellwert für den Temperaturalarm einzugeben und die ALERT . “HI”
Aussentemperatur blinken auf der Anzeige Drücken Sie die . +/HEAT/DEW -/MAX/MINoder die Taste um den Temperaturwert
anzupassen oder halten Sie eine dieser Tasten gedrückt, um die Einstellung zu beschleunigen. Drücken Sie die Taste um die ALERT
Einstellung zu bestätigen.
und die Aussentemperatur blinken auf der Anzeige. Drücken Sie die “LO” +/HEAT/DEW -/MAX/MINoder die Taste um den
DE7
Temperaturwert anzupassen oder halten Sie eine dieser Tasten gedrückt, um die Einstellung zu beschleunigen. Drücken Sie die ALERT
Taste um die Einstellung zu bestätigen.
und die Innentemperatur blinken auf der Anzeige. Drücken Sie die “HI” +/HEAT/DEW -/MAX/MINoder die Taste um den Temperaturwert
anzupassen oder halten Sie eine dieser Tasten gedrückt, um die Einstellung zu beschleunigen. Drücken Sie die Taste um die ALERT
Einstellung zu bestätigen.
und die Innentemperatur blinken auf der Anzeige. Drücken Sie die “LO” +/HEAT/DEW oder die -/MAX/MIN Taste um den Temperaturwert
anzupassen oder halten Sie eine dieser Tasten gedrückt, um die Einstellung zu beschleunigen. Drücken Sie die Taste um die ALERT
Einstellung zu beenden .
Hintergrundbeleuchtung
Drücken Sie die Taste, um die Hintergrundbeleuchtung auf HI/LO/OFF zu stellen, wenn Sie das Netzteil zur SNOOZE/LIGHT
Stromversorgung der Station verwenden.
Drücken Sie die Taste, um die Hintergrundbeleuchtung für 10 Sekunden zu aktivieren, wenn Sie Batterien und kein SNOOZE/LIGHT
Netzteil zur Stromversorgung der Station verwenden.
Hinweis:
HI ist die hellste Hintergrundbeleuchtung, LO ist die gedimmte Hintergrundbeleuchtung und OFF schaltet die Hintergrundbeleuchtung
aus.
Batterieendanzeige
Die Station braucht neue Batterien, wenn das Batteriesymbol im Bereich der Innentemperatur angezeigt wird.
Der Aussensender braucht neue Batterien, wenn das Batteriesymbol im Bereich der Aussentemperatur angezeigt wird.
Hiermit erklärt Technotrade, dass sich das Produkt WS6442 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen
einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU und ROHS 2011/65/EG befindet. Die Original- -Konformitätserklärung nden Sie unter: EU
www.technoline.de/doc/4029665064420
Technische Daten
Funkempfang
Übertragungsfrequenz: 433 MHz
Maximale Sendeleistung: 8 dBm
Innentemperatur
Betriebstemperaturbereich = 0°C bis °C (32°F bis ) 50 122°F
Genauigkeit ± 1 Grad Celsius von 0°C bis (32°F bis ) 50°C 122°F
Auösung = 0.1 Grad Celsius
Bei einer Temperatur über 50°C (122 °F) zeigt das LCD HI an
Bei einer Temperatur unter -9,9°C (14°F) zeigt das LCD LO an
Innenluftfeuchtigkeit
Betriebsluftfeuchtigkeitsbereich =20% RH bis 95%
Genauigkeit - 5% RH (@25°C , 30%RH bis 80%RH) +/
Genauigkeit - 8% RH (@25°C, 20%RH bis 29%RH, 80%RH bis 95%RH) +/
Auösung = 1 % RH
Aussentemperatur
Betriebstemperaturbereich - °C bis °C (- °F bis ) = 40 60 40 140°F
Genauigkeit ± 1 Grad Celsius von 0°C bis (32°F bis ) 50°C 122°F
Genauigkeit ±1.5 Grad Celsius von - °C bis 0°C (- bis ) u von °C bis °C (122°F bis °F) 40 40°F 32°F nd 50 60 140
Auösung = 0.1 Grad Celsius
Bei einer Temperatur über °C (140 °F) zeigt das LCD HI an 60
Bei einer Temperatur unter - °C (- ) zeigt das LCD LO an 40 40°F
DE8
Aussenluftfeuchtigkeit
Betriebsluftfeuchtigkeitsbereich =20% RH bis 95%
Genauigkeit - 5% RH (@25°C , 30%RH bis 80%RH) +/
Genauigkeit - 8% RH (@25°C , 20%RH bis 30%RH, 80%RH bis 95%RH) +/
Auösung = 1 % RH
Umwelteinüsse auf Funkempfang
Die Station empfängt kabellos die genaue Uhrzeit. Wie bei allen kabellosen Geräten kann der Funkempfang durch folgende Einüsse
beeinträchtigt sein:
lange Übertragungswege
naheliegende Berge und Täler
nahe Autobahnen, Gleisen, Flughäfen, Hochspannungsleitungen, etc.
nahe Baustellen
inmitten hoher Gebäude
in Betonbauten
nahe elektrischer Geräte (Computer, Fernseher, etc) und metallischer Gegenstände
in bewegten Fahrzeugen
Platzieren Sie die Station an einem Ort mit optimalem Empfang, z.B. in der Nähe von Fenstern und entfernt zu metallischen oder elektrischen
Gegenständen.
Vorsichtsmaßnahmen
Die Basisstation ist ausschließlich für den Gebrauch in Innenräumen und der Außensender für den Gebrauch im Freien gedacht.
Setzen Sie das Gerät nicht extremer Gewalteinwirkung oder Stößen aus.
Setzen Sie das Gerät nicht hohen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, Staub und Feuchtigkeit aus.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.
Vermeiden Sie den Kontakt mit ätzenden Materialien.
Werfen Sie das Gerät nicht ins Feuer. Es könnte explodieren.
Önen Sie nicht das Gehäuse und manipulieren Sie nicht bauliche Bestandteile des Geräts.
Batterie-Sicherheitshinweise
Verwenden Sie nur Alkali-Batterien, keine wiederauadbaren Batterien.
Legen Sie die Batterien unter Beachtung der Polarität (+/-) richtig ein.
Entfernen Sie erschöpfte Batterien sofort.
Entfernen Sie die Batterien bei Nichtnutzung.
Laden Sie die Batterien nicht auf und werfen Sie sie nicht ins Feuer. Sie könnten explodieren.
Bewahren Sie die Batterien nicht in der Nähe von Metallobjekten auf, da ein Kontakt einen Kurzschluss verursachen kann.
Setzen Sie Batterien keinen hohen Temperaturen, extremer Feuchtigkeit oder direktem Sonnenlicht aus.
Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Verschlucken der Batterien kann zum Ersticken führen.
Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den vorgesehenen Zweck!
Hinweispicht nach dem Batteriegesetz
Altbatterien gehören nicht in den Hausmüll. Wenn Batterien in die Umwelt gelangen, können diese Umwelt- und
Gesundheitsschäden zur Folge haben. Sie können gebrauchte Batterien unentgeltlich bei ihrem Händler und
Sammelstellen zurückgeben. Sie sind als Verbraucher zur Rückgabe von Altbatterien gesetzlich verpichtet!
DE9
Hinweispicht nach dem Elektronikgerätegesetz
Laut Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG) gehört Elektroschrott nicht in den Hausmüll, sondern ist zu recyceln
oder umweltfreundlich zu entsorgen. Entsorgen Sie ihr Gerät in einen Recycling Container oder an eine lokale
Abfallsammelstelle.
Externe Stromversorgung
Veröentlichte Informationen
Präziser Wert
Einheit
Modell-№
HX075-0500500- -001 AG
Eingangsspannung
100 240-
V
Eingangs-Wechsel- stromfrequenz
50/60
Hz
Ausgangsspannung
DC 5
V
Ausgangsstrom
0,5
A
Ausgangsleistung
2,5
W
Durchschnittliche aktive Ezienz
73,16
%
Wirkungsgrad bei niedriger Last
(10 %)
-
%
Leistungsaufnahme bei Nulllast
0.1
W
Die relevanten Lastbedingungen sind wie folgt:
Prozentualer Anteil des Ausgangsstroms auf dem Typenschild
100 % ± 2 %
75 % ± 2 %
50 % ± 2 %
25 % ± 2 %
10 % ± 1 %
0 % (Leerlaufzustand)
EN1
WS6442 - INSTRUCTIONS MANUAL
Overview:
1 Weather forecast icons Weather tendency icon 2
3 4 Outdoor temperature Outdoor humidity
5 6 Outdoor temperature alert Time
7 8 Indoor temperature Indoor humidity
9 10 Indoor temperature alert Moon phase icon
11 12 Close/Open window icon Weekday
13 Date and month
Full Display
EN2
Buttons
There are seven function buttons:
SET/R ALARM +/HEAT/DEW -/MAX/MIN CC
ALERT CHANNEL SNOOZE/LIGHT
Functions
Year 2019-2099
Date/Month/Day
Indoor/outdoor temperature and humidity
Indoor/outdoor temperature and humidity trend
Low battery icon for station and sensor
/ hour selectable 24 12
Alarm and snooze function
Weather forecast: Sunny, Partly sunny, Cloudy, Rainy and stormy
Maximum and Minimum temperature/humidity
Seven languages for week (GER, FRE, ITA, DUT, SPA DAN,ENG) ,
Time zone -12/+12HR
DCF Radio clock receiver function
Backlight LOW OFF HI、 、
Heat index and dew point for outdoor
High/Low Temperature alert for indoor and outdoor
Close/Open window tips When temperature between 20
- 25 and humidity between 40% -70% will display to open the window if not in
the range will display to close
Moon phase
Can be connected to up to 3 outdoor sensors
Batteries base station(WS6442): 3 x AA A
Batteries outdoor sensor(TX960- 2 x AAA TH):
Initial operation:
Connect the station with a household socket by using the adapter HX075-0500500- -AG 001.
When the station is powered, all icons on the LCD display will light up for 3 seconds, and you will hear a beep tone.
The weather station will now start to make a connection to the outdoor remote sensor. This operation takes about 3 minutes an d is
displayed by a ashing reception RF antenna symbol in the “OUTDOOR” display area on the receiver.
Remove the outdoor sensor battery compartment cover and insert 2 x AAA batteries observing polarity [ “+” and “–“ marks]. Then close the
battery compartment.
After station has created a connection to the outdoor remote sensor, it will then enter the radio control time reception mode.
Optional: batteries for back- (no permanent backlight if used without power adapter) up
Open weather station battery compartment cover.
Insert 3 x AA A batteries observing polarity [ “+” and “ –“ marks].
Close the battery compartment.
EN3
Notes:
If the outdoor temperature is not displayed after 3 minutes, hold the CHANNEL button on the main unit to search for outdoor sensor.
Then press the button on the sensor to send signal. If it still does not receive the outdoor temperature, remove the batteries from the TX
transmitter and go back to step 1 of the set up.
Extended periods of cold temperature (below-20°C) can cause alkaline batteries to function improperly. This will cause the outdoor
wireless sensor to stop transmitting temperature readings. Use lithium batteries in these low temperature conditions to ensure continued
operation for wireless sensors placed outdoors.
Place the outdoor sensor in a dry and shady area.
Reception of the radio-controlled time signal:
The clock automatically starts the signal search after 7 minutes of any restart or changing of new fresh batteries. The radio mast icon DCF
starts to ash.
At 1:00 / 2:00 / 3:00 / 4:00 / 5:00 the clock automatically starts the synchronization procedure with the signal to correct any deviations DCF
to the exact time. If this synchronization attempt is unsuccessful (the radio mast icon disappears from the display), the system will
automatically attempt another synchronization at the next full one hour. This procedure is repeated automatically up to total 5 times.
To start manual signal reception, press t signal search DCF he “ ” button. If no signals received within 7 minutes, then the SET/RCC DCF
stops (the radio mast icon disappears) and start again at the next full one hour.
During RC receptionto stop searching radio signal, press theSET/RCC” button once.
Notes:
A ashing radio mast icon indicates that the signal reception has started DCF
A continuously displayed radio mast icon indicates that the signal was received successfully DCF
We recommend a minimum distance of 2.5 meters to all sources of interference, such as televisions or computer monitors
Radio reception is weaker in rooms with concrete walls (e.g.: in cellars) and in ofces. In such circumstances, place the system close to
the window.
Manual time setting
Press and hold button to enter setting mode: SET/RCC
24Hr will ash. Press the 24/12-HOUR: +/HEAT/DEW -/MAX/MINor button to select the 24-hour or 12-hour time. Press the SET/RCC
button to continue.
Time zone will be displayed and the selected time zone will ash. Press the Time zone: +/HEAT/DEW -/MAX/MINor button to set the
desired time zone ( setting range is 0~+12,0~-12). +0 for Germany, +1 for UK. Press and release the button to continue. SET/RCC
The hours will ash. Press theHOURS: +/HEAT/DEW -/MAX/MIN SET/RCCor button to select the h s. Press the our button to continue.
The minutes will ash. Press the MINUTES: +/HEAT/DEW -/MAX/MIN SET/RCCor button to select the minutes. Press the button to
continue.
The year will ash. Press the YEAR: +/HEAT/DEW -/MAX/MIN SET/RCCor button to select the year. Press the button to continue.
The m th will ash. Press the MONTH: on +/HEAT/DEW -/MAX/MIN SET/RCCor button to select the month. Press the button to continue.
EN6
Press the button again to view the MIN values of indoor and outdoor temperature and humidity.-/MAX/MIN
Press the button again to return to normal display mode.-/MAX/MIN
Notes:
Press and hold the button for 2 seconds to clear MAX and MIN values from memory. -/MAX/MIN
The MAX/MIN values will also be automatically cleared at every midnight (0:00).
After 5 seconds without pressing a button the display will return back to the normal display mode.
Activate/deactivate HI/LO alert function
In normal display mode, press the button ALERT and outdoor “HI” will blink. Press +/HEAT/DEW button to activate the HI temperature
alert, press button to turn o the HI temperature alert. Press button to conrm. -/MAX/MIN ALERT
Outdoor LO ashes on the display. Press +/HEAT/DEW -/MAX/MIN button to activate the HI temperature alert or press button to turn o
the HI temperature alert. Press button to conrm. ALERT
ashes on the display. Press Indoor “HI” +/HEAT/DEW -/MAX/MIN button to activate the HI temperature alert or press button to turn o
the HI temperature alert. Press button to conrm. ALERT
Indoor LO ashes on the display. Press +/HEAT/DEW button to active the HI temperature alert or press button to turn o the -/MAX/MIN
HI temperature alert. Press button to conrm. ALERT
Notes:
If HI/LO temperature alert is turned o the icon OFF will show on the display.
Setting HI/LO alert values
Hold the ALERT button for about 2 seconds to enter the setting value of temperature alert. “HI” outdoor temperature ashes on the
display. Press and release +/HEAT/DEW -/MAX/MINand button to adjust the value or hold the button for fast adjust during setting mode.
Press button to conrm. ALERT
ashes on the display Press and release “LO” outdoor temperature . +/HEAT/DEW -/MAX/MIN and button to adjust the value or hold the
button for fast adjust during setting mode. Press button to conrm. ALERT
ashes on the display Press and release “HI” indoor temperature . +/HEAT/DEW -/MAX/MIN and button to adjust the value or hold the
button for fast adjust during setting mode. Press button to conrm. ALERT
ashes on the display Press and release “LO” indoor temperature . +/HEAT/DEW -/MAX/MIN and button to adjust the value or hold the
button for fast adjust during setting mode. Press button to end the setting. ALERT
Backlight
Press the ton to set backlight to HI/LO/OFF, if using adapter to power the station.SNOOZE/LIGHT but
Press the button to activate backlight for 10 seconds, if using batteries and not adapter to power the station.SNOOZE/LIGHT
Low battery indicator
Battery icon by indoor temperature means to change batteries in the station.
Battery icon by outdoor temperature means to change batteries in the sensor.
Hereby, Technotrade declares that this product WS6442 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of
Directive 2014/53/EU and ROHS 2011/65/EC. The original EU declaration of conformity may be found at:
www.technoline.de/doc/4029665064420
Specications
Reception
Transmission frequency: 433 MHz
Maximum transmission power: 8 dBm
Indoor temperature
Operating temperature range = 0°C to 50°C (32°F to 122°F)
EN7
Accuracy ± 1 degrees Celsius 0°C to 50°C (32°F to122°F)
Resolution = 0.1 degree Celsius
When above 50°C (122 °F), the LCD will display HI
When below- 9.9°C (14°F) the LCD will display LO
Indoor humidity
Operating humidity range =20% RH to 95%
Accuracy +/- 5% RH (@25°C , 30%RH to 80%RH)
Accuracy +/- 8% RH (@25°C, 20%RH to29%RH 80%RH to 95%RH)
Resolution = 1 % RH
Outdoor temperature
Operating temperature range = - °C to 60°C (- to 140°F) 40 40°F
Accuracy ± 1 degrees Celsius from 0°C to 50°C (32°F to 122 ) °F
Accuracy ±1.5 degrees Celsius from - °C to 0°C (- to 32°F) and 50°C to 60°C (122 to 140°F) 40 40°F °F
Resolution = 0.1 degree Celsius
When above 60°C (140 °F), the LCD will display HI.
When below- °C (- °F), the LCD will display LO. 40 40
Outdoor humidity
Operating humidity range =20% RH to 95%
Accuracy +/- 5% RH (@25°C , 30%RH to 80%RH)
Accuracy - 8% RH (@25°C , 20%RH to 30%RH-80%RH to 95%RH) +/
Resolution = 1 % RH
Environmental reception eects
The station obtains the accurate time with wireless technology. Same as all wireless devices, the reception is maybe aected by the following
circumstances:
long transmitting distance
nearby mountains and valleys
near freeway, railway, airports, high voltage cable etc.
near construction site
among tall buildings
inside concrete buildings
near electrical appliances (computers, TV’s, etc) and metallic structures
inside moving vehicles
Place the station at a location with optimal signal, i.e. close to a window and away from metal surfaces or electrical appliances.
Precautions
This main unit is intended to be used only indoors, the outdoor sensor is to be used outdoors.
Do not subject the unit to excessive force or shock.
Do not expose the unit to extreme temperatures, direct sunlight, dust or humidity.
Do not immerse in water.
Avoid contact with any corrosive materials.
Do not dispose this unit in a re as it may explode.
Do not open the inner back case or tamper with any components of this unit.
Batteries safety warnings
Use only alkaline batteries, not rechargeable batteries.
Install batteries correctly by matching the polarities (+/- ).
Always replace a complete set of batteries.
Never mix used and new batteries.
EN8
Remove exhausted batteries immediately.
Remove batteries when not in use.
Do not recharge and do not dispose of batteries in re as the batteries may explode.
Ensure batteries are stored away from metal objects as contact may cause a short circuit.
Avoid exposing batteries to extreme temperature or humidity or direct sunlight.
Keep all batteries out of reach from children. They are a choking hazard.
Use the product only for its intended purpose!
Consideration of duty according to the battery law
Old batteries do not belong to domestic waste because they could cause damages of health and environment. You can
return used batteries free of charge to your dealer and collection points. As end-user you are committed by law to bring
back needed batteries to distributors and other collecting points!
Consideration of duty according to the law of electrical devices
This symbol means that you must dispose of electrical devices separated from the General household waste when it
reaches the end of its useful life. Take your unit to your local waste collection point or recycling centre. This applies to all
countries of the European Union, and to other European countries with a separate waste collection system.
FR1
WS6442 – Guide d’utilisation
Vue d’ensemble :
1 - Icônes des prévisions météo
2 - Icônes de la tendance météo
3 - Température extérieure
4 - Humidité extérieure
5 - Alerte de
température extérieure
6 - Heure
7 - Température intérieure
8 - Humidité intérieure
9 - Alerte de température intérieure
10 - Icône de la phase de la lune
11 - Icône Fermer/Ouvrir
les fenêtres
12 - Jour de la semaine
13 - Jour et mois
Achage complet
FR2
Touches
Il y a sept boutons de fonction :
SET/RCC
ALARME
+/HEAT/DEW
-/MAX/MIN
ALERTE
CANAL
SNOOZE/LIGHT
Fonctions
Année : 2019-2099
Année/mois/jour
Température et humidité intérieure/extérieure
Tendance de la température et de l'humidité intérieure/extérieure
Icône de piles faibles pour la station et le capteur
24 ou 12 heures
Alarme avec fonction de rappel d’alarme
Prévisions météo : Ensoleillé, Partiellement ensoleillé, Nuageux, Pluvieux et Orageux
Température/humidité maximale et minimale
Sept langues pour la semaine (GER, FRE, ITA, DUT, SPA, DAN, ENG)
Fuseau horaire -12 à +12 Heures :
Station météo radio-pilotée par signal DCF
Rétroéclairage, HI, LOW, OFF
● l’extérieur Indice de chaleur et point de rosée pour
Alerte de température intérieure et extérieure Haute/Basse
Conseil pour fermer/ouvrir les fenêtres (lorsque la température est entre 20°C et 25°C et l’humidité entre 40% et 70% l’icône ouvrir les
fenêtres apparaît, autrement l’icône fermer les fenêtres apparaît)
Phases lunaires
Peut être connectée à 3 capteurs extérieurs maximum
Piles de la station de base (WS6442) : 3 x AA A
Piles du capteur extérieur (TX960-TH) : 2 x AAA
Mise en marche :
Branchez la station à l’adaptateur secteur HX075-0500500- -AG 001.
la station est sous tension, tous les icônes de l’écran LCD s’allument pendant 3 secondes et un bip est émis. Lorsque
La station météo commence à établir une connexion avec le capteur extérieur. Cette opération prend environ 3 minutes et est i ndiquée par
le symbol EXTÉRIEUR » du récepteur. e d’une antenne de réception RF clignotante dans la zone d'affichage «
Retirez le couvercle du compartiment à piles du capteur extérieur et insérez 2 piles AAA en respectant les polarités [«+» et «-»]. Refermez
le couvercle du compartiment à piles.
Après l’établissement d’une connexion avec le capteur extérieur, la station passe en mode réception de l’heure radiocommandée .
En option : piles de secours (pas de rétro-éclairage permanent si utilisé sans adaptateur d’alimentation)
Ouvrez le compartiment à piles de la station météo
Insérez 3 piles AAA en respectant les polarités [«+» et «-»].
Fermez le compartiment à piles.
FR3
Remarques :
Si la température extérieure ne s’affiche pas au bout de 3 minutes, maintenez appuyé le bouton « » de l’unité principale pour CHANNEL
rechercher le capteur extérieur. Appuyez ensuite sur la touche « TX » du capteur pour envoyer le signal. Si l’unité principale ne reçoit
toujours pas la température extérieure, retirez les piles de l’émetteur et retournez à l’étape 1 de l'installation.
Des périodes prolongées de froid (inférieures à -20°C) peuvent entraîner un dysfonctionnement des piles alcalines. Le capteur sans l
extérieur s’arrête alors de transmettre les mesures de la température. Dans ces conditions de basse température, utilisez des piles au
lithium pour assurer le fonctionnement continu des capteurs sans fil placés à l’extérieur.
Réception du signal horaire radio-piloté :
L'horloge commence automatiquement la recherche de signal 7 minutes après un redémarrage ou un changement de piles. L'icône DCF
d'antenne radio se met à clignoter.
L'horloge eectue automatiquement une procédure de synchronisation avec le signal pour corriger les écarts avec l'heure exacte à DCF
1h00/2h00/3h00/4h00/5h00. En cas d’échec des tentatives de synchronisation (l'icône d'antenne radio disparaît de l'écran), le système
essaie automatiquement une nouvelle synchronisation au bout d'une heure. Cette procédure est répétée automatiquement au maximum 5
fois.
». Si aucun signal n’est reçu dans les 7 Pour démarrer la réception manuelle du signal , appuyez sur le bouton « DCF SET/RCC minutes, la
recherche du signal leine. DCF s’arrête (l’icône de l’antenne radio disparaît), vous devez alors recommencer à la prochaine heure p
Pendant la réception du signal radio-piloté, pour arrêter la recherche du signal radio, appuyez une fois sur le bouton « SET/RCC ».
Remarques :
Une icône d’antenne radio clignotante indique que la réception du signal DCF a démarré
Une icône d’antenne radio affichée de façon continue indique que le signal DCF est reçu avec succès
Veillez à respecter une distance minimale de 2,5 m des sources d'interférence telles que téléviseurs ou écrans d'ordinateur.
La réception du signal radio est plus faible dans des pièces avec murs en béton (ex. sous-sol) et dans les immeubles. Dans de telles
circonstances extrêmes, placez le système près d’une fenêtre.
Réglage manuel de l’heure
Maintenez appuyé le bouton pour passer en mode réglage: SET/RCC
24Hr se met à clignoter. Utilisez pour choisir le format d'achage de l'heure, 24 ou 12 heures 24/12-HOUR: +/HEAT/DEW ou -/MAX/MIN
Appuyez sur pour continuer. SET/RCC
Les fuseaux horaires seront achés et le fuseau horaire sélectionné se met à clignoter. Utilisez Time zone: +/HEAT/DEW ou -/MAX/MIN
pour choisir un fuseau horaire (de 0 à + 12 ou de 0 à - -1 pour le Royaume-Uni Appuyez sur pour 12) 0 pour l’Allemagne, SET/RCC
continuer.
Les heures se mettent à clignoter. Utilisez pour choisir les heures. Appuyez sur pour HOURS: +/HEAT/DEW ou -/MAX/MIN SET/RCC
continuer.
Les minutes se mettent à clignoter. Utilisez pour choisir les minutes. Appuyez sur pour MINUTES: +/HEAT/DEW ou -/MAX/MIN SET/RCC
FR5
Prévisions météo
La station ache une des 6 diérentes prévisions météo :
Ensoleil
Partiellement
ensoleillé
Nuageux
Pluvieux
Orageux
Neigeux
Canaux du capteur extérieur
Appuyez sur le bouton pour acher les canaux : CH1 (canal 1), CH2 (canal 2), CH3 (canal 3) et rotation des canaux (chaque CHANNEL
canal est aché pendant une courte période)
Maintenez appuyé le bouton CHANNEL pendant 2 secondes pour rechercher un capteur associé au canal sélection. Le capteur alimenté
doit avoir le même canal sélectionné sur son panneau arrière.
L’icône du signal RF clignote jusqu’à ce que le signal du capteur soit reçu ou qu’aucun signal ne soit disponible dans les 3 minutes.
Valeurs de chaleur et point de ros ée
En mode d’affichage normal, appuyez sur le bouton +/HEAT/DEW pour acher la valeur de chaleur (indice de chaleur).
Appuyez à nouveau sur le bouton +/HEAT/DEW pour acher la valeur du point de rosée.
Appuyez à nouveau sur le bouton +/HEAT/DEW pour retourner au mode d'achage normal.
Remarques :
La valeur HEAT indique l’indice de chaleur (valeur de l’ombre, calculée à partir de La température et de l'humidité) utili pour avertir contre
les dangers de chaleur, l'exposition au plein soleil peut augmenter l'indice de chaleur jusqu'à 8°C (14°F).
Celsius
Fahrenheit
Avertissement
27-32°C
80-90°F
Attention : Une exposition prolongée et
une quelconque activité peut entrainer
une fatigue. Une activité continue pourrait
donner des crampes de chaleur.
32-41°C
90-105°F
Extrême prudence : des crampes de
chaleur et l’épuisement par la chaleur
sont possibles. Une activité continue
pourrait donner un coup de chaleur.
41-54°C
105-130°F
Danger : des crampes et un épuisement
par la chaleur sont probables ; un coup de
chaleur est probable avec une activité
continue.
> 54°C
> 130°F
Danger extrême : coup de chaleur
imminent.
FR6
Valeurs max. et min.
En mode d’affichage normal, appuyez sur le bouton -/MAX/MIN pour acher les valeurs maximales de la température et de l'humidi
intérieures et extérieures.
Appuyez de nouveau sur le bouton pour acher les valeurs minimales de la température et de l'humidité intérieures et -/MAX/MIN
extérieures.
Appuyez à nouveau sur le bouton pour retourner au mode d'achage normal.-/MAX/MIN
Remarques :
Maintenez appuyé le bouton pendant 2 secondes pour eacer de la mémoire les valeurs maximales et minimales. -/MAX/MIN
Les valeurs maximales et minimales sont également automatiquement eacées chaque jour à minuit (0:00).
Si aucun bouton n'est appuyé pendant 5 secondes, l’écran bascule automatiquement au mode d'affichage normal.
Activer/désactiver l’alerte Haute/Basse température (HI/LO)
En mode d’affichage normal, app uyez sur le bouton pour que la Haute température « HI » extérieure se mette à clignoter. Appuyez ALERT
sur le bouton pour la désactiver. Appuyez sur le +/HEAT/DEW pour activer l’alerte Haute température, appuyez sur le bouton -/MAX/MIN
bouton pour conrmer. ALERT
pour activer l’alerte Haute température, La Basse température (LO) extérieure se met à clignoter. Appuyez sur le bouton +/HEAT/DEW
appuyez sur le bouton pour la désactiver. Appuyez sur le bouton pour conrmer. -/MAX/MIN ALERT
Si l’alerte Haute/Basse température (HI/LO) est désactivée, OFF apparaît à l’écran. La haute température (HI) intérieure se met à clignot er.
Appuyez sur le bouton +/HEAT/DEW pour activer l’alerte Haute température, appuyez sur le bouton -/MAX/MIN pour la désactiver.
Appuyez sur le bouton pour conrmer. ALERT
pour activer l’alerte Haute température, La Basse température (LO) intérieure se met à clignoter. Appuyez sur le bouton +/HEAT/DEW
appuyez sur le bouton pour la désactiver. Appuyez sur le bouton ur conrmer. -/MAX/MIN ALERT po
Remarques :
Si l’alerte Haute/Basse température (HI/LO) est désactivée, OFF apparaît à l’écran.
Définition des valeurs d’alerte Haute/Basse température (HI/LO)
pendant environ 2 secondes pour entrer les valeurs d’alertes de température. La Haute température « Maintenez appuyé le bouton ALERT
HI » extérieure se met à clignoter. Utilisez les boutons et pour ajuster la valeur ou maintenez appuyé le bouton +/HEAT/DEW -/MAX/MIN
pour aller rapidement. Appuyez sur le bouton pour conrmer. ALERT
La Basse température « LO » extérieure se met à clignoter. Utilisez les boutons et +/HEAT/DEW -/MAX/MIN pour ajuster la valeur ou
maintenez appuyé le bouton pour aller rapidement. Appuyez sur le bouton ur conrmer. ALERT po
La Haute température « HI » intérieure se met à clignoter. Utilisez les boutons et pour ajuster la valeur ou +/HEAT/DEW -/MAX/MIN
maintenez appuyé le bouton pour aller rapidement. Appuyez sur le bouton pour conrmer. ALERT
La Basse température « LO » intérieure se met à clignoter. Utilisez les boutons +/HEAT/DEW -/MAX/MIN et pour ajuster la valeur ou
maintenez appuyé le bouton pour aller rapidement. Appuyez sur le bouton pour terminer le réglage. ALERT
Rétroéclairage
Appuyez sur le bouton pour régler le rétroéclairage sur HI/LO/OFF dans le cas où la station est alimentée par un SNOOZE/LIGHT
adaptateur.
Appuyez sur le bouton pour allumer le rétroéclairage pendant 10 secondes, dans le cas où la station est alimentée par SNOOZE/LIGHT
piles.
Indicateur de faible niveau des piles
L’icône de pile affiché près de la température intérieure indique que les piles de la station doivent être changées.
L’icône de pile affiché près de la température extérieure indique que les piles du capteur doivent être changées.
Par la présente Technotrade déclare que l'appareil WS6442 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la
directive 2014/53/EU et ROHS 2011/65/CE. La déclaration de conformité UE originelle est disponible sur:
FR7
www.technoline.de/doc/4029665064420
Spécications
Réception radio
Fréquence d'émission : 433 MHz
Puissance d'émission maximale : 8 dBm
Température intérieure
Plage de température : 0°C à 50°C (32°F à 122°F)
Précision ± 1 degré Celsius de 0°C à 50°C (de 32°F à 122°F)
Résolution = 0,1 degré Celsius
l’écran LCD affiche HI Lorsque la température est supérieure à 50°C (122°F),
9,9°C (14°F), l’écran LCD affiche LO (Faible) En dessous de -
Humidité intérieure
Plage de l’humidité de fonctionnement = de 20 % à 95 % HR
Précision +/- 5% HR (@25°C, 30%HR à 80%HR)
Précision +/- 8% HR (@25°C, 20%HR à 29%HR - 80%HR à 95%HR)
Résolution = 1 % HR
Température extérieure
Plage d’humidité supportée en fonctionnement = - C à 60° C (de - F à 140° de 40° 40° F)
Précision ± 1 degré Celsius de 0°C à 50°C (32°F à 122°F)
Précision ±1,5 degré Celsius de -40°C à 0°C (-40°F à 32°F) et 50°C à 60°C (122°F à 140°F)
Résolution = 0,1 degré Celsius
Lorsque la température est supérieure à 60°C (140°F), l’écran LCD affiche HI
40°F), l’écran LCD affiche LO (Faible). En dessous de -40°C (-
Humidité extérieure
Plage de l’humidité de fonctionnement = de 20 % à 95 % HR
Précision +/- 5% HR (@25°C, 30%HR à 80%HR)
Précision +/- 8% HR (@25°C, 20%HR à 30%HR - 80%HR à 95%HR)
Résolution = 1 % HR
Eets de l'environnement sur la réception
La station utilise la technologie sans l pour obtenir l'heure précise. Comme pour tout appareil sans l, la réception peut être aectée dans les
cas suivants :
Distance de transmission longue
Montagnes et vallées toutes proches
Près d'autoroutes, chemins de fer, aéroports, câbles à haute tension, etc.
proximité d'un chantier de construction À
Entouré de bâtiments élevés
À l'intérieur de bâtiments en béton
À proximité d'appareils électriques (ordinateurs, téléviseurs, etc.) et des structures métalliques
À l'intérieur de véhicules mobiles
Placez votre station météo dans un endroit avec des signaux optimaux, par exemple près d'une fenêtre, loin des surfaces métalliques et des
appareils électriques.
FR8
Précautions
L’unité principale est destinée à être utilisée uniquement à l’intérieur, le capteur extérieur doit être utilisé à l’extérieur.
Ne soumettez pas l’appareil à une force ou à un choc excessif.
N’exposez pas l’appareil à la lumière directe du soleil, à des temratures extrêmes, à l’humidité ou à la poussière.
Ne plongez pas l’appareil dans l’eau.
Évitez de le mettre en contact avec des matériaux corrosifs.
Ne jetez pas cet appareil au feu, il risque d’exploser.
N’ouvrez pas le panneau arrière et n’apportez aucune modification aux composants de cette unité.
Avertissements de sécurité concernant les piles
Utilisez uniquement des piles alcalines non rechargeables.
Installez les piles en respectant les polarités (+/- ).
Remplacez toujours toutes les piles en même temps.
Ne mélangez pas des piles usagées avec des piles neuves.
les retirer immédiatement de l’appareil. Lorsque les piles sont déchargées,
Retirez les piles lorsque vous n’allez pas utiliser l’appareil.
N’essayez pas de recharger des piles qui ne sont pas rechargeables et ne jetez aucune pile au feu, elle risque d’exploser.
ce qu’aucun objet métallique ne puisse causer de court Rangez vos piles de façon à -circuit.
Évitez d’exposer les piles à des températures extrêmes, à l’humidité ou à la lumière directe du soleil.
Conservez vos piles hors de la portée des enfants. Elles présentent un risque d’étouffe ment.
N’utilisez cet appareil que pour l’usage auquel il est destiné !
Obligation légale concernant la mise au rebut des piles
Ne jetez pas les piles usagées avec les ordures ménagères, car elles sont nuisibles à la santé et à l'environnement. Vous
pouvez ramener les piles usagées sans frais à votre revendeur et aux points de collecte. En tant que consommateur, vous
êtes obligé par la loi de ramener les piles usagées aux revendeurs et aux points de collecte !
Respect de l’obligation de la loi sur les appareils électriques
Ce symbole signie que les appareils électriques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères à la n de leur vie
utile. Ramenez votre appareil à un point de collecte de chets ou à un centre de recyclage local. Ceci s’applique à tous les
pays de l’Union européenne et aux autres pays européens disposant d’un système de collecte sélectif des déchets.
ES1
WS6442 MANUAL DE INSTRUCCIONES
Vista genera:
1 Iconos de
previsión meteorológica
2 Icono de
tendencia meteorológica
3 Temperatura exterior
4 Humedad exterior
5 Alerta de temperatura exterior
6 Hora
7 Temperatura interior
8 Humedad interior
9 Alerta de temperatura interior
10 Icono de fase lunar
11 Icono de abrir / cerrar ventana
12 Día de la semana
13 Fecha y mes
Pantalla completa
ES2
Botones
Existen siete botones de función:
SET/RCC
ALARM
+/HEAT/DEW
-/MAX/MIN
ALERT
CHANNEL
SNOOZE/LIGHT
Funciones
Año: 2019- 2099
Fecha/Mes/Día
Temperatura y humedad interior / exterior
Tendencia de temperatura y humedad interior / exterior
Icono de batería baja para la estación y el sensor
Seleccionable 24/12 horas
Función de alarma y retardo de alarma
Previsión meteorológica: Soleado, Parcialmente soleado, Nuboso, Lluvioso y tomentoso
Temperatura y humedad máximas y mínimas
Siete idiomas para la semana (GER, FRE, ITA, DUT, SPA, DAN, ENG)
Zona horaria: -12/+12HR
Función de receptor de radio reloj DCF
Retroiluminación, HI, LOW, OFF
Índice de calor y punto de rocío exterior
Alerta de temperatura alta / baja para el interior y el exterior
Consejos para abrir / cerrar ventanas (Cuando la temperatura se encuentra entre 20°C- 25°C y la humedad entre 40% -70% se mostrará
abrir la ventana si no se encuentra en el alcance se mostrará cerrar)
Fase lunar
Se puede conectar hasta a 3 sensores exteriores
Pilas de la estación base (WS6442): 3 x AA A
Pilas del sensor exterior (TX960-TH): 2 x AAA
Funcionamiento inicial:
Conecte la estación a una toma doméstica usando el adaptador HX075-0500500- -AG 001.
Cuando la estación está encendida, todos los iconos de la pantalla LCD se iluminarán durante 3 segundos y oirá un tono de pitido.
La estación meteorológica empezará ahora a realizar una conexión con el sensor remoto exterior. Esta operación tarda aproximadamente
3 minutos y se muestra mediante un símbolo de antena de recepción de RF que parpadea en la zona de la pantalla “EXTERIOR” del
receptor.
Retire la tapa del compartimento de las pilas del sensor exterior e inserte 2 pilas AAA observando la polaridad [marcas “+” y ”]. Después
cierre el compartimiento de las pilas.
Una vez que la estación ha creado una conexión con el sensor exterior remoto, entrará en el modo de recepción de hora controlado por
radio.
Opcional: pilas de respaldo (no hay retroiluminación permanente si se usa sin adaptador de alimentación)
Abra la cubierta del compartimento de las pilas de la estación meteorológica.
ES3
A observando la polaridad [marcas “+” y “ –”]. Inserte 3 pilas AA
Cierre el compartimento de las pilas.
Notas:
Si la temperatura exterior no se muestra después de 3 minutos, mantenga pulsado el botón ” en la unidad principal para buscar CHANNEL
el sensor exterior. Posteriormente, pulse el botón “ ” en el sensor para enviar la señal. Si todavía no recibe la temperatura exterior, saque TX
las pilas del transmisor y repita el proceso desde el paso 1.
Periodos prolongados de tiempo con temperaturas frías (inferiores a -20°C) pueden provocar que las pilas alcalinas no funcionen
correctamente. Esto provocará que el sensor inalámbrico exterior deje de transmitir las lecturas de temperatura. Use pilas de tio en estas li
condiciones de temperaturas bajas para asegurarse un funcionamiento continuo de los sensores inalámbricos colocados en el exterior.
Recepción de la señal horaria controlada por radio:
El reloj empieza a buscar automáticamente la señal pués de 7 minutos de cualquier reinicio o cambio de pilas nuevas. El icono del DCF des
mástil de radio empieza a parpadear.
A las 1:00/2:00/3:00/4:00/5:00 el reloj automáticamente empieza el procedimiento de sincronización con la señal para corregir DCF
cualquier desviación de la hora exacta. Si esta sincronización no tiene éxito, (el icono del mástil de la radio desaparece de la pantalla), el
sistema automáticamente intentará otra sincronización en la siguiente hora completa. Este procedimiento se repite automáticamente hasta
un total de 5 veces.
, pulse el botón ”. Si no se recibe ninguna señal en 7 minutos, se detiene la Para iniciar la recepción manual de la señal DCF SET/RCC
búsqueda de la señal (el icono de la antena de radio desaparece) y vuelve a empezar en la siguiente hora completa. DCF
Durante la recepción RC, para detener la búsqueda de la señal de radio, pulse una vez el botón “ SET/RCC”.
Notas:
Un icono del mástil de la radio que parpadea indica que la recepción de la señal se ha iniciado. DCF
Un icono del mástil de la radio que se muestra continuamente indica que la señal se recibe con éxito. DCF
Recomendamos una distancia mínima de 2,5 metros a todas las fuentes de interferencia, como televisores o monitores de ordenadores.
La recepción de radio es más débil en habitaciones con hormigón (por ejemplo, en sótanos) y en ocinas. En tales circunstancias, coloque
el Sistema cerca de una ventana.
Ajuste manual de la hora
Mantenga pulsado el botó para entrar en el modo de conguración: n SET/RCC
24Hr parpadeará. Pulse el botón 24/12-HOUR: +/HEAT/DEW o -/MAX/MIN para seleccionar la hora en formato 24 horas o 12 horas. Pulse
el botón para continuar. SET/RCC
Se mostrará la zona horaria y la zona seleccionada parpadeará. Pulse el botón para congurar la Time zone: +/HEAT/DEW o -/MAX/MIN
zona horaria que desee (el alcance de conguración es 0~+12, 0~-12). +0 para Alemania, +1 para el Reino Unido. Pulse y suelte el botón
SET/RCC para continuar.
ES4
Las horas parpadearán. Pulse el botón para seleccionar las horas. Press the button to HOURS: +/HEAT/DEW o -/MAX/MIN SET/RCC
continue.
Los minutos parpadearán. Pulse el botón para seleccionar los minutos. Press the button MINUTES: +/HEAT/DEW o -/MAX/MIN SET/RCC
to continue.
El año parpadeará. Pulse el botón para seleccionar el año. Press the button to continue. YEAR: +/HEAT/DEW o -/MAX/MIN SET/RCC
El mes parpadeará. Pulse el botón para seleccionar el mes. Press the button to continue. MONTH: +/HEAT/DEW o -/MAX/MIN SET/RCC
La fecha parpadeará. Pulse el botón para seleccionar la fecha. El día de la semana se congurará DATE: +/HEAT/DEW o -/MAX/MIN
automáticamente una vez congurados AÑO, MES y FECHA. Press the button to continue. SET/RCC
GER parpadeará (GE Res el idioma predeterminado). Pulse el botón LANGUAGE: +/HEAT/DEW -/MAX/MIN o para seleccionar el idioma
que desee: GER, FRE, ITA, DUT, SPA, DAN, ENG. Press the button to continue. SET/RCC
La unidad de temperatura C parpadear . Pulse y suelte el botón para seleccionar °C o °F; pulse y °C/°F: ° á +/HEAT/DEW o -/MAX/MIN
suelte el botón para conrmar la conguración. SET/RCC
Notas:
1. Si no se pulsa ningún botón durante 20 segundos, vencerá el tiempo para realizar ajustes y regresará al modo de presentación normal,
reejando todos los ajustes realizados antes de que expirara el tiempo
2. +/HEAT/DEW -/MAX/MIN:o Púlselo una vez para ajustarlo 1 unidad; manténgalo pulsado para un ajuste de desplazamiento rápido.
Conguración de la alarma
Mantenga pulsado el botón para entrar en el modo de conguración de la alarma: ALARM
La hora de la alarma parpadeará. Use el botón ALARM HOUR: +/HEAT/DEW o -/MAX/MIN para congurar la hora. Pulse y suelte el botón
ALARM para conrmarlo.
Los minutos de la alarma parpadearán. Use el botón para congurar los minutos. Press and ALARM MINUTE: +/HEAT/DEW o -/MAX/MIN
release the button to conrm. Pulse el botón para salir. ALARM ALARM
Notas:
1. Si no se pulsa ningún botón durante 20 segundos, vencerá el tiempo para realizar ajustes y regresará al modo de presentación normal,
reejando todos los ajustes realizados antes de que expirara el tiempo
2. +/HEAT/DEW -/MAX/MIN:or Púlselo una vez para ajustar la conguración en 1 valor; manténgalo pulsado para un desplazamiento rápido
del ajuste
Activar/desactivar la alarma
Pulse una vez el botón y se muestra ALM. Use ALARM +/HEAT/DEW -/MAX/MINo para activar o desactivar la alarma
ICONO DE ALARMA: se muestra cuando la alarma está activada y p29-ya no se muestra cuando se desactiva la alarma
Función retardo
Cuando suene la alarma, pulse el botón para activar el tiempo de retardo durante 10 minutos. El icono de la alarma permanecerá SNOOZE
parpadeando mientras que la función de retardo de alarma esté activa.
ES5
Para detener la alarma un día, pulse cualquier botón salvo el botón mientras está en modo retardo. Todavía mostrará el icono de SNOOZE
la alarma.
Nota: Alarma con sonido creciente. Cuando suena la alarma, continúa durante 2 minutos y luego se apaga completamente.
Previsión meteorológica
La estación muestra 1 de las 6 previsiones meteorológicas diferentes:
Soleado
Parcialmente nublado
Nublado
Lluvioso
Tormentoso
Nevando
Canales del sensor exterior
Pulse el botón para ver los canales: CH1 (Canal 1), CH2 (Canal 2), CH3 (Canal 3) y Rotación de canales (cada canal se CHANNEL
muestra durante un breve periodo de tiempo)
Mantenga pulsado el botón CHANNEL durante 2 segundos para buscar un sensor para el canal seleccionado de su estación. El sensor
alimentado debe tener el mismo canal seleccionado que está en la parte posterior.
El icono de la señal rf parpadeará hasta que se reciba la señal del sensor o no habrá señal disponible en 3 minutos.
Valor de CALOR y ROCÍO
En modo de pantalla normal, pulse el botón +/HEAT/DEW para ver el valor de HEAT (índice de calor).
Vuelva a pulsar el botón +/HEAT/DEW para ver el valor de DEW (punto de rocío).
Vuelva a pulsar el botón +/HEAT/DEW para volver al modo de pantalla normal.
Notas:
El valor HEAT muestra el valor del índice de calor (valor a la sombra, creado a partir de la temperatura y humedad) usado par a avisar de
los peligros del calor; la exposición a los rayos solares puede aumentar los valores del índice de calor hasta en 8 °C (14 °F).
Celsius
Fahrenheit
Advertencia
27-32°C
80-90°F
Precaución: Es posible la fatiga con la
exposición prolongada y la actividad. Una
actividad continuada puede provocar
calambres por calor.
32-41°C
90-105°F
Precaución extrema: Son posibles los
calambres por calor y el agotamiento por
calor. La actividad continuada puede
provocar un golpe de calor
41-54°C
105-130°F
Peligro: Son probables los calambres por
calor y el agotamiento por calor; el golpe
de calor es probable con actividad
continuad a.
ES6
Superior a
54°C
Superior a
130°F
Peligro extremo: Un golpe de calor es
inminente.
Valores MAX y MIN
En modo de pantalla normal, pulse el botón para ver los valores MAX de la temperatura y humedad interior y exterior.-/MAX/MIN
Vuelva a pulsar el botón para ver los valores MIN de la temperatura y humedad interior y exterior.-/MAX/MIN
Vuelva a pulsar el botón para volver al modo de pantalla normal.-/MAX/MIN
Notas:
Mantenga pulsado el botón durante 2 segundos para eliminar los valores MAX y MIN de la memoria. -/MAX/MIN
Los valores MAX/MIN asimismo se eliminarán automáticamente cada media noche (0:00).
Después de 5 segundos sin pulsar un botón la pantalla volverá al modo de pantalla normal.
Activar/desactivar la función de alerta HI/LO
y parpadeará “HI” exterior. Pulse el botón En modo de pantalla normal, pulse el botón ALERT +/HEAT/DEW para activar la alerta de
temperatura HI; pulse el botón para apagar la alerta de temperatura HI. Pulse el botón para conrmarlo. -/MAX/MIN ALERT
LO exterior parpadea en la pantalla. Pulse el botón para activar la alerta de temperatura HI o pulse el botón para +/HEAT/DEW -/MAX/MIN
apagar la alerta de temperatura HI. Press button to confirm. ALERT
Si la alerta de temperatura HI/LO está apagada, se mostrará en la pantalla OFF. “HI” interior parpadea en la pantalla. Press +/HEAT/DEW
button to activate the HI temperature alert or press button to turn o the HI temperature alert. Press button to conrm. -/MAX/MIN ALERT
LO interior parpadea en la pantalla. Pulse el botón para activar la alerta de temperatura HI o pulse el botón para +/HEAT/DEW -/MAX/MIN
apagar la alerta de temperatura HI. Press button to confirm. ALERT
Notas:
Si la alerta de temperatura HI/LO está apagada, el icono OFF se mostrará en la pantalla.
Conguración de los valores de alerta HI/LO
Mantenga pulsado el botón durante aproximadamente 2 segundos para entrar en el valor de conguración de la alerta de ALERT
temperatura. La temperatura exterior “HI” parpadea en la pantalla. Pulse y suelte el botón +/HEAT/DEW -/MAX/MIN y para ajustar el valor o
mantenga pulsado el botón para un ajuste rápido durante el modo de conguración. Pulse el botón ALERT para conrmarlo.
La temperatura exterior “LO” parpadea en la pantalla. Press and release +/HEAT/DEW -/MAX/MIN and button to adjust the value or hold
the button for fast adjust during setting mode. Press button to conrm. ALERT
La temperatura interior “HI” parpadea en la pantalla. Press and release +/HEAT/DEW -/MAX/MIN and button to adjust the value or hold the
button for fast adjust during setting mode. Press button to conrm. ALERT
La temperatura interior “LO” parpadea en la pantalla. Press and release +/HEAT/DEW and -/MAX/MIN button to adjust the value or hold the
button for fast adjust during setting mode. Pulse el botón ALERT para nalizar la conguración.
Luz de fondo
Pulse el botón para congurar la retroiluminación en HI/LO/OFF, si usa el adaptador para alimentar la estación.SNOOZE/LIGHT
Pulse el botón para activar la retroiluminación durante 10 segundos, si usa pilas y no el adaptador para alimentar la SNOOZE/LIGHT
estación.
Indicador de batería baja
El icono de la batería mediante la temperatura interior indica que hay que cambiar las pilas de la estación.
El icono de la batería mediante la temperatura exterior indica que hay que cambiar las pilas del sensor.
Por medio de la presente Technotrade declara que el WS6442 cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones
aplicables o exigibles de la Directiva 2014/53/EU y ROHS 2011/65/CE. El original de la declaración de conformidad UE se puede encontrar en:
www.technoline.de/doc/4029665064420
ES7
Especicaciones
Recepción de radio
Frecuencia de transmisión: 433 MHz
Potencia máxima de transmisión: 8 dBm
Temperatura interior
Alcance operativo de temperatura = 0°C hasta 50°C (32°F hasta 122°F)
Precisión ± 1 grados centígrados desde 0°C hasta 50°C (32°F hasta 122°F)
Resolución = 0,1 grados centígrados
Cuando se encuentra por encima de 50°C (122 °F), la pantalla LCD mostrará HI
Si la temperatura es inferior a -9,9°C (14°F), la pantalla LCD mostrará LO
Humedad interior
Margen de humedad de funcionamiento = 20% hasta 95% de HR
Precisión +/- 5% RH (@25°C, 30%RH hasta 80%RH)
Precisión +/- 8% RH (@25°C, 20%RH hasta 29%RH 80%RH hasta 95%RH)
Resolución = 1% de HR
Temperatura exterior
Alcance operativo de temperatura = -40°C hasta 60°C (-40°F hasta 140°F)
Precisión ± 1 grados Celsius desde 0°C hasta 50°C (32°F hasta 122°F)
Precisión ±1.5 grados Celsius desde -40°C hasta 0°C (-40°F hasta 32°F) y 50°C hasta 60°C (122°F hasta 140°F)
Resolución = 0,1 grados centígrados
Cuando se encuentra por encima de 60°C (140 °F), la pantalla LCD mostrará HI.
Si la temperatura es inferior a -40°C (-40°F), la pantalla LCD mostrará LO
Humedad exterior
Margen de humedad de funcionamiento = 20% hasta 95% de HR
Accuracy +/- 5% RH (@25°C, 30%RH to 80%RH)
Precisión +/- 8% RH (@25°C, 20%RH hasta 30%RH-80%RH hasta 95%RH)
Resolución = 1% de HR
Efectos del medio ambiente sobre la recepción
La estación obtiene la hora precisa mediante tecnología inalámbrica. Y al igual que en el resto de los dispositivos inalámbricos, la recepción
puede verse afectada por las circunstancias siguientes:
largas distancias de transmisión
proximidad de montañas y valles
proximidad de autopistas, vías de tren, aeropuertos, cables de alta tensión, etc.
proximidad de edicios en construcción
encontrarse entre edicios altos
en el interior de edicios de hormigón
proximidad de aparatos eléctricos (PCs, TVs, etc.) y estructuras metálicas
en el interior de vehículos en movimiento
Coloque la estación en una posición donde obtenga una señal óptima, p.ej. cerca de una ventana y lejos de supercies metálicas o aparatos
eléctricos.
ES8
Precauciones
Esta unidad principal está diseñada para un uso interno únicamente y el sensor exterior debe usarse en el exterior.
No golpee la unidad ni la someta a una fuerza excesiva.
No exponga la unidad a temperaturas extremas, luz directa del sol, polvo o humedad.
No la sumerja en el agua.
Evite que entre en contacto con materiales corrosivos.
No se deshaga de la unidad arrojándola al fuego, p33-ya que podría explotar.
No abra la carcasa posterior interna ni altere ningún componente de la unidad.
Advertencias de seguridad sobre las pilas
Use solamente pilas alcalinas, no use pilas recargables.
Instale las pilas correctamente, haciendo coincidir las polaridades (+/- ).
Siempre cambie el juego completo de pilas.
Nunca mezcle baterías usadas y nuevas.
Quite las pilas agotadas de inmediato.
Quite las pilas cuando no se utilicen.
No las recargue ni las deseche en el fuego, p33-ya que pueden explotar.
Asegúrese de que las pilas estén almacenadas lejos de objetos metálicos, p33-ya que el contacto con ellos puede causar un cortocircuito.
ite exponer las pilas a temperaturas extremas, a la humedad o a los rayos directos del sol. Ev
Mantenga todas las pilas lejos del alcance de los niños. Constituyen peligro de asfixia.
¡Use el producto únicamente para la nalidad prevista!
Consideración de obligaciones según la ley sobre pilas
Las pilas viejas no pertenecen a los residuos domésticos p33-ya que pueden provocar daños en la salud y el medioambiente.
Puede devolver las pilas usadas sin cargo alguno a su distribuidor y puntos de recogida. ¡Como usuario nal, tiene la
obligación de devolver las pilas que utilice a su distribuidor y otros puntos de recogida!
Consideración de obligaciones según las leyes sobre dispositivos electrónicos
Este símbolo indica que debe eliminar los dispositivos eléctricos de forma separada a los residuos domésticos generales
cuando alcancen el nal de su vida útil. Lleve su unidad a su punto de recogida selectiva de basura o al centro de reciclaje
de su localidad. Esto es de aplicación en todos los países de la Unión Europea, y en otros países no europeos con sistema
de recogida selectiva de basuras.
NL1
WS6442 - GEBRUIKSHANDLEIDING
Overzicht:
1 Icoontjes weersverwachting
2 Icoontje weertendens
3 Buitentemperatuur
4 Luchtvochtigheid buiten
5 Alarm buitentemperatuur
6 Tijd
7 Binnentemperatuur
8 Luchtvochtigheid binnen
9 Alarm binnentemperatuur
10 Icoontje maanfase
11 Icoontje raam sluiten/openen
12 Weekdag
13 Datum en maand
Volledige Display
NL2
Knoppen
Er zijn zeven functietoetsen:
SET/RCC
ALARM
+/HEAT/DEW
-/MAX/MIN
ALERT
CHANNEL
SNOOZE/LIGHT
Functies
Jaar: 2019-2099
Datum/Maand/Dag
Temperatuur en luchtvochtigheid binnen/buiten
Tendens van temperatuur en luchtvochtigheid binnen/buiten
“Lage batterij” -icoontje voor station en sensor
24/12 uur selecteerbaar
Alarm- en sluimerfunctie
Weersvoorspelling: Zonnig, Half bewolkt, Bewolkt, Regenachtig en Stormachtig
Maximale en minimale temperatuur/luchtvochtigheid
Zeven talen voor de week (GER, FRE, ITA, DUT, SPA, DAN, ENG)
Tijdzone: -12/+12 uur
Functie DCF-radioklok ontvangst
Achtergrondlicht, HI, LOW, OFF
Warmte-index en dauwpunt buiten
Alarm hoge/lage temperatuur binnen en buiten
Tips voor raam sluiten/openen (wanneer de temperatuur tussen 20°C- 25°C is en de vochtigheidsgraad tussen 40% -70%, dan zal de
display u aanraden een raam te openen, wanneer buiten dit bereik dan wordt aangeraden ramen te sluiten)
Maanfase
Kan worden verbonden met tot 3 buitensensoren
Batterijen basisstation (WS6442): 3 x AA A
Batterijen buitensensor (TX960-TH): 2 x AAA
Aanvankelijk gebruik:
Sluit het station via de adapter aan op een huishoudelijk stopcontact. HX075-0500500- - AG 001
Wanneer het station van stroom wordt voorzien, dan zullen alle icoontjes op de LCD-display 3 seconden oplichten terwijl er een pieptoon
klinkt.
Het weerstation zal nu beginnen verbinding te maken met de buitensensor. Deze procedure duurt ongeveer 3 minuten en wordt
aangegeven door een knipperend RF antennesymbooltje in de “BUITEN” zone op de display van de ontvanger.
Verwijder de klep van het batterijvak van de buitensensor, installeer 2 x type AAA batterijen en let daarbij op de polariteit [“+” en “–”
markeringen]. Sluit vervolgens het batterijvak.
Nadat het station de verbinding met de buitensensor tot stand heeft gebracht, zal deze automatisch de ontvangstmodus openen voor de
radiogestuurde tijd.
Optioneel: batterijen voor back-up (geen permanent achtergrondlicht wanneer gebruikt zonder stroomadapter)
Open het klepje van de batterijhouder van het weerstation.
NL4
verder te gaan.
De minuten zullen knipperen. Druk op de toets of om de minuten te selecteren. Druk op de toets MINUTES: +/HEAT/DEW -/MAX/MIN
SET/RCC om verder te gaan.
Het jaar zal knipperen. Druk op de toets of om het jaar te selecteren. Druk op de toets om YEAR: +/HEAT/DEW -/MAX/MIN SET/RCC
verder te gaan.
De maand zal knipperen. Druk op de toets of om de maand te selecteren. Druk op de toets MONTH: +/HEAT/DEW -/MAX/MIN SET/RCC
om verder te gaan.
De datum zal knipperen. Druk op de toets of om de datum te selecteren. De dag van de week zal DATE: +/HEAT/DEW -/MAX/MIN
automatisch worden ingesteld nadat JAAR, MAAND en DATM zijn ingesteld. Druk op de toets om verder te gaan. SET/RCC
GER zal knipperen (GER is standaard ingesteld). Druk op de toets of om de gewenste taal te LANGUAGE: +/HEAT/DEW -/MAX/MIN
selecteren: GER, FRE, ITA, DUT, SPA, DAN, ENG. Druk op de toets om verder te gaan. SET/RCC
De temperatuureenheid °C zal knipperen. Druk op de toets of en laat weer los om °C of °F te selecteren, °C/°F: +/HEAT/DEW -/MAX/MIN
druk op de toets ben laat weer los om de instelling te bevestigen. SET/RCC
Opmerkingen:
1. Als u voor 20 seconden op geen enkele toets drukt, zal de instellingsmodus automatisch worden verlaten, het station zal terugkeren op de
live weergave en de tot nog toe gemaakte instellingen blijven behouden
2. +/HEAT/DEW -/MAX/MIN:of Druk eenmaal om aan te passen met 1 stap, en houd vast om sneller te scrollen.
Alarminstelling
Houd de toets ingedrukt om de alarminstellingsmodus te openen: ALARM
De uren van de alarmtijd zullen knipperen. Gebruik de toets of om de uren in te UREN VAN DE ALARMTIJD: +/HEAT/DEW -/MAX/MIN
stellen. Druk op de toets en laat weer los om te bevestigen. ALARM
De minuten van de alarmtijd zullen knipperen. Gebruik de toets of MINUTEN VAN DE ALARMTIJD: +/HEAT/DEW -/MAX/MIN om de
minuten in te stellen. Druk op de toets en laat weer los om te bevestigen. Druk op de toets om te verlaten. ALARM ALARM
Opmerkingen:
1. Als u voor 20 seconden op geen enkele toets drukt, zal de instellingsmodus automatisch worden verlaten, het station zal terugkeren op de
live weergave en de tot nog toe gemaakte instellingen blijven behouden
2. +/HEAT/DEW -/MAX/MIN:of Druk eenmaal in om de instelling met 1 eenheid aan te passen of houd ingedrukt om de instellingen sneller te
doorlopen.
Het alarm activeren/deactiveren
Druk eenmaal op de toets en ALM wordt weergegeven. Gebruik ALARM +/HEAT/DEW -/MAX/MINof om het alarm te activeren of deactiveren.
wordt weergegeven wanneer het alarm is geactiveerd en zal niet langer worden weergegeven wanneer het alarm ALARMICOONTJE:
is gedeactiveerd.
NL5
Sluimerfunctie
Wanneer het alarm klinkt, dan kunt u op de toets drukken om een sluimertijd van 10 minuten te activeren. Het alarmicoontje zal SNOOZE
knipperen terwijl de sluimerfunctie actief is.
Druk in de sluimermodus op een willekeurige andere toets dan om het alarm voor de huidige dag te stoppen. Het alarmicoontje SNOOZE
zal nog steeds worden weergegeven.
Opmerking: Het alarm verhoogt geleidelijk aan in volume. Wanneer het alarm klinkt, zal het voor 2 minuten actief blijven en vervolgens volledig
uitschakelen.
Weersvoorspelling
Het station toont 1 van de 6 verschillende weersvoorspellingen:
Zonnig
Gedeeltelijk bewolkt
Bewolkt
Regenachtig
Stormachtig
Sneeuwachtig
Kanalen voor buitensensoren
Druk op de toets CHANNEL om de kanalen te bekijken: CH1 (Kanaal 1), CH2 (Kanaal 2), CH3 (Kanaal 3) en kanaalrotatie (elk kanaal wordt
achtereenvolgens een korte tijd weergegeven).
Houd de toets 2 seconden ingedrukt om naar een sensor te zoeken voor het kanaal geselecteerd op uw station. Hetzelfde CHANNEL
kanaal moet geselecteerd zijn op de achterzijde van de betreende sensor.
Het RF-signaalicoontje zal knipperen totdat het sensorsignaal is ontvangen of gedurende 3 minuten zonder dat er een signaal beschikbaar
is.
HITTE- en DAUWWAARDEN
Druk in de normale weergavemodus op de toets +/HEAT/DEW om de HITTEWAARDE (warmte-index) te bekijken.
Druk nogmaals op de toets +/HEAT/DEW om de DAUWWAARDE (dauwpunt) te bekijken.
Druk nog een keer op de toets +/HEAT/DEW om terug te keren naar de normale weergavemodus.
Opmerkingen:
De HITTEWAARDE toont de waarde van de warmte-index (schaduwwaarde, berekend op basis van temperatuur en vochtigheidsgraad) en
wordt gebruikt om de gevaren van hitte aan te geven. Volledige blootstelling aan zonlicht kan de waarden van de warmte-index met tot 8 °C
(14 °F) verhogen.
NL6
Celsius
Fahrenheit
Waarschuwing
27-32°C
80-90°F
Opgelet: Uitputting is mogelijk door
langdurige blootstelling en activiteiten.
Voortgezette activiteit kan tot
hittekrampen leiden.
32-41°C
90-105°F
Uiterste voorzichtigheid: Hittekrampen en
hitte-uitputting zijn mogelijk. Voortgezette
activiteit kan tot hitteberoerte leiden.
41-54°C
105-130°F
Gevaar: Hoge kans op hittekrampen en
hitte-uitputting; hitteberoerte is
waarschijnlijk bij voortgezette activiteit.
Hoger dan
54°C
Hoger dan
130°F
Extreem gevaar: Onmiddellijk risico op
hitteberoerte.
MAX en MIN waarden
Druk in de normale weergavemodus op de toets om de MAX. waarden te bekijken van de temperatuur en vochtigheidsgraad -/MAX/MIN
binnen en buiten.
Druk nogmaals op de toets om de MIN. waarden te bekijken van de temperatuur en vochtigheidsgraad binnen en buiten.-/MAX/MIN
Druk nogmaals op de toets om terug te keren naar de normale weergavemodus. -/MAX/MIN
Opmerkingen:
Houd de toets 2 seconden ingedrukt om de MAX. en MIN. waarden uit het geheugen te verwijderen. -/MAX/MIN
De MAX./MIN. waarden zullen ook elke middernacht (0:00u) automatisch worden gewist.
De display zal automatisch terugkeren naar de normale weergavemodus nadat er 5 seconden lang op geen enkele toets wordt gedrukt.
De HI/LO alarmfunctie activeren/deactiveren
en “HO” buiten zal knipperen. Druk op de toets Druk in de normale weergavemodus op de toets ALERT +/HEAT/DEW om het HO
temperatuuralarm te activeren of druk op de toets om het HO temperatuuralarm uit te schakelen. Druk ter bevestiging op de -/MAX/MIN
toets . ALERT
“LA” buiten zal op de display knipperen. Dr uk op de toets om het HI temperatuuralarm te activeren of druk op de toets +/HEAT/DEW
-/MAX/MIN ALERT om het HI temperatuuralarm uit te schakelen. Druk ter bevestiging op de toets .
den weergegeven. “HI” binnen zal op de display knipperen. Als u het HI/LO temperatuuralarm uitschakelt, dan zal OFF op de display wor
Druk op de toets om het HI temperatuuralarm te activeren of druk op de toets om het HI temperatuuralarm uit te +/HEAT/DEW -/MAX/MIN
schakelen. Druk ter bevestiging op de toets . ALERT
“LO” buiten zal op de display knipperen. Druk op de toets om het LA temperatuuralarm te activeren of druk op de toets +/HEAT/DEW
-/MAX/MIN om het LA temperatuuralarm uit te schakelen. Druk ter bevestiging op de toets . ALERT
Opmerkingen:
Als u het HI/LO temperatuuralarm uitschakelt, dan zal OFF op de display worden weergegeven.
De HI/LO alarmwaarden instellen
ongeveer 2 seconden ingedrukt om de instellingswaarde te openen van het temperatuuralarm. “HO” Houd de toets ALERT
buitentemperatuur zal op de display knipperen. Druk op de toetsen en laat weer los om de waarde aan te +/HEAT/DEW en -/MAX/MIN
passen of houd de toets ingedrukt om de instellingen sneller te doorlopen. Druk ter bevestiging op de toets ALERT.
“LO” buitentemperatuur zal op de display knipperen. Druk op de toetsen +/HEAT/DEW en -/MAX/MIN en laat weer los om de waarde aan te
passen of houd de toets ingedrukt om de instellingen sneller te doorlopen. Druk ter bevestiging op de toets ALERT.
“HI” binnentemperatuur zal op de display knipperen. Druk op de toetsen +/HEAT/DEW -/MAX/MIN en en laat weer los om de waarde aan te
passen of houd de toets ingedrukt om de instellingen sneller te doorlopen. Druk ter bevestiging op de toets ALERT.
“LO” binnentemperatuur zal op de display knipperen. Druk op de toetsen +/HEAT/DEW -/MAX/MIN en en laat weer los om de waarde aan
te passen of houd de toets ingedrukt om de instellingen sneller te doorlopen. Druk op de toets om de instelling te beëindigen. ALERT
NL7
Achtergrondverlichting
Druk op de toets om het achtergrond in te stellen op HI/LO/OFF, vooropgesteld dat u de adapter gebruikt als SNOOZE/LICHT
voedingsbron voor het station.
Druk op de toets om het achtergrondlicht 10 seconden lang te activeren als u batterijen i.p.v. de adapter gebruikt als SNOOZE/LICHT
voedingsbron voor het station.
Indicator batterij bijna leeg
Een batterijicoontje bij de binnentemperatuur betekent dat de batterijen in het station moeten worden vervangen.
Een batterijicoontje bij de buitentemperatuur betekent dat de batterijen in de sensor moeten worden vervangen.
Hierbij verklaart Technotrade dat het toestel WS6442 in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van
richtlijn 2014/53/EU en ROHS 2011/65/EG. De oorspronkelijke EU-verklaring van overeenstemming is te vinden op:
www.technoline.de/doc/4029665064420
Specicaties
Radio-ontvangst
Zendfrequentie: 433 MHz
Maximaal zendvermogen: 8 dBm
Binnentemperatuur
Bereik bedrijfstemperatuur = 0°C tot 50°C (32°F tot 122°F)
Nauwkeurigheid ± 1 graden Celsius 0°C tot 50°C (32°F to122°F)
Resolutie = 0,1 graden Celsius
Wanneer hoger dan 50°C (122 °F), zal de LCD “HO” weergeven
Beneden -9,9°C (14°F) zal de LCD LO weergeven
Binnenvochtigheid
Vochtigheidsbereik =20% RH tot 95%
Nauwkeurigheid +/- 5% RH (@25°C, 30%RH tot 80%RH)
Nauwkeurigheid +/- 8% RH (@25°C, 20%RH tot 29%RH 80%RH tot 95%RH)
Resolutie = 1 % RH
Buitentemperatuur
Bereik bedrijfstemperatuur = -40°C tot 60°C (-40°F tot 140°F)
Nauwkeurigheid ± 1 graad Celsius van 0°C tot 50°C (32°F tot 122°F)
Nauwkeurigheid ±1,5 graad Celsius van -40°C tot 0°C (-40°F tot 32°F) en 50°C tot 60°C (122°F tot 140°F)
Resolutie = 0,1 graden Celsius
Wanneer hoger dan 60°C (140 °F), zal de LCD “HO” weergeven.
Beneden -40°C (-40°F), zal de LCD LO weergeven
Buitenvochtigheid
Vochtigheidsbereik =20% RH tot 95%
Nauwkeurigheid +/- 5% RH (@25°C, 30%RH tot 80%RH)
Nauwkeurigheid +/- 8% RH (@25°C, 20%RH tot 30%RH-80%RH tot 95%RH)
Resolutie = 1 % RH
Omgevingseecten op ontvangst
Het station verkrijgt de exacte tijd via draadloze technologie. Zoals met alle draadloze apparatuur, kan de ontvangst in de volgende gevallen
worden aangetast:
Lange zendafstand
Nabij bergen en valleien
Nabij snelwegen, treinsporen, vliegvelden, hoogspanningkabels, enz.
NL8
Nabij bouwterreinen
Tussen hoge gebouwen
Binnenin betonnen gebouwen
Nabij elektrische apparatuur (computers, TV's, enz.) en metalen structuren
Binnenin bewegende voertuigen.
Plaats het station op een plek met optimale signalen, d.w.z. dicht in de buurt van een raam en uit de buurt van metalen oppervlaktes of
elektrische apparaten.
Voorzorgsmaatregelen
Deze hoofdeenheid is uitsluitend bestemd voor gebruik binnenshuis, terwijl de buitensensor buitenshuis dient te worden gebruikt.
Stel het apparaat niet bloot aan overmatige krachten of schokken.
Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, direct zonlicht, stof of vochtigheid.
Dompel het apparaat niet onder in water.
Laat het niet in contact komen met bijtende materialen.
Stel het apparaat niet bloot aan open vuur, omdat het kan exploderen.
Open nooit de interne achterbehuizing en modiceer geen enkele onderdelen van dit apparaat.
Veiligheidswaarschuwingen batterijen
Gebruik uitsluitend alkaline batterijen, geen herlaadbare batterijen.
Neem bij het plaatsen van de batterijen de juiste polariteit in acht (+/- ).
Vervang altijd alle batterijen tegelijk.
Gebruik nooit nieuwe en gebruikte batterijen door elkaar.
Verwijder lege batterijen onmiddellijk.
Verwijder de batterijen als het toestel niet wordt gebruikt.
Herlaad de batterijen niet en gooi ze niet in vuur, omdat de batterijen zouden kunnen ontploen.
Zorg ervoor dat de batterijen uit de buurt van metalen voorwerpen worden bewaard, omdat hierdoor kortsluiting kan ontstaan.
Stel batterijen niet bloot aan extreme temperaturen, vochtigheid of direct zonlicht.
Houd alle batterijen buiten bereik van kinderen. Er bestaat gevaar van verstikking.
Gebruik dit product uitsluitend voor het doel waarvoor het is bedoeld!
Neem wettelijke hengen in verband met de afvoer van batterijen in aanmerking
Oude batterijen behoren niet tot normaal huishoudelijk afval, omdat deze de volksgezondheid en het milieu in gevaar
brengen. U kunt verbruikte batterijen kosteloos inleveren bij uw dealer of inzamelpunten. U bent als eindgebruiker wettelijk
verplicht verbruikte batterijen in te leveren bij distributeurs of andere inzamelpunten.
Houd rekening met hengen in het kader van wetgeving m.b.t. het afvoeren van elektrische apparatuur.
Dit symbooltje betekent dat u elektrische apparaten aan het einde van hun levensduur gescheiden van het algemene
huishoudelijke afval moet afdanken. Lever uw apparaat in bij een plaatselijk inzamelpunt voor afvalverwerking of bij een
recyclingcentrum. Dit geldt voor alle landen in de Europese Unie, en voor andere Europese landen met inzamelsystemen
voor gescheiden afval.
IT1
WS6442 - MANUALE DI ISTRUZIONI
Panoramica:
1 Icone previsioni meteo
2 Icona tendenza meteo
3 Temperatura esterna
4 Umidità esterna
5 Allarme temperatura esterna
6 Orario
7 Temperatura interna
8 Umidità interna
9 Allarme temperatura interna
10 Icona fase lunare
11 Icona Chiudere/Aprire nestra
12 Giorno della settimana
13 Data e mese
Display completo
IT2
Pulsanti
Ci sono sette pulsanti funzione:
SET/RCC
ALARM
+/HEAT/DEW
-/MAX/MIN
ALERT
CHANNEL
SNOOZE/LIGHT
Funzioni
Anno: 2019- 2099
Giorno della settimana/Mese/Giorno
Temperatura/umidità interna/esterna
Tendenza temperatura/umidità interna/esterna
Icona batteria scarica per stazione e sensore
24/12 ore selezionabile
Funzione sveglia e posticipo
Previsioni meteorologiche: Soleggiato, Parzialmente soleggiato, Nuvoloso, Piovoso e Tempestoso
Temperatura/umidità massima e minima
Sette lingue per la settimana (GER, FRE, ITA, DUT, SPA, DAN, ENG)
Fuso orario: -12/+12 ORE
Funzione di ricevitore radiocontrollato di segnale DCF
Retroilluminazione HI, LOW, OFF
Indice calore e punto rugiada per esterno
Allarme temperatura alta/bassa per interno ed esterno
Suggerimenti Chiudere/Aprire nestra (quando la temperatura è tra 20°C- 25°C e l'umidità tra 40% -70% sarà visualizzata per aprire la
nestra se non nell'intervallo sarà visualizzata per chiudere)
Fase lunare
Possono essere collegati no a 3 sensori esterni
Batterie stazione base (WS6442): 3 x AA A
Batterie sensore esterno (TX960-TH): 2 x AAA
Funzionamento iniziale:
Collegare la stazione con una presa domestica usando l'adattatore HX075-0500500- -AG 001.
Quando la stazione meteo è accesa, tutte le icone sul display LCD si illuminano per 3 secondi e l’unità emette un bip.
La stazione meteo inizierà a connettersi al sensore remoto esterno. Questa operazione può richiedere no a 3 minuti ed è visualizzata dal
simbolo dell'antenna RF di ricezione lampeggiante nell'area del display “ESTERNO”.
sservando la polarità [segni “+” e “–”]. In seguito Rimuovere il coperchio del vano batteria del sensore esterno e inserire 2 batterie AAA o
chiudere di nuovo il vano portabatterie.
Dopo essersi connessa con il sensore remoto esterno, la stazione meteo entra in modalità di ricezione dell’ora radiocontrolla ta.
Opzionale: batterie di riserva (nessuna retroilluminazione permanente se usata senza adattatore)
Aprire il coperchio del vano batteria della stazione meteo.
A rispettando le polarità [i segni “+” e “–”]. Inserire 3 batterie di tipo AA
Chiudere il vano batteria.
IT3
Note:
erna non è visualizzata dopo 3 minuti, tenere premuto il pulsante “ ” sull'unità principale per cercare il Se la temperatura est CHANNEL
sensore esterno. Quindi, premere il tasto " " sul sensore per inviare il segnale. Se l'unità ancora non riceve la temperatura esterna, TX
rimuovere le batterie dal trasmettitore e tornare al passo 1 della congurazione.
Periodi prolungati di temperatura fredda (al di sotto di -20°C) possono causare il funzionamento improprio delle batterie alcaline. Ciò farà sì
che il sensore wireless esterno interrompa la trasmissione delle letture della temperatura. Utilizzare batterie al litio in queste condizioni di
bassa temperatura per garantire il funzionamento continuo dei sensori wireless posizionati all'esterno.
Ricezione del segnale orario radiocontrollato:
L'orologio avvia automaticamente la ricerca del segnale dopo 7 minuti dal riavvio o quando si inseriscono batterie nuove. L'icona DCF
dell'antenna radio inizia a lampeggiare.
Alle 1:00/2:00/3:00/4:00/5:00, l'orologio avvia automaticamente la procedura di sincronizzazione con il segnale per correggere DCF
qualsiasi deviazione dall'orario esatto. Se questo tentativo di sincronizzazione non ha successo (l'icona dell'antenna radio scompare dal
display), il sistema tenterà automaticamente un'altra sincronizzazione dopo un'ora. Questa procedura viene ripetuta automaticamente no a
5 volte.
, premere il pulsante “ ”. Se non viene ricevuto alcun segnale per 7 minuti, la Per avviare la ricezione manuale del segnale DCF SET/RCC
ricerca del segnale si interromp DCF e (l’icona dell’antenna radio scompare) e riprende all’ora successiva.
Durante la ricezione RC, per arrestare la ricerca del segnale orario, premere una volta il pulsante “ SET/RCC”.
Note:
L'icona dell'antenna radio lampeggiante indica che la ricezione del segnale è stata avviata DCF
L'icona dell'antenna radio lampeggiante di continuo indica che il segnale è stato ricevuto con successo DCF
Si raccomanda una distanza minima di 2,5 metri da tutte le fonti di interferenza, come televisioni o monitor di computer
La ricezione radio è più debole in ambienti con pareti in cemento (ad es.: in cantine) e in uci. In tal caso, avvicinare l ’unità a una finestra.
Impostazione manuale dell’ora
Premere e tenere premuto il pulsante per accedere alla modalità di impostazione: SET/RCC
24 ore lampeggia. Premere il pulsante per selezionare l'orario 24 o 12 ore. Premere il pulsante 24/12-HOUR: +/HEAT/DEW o -/MAX/MIN
SET/RCC per continuare.
Il fuso orario sarà visualizzato e il fuso orario selezionato lampeggia. Premere il pulsante Time zone: +/HEAT/DEW o -/MAX/MIN per
impostare il fuso orario desiderato (intervallo di impostazione 0~+12, 0~-12). +0 per Germania, +1 per Regno Unito. Premere e rilasciare il
pulsante per continuare. SET/RCC
Le ore lampeggiano. Premere il pulsante per selezionare le ore. Premere il pulsante per HOURS: +/HEAT/DEW o -/MAX/MIN SET/RCC
continuare.
I minuti lampeggeranno. Premere il pulsante MINUTES: +/HEAT/DEW o -/MAX/MIN per selezionare i minuti. Premere il pulsante SET/RCC
per continuare.
L'anno lampeggerà. Premere il pulsante per selezionare l'anno. Premere il pulsante per YEAR: +/HEAT/DEW o -/MAX/MIN SET/RCC
IT4
continuare.
Il mese lampeggerà. Premere il pulsante per selezionare il mese. Premere il pulsante per MONTH: +/HEAT/DEW o -/MAX/MIN SET/RCC
continuare.
La data lampeggerà. Premere il pulsante DATE: +/HEAT/DEW o -/MAX/MIN per selezionare il giorno. Il giorno della settimana si imposterà
automaticamente dopo l'impostazione di ANNO, MESE e GIORNO. Premere il pulsante per continuare. SET/RCC
GER lampeggia (predenito è GER). Premere il pulsante per selezionare la lingua desiderata: LANGUAGE: +/HEAT/DEW o -/MAX/MIN
GER, FRA, ITA, DUT, SPA, DAN, ENG. Premere il pulsante per continuare. SET/RCC
L'unit di temperatura C lampeggia. Premere e rilasciare il pulsante °C/°F: à ° +/HEAT/DEW o -/MAX/MIN per selezionare °C o °F. Premere e
rilasciare il pulsante per confermare l'impostazione. SET/RCC
Note:
1. Se nessun tasto è premuto in un arco di 20 secondi, si uscirà dalla modalità di impostazione e si ritorna alla modalità di visualizzazione dal
vivo, riettendo le regolazione che sono state eettuate prima dell'uscita
2. +/HEAT/DEW -/MAX/MIN:o Premere una volta per regolare 1 unità alla volta, tenere premuto per una rapida regolazione.
Impostazione della sveglia
Premere e tenere premuto il pulsante per accedere alla modalità di impostazione della sveglia: ALARM
L'ora della sveglia lampeggia. Usare il pulsante per impostare l'ora. Premere e rilasciare il ORA ALARM: +/HEAT/DEW o -/MAX/MIN
pulsante per confermare. ALARM
I minuti della sveglia lampeggiano. Usare il pulsante per impostare i minuti. Premere e MINUTI ALARM: +/HEAT/DEW o -/MAX/MIN
rilasciare il pulsante per confermare. Premere il pulsante per uscire. ALARM ALARM
Note:
1. Se nessun tasto è premuto in un arco di 20 secondi, si uscirà dalla modalità di impostazione e si ritorna alla modalità di visualizzazione dal
vivo, riettendo le regolazione che sono state eettuate prima dell'uscita
2. +/HEAT/DEW -/MAX/MIN:o Premere una volta per regolare l'impostazione di 1 valore, tenere premuto per scorrere velocemente
l'impostazione
Attivare/disattivare la sveglia
Premere il pulsante una volta e ALM è visualizzato. Usare ALARM +/HEAT/DEW -/MAX/MINo per attivare o disattivare la sveglia
è visualizzato quando la sveglia è attivata e non è più visualizzato quando la sveglia è attivata ICONA ALARM:
Funzione di ripetizione
Quando la sveglia suona, premere il pulsante per attivare lo snooze per 10 minuti. L'icona della sveglia lampeggia mentre la SNOOZE
funzione di posticipo è attiva.
Per arrestare la sveglia per un giorno, premere qualsiasi pulsante tranne , mentre è in modalità snooze. L'icona sveglia è ancora SNOOZE
visualizzata.
Nota: La sveglia è un suono crescendo. Quando la sveglia suona, essa continua per 2 minuti e quindi si spegne completamente.
IT5
Previsioni meteo
La stazione mostra 1 di 6 diverse previsioni meteo:
Soleggiato
Parzialmente
soleggiato
Nuvoloso
Piovoso
Tempestoso
Nevoso
Canali sensore esterno
Premere il pulsante per visualizzare i canali: CH1 (Canale 1), CH2 (Canale 2), CH3 (Canale 3) e Rotazione canale (ogni canale CHANNEL
è visualizzato per un breve periodo di tempo)
Tenere premuto il pulsante per 2 secondi per ricercare un sensore per il canale selezionato della propria stazione. Il sensore CHANNEL
alimentato deve avere lo stesso canale selezionato sul retro.
L'icona di segnale rf lampeggerà no a quando il segnale del sensore è ricevuto o nessun segnale è disponibile per 3 minuti.
Valori HEAT e DEW
In modalità di visualizzazione normale, premere il pulsante +/HEAT/DEW per visualizzare il valore HEAT (indice calore).
Premere nuovamente il pulsante +/HEAT/DEW per visualizzare il valore DEW (punto rugiada).
Premere nuovamente il pulsante +/HEAT/DEW per ritornare alla modalità di visualizzazione normale.
Note:
Il valore HEAT mostra il valore dell'indice di calore (valore ombra, composto da temperatura e umidità) usato per avvertire dai pericoli del
calore, esposizione a pieno sole può aumentare i valori dell'indice di calore no a 8 °C (14 °F).
Celsius
Fahrenheit
Avvertenza
27-32°C
80-90°F
Attenzione: aaticamento è possibile con
esposizione e attività prolungata. Attività
continua potrebbe comportare crampi da
calore.
32-41°C
90-105°F
Estrema cautela: sono possibili crampi da
calore ed esaurimento da calore. L'attività
continua potrebbe comportare un colpo di
calore
41-54°C
105-130°F
Pericolo: crampi da calore ed
esaurimento da calore sono probabili; il
colpo di calore è probabile con l'attivi
continua.
Oltre 54°C
Oltre 130°F
Pericolo estremo: colpo di calore
imminente.
Valori MAX e MIN
IT6
In modalità di visualizzazione normale, premere il pulsante per visualizzare i valori MAX della temperatura e dell'umidità interna -/MAX/MIN
ed esterna.
Premere nuovamente il pulsante per visualizzare i valori della temperatura e dell'umidità interna ed esterna.-/MAX/MIN
Premere nuovamente il pulsante per ritornare alla modalità di visualizzazione normale.-/MAX/MIN
Note:
Premere e tenere premuto il pulsante per 2 secondi per cancellare i valori MAX e MIN dalla memoria. -/MAX/MIN
I valori MAX/MIN si cancellano automaticamente a ogni mezzanotte (0:00).
Dopo 5 secondi senza premere alcun pulsante il display ritorna alla modalità di visualizzazione normale.
Attivare/disattivare la funzione allarme HI/LO
In modali di visualizzazione normale, premere il pulsante ALERT e “HI” esterna lampeggia. Premere il pulsante +/HEAT/DEW per attivare
l'allarme temperatura HI, premere il pulsante per spegnere l'allarme temperatura HI. Premere per confermare. -/MAX/MIN ALERT
LO esterna lampeggia sul display. Premere il pulsante per attivare l'allarme temperatura HI, premere il pulsante+/HEAT/DEW -/MAX/MIN
per spegnere l'allarme temperatura HI. Premere per confermare. ALERT
F appare sul display. “HI” interna lampeggia sul display. Premere il pulsante Se l'allarme temperatura HI/LO si spegne, OF +/HEAT/DEW
per attivare l'allarme temperatura HI, premere il pulsante per spegnere l'allarme temperatura HI. Premere per -/MAX/MIN ALERT
confermare.
“LO” interna lampeggia sul di splay. Premere il pulsante per attivare l'allarme temperatura HI, premere il pulsante+/HEAT/DEW -/MAX/MIN
per spegnere l'allarme temperatura HI. Premere per confermare. ALERT
Note:
Se l'allarme temperatura HI/LO è spento, l'icona OFF apparirà sul display.
Impostazione valori allarme HI/LO
Tenere premuto il pulsante per circa 2 secondi per accedere al valore di impostazione dell'allarme temperatura. La temperatura ALERT
esterna “HI” lampeggia sul display. Premere e rilasciare il pulsante +/HEAT/DEW -/MAX/MIN e per impostare questo valore o tenere
premuto il pulsante per regolare velocemente durante la modalità di impostazione. Premere il pulsante per confermare. ALERT
La temperatura esterna “LO” lampeggia sul display. Premere e rilasciare il pulsante +/HEAT/DEW -/MAX/MIN e per impostare questo
valore o tenere premuto il pulsante per regolare velocemente durante la modalità di impostazione. Premere il pulsante per ALERT
confermare.
La temperatura interna “HI” lampeggia sul display. Premere e rilasciare il pul sante per impostare questo valore +/HEAT/DEW e -/MAX/MIN
o tenere premuto il pulsante per regolare velocemente durante la modalità di impostazione. Premere il pulsante per confermare. ALERT
La temperatura interna “LO” lampeggia sul display. Premere e rilas ciare il pulsante +/HEAT/DEW e -/MAX/MIN per impostare questo valore
o tenere premuto il pulsante per regolare velocemente durante la modalità di impostazione. Premere il pulsante per terminare ALERT
l'impostazione.
Retroilluminazione
Premere il pulsante per impostare la retroilluminazione a HI/LO/OFF, se si usa l'adattatore per alimentare la stazione.SNOOZE/LIGHT
Premere il pulsante per attivare la retroilluminazione per 10 secondi, se si usano le batterie e non l'adattatore per SNOOZE/LIGHT
alimentare la stazione.
Indicatore di batteria quasi scarica
L'icona batteria con la temperatura interna indica di ricaricare le batterie della stazione.
L'icona batteria con la temperatura esterna indica di ricaricare le batterie del sensore.
Con la presente Technotrade dichiara che questo WS6442 è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla
direttiva 2014/53/EU e ROHS 2011/65/CE. La dichiarazione di conformità UE originale si trova a: www.technoline.de/doc/4029665064420
IT7
Caratteristiche tecniche
Ricezione radio
Frequenza di trasmissione: 433 MHz
tenza massima di trasmissione: 8 dBm Po
Temperatura interna
Intervallo temperatura interna = da 0°C a 50°C (da 32°F a 122°F)
Precisione ± 1 gradi Celsius da 0°C a 50°C (da 32°F a 122°F)
Risoluzione = 0,1 gradi Celsius
Quando sopra 50°C (122 °F), l'LCD indica HI
Se inferiore a 9,9 °C (14 °F), il display indica LO
Umidità interna
Intervallo umidità operativa = da 20% a 95% UR
Precisione +/- 5% UR (@25°C, da 30% UR a 80% UR)
Precisione +/- 8% UR (@25°C, da 20% UR a 29% UR, da 80% UR a 95% UR)
Risoluzione = 1 % UR
Temperatura esterna
Intervallo temperatura interna = da -40°C a 60°C (da -40°F a 140°F)
Precisione ± 1 gradi Celsius da 0°C a 50°C (da 32°F a 122°F)
Precisione ±1,5 gradi Celsius da -40°C a 0°C (da -40°F a 32°F) e da 50°C a 60°C (da 122°F a 140°F)
Risoluzione = 0,1 gradi Celsius
Quando sopra 60°C (140 °F), l'LCD indica HI.
Se inferiore a -40 °C (-40 °F), il display indica LO
Umidità esterna
Intervallo umidità operativa = da 20% a 95% UR
Precisione +/- 5% UR (@25°C, da 30% UR a 80% UR)
Precisione +/- 8% UR (@25°C, da 20% UR a 30% UR - da 80% UR a 95% UR)
Risoluzione = 1 % UR
Eetti della ricezione ambientale
La stazione ottiene l'orario preciso con tecnologia wireless. Come per tutti i dispositivi wireless, la ricezione può essere inuenzata dalle seguenti
circostanze:
Lunga distanza di trasmissione
Prossimità di montagne e valli
Prossimità di autostrade, stazioni, aeroporti, cavi di alta tensione e così via.
Prossimità di cantieri
Collocazione tra edici alti
Collocazione all'interno di edici in cemento
Prossimità di apparecchiature elettriche (computer, TV e altro) e strutture metalliche
Collocazione all'interno di veicoli in movimento
Collocare la stazione in una posizione con segnale ottimale, ad esempio vicino a una nestra e lontano da superci metalliche o apparecchiature
elettriche.
Precauzioni
Questa unità principale è intesa per essere usata solo all'interno, il sensore per esterno è inteso per esterni.
Non esporre l'unità a forza eccessiva o shock.
Non esporre l'unità a temperature estreme, raggi solari diretti, polvere o umidità.
Non immergere in acqua.
Evitare il contatto con qualsiasi materiale corrosivo.
Non gettare l'unità nel fuoco in quanto potrebbe esplodere.
IT8
Non aprire l'alloggiamento posteriore interno o alterare componenti di questa unità.
Avvisi di sicurezza delle batterie
Utilizzare solo batterie alcaline, non batterie ricaricabili.
Installare le batterie correttamente rispettando la polarità (+/- ).
Sostituire sempre un set completo di batterie.
Non utilizzare mai batterie usate e nuove contemporaneamente.
Rimuovere immediatamente le batterie scariche.
Rimuovere le batterie inutilizzate.
Non ricaricare e non smaltire le batterie nel fuoco in quanto possono esplodere.
Assicurarsi che le batterie siano conservate lontano da oggetti metallici in quanto il contatto può causare un corto circuito.
Evitare di esporre le batterie a temperatura o a umidità estreme o a luce solare diretta.
Tenere tutte le batterie fuori dalla portata dei bambini. Perché potrebbero causare il rischio di soocamento.
Utilizzare il prodotto solo per lo scopo previsto.
Obblighi in base alla normativa sulle batterie
Le batterie vecchie non appartengono ai riuti domestici perché potrebbero causare danni alla salute e all'ambiente. È
possibile consegnare le batterie usate gratuitamente al proprio rivenditore e punti di raccolta. L'utente nale è obbligato
per legge a portare le batterie esauste ai distributori e agli altri punti di raccolta.
Considerare il carico in base alla normativa sui dispositivi elettrici
Questo simbolo signica che è necessario smaltire i dispositivi elettrici separati dai riuti domestici generici quando
raggiunge la ne della sua vita utile. Portare l'unità al proprio punto di raccolta riuti locale o a un centro per la raccolta
differenziata. Questa disposizione si applica a tutti i paesi dell’Unione europea e agli altri paesi europei in cui viene
praticata la raccolta dierenziata.
CZ1
WS6442 - NÁVOD K OBSLUZE
Přehled:
1 – Ikony předpovědi počasí
2 – Ikony tendence poča
3 Venkovní teplota
4 Venkovní vlhkost
5 straha na venkovní teplotu
6 – Čas
7 – Vnitřní teplota
8 – Vnitřní vlhkost
9 – Výstraha na vnitřní teplotu
10 – Ikona měsíční fáze
11 – Ikona zavření/otevření okna
12 Den v týdnu
13 – Datum a měsíc
Úplné zobrazení
CZ2
Tlačítka
K dispozici je sedm funkčních tlačítek:
SET/RCC
ALARM
+/HEAT/DEW
-/MAX/MIN
ALERT
CHANNEL
SNOOZE/LIGHT
Funkce
Rok: 2019- 2099
● Datum/měsíc/den
Vnitřní/venkovní teplota a vlhkost
Vnitřní/venkovní teplota a vlhkost trend
Ikona vybité baterie pro stanici a senzor
● – Formát 24/12 hod volitelný
Funkce budíku a opakovaného buzení
Předpověď počasí: Slunečno, částečně slunečno, zataženo, deštivo a bouřky
Maximální a minimální teplota a vlhkost
Sedm jazyků pro týden (NĚM, FRA, ITA, NIZ, ŠPA, DÁN, ANG)
Časové pásmo: −12/+12 h
Funkce řízení času rádiovým sig nálem DCF
Podsvícení, HI, LOW, OFF
Tepelindex a rosný bod pro venkovní prostředí
Výstraha na vysokou/nízkou teploty pro vnitřní i venkovní prostředí
Tipy pro zavření/otevření okna (při teplotě mezi 20 otevření okna; pokud teplota °C °C a vlhkosti 40 25 % % se zobrazí výzva k 70
v tomto rozsahu není, zobrazí se pokyn k zavření)
Fáze Měsíce
Lze připojit až 3 venkovní senzory
Baterie v základní stanici (WS6442): 3 × AA A
Baterie ve venkovním senzoru (TX960-TH): 2 × AAA
První spuštění:
připojte stanici k Pomocí adaptéru HX075-0500500- -AG 001 domácí zásuvce.
sekundyechny ikony a uslyšíte pípnutí. Po zapnutí stanice se na displeji LCD rozsvítí na 3
Meteostanice nyní začne navazovat spojení s venkovním dálkovým senzorem. Tato operace trvá přibližně 3 nuty a zobrazuje se pomocí mi
blikající ikony rádiového příjmu v oblasti displeje přijímače určené pro venkovní hodnoty.
Sejměte kryt přihrádky na baterie pro venkovní senzor a vložte 2 – dodržte správnou polaritu [„+“ a “]. Poté bateriov × baterie tipu AAA - ý
prostor zavřete.
Jakmile stanice vytvoří spojení s vnějším čidlem, vstoupí do režimu příjmu rádiového příjmu časového signálu.
Volitelné: baterie pro zálohování (bez trvalého podsvícení, pokud je zařízení používáno bez napájecího adaptéru)
Otevřete kryt bateriového prostoru meteostanice.
Vložte 3 × baterie typu A A a dodržte správnou polaritu [ značky "+" a "– A "].
Zavřete prostor pro baterie.
CZ3
Poznámky:
Pokud se venkovní teplota nezobrazí během 3 min, přidržte tlačítko „ “ na hlav CHANNEL jednotce a vyhledejte venkovní senzor. Poté
stisknutím tlačítka TX“ na senzoru odešlete signál. Pokud jednotka stále nepřijímá informace o venkovní teplotě, vyjměte z vysíle baterie
a vraťte se ke kroku 1 nastavení.
Při delších obdobích nízkých teplot (nižších než °C) nemusí alkalicbaterie fungovat správně. Venkovní bezdrátový senzor tak nebude - 20
správně přenášet údaje o teplotě. Při takto nízch teplotách používejte lithiové baterie pro zajištění nepřetržitého provozu bezdrátových
senzorů umístěných venku.
Příjem rádiově řízeného časového signálu:
Po jakémkoli restartu neboměně baterií začnou hodiny po 7 . Začne blikat ikona rádiového minutách automaticky vyhledávat signál DCF
vysílače.
V 1:00/2:00/3:00/4:00/5:00 hodiny automaticky provedou synchronizaci se signálem DCF a opraví echny odchylky od přesného času.
Pokud je tento synchronizační pokus neúspěš (ikona rozhlasového stožáru zmiz displeje), tak se systém automaticky pokusí o další
synchronizaci v další celou hodinu. Tento proces se opakuje automatickypětkrát.
Pro spuštění ručního příjmu signálu stiskněte tlačítko “. Pokud během 7 minut nedojde k přijmu signálu DCF SET/RCC DCF hledání signálu
se zastaví (ikona rozhlasového stožáru zmizí) a začne zase v další celou hodinu.
li během příjmu RC zastavit vyhledávání rádiového signálu, stiskněte jednou tlačítko Chcete- SET/RCC”.
Poznámky:
Blikající ikona rádiového vysílače indikuje, že byl zahájen příjem signálu DCF.
Trvale zobrazená ikona rádiového vysílače indikuje, že signál byl přijat úspěšně. DCF
Doporučujeme minimální vzdálenost 2,5 metru od všech zdrojů elektromagnetického rušení, jako jsou například televize nebo počítačové
monitory.
Příjem rádiového signálu je slabší v betonovými zdmi (např. ve sklepích) a kancelářích. V takovýchto podmínkách umístěte místnostech s v
systém blízko k oknu.
Ruční nastavení času
Stiskněte a přidržte tlačítko pro otevření režimu nastaveníSET/RCC :
Bliká text „24Hr“. Stisknutím tlačítka vyberte formát 24 hod nebo 12 hod. Pro pokračování 24/12-HOUR: +/HEAT/DEW -/MAX/MIN nebo
stiskněte tlačítko SET/RCC.
Zobrazí se časové pásmo a zvolené časové pásmo bliká. Stisknutím tlačítka Time zone: +/HEAT/DEW -/MAX/MIN nebo vyberte
požadované časové pásmo (rozsah nastavení je 0~+12, 0~ ). +0 pro Německo, +1 pro VB. Stisknutím a uvolněním tlačítka -12 SET/RCC
pokračujte.
Hodiny se rozblikají. Stisknutím tlačítka vyberte hodiny. Pro pokračování stiskněte tlačítko HOURS: +/HEAT/DEW -/MAX/MIN nebo
SET/RCC.
Začne blikat zobrazení minut. Stisknutím tlačítka vyberte minuty. Pro pokračování stiskněte MINUTES: +/HEAT/DEW -/MAX/MIN nebo

Produktspecifikationer

Varumärke: Technoline
Kategori: Väderstation
Modell: WS 6442

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Technoline WS 6442 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig




Väderstation Technoline Manualer

Väderstation Manualer

Nyaste Väderstation Manualer