Tefal TT1618 - Principio Bruksanvisning

Tefal Brödrost TT1618 - Principio

Läs nedan 📖 manual på svenska för Tefal TT1618 - Principio (62 sidor) i kategorin Brödrost. Denna guide var användbar för 17 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/62
FR
NL
DE
EN
IT
ES
PT
EL
TR
AR
FA
DA
NO
SV
FI
1
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES :
Cet appareil n’est pas destiné à être mis en
fonctionnement au moyen d’une minuterie
extérieure ou par un système de commande
à distance séparé.
Votre appareil est destiné uniquement à un
usage domestique et à l’intérieur de la maison
et à une altitude inférieure à 2000 m.
Il n’a pas été conçu pour être utilisé dans les
cas suivants qui ne sont pas couverts par la
garantie:
Dans des coins de cuisines réservés au
personnel dans des magasins, bureaux et
autres environnements professionnels,
Dans des fermes,
Par les clients des hôtels, motels et autres
environnements à caractère résidentiel,
Dans des environnements de type
chambres d’hôtes.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé
par des personnes (y compris les enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience ou de connaissance,
sauf si elles ont pu bénéficier, par
l’intermédiaire d’une personne responsable
de leur sécurité, d’une surveillance ou
Français
2
d’instructions préalables concernant
l’utilisation de l’appareil.
Il convient de surveiller les enfants pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Si le câble d’alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par le fabricant, son
service après vente ou des personnes de
qualification similaire afin d’éviter un danger.
Le pain peut brûler en conséquence, ne pas
utiliser le grille pain à proximité ou sous des
matériaux combustibles tels que les rideaux
(étagères, meubles…).
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
de plus de 8 ans et des personnes aux
capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou manquant d’expérience et de
connaissances ; il faut pour cela leur avoir
fourni un encadrement ou des consignes à
propos de l’utilisation sécurisée de l’appareil
et leur avoir expliqué clairement les dangers
potentiels. Ne pas laisser les enfants jouer
avec l’appareil. Les enfants ne doivent pas
être chargés du nettoyage et de l’entretien
de l’appareil sauf s’ils ont plus de 8 ans et
sont encadrés.
Tenir l’appareil et son cordon hors
de la portée des enfants de moins de 8 ans.
Utiliser un chiffon pour nettoyer les parties
en contact avec le pain.
3
Evacuer régulièrement les miettes en vidant
le compartiment ramasse-miettes situé dans
la partie inférieur du toaster.
*La température des surfaces accessibles
peut être élevée lorsque l’appareil est en
fonctionnement. Ne pas toucher les surfaces
chaudes de l’appareil.
À FAIRE
Lisez entièrement le mode d’emploi et suivez attentivement les instructions d’utilisation.
L’appareil doit être exclusivement en position debout, jamais couché, incliné ou à l’envers
pour son fonctionnement.
Avant chaque utilisation, vérifiez que la trappe ramasse-miettes est bien positionnée
dans son logement.
Enlevez régulièrement les miettes par la trappe.
Le bouton de commande du chariot doit être dans la position haute quand vous branchez
ou débranchez votre appareil.
Débranchez l’appareil quand il ne sert pas et avant de le nettoyer. Attendre qu’il
refroidisse pour le nettoyer ou avant de le ranger.
En fin de cycle, si les tranches de pain restaient coincées entre les grilles, débranchez, et
attendez que l’appareil refroidisse avant de retirer le pain.
Débranchez l’appareil si une anomalie de fonctionnement se produisait.
Utilisez un plan de travail stable à l’abri des projections d’eau et en aucun cas dans une
niche de cuisine intégrée.
À NE PAS FAIRE
Ne rangez pas le cordon ou la prise dans l’appareil entre les grilles.
Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon.
Ne réchauffez pas d’aliments en les posant sur le dessus du grille-pain. Ne pas poser de
casserole, ni de couvercle pendant son fonctionnement.
* Selon modèle
PRÉVENTION DES ACCIDENTS DOMESTIQUES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, un certain nombre de règles élémentaires
doivent être respectées, en particulier les suivantes :
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et règlementations applicables
(Directives Basse Tension, compatibilité Electromagnétique, matériaux en contact des
aliments, environnement...).
Conformément à l’avis de la CSC du 2/12/04, ce produit est équipé d’une conception
mécanique permettant de désolidariser le système d’éjection du pain de l’élément de
coupure de l’alimentation électrique.
Vérifiez que la tension du réseau correspond bien à celle indiquée sur l’appareil (courant
alternatif seulement).
Compte-tenu de la diversité des normes en vigueur, si l’appareil est utilisé dans un pays
différent de celui où il a été acheté, faites-le vérifier par une station service agréée (voir
liste jointe).
Assurez-vous que l’installation électrique est conforme aux normes en vigueur et
suffisante pour alimenter un appareil de cette puissance.
Branchez toujours l’appareil sur une prise reliée à la terre.
4
Ne portez pas ou ne déplacez pas l’appareil pendant l’utilisation.
Ne laissez jamais l’appareil fonctionner sans surveillance et particulièrement à chaque
premier grillage ou changement de réglage.
N’utilisez pas l’appareil pour tout autre usage que celui pour lequel il a été conçu.
Ne touchez pas les parties métalliques ou chaudes de l’appareil en cours d’utilisation.
N’utilisez pas ou n’introduisez pas dans le grille-pain d’ustensiles en métal qui pourraient
provoquer des courts-circuits (cuillère, couteau…).
N’ajoutez pas au grille-pain des accessoires qui ne sont pas recommandés par le fabricant
car cela peut être dangereux.
Afin d’éviter les chocs électriques, ne plongez pas dans l’eau le fil électrique, la prise de
courant ou tout l’appareil.
Aucune partie de votre grille-pain ne doit passer au lave-vaisselle ou sous l’eau.
Ne grillez pas de pains susceptibles de fondre (avec glaçage) ou de couler dans le grille-
pain, ne grillez pas de petits morceaux de pain ou croûtons, cela pourrait causer des
dommages ou un risque de feu.
N’introduisez pas dans l’appareil des trop grosses tranches de pain susceptibles de
coincer le mécanisme du grille-pain.
N’utilisez pas l’appareil si :
celui-ci a un cordon défectueux ou endommagé,
l’appareil est tombé et présente des détériorations visibles ou des anomalies de
fonctionnement.
Dans chacun de ces cas, l’appareil doit être envoyé au centre de service après-vente agréé
le plus proche, afin d’éviter tout danger. Consultez la garantie.
Ne laissez pas le cordon pendre dans le vide ou toucher à toutes surfaces brûlantes.
N’utilisez l’appareil que dans la maison. Evitez les lieux humides.
Ne posez pas votre grille-pain sur toutes surfaces chaudes, ni trop près d’un four chaud.
Ne pas couvrir l’appareil pendant son fonctionnement.
L’appareil doit être utilisé sous surveillance.
Ne placez jamais de papier, carton ou plastique dans, sur ou sous l’appareil.
S’il arrivait que certaines parties du produit s’enflamment, ne tentez jamais de les éteindre
avec de l’eau. Débranchez l’appareil et étouffez les flammes avec un linge humide.
Ne tentez jamais d’enlever le pain lorsque le cycle de grillage est enclenché.
N’utilisez pas le grille-pain comme source de chaleur ou de séchage.
N’utilisez pas le grille-pain pour cuire, griller, réchauffer ou décongeler des plats surgelés.
N’utilisez pas l’appareil simultanément pour le grillage du pain et le réchauffage des
viennoiseries (selon modèle).
Le support métallique est très chaud. Evitez de le toucher. Utilisez des gants ou une pince
à pain (selon modèle).
Pour l’entretien, n’utilisez ni produit agressif (décapant à base de soude, produit
d’entretien des métaux, eau de javel etc.), ni d’ustensiles métalliques, ni d’éponge
grattoir, ni de tampon abrasif.
Ne tenez jamais votre grille-pain en insérant vos mains entre les grilles.
GARDEZ PRÉCIEUSEMENT CES CONSIGNES
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit effectué.
Participons à la protection de l’environnement !
5
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN:
Dit apparaat is niet geschikt om gebruikt te
worden in combinatie met een tijdschakelaar
of afstandsbediening.
Uw apparaat is bestemd voor huishoudelijk
gebruik binnenshuis tot op een maximale
hoogte van 2000 m.
Deze is niet ontworpen voor een gebruik in
de volgende gevallen, waarvoor de garantie
niet geldig is:
In kleinschalige personeelskeukens in winkels,
kantoren en andere arbeidsomgevingen,
In boerderijen,
Door gasten van hotels, motels of andere
verblijfsvormen,
In bed & breakfast locaties.
Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp
of toezicht gebruikt te worden door kinderen
of andere personen, indien hun fysieke,
zintuiglijke of mentale vemogen hen niet
in staat stellen dit apparaat op een veilige
wijze te gebruiken, tenzij zij van tevoren
instructies hebben ontvangen betreffende
het gebruik van het apparaat door een
verantwoordelijk persoon.
Nederlands
6
Er moet toezicht zijn op jonge kinderen zodat
zij niet met het apparaat kunnen spelen.
Indien het netsnoer beschadigd is, moet
dit door de fabrikant, diens servicedienst
of een persoon met een gelijkwaardige
vakbekwaamheid vervangen worden, om
ieder gevaar te voorkomen.
Brood kan verbranden en daarom mag het
apparaat niet gebruikt worden in de buurt
van, of onder gordijnen of ander brandbaar
materiaal (rekken, meubels...).
Dit apparaat mag gebruikt worden door
kinderen vanaf 8 jaar en door personen met
beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale
capaciteiten of personen zonder ervaring
of kennis, indien ze via een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid
onder toezicht staan of voorafgaand
instructies kregen over het gebruik van
het toestel en op de hoogte zijn van de
mogelijke risico’s. Kinderen mogen niet
met het apparaat spelen. Schoonmaak- en
onderhoudswerkzaamheden mogen alleen
worden verricht door kinderen boven de 8
jaar die onder toezicht staan.
Houd het apparaat en diens snoer buiten
bereik van kinderen onder de 8 jaar.
Gebruik een doek om de delen die in contact
met het brood komen schoon te maken.
7
Verwijder kruimels regelmatig door het
vak voor de opvang van kruimels aan de
onderkant van de toaster leeg te maken.
*De toegankelijke oppervlakken van het
apparaat kunnen zeer warm worden tijdens
het gebruik. Raak de warme oppervlakken
van het apparaat niet aan.
DOEN:
De gebruiksaanwijzing helemaal lezen en de instructies voor het gebruik van de
broodrooster zorgvuldig opvolgen.
Het apparaat dient altijd rechtop te staan, dus nooit op de zijkant, schuin of op zijn kop.
Controleer voor elk gebruik of de kruimellade goed op zijn plaats zit.
Haal regelmatig de kruimels uit het apparaat.
De bedieningsknop dient in de bovenste stand te staan wanneer u het apparaat aan- of
uitzet.
Zet het apparaat uit indien het op onjuiste wijze functioneert.
Zet het apparaat uit wanneer het niet gebruikt wordt en voor het schoonmaken. Wacht
tot het apparaat afgekoeld is voordat u het gaat schoonmaken of opbergt.
Als, aan het eind van het roosteren, de sneetjes brood tussen de roosters blijven zitten,
zet dan het apparaat uit en wacht totdat het is afgekoeld voordat u de sneetjes uit de
broodrooster haalt.
Maak gebruik van een stevig en stabiel werkvlak dat niet door opspattend water bereikt
kan worden en maak in geen geval gebruik van een nis in een inbouwkeuken.
NIET DOEN:
Berg het snoer of de stekker niet tussen de roosters van het apparaat op.
Trek niet aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te halen.
Warm geen voedsel op door dit op het broodrooster te leggen. Leg geen pannen of
deksels op het broodrooster terwijl deze in werking is.
VOORKOMEN VAN ONGELUKKEN IN HUIS:
Wanneer u elektrische apparaten gebruikt, moet u rekening houden met een aantal
basisvoorschriften. In het bijzonder de hieronder vermelde voorschriften:
* Afhankelijk van de model
Voor uw veiligheid voldoet dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen
(Richtlijnen Laagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit, Materialen in contact met
voedingswaren, Milieu…).
Conform aan het advies van de CSC van 2/12/04 is dit product voorzien van een
mechanisch ontwerp dat het mogelijk maakt het uitwerpsysteem voor het brood los te
koppelen van de stroomonderbreker.
Controleer of de netspanning overeenstemt met de op het apparaat aangegeven spanning
(alleen wisselstroom).
Rekening houdend met de grote verscheidenheid aan geldende normen, dient u het
apparaat door een erkende servicedienst (zie bijgevoegde servicelijst) te laten controleren
als u het in een ander land gebruikt dan waar u het gekocht heeft.
Controleer of de elektrische installatie voldoet aan de geldende normen en voldoende
vermogen heeft voor de voeding van een apparaat met dit vermogen.
Het apparaat altijd op een geaard stopcontact aansluiten.
8
Het apparaat tijdens gebruik niet oppakken of verplaatsen.
Gebruik dit apparaat alleen binnenshuis. Vermijd daarbij vochtige ruimtes.
Laat het apparaat nooit zonder toezicht functioneren, dit geldt vooral bij elk eerste
gebruik of na een gewijzigde afstelling van de roosterstand.
Gebruik het apparaat nooit voor iets anders dan waarvoor het bestemd is.
Tijdens het gebruik nooit de metalen of hete delen van het apparaat aanraken.
Voeg geen accessoires aan uw broodrooster toe die niet door de fabrikant zijn aanbevolen.
Dat zou gevaarlijk kunnen zijn.
Geen enkel onderdeel van uw broodrooster mag in de vaatwasser of in water worden
gedompeld.
U dient geen brood te roosteren dat in de broodrooster zou kunnen smelten (met glazuur).
Dat kan namelijk tot beschadiging of brandgevaar leiden.
Stop in het apparaat niet te grote sneden brood die het mechanisme van de broodrooster
kunnen blokkeren.
Gebruik het apparaat niet indien:
het snoer kapot of beschadigd is,
het apparaat gevallen is, zichtbare schade vertoont of niet goed functioneert.
In elk van deze gevallen dient u het apparaat naar de dichtstbijzijnde erkende servicedienst
te sturen om gevaarlijke situaties te vermijden (zie bijgaande servicelijst).
Plaats uw broodrooster niet op hete oppervlakken of te dicht bij een hete oven.
Het apparaat tijdens het gebruik niet afdekken.
Het apparaat moet onder toezicht gebruikt worden.
Nooit papier, karton of plastic in, op of onder het apparaat plaatsen.
In het geval dat delen van het apparaat vlam zouden vatten dient u dit nooit met water te
blussen. Zet het apparaat uit en doof de vlammen met een vochtige doek.
Probeer nooit het brood uit het rooster te nemen wanneer het roosteren nog niet
afgelopen is.
Gebruik de broodrooster nooit als warmtebron of om dingen te drogen.
Gebruik de broodrooster niet voor het koken, opwarmen of ontdooien van
diepvriesgerechten.
Het apparaat niet tegelijkertijd gebruiken voor het roosteren van brood en het opwarmen
van brioche, croissantjes etc.
Het apparaat niet tegelijkertijd voor het roosteren van brood en het opwarmen van
broodjes gebruiken (Afhankelijk van het model).
Gebruik voor het schoonmaken geen agressieve schoonmaakmiddelen (schoonbijtmiddel
op sodabasis, schoonmaakmiddel voor metalen, chloorwater etc.), noch metalen
werktuigen, schuursponsen etc.
Voor apparaten met een metalen afwerking: In geen geval specifieke schoonmaakmiddelen
voor metaal gebruiken (RVS, koper…), maar een zachte doek met een schoonmaakmiddel
voor glas of ruiten.
Houd uw broodrooster nooit vast tussen de broodsleuven.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDIG
Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor hergebruik.
Lever het in bij het milieustation in uw gemeente of bij onze technische dienst.
Wees vriendelijk voor het milieu !
9
SICHERHEITSHINWEISE
WICHTIGE VORKEHRUNGEN
Dieses Gerät darf nicht über eine Schaltuhr
oder eine externe Fernbedienung betrieben
werden.
Das Gerät ist nur für den Gebrauch im
häuslichen Innenbereich unter einer
Höhenlage von 2000 m bestimmt.
Es ist nicht für folgende Fälle bestimmt, in
denen die Garantie nicht gilt:
Gebrauch in Kochecken für das Personal
in Geschäften, Büros und sonstigen
Arbeitsumfeldern,
Gebrauch auf Bauernhöfen,
Gebrauch durch Gäste von Hotels,
Motels und sonstigen Umfeldern mit
Beherbergungscharakter,
Gebrauch in Umfeldern wie Gästezimmern.
Dieses Gerät darf nicht von Personen
(inbegriffen Kindern) mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten benutzt werden. Das Gleiche
gilt für Personen, die keine Erfahrung mit
dem Gerät besitzen oder sich mit ihm nicht
auskennen, außer wenn sie von einer für
ihre Sicherheit verantwortlichen Person
beaufsichtigt werden oder von dieser mit
dem Gebrauch des Gerätes vertraut gemacht
Deutsch
10
wurden.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit
sie nicht mit dem Gerät spielen.
Sollte das Stromkabel beschädigt sein,
muss es aus Sicherheitsgründen vom
Hersteller, seinem Kundendienst oder
ähnlich qualifizierten Personen ausgetauscht
werden.
Da das Brot anbrennen kann, darf das Gerät
nicht in die Nähe oder unter Vorhänge
und andere brennbare Materialien (Regale,
Möbel…) gestellt werden.
Dieses Gerät darf von Kindern ab einem
Alter von 8 Jahren und von Personen, deren
körperliche oder geistige Fähigkeiten bzw.
Wahrnehmungsfähigkeiten eingeschränkt
sind oder die über mangelnde Erfahrungen
oder Kenntnisse verfügen, nur unter der
Voraussetzung verwendet werden, dass sie
beaufsichtigt werden oder Anweisungen
zur sicheren Nutzung des Geräts erhalten
haben und die damit verbundenen Risiken
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Das Gerät darf nicht von
Kindern gereinigt oder gewartet werden,
es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und
werden beaufsichtigt.
Achten Sie darauf, dass das Gerät und
sein Netzkabel sich stets außer Reichweite
11
von Kindern im Alter von unter 8 Jahren
befinden.
Verwenden Sie einen Lappen, um die Teile
zu reinigen, die mit dem Brot in Kontakt
kommen.
Entfernen Sie die Krümel regelmäßig, indem
Sie die Krümelschublade leeren, welche sich
im unteren Teil des Toasters befindet.
*Während das Gerät betrieben wird
kann es zu einer Temperaturerhöhung
der zugänglichen Oberflächen kommen.
Berühren Sie die heißen Geräteoberflächen
nicht.
IMMER:
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vollständig durch und beachten Sie die
Bedienungsanweisung genau.
Das Gerät darf nur in aufrechter Stellung in Betrieb genommen werden, niemals auf der
Seite liegend, schief stehend oder verkehrt herum.
Versichern Sie sich vor jeder Benutzung, dass sich die Krümelschublade an ihrem Platz
befindet.
Beim An- und Ausstecken des Gerätes muss die Absenktaste auf Position “oben” stehen.
ZUM SCHUTZ GEGEN UNFÄLLE IM HAUSHALT:
Bei der Benutzung von elektrischen Geräten sind einige Grundregeln zu beachten:
* Je nach Modell
Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den jeweils anwendbaren
Normen und Bestimmungen (Niederspannungsrichtlinie, elektromagnetische
Verträglichkeit, Materialien in Kontakt mit Lebensmitteln, Umweltverträglichkeit…).
Gemäß der Entscheidung des CSC vom 2.12.04 ist das Produkt mit einer mechanischen
Vorrichtung zur Trennung des Brotauswurfsystems vom Element zur Stromabschaltung
ausgestattet.
Versichern Sie sich, dass die Netzspannung der auf dem Gerät angegebenen Spannung
entspricht (nur Wechselspannung).
Bei Verwendung des Gerätes in einem Land, in dem es nicht gekauft wurde, muss es
von einer anerkannten Kundendienststelle (siehe beiliegende Liste) überprüft werden, um
sicher zu gehen, dass das Gerät allen dort gültigen Normen entspricht. Entfernen Sie vor
der ersten Inbetriebnahme alle Verpackungen und Aufkleber innerhalb und außerhalb des
Gerätes und entnehmen Sie das Zubehör.
Versichern Sie sich, dass Ihre elektrische Installation den gültigen Normen entspricht und
für die Stromversorgung eines Gerätes dieser Leistungsstärke geeignet ist.
Das Gerät darf nur an geerdete Steckdosen angeschlossen und das Kabel muss
vollständig abgewickelt werden. Bei fehlerhaftem Anschluss erlischt die Garantie.
12
NIEMALS:
Das Kabel und der Netzstecker des Gerätes dürfen nicht zwischen den Grillrosten des
Gerätes aufbewahrt werden.
Ziehen Sie den Netzstecker nie am Kabel aus der Steckdose.
Legen Sie keine Speisen zum Erwärmen auf den Toaster. Legen Sie keine Töpfe oder
Deckel auf dem Toaster ab, wenn dieser in Betrieb ist.
Das Gerät darf während des Betriebs nicht verstellt oder verschoben werden.
Das Gerät ist für den Hausgebrauch in geschlossenen Räumen bestimmt. Nicht an
feuchten Orten aufstellen.
Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt in Betrieb, besonders bei der ersten
Anwendung und nach Veränderung der Einstellungen.
Das Gerät darf nur zu den dafür vorgesehenen Zwecken verwendet werden.
Berühren Sie während des Betriebs des Gerätes nicht die Metall und heißen Teile.
Verwenden Sie mit diesem Toaster aus Sicherheitsgründen ausschließlich vom Hersteller
empfohlenes Zubehör.
Kein Bestandteil dieses Toasters darf in der Spülmaschine gereinigt oder in Wasser
getaucht werden.
Toasten Sie kein Brot, welches im Toaster schmelzen (Glasur) oder sich verflüssigen
könnte. Das Gerät könnte dadurch beschädigt oder in Brand gesetzt werden.
Stecken Sie keine zu großen Brotscheiben in das Gerät, die den Mechanismus des
Toasters verklemmen könnten. Lassen Sie das Kabel nicht runterhängen oder mit den
heißen Teilen des Gerätes in Berührung geraten. Zur Vermeidung von Stromschlägen
dürfen das Kabel, der Netzstecker und das Gerät nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten
getaucht werden. Stecken Sie nie Metallobjekte (Löffel, Messer…) in den Toaster, da
dadurch ein Kurzschluss hervorgerufen werden könnte.
Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn:
das Kabel beschädigt ist,
das Gerät heruntergefallen ist und dabei sichtbare Schäden davongetragen hat oder
Funktionsstörungen auftreten.
In diesen Fällen müssen Sie das Gerät zu Ihrer eigenen Sicherheit bei einem anerkannten
Kundendienstzentrum überprüfen lassen. Lesen Sie die Garantiebedingungen.
Stellen Sie den Toaster nie auf heiße Flächen oder in die Nähe eines heißen Ofens.
Wenn das Gerät in Betrieb ist, darf es nicht abgedeckt werden. Jeder Eingriff, außer
der im Haushalt üblichen Reinigung und Pflege durch den Kunden, muss durch den
Kundendienst erfolgen.
Das Gerät muss unter Aufsicht betrieben werden.
In, auf oder unter dem Gerät darf sich niemals Papier, Karton oder Plastik befinden.
Falls Teile des Geräts Feuer fangen, versuchen Sie auf keinen Fall, dieses mit Wasser
zu löschen. Stecken Sie das Gerät aus und ersticken Sie die Flammen mit einem nassen
Tuch.
Versuchen Sie nie, das Brot vor Beendung der eingestellten Bräunungszeit aus dem
Toaster zu ziehen.
Benutzen Sie den Toaster nicht als Wärmequelle oder als Trockner und stellen oder legen
Beim Auftreten von Funktionsstörungen muss das Gerät vom Netz genommen werden.
Nach der Benutzung oder während der Reinigung des Gerätes muss der Netzstecker
gezogen sein. Vor dem Reinigen und Verstauen abkühlen lassen.
Sollten sich Brotscheiben zwischen den Grillrosten verklemmt haben, so muss man das
Gerät vor dem Herausziehen der Brotscheiben abkühlen lassen und den Netzstecker
ziehen.
Das Gerät muss stabil und vor Wasserspritzern geschützt stehen. Fächer von
Einbauküchen sind als Standplatz gänzlich ungeeignet. Benutzen Sie das Gerät nicht,
wenn die Zuleitung oder der Stecker beschädigt sind. Lassen Sie diese Teile durch den
Kundendienst austauschen, um jede Gefahr zu vermeiden.
13
Sie nichts darauf ab.
Der Toaster darf nicht zum Kochen, Grillen, Aufwärmen oder Auftauen von
Tiefkühlprodukten verwendet werden.
Das Gerät darf nicht gleichzeitig zum Toasten von Brot und zum Aufwärmen von
Brötchen verwendet werden (Je nach Modell).
Das Metallgestell ist sehr heiß. Fassen Sie es nicht an und benutzen Sie Topfhandschuhe
oder eine Brotzange (Je nach Modell).
Benutzen Sie zur Reinigung weder aggressive Produkte (natronhaltige Beizmittel,
Metallreiniger, Bleichwasser usw.) noch Metallutensilien, Scheuerschwämme oder
Scheuerpads.
Für Geräte mit Metallverzierungen: Benutzen Sie keine speziellen Metallreiniger (Edelstahl,
Kupfer…), sondern ein weiches, mit Fensterputzmittel getränktes Tuch.
Stecken Sie beim Anheben des Geräts niemals Ihre Finger in die Brotschlitze.
BEWAHREN SIE DIESE
ANWEISUNGEN GUT AUF
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können.
Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde ab.
Denken Sie an den Schutz der Umwelt !
SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFEGUARDS:
This appliance is not intended to be operated
using an external timer or separate remote
control system.
Your appliance is intended for domestic use
inside the home only at an altitude below
2000 m.
It is not intended to be used in following
applications, and the guarantee will not
apply for:
staff kitchen areas in shops, offices and
other working environments;
farm houses;
English
14
by clients in hotels, motels and other
residential type environments;
bed and breakfast type environments.
This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety.
Children must be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similary qualified persons in order
to avoid a hazard.
Bread can burn, therefore the appliance must
not be used near or below curtains and other
combustible materials such as curtains,
drapes or wood (shelving, cupboards...) it
should be attended when in use.
This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not
15
play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children
unless they are older than 8 and supervised.
Keep the appliance and its cord out of reach
of children less than 8 years.
Use a (lint free) cloth on parts that come
into contact with bread.
Make sure you dispose of any crumbs
regularly by emptying the crumb-tray which
is on the lower part of the toaster.
*The temperature of the accessible
surfaces may be high when the appliance is
in operation. Do not touch the hot surfaces
of the appliance.
DO:
Carefully read and follow all the instructions for use.
The toaster must always be used in the upright position, never on its side or tilted
forwards or backwards.
Before each use make sure that the crumb tray is fitted correctly.
Regularly remove crumbs from the crumb tray.
The bread control lever must be in the “Up” position before plugging in or unplugging
the appliance.
Unplug the appliance if it shows any working abnormalities.
Unplug from the power socket when not in use during and before cleaning. Allow to cool
down before cleaning or storing.
TO PREVENT ANY ACCIDENTS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed:
* Depending on model
For your safety, this appliance conforms with applicable standards and regulations
(Directives on low voltage, electromagnetic compatibility, materials in contact with
foodstuffs, environment, etc.)
In accordance with the CSC notice of 2/12/04, this product features a mechanical design
allowing the bread ejection mechanism to be detached from the power cut-off element.
Check that the electricity supply voltage corresponds to the voltage indicated on the
appliance (ac current only).
Given the many standards in effect, if this toaster is used in a country other than the
country where it was purchased, have it checked by an approved service centre (see
enclosed after sales service information).
Check that the electricity installation is sufficient to supply the power required by this
appliance.
Always plug the toaster into an earthed socket.
16
DO NOT:
Do not let the toaster operate unattended, particularly when toasting for the first time or
when settings have been changed.
Do not store the cord or the plug between the slots in the appliance.
Do not reheat food items by placing them on top of the toaster. Do not place any
saucepans or covers on top of it while the toaster is in operation.
Do not unplug the appliance by pulling on the cord.
Do not move or carry the appliance during use.
Do not leave the appliance within the reach of children.
Do not use outdoors. Avoid humid environments.
Do not use the appliance for any other use other than that for which it was designed.
Do not touch the metal parts or hot surfaces of the appliance when it is working.
Oversized foods, metal foil packages, or utensils (spoon, knife, etc.) must not be inserted
into a toaster as they may cause an electric shock or fire.
Do not use accessory attachments that are not recommended by the manufacturer as
this may be dangerous.
To protect yourself against and electrical shock do not immerse the cord, plugs, or
appliance in water or other liquids.
No part whatsoever of your toaster may be washed in the dishwasher or immersed in
water.
Do not place any sugar coated type of bread in the toaster or anything that may melt or
drop into the toaster eg currents, seeded bread, cheese etc., do not toast small pieces of
bread or croutons as this may cause damage to the toaster or a risk of fire.
Do not try to toast very thick slices of bread that could become stuck in the toasting
slots.
Do not use this appliance if:
it has a damaged cord.
the appliance has been dropped and has visible damage or does not operate properly.
In any of these instances, the appliance must be sent to your local approved after-sales
service centre to avoid any risk of danger. Refer to the guarantee enclosed.
Do not let the cord hang over the edge of the worktop or come into contact with hot
surfaces or sharp edges.
Do not place on or near a gas burner, electric ring/hob, or near a heated oven.
Do not cover this appliance while in use.
Do not put paper towels, cardboard or plastic in, on or under the toaster.
If flames were to arise from parts of the toaster, never attempt to extinguish them with
water. Unplug the appliance and smother the flames with a damp cloth.
Do not attempt to dislodge food once the toasting cycle is engaged.
Do not use this appliance as a source of heating or drying.
Do not use the toaster for cooking, grilling or defrosting frozen food other than bread
products.
Do not use the appliance to toast bread and warm croissants (or similar products) at the
same time (depending on model).
To unplug remove the plug from the wall socket (when the toasting cycle is finished).
If the bread jams in the slots after toasting and the elements do not switch off, unplug
the plug immediately and wait for the appliance to cool before attempting to remove
the bread.
Bread can burn, therefore do not use this appliance near any flammable materials such
as curtains, under shelving or under wall cupboards.
Use on a flat, stable heat-resistant work surface, away from any contact with water and
never use underneath a built in kitchen alcove.
17
The metal frame can become very hot. Do not touch it! Use an oven glove or tongs
(depending on model).
Do not use any abrasive cleaning agents (no soda-based scouring products, no scouring
pads...), no metallic utensils, metal scouring pads etc.
For appliances with a metallic finish: Do not use any cleaning products designed for
metals: use a soft cloth with a window or glass cleaner.
Never hold your toaster by inserting your hands between the bread slots.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
Environment protection first !
NORME DI SICUREZZA
Precauzioni importanti:
Questo apparecchio non è destinato a
essere messo in funzione per mezzo di un
timer esterno o un sistema di comando a
distanza separato.
Questo apparecchio è destinato all’uso
domestico in interni ed esclusivamente a
un’altitudine inferiore a 2000 m.
Non è stato ideato per essere utilizzato
nei seguenti casi, che restano esclusi dalla
garanzia:
in angoli cottura riservati al personale
nei negozi, negli uffici e in altri ambienti
professionali,
nelle fabbriche,
dai clienti di alberghi, motel e altre strutture
ricettive residenziali,
Italiano
18
in ambienti tipo camere per vacanze.
Questo apparecchio non deve essere
utilizzato da persone (compresi i bambini)
le cui capacità fisiche, sensoriali o
mentali sono ridotte, o da persone prive
di esperienza o di conoscenza, tranne se
hanno potuto beneficiare, tramite una
persona responsabile della loro sicurezza, di
una sorveglianza o di istruzioni preliminari
relative all’uso dell’apparecchio.
È opportuno sorvegliare i bambini
per assicurarsi che non giochino con
l’apparecchio.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato,
deve essere sostituito dal fabbricante, dal
suo servizio assistenza o da persone con
qualifica simile per evitare pericoli.
Il pane potrebbe bruciarsi; l’apparecchio
non deve quindi essere installato o utilizzato
nelle vicinanze di tende o altro materiale
infiammabile (ripiani, mobili...).
Questo apparecchio può essere utilizzato da
bambini dagli 8 anni in su e da persone le
cui capacità fisiche, sensoriali o mentali sono
ridotte o da persone prive di esperienza o di
conoscenza, purché possano beneficiare di
sorveglianza o di istruzioni preliminari relative
all’uso dell’apparecchio e comprendano
i pericoli implicati. Evitare che i bambini
19
giochino con l’apparecchio. Le operazioni di
pulizia e manutenzione devono essere svolte
unicamente da bambini dagli 8 anni in su.
Tenere l’apparecchio e il relativo cavo di
alimentazione fuori della portata dei bambini
di età inferiore agli 8 anni.
Per pulire le parti a contatto con il pane,
usare un panno.
Eliminare regolarmente le briciole vuotando
il compartimento di raccolta posto nella
parte inferiore del tostapane.
*La temperatura delle superfici accessibili
può essere elevata quando l’apparecchio è
in funzione. Non toccare le superfici calde
dell’apparecchio.
COSA FARE:
Leggete attentamente e seguite scrupolosamente le istruzioni per l’uso.
L’apparecchio dev’essere sempre in posizione verticale, mai di lato, inclinato o capovolto.
Prima di ogni utilizzo, verificate che il cassetto raccogli-briciole si trovi all’interno del suo
alloggiamento.
Togliete sempre le briciole dal raccoglitore o dal cassetto raccogli-briciole.
Quando collegate o scollegate l’apparecchio il pulsante di comando del carrello dev’essere
in posizione sollevata.
Prevenzione degli incidenti domestici:
Durante l’utilizzo di apparecchiature elettriche è opportuno osservare le seguenti regole:
* Secondo il modello
Per la vostra sicurezza, questo apparecchio è conforme alle norme e regolamentazioni
applicabili (Direttive Bassa Tensione, compatibilità Elettromagnetica, materiali a contatto
con alimenti, ambiente…).
In conformità alla notifi ca del CSC del 2/12/04, questo prodotto è dotato di un dispositivo
meccanico che distacca il sistema di espulsione del pane dall’elemento di interruzione
dell’alimentazione elettrica.
Verificate che la tensione della rete corrisponda a quella riportata sull’apparecchio (solo
corrente alternata).
Tenendo in considerazione le diverse normative vigenti, qualora l’apparecchio venga
utilizzato in un paese diverso da quello in cui è stato acquistato, si consiglia di farlo
visionare da un centro assistenza autorizzato (vedere l’elenco allegato).
Accertatevi che la presa elettrica sia conforme alle normative vigenti e che sia in grado
di supportare la potenza dell’apparecchio.
Collegate sempre l’apparecchio ad una presa dotata di messa a terra.
20
COSA NON FARE:
Evitate di mettere il cavo o la presa tra le griglie dell’apparecchio.
Non scollegate l’apparecchio tirando il cavo.
Non riscaldare gli alimenti posizionandoli sopra il tostapane. Non posizionare padelle o
coperchi sopra il tostapane quando è in funzione.
Evitate di muovere o spostare l’apparecchio mentre è in uso.
Utilizzate l’apparecchio esclusivamente in casa. Evitate i luoghi umidi.
Non fate mai funzionare l’apparecchio senza alcun controllo e soprattutto ad ogni prima
tostatura o cambio d’impostazione.
Utilizzate l’apparecchio solo ed esclusivamente per l’uso a cui è preposto.
Non toccate le parti metalliche o quelle calde dell’apparecchio quando è in funzione.
Non aggiungete al tostapane accessori sconsigliati dal produttore al fine di evitare
eventuali pericoli.
Nessuna parte del tostapane può essere lavata in lavastoviglie o immersa in acqua.
Non cuocete all’interno dell’apparecchio pane che potrebbe fondersi (con glassatura) o
sciogliersi, poichè potrebbero derivarne danni o rischi di incendio.
Non inserite nell’apparecchio fette di pane troppo grandi che potrebbero far inceppare il
meccanismo del tostapane.
Non utilizzate l’apparecchio se:
il cavo è difettoso,
in seguito ad una caduta l’apparecchio mostri danni visibili o segnali di mal
funzionamento.
Per tutti questi casi e per evitare qualsiasi pericolo, si consiglia di portare l’apparecchio al
centro assistenza tecnica autorizzato più vicino. Leggete la garanzia.
Non mettete il tostapane su superfici calde, o a contatto con fonti di calore.
Non coprite l’apparecchio mentre è in funzione.
Sorvegliare l’apparecchio durante il funzionamento.
Non mettete mai carta, cartone o plastica dentro, sopra o sotto l’apparecchio.
Se alcune parti dell’apparecchio dovessero prendere fuoco, non tentate di spegnerle mai
con dell’acqua. Scollegate l’apparecchio e spegnete le fiamme con un panno umido.
Non togliete mai il pane se la tostatura non è ancora terminata.
Non utilizzate il tostapane come fonte di calore o di asciugatura.
Non utilizzate il tostapane per cuocere, tostare, riscaldare o scongelare alimenti surgelati.
Non utilizzate l’apparecchio contemporaneamente per tostare il pane e riscaldare brioches
etc (secondo il modello).
Non utilizzate l’apparecchio per tostare il pane e riscaldare contemporaneamente la
piccola pasticceria (secondo il modello).
Il supporto metallico è molto caldo. Evitate di toccarlo. Utilizzate dei guanti o una pinza
per il pane.
Per la manutenzione, non utilizzate prodotti aggressivi (decapanti a base di soda, prodotti
per la pulizia dei metalli, varechina, ecc.), né utensili metallici, spugne metalliche o
tamponi abrasivi.
Per gli apparecchi con finitura metallizzata: Evitate di utilizzare prodotti specifici per
la pulizia dei metalli (inox, rame...), ma servitevi di un panno morbido imbevuto di un
detergente per vetri.
Non afferrare il tostapane inserendo le mani tra le fessure del pane.
In caso di funzionamento anomalo scollegate l’apparecchio.
Scollegate l’apparecchio se non lo utilizzate e prima di effettuare la pulizia. Fatelo
raffreddare prima di pulirlo o rimetterlo a posto.
Al termine del funzionamento, se tra le griglie restano dei residui di pane, scollegate
l’apparecchio e lasciatelo raffreddare prima di eliminare i residui.
Utilizzate un piano di lavoro stabile lontano da schizzi d’acqua e che non si trovi in un
incavo della cucina.
21
LEGGETE ATTENTAMENTE
LE SEGUENTI INDICAZIONI
Il vostro apparecchio è composto da diversi materiali che possono essere riciclati.
Lasciatelo in un punto di raccolta o presso un Centro Assistenza Autorizzato.
Partecipiamo alla protezione dell’ambiente!
CONSIGNAS DE SEGURIDAD
PRECAUCIONES IMPORTANTES:
Este aparato no está diseñado para ponerse
en funcionamiento mediante un reloj externo
o un sistema de mando a distancia aparte.
Este aparato está destinado únicamente a
uso doméstico, en el interior del hogar y a
una altitud inferior a los 2000 m.
El aparato no se ha diseñado para ser
utilizado en los siguientes casos, que no
están cubiertos por la garantía:
En zonas de cocina reservadas al personal
en tiendas, oficinas y demás entornos
profesionales,
En granjas,
Por los clientes de hoteles, moteles y
demás entornos de tipo residencial,
En entornos de tipo casas de turismo rural.
Este aparato no está previsto para que lo utilicen
personas (incluso niños) cuya capacidad física,
sensorial o mental esté disminuida, o personas
Español
22
sin experiencia o conocimientos, excepto
si pueden recibir a través de otra persona
responsable de su seguridad, una vigilancia
adecuada o instrucciones previas relativas a la
utilización del aparato.
Conviene vigilar a los niños para asegurarse
de que no juegan con el aparato.
Si el cable de alimentación está dañado, debe
ser reemplazado por el fabricante, el servicio
post-venta o una persona de cualificación
similar para poder evitar cualquier peligro.
El pan puede quemarse, por lo tanto el
aparato no debe utilizarse cerca o debajo de
las cortinas y otros materiales combustibles
(estanterías, muebles...).
Este electrodoméstico pueden utilizarlo niños
a partir de 8 años de edad y personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o desprovistas de experiencia o
de conocimiento, siempre que dispongan de
supervisión o hayan recibido instrucciones
sobre el uso seguro del electrodoméstico y
entiendan los riesgos que implica. Los niños
no deben jugar con el electrodoméstico.
Los niños no deben ocuparse de la
limpieza y el mantenimiento de usuario del
electrodoméstico, salvo que sean mayores
de 8 años y estén supervisados por un
adulto.
23
Mantenga el electrodoméstico y su cable de
alimentación fuera del alcance de los niños
menores de 8 años.
Utilice un paño para limpiar las partes que
están en contacto con el pan.
Elimine periódicamente las migas vaciando
el compartimento recogemigas situado en la
parte inferior del tostador.
*La temperatura de las superficies
accesibles puede ser elevada cuando el
aparato está en funcionamiento. No tocar
las superficies calientes del aparato.
PARA PREVENIR ACCIDENTES:
Durante la utilización de aparatos eléctricos, existe un cierto número de reglas que deben
respetarse, especialmente las siguientes:
* Según modelo
Para su seguridad, este aparato cumple las normas y reglamentaciones aplicables
(Directivas de Baja Tensión, compatibilidad Electromagnética, materiales en contacto
con alimentos, medio ambiente…).
Conforme a la advertencia de la CSC del 2/12/04, este producto está equipado con un
diseño mecánico que permite separar el sistema de expulsión del pan del elemento de
corte de la alimentación eléctrica.
Compruebe que la tensión de la red corresponde a la tensión indicada en el aparato
(corriente alterna solamente).
Teniendo en cuenta la diversidad de las normas vigentes, si este aparato se utiliza en
un país diferente del país donde ha sido comprado, hágalo comprobar por un taller
autorizado (véase lista adjunta).
Asegúrese de que la instalación eléctrica está conforme con las normas vigentes y es
suficiente para alimentar un aparato de esta potencia.
Conecte siempre el aparato a un enchufe con toma de tierra.
LO QUE SE DEBE HACER:
Leer por completo el modo de empleo y seguir atentamente las instrucciones de uso.
El aparato debe estar únicamente de pie, nunca recostado, inclinado o al revés.
Antes de cada utilización, comprobar que el recoge-migas está correctamente colocado.
Retirar regularmente las migas del recoge-migas.
El botón de mando del pulsador debe estar en la posición alta cuando enchufe o
desenchufe el aparato.
Desenchufe el aparato si se produjera cualquier anomalía en su funcionamiento.
Desenchufe el aparato cuando ya no lo utilice y antes de limpiarlo. Esperar a que enfríe
para limpiarlo o guardarlo.
Al final del ciclo, si las rebanadas de pan se atascan entre las rejillas, desenchufe y espere
a que el aparato se enfríe antes de sacar el pan.
24
LO QUE DEBE CUIDAR PARA EVITAR RIESGOS:
No guarde el cable o el enchufe entre las rejillas del aparato.
No desconectar el aparato tirando del cable.
No recaliente alimentos colocándolos encima del tostador. No coloque sartenes ni
tapaderas encima del tostador mientras esté en funcionamiento.
No manipular o desplazar el aparato durante su utilización.
Utilizar el aparato sólo dentro de casa. Evitar los lugares húmedos.
No dejar nunca el aparato funcionando sin vigilancia y especialmente en cada primer
tostado o cambio de programación.
No utilizar el aparato para cualquier otro uso, que no sea para el que se ha diseñado.
No tocar las partes metálicas o calientes del aparato mientras se está utilizando.
No utilizar ni introducir en el tostador utensilios de metal que pudieran provocar
cortocircuitos (cuchara, cuchillo...).
No añadir al tostador accesorios que no estén recomendados por el fabricante, porque
podría ser peligroso.
Con el fin de evitar las descargas eléctricas, no introduzca el cable eléctrico, la toma de
corriente o todo el aparato en agua.
No lave ningún elemento del tostador en el lavavajillas ni lo sumerja en agua.
No tostar pan que pueda derretirse (con glaseado) o hundirse en el fondo del tostador,
esto podría causar daños o riesgo de fuego.
No introducir en el aparato rebanadas demasiado gruesas que pudieran atascar el
mecanismo del tostador.
No utilizar el aparato si:
este tiene un cable defectuoso,
el aparato se ha caído y presenta daños visibles o anomalías de funcionamiento. En
cada uno de estos casos, se debe enviar el aparato al servicio técnico autorizado post-
venta más cercano con el fin de evitar cualquier peligro. Consultar la garantía.
No dejar el cable colgando o tocando alguna superficie que queme.
No poner el tostador en superficies calientes, ni demasiado cerca de un horno caliente.
No cubrir el aparato durante su funcionamiento.
El aparato debe utilizarse bajo vigilancia.
No poner nunca papel, cartón o plástico dentro, sobre o debajo del aparato.
Si algunas partes del aparato llegaran a prenderse fuego, no intente nunca apagarlas con
agua. Desenchufe el aparato y apague las llamas con un paño húmedo.
No intente nunca sacar el pan cuando el ciclo de tostado esté activado.
No utilizar nunca el tostador como fuente de calor o de secado.
No utilizar el tostador para cocinar, tostar, calentar o descongelar platos congelados.
No utilizar el aparato simultáneamente para tostar pan y calentar bollos.
No utilice el aparato simultáneamente para tostar pan y calentar bollería (Según modelo).
El soporte metálico está muy caliente. Evite tocarlo. Utilice guantes o una pinza para el
pan (Según modelo).
Para el mantenimiento, no utilice productos abrasivos (decapante a base de sosa,
producto de mantenimiento de los metales, lejía etc.), utensilios metálicos, estropajos
metálicos ni abrasivos.
Para los aparatos con acabado metálico: No utilice productos específicos de
mantenimiento para metales (acero inoxidable, cobre…), sino un paño suave con un
producto limpia cristales.
Nunca sostenga el tostador con los dedos introducidos en las ranuras de inserción de
rebanadas.
Utilizar una superficie de trabajo estable protegida del agua y en ningún caso empotre el
aparato un hueco de la cocina.
25
GUARDAR CUIDADOSAMENTE
ESTOS CONSEJOS
Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o reciclables.
Entréguelo al final de su vida útil, en un Centro de Recogida Específico o en uno de
nuestros Servicios Oficiales Post Venta donde será tratado de forma adecuada.
¡ ¡ Participe en la conservación del medio ambiente ! !
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
PRECAUÇÕES IMPORTANTES:
Este aparelho não foi concebido para funcionar
com um temporizador externo ou com um
sistema de comando à distância separado.
O seu aparelho destina-se apenas a um uso
doméstico dentro de casa e a uma altitude
inferior a 2.000 metros.
Não foi concebido para ser utilizado nos
casos seguintes, que não estão cobertos
pela garantia:
Em cantos de cozinha reservados ao
pessoal em lojas, escritórios e outros
ambientes profissionais,
Em quintas,
Pelos clientes de hotéis, motéis e outros
ambientes de carácter residencial,
Em ambientes do tipo quartos de hóspedes.
Este aparelho não foi concebido para ser
utilizado por pessoas (incluindo crianças)
cujas capacidades físicas, sensoriais ou
Português
26
mentais se encontram reduzidas, ou por
pessoas com falta de experiência ou
conhecimento, a não ser que tenham sido
devidamente acompanhadas e instruídas
sobre a correcta utilização do aparelho, pela
pessoa responsável pela sua segurança.
É importante vigiar as crianças por forma a
garantir que as mesmas não brinquem com
o aparelho.
Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituído pelo fabricante, por um
Serviço de Assistência Técnica autorizado
ou por pessoas de qualificação semelhante,
por forma a evitar qualquer situação de
perigo para o utilizador.
O pão pode queimar. Por este motivo, o aparelho
não deve ser utilizado na proximidade ou por
cima de cortinados ou de outros materiais
combustíveis (prateleiras, móveis...).
O aparelho pode ser usado por crianças
com mais de 8 anos de idade e por pessoas
com capacidades físicas, sensoriais e
mentais reduzidas ou falta de experiência
e conhecimentos se tiverem recebido
supervisão ou instruções relativamente ao
uso do aparelho de forma de segurança
e compreendam os perigos envolvidos.
As crianças não podem brincar com o
aparelho. A limpeza e manutenção realizada
27
pelo utilizador não pode ser efectuada por
crianças, a menos que estas tenham mais
de 8 anos e sejam supervisionadas.
Mantenha o aparelho e o respectivo cabo
de alimentação fora do alcançe de crianças
com menos de 8 anos de idade.
Utilizar um pano para limpar as partes em
contacto com o pão.
Retirar regularmente as migalhas, despejando
o compartimento de recolha de migalhas
situado na parte inferior da torradeira.
*A temperatura das superfícies acessíveis
pode ser elevada quando o aparelho está em
funcionamento. Não tocar nas superfícies
quentes do aparelho.
PREVENÇÃO DE ACIDENTES DOMÉSTICOS
Aquando da utilização de aparelhos eléctricos, é necessário respeitar um determinado
número de regras elementares, sobretudo as seguintes:
* Dependendo do modelo
Para sua segurança, o aparelho encontra-se em conformidade com as normas
e regulamentações aplicáveis (Directivas de Baixa Tensão, compatibilidade
Electromagnética, materiais em contacto com alimentos, ambiente…).
Em conformidade com o parecer da CSC de 2/12/04, este produto está equipado de um
sistema mecânico que permite dessolidarizar o sistema de ejecção do pão do elemento
de corte da alimentação eléctrica.
Certifique-se que a tensão de rede corresponde adequadamente à tensão indicada no
aparelho (corrente alterna apenas).
Tendo em conta a diversidade das normas em vigor, caso o aparelho seja utilizado
num país diferente daquele onde foi adquirido, solicite a sua inspecção num Serviço de
Assistência Técnica autorizado (consultar lista em anexo).
Certifique-se que a instalação eléctrica se encontra em conformidade com as normas em
vigor e que é suficiente para alimentar um aparelho desta potência.
Ligue sempre o aparelho a uma tomada com ligação à terra.
A FAZER:
Leia na íntegra o manual de instruções e siga com atenção as instruções.
O aparelho deverá sempre estar na posição vertical, nunca deitado, inclinado ou virado
ao contrário.
Antes de cada utilização, certifique-se que a gaveta para recolha de migalhas está
perfeitamente colocada.
Retire com frequência as migalhas do fundo do aparelho ou da gaveta de recolha de migalhas.
28
A NÃO FAZER:
Não guarde o cabo de alimentação ou a ficha no aparelho entre as grelhas.
Não desligue o aparelho puxando pelo cabo de alimentação.
Não reaqueça alimentos, colocando-os por cima da torradeira. Não coloque caçarolas ou
testos por cima da torradeira enquanto esta estiver a funcionar.
Não desloque nem transporte o aparelho durante a sua utilização.
Utilize o aparelho apenas no interior de casa. Evite os locais húmidos.
Nunca deixe o aparelho a funcionar sem vigilância e, mais especificamente, quando for
utilizado para torrar pão pela primeira vez ou no caso de alteração das definições de tostagem.
Não utilize o aparelho para qualquer outro uso que não aquele para o qual foi concebido.
Não toque nas partes metálicas ou quentes do aparelho no decorrer da sua utilização.
Não acrescente à torradeira acessórios que não sejam recomendados pelo fabricante para
evitar qualquer situação de perigo.
Nenhuma parte da sua torradeira pode ser lavada na máquina de lavar loiça nem pode
ser colocada dentro de água.
Não torre pães susceptíveis de derreterem (com cobertura) ou de verterem líquido na
torradeira; por forma a não danificar o aparelho e evitar qualquer situação de perigo.
Não introduza no aparelho fatias de pão demasiado grossas susceptíveis de bloquear o
mecanismo da torradeira.
Não utilize o aparelho se:
o cabo de alimentação se encontrar de alguma forma danificado,
o aparelho tiver caído e apresentar danos visíveis ou anomalias de funcionamento.
Em qualquer um destes casos, o aparelho deve ser enviado para o Serviço de Assistência
Técnica autorizado, por forma a evitar qualquer situação de perigo para o utilizador.
Consulte a garantia.
Não coloque a torradeira sobre superfícies quentes nem demasiado perto de um forno quente.
Não tape o aparelho durante o seu funcionamento.
O aparelho tem de ser utilizado sob vigilância.
Nunca coloque papel, cartão ou plástico no interior, sobre ou por baixo do aparelho.
Caso comecem a arder algumas partes do produto, nunca tente apagá-las com água.
Desligue o aparelho e extinga as chamas com um pano húmido.
Nunca tente retirar o pão enquanto o ciclo de tostagem estiver accionado.
Não utilize a torradeira como fonte de calor ou de secagem.
Não utilize a torradeira para cozer, grelhar, reaquecer ou descongelar pratos congelados.
Não utilize o aparelho simultaneamente para torrar pão e reaquecer croissants, brioches,
etc (Consoante os modelos).
Não utilize o aparelho simultaneamente para torrar pão e para aquecer artigos de
confeitaria (Consoante os modelos).
O suporte metálico está extremamente quente. Evite tocá-lo. Utilize luvas ou uma pinça
para pão (Consoante os modelos).
Para a manutenção, não utilize produtos de limpeza agressivos (decapante à base de
soda, produto de manutenção dos metais, lixívia, etc.), utensílios em metal, esfregão
ou tampão abrasivo.
Para os aparelhos com decoração metálica: Não utilize produtos de manutenção
A alavanca de comando do mecanismo de elevação de torradas tem de estar na posição
alta sempre que ligar ou desligar o aparelho.
Desligue o aparelho se não estiver a funcionar correctamente.
Desligue o aparelho sempre que não estiver a utilizá-lo e antes de proceder à sua limpeza.
Deixe-o arrefecer para o limpar ou antes de o arrumar.
No final do ciclo, se as fatias de pão continuarem presas entre as grelhas, desligue e
aguarde até que o aparelho arrefeça antes de retirar o pão.
Utilize uma bancada estável, ao abrigo dos salpicos de água e, em caso algum, num
nicho de cozinha encastrada.
30
Η παρούσα συσκευή δεν προορίζεται για
χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των
παιδιών) των οποίων οι σωματικές, αισθητήριες
ή πνευματικές ικανότητές τους είναι μειωμένες,
η άτομα που στερούνται εμπειρίας ή γνώσης,
χωρίς την επίβλεψη ενός ατόμου, το οποίο θα
είναι υπεύθυνο για την ασφάλειά τους, καθώς
και την τήρηση των οδηγιών που αφορούν στη
χρήση της συσκευής.
Είναι υποχρεωτική η επίβλεψη των παιδιών ώστε
να διασφαλιστεί ότι δεν θα χρησιμοποιήσουν τη
συσκευή ως παιχνίδι.
Εάν το καλώδιο ρεύματος έχει φθαρεί, πρέπει
να αντικατασταθεί από την κατασκευάστρια
εταιρεία, το εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις
μετά την πώληση της κατασκευάστριας εταιρείας
ή έναν εξειδικευμένο τεχνικό για να αποφευχθεί
κάθε κίνδυνος ατυχήματος.
Το ψωμί μπορεί να καεί, επομένως η συσκευή
δεν πρέπει να χρησιμοποιείται κοντά η κάτω από
κουρτίνες και άλλα εύφλεκτα αντικείμενα (ράφια,
έπιπλα κλπ.).
Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί
από παιδιά ηλικίας τουλάχιστον 8 ετών και από
άτομα με μειωμένες σωματικές, αντιληπτικές ή
πνευματικές ικανότητες ή που δεν έχουν εμπειρία
και γνώση, δεδομένου ότι τελούν υπό επίβλεψη
ή καθοδήγηση όσον αφορά τη χρήση της
συσκευής με ασφάλεια και ότι κατανοούν τους
31
εμπλεκόμενους κινδύνους. Τα παιδιά δεν πρέπει
να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η
συντήρηση δεν πρέπει να πραγματοποιούνται
από παιδιά, παρά μόνο αν είναι από 8 ετών και
πάνω και αν τελούν υπό επίβλεψη.
Διατηρείτε τη συσκευή και το καλώδιο της σε
σημείο που να μην τη φτάνουν παιδιά μικρότερα
από 8 ετών.
Χρησιμοποιήστε ένα πανί για να καθαρίσετε τα
μέρη της συσκευής που έρχονται σε επαφή με το
ψωμί.
Καθαρίζετε τακτικά τα ψίχουλα, αδειάζοντας το
συρτάρι για τη συγκέντρωση των ψίχουλων που
βρίσκεται στο κάτω μέρος της φρυγανιέρας.
*Η θερμοκρασία των προσβάσιμων
επιφανειών μπορεί να είναι αυξημένη κατά
τη λειτουργία της συσκευής. Μην αγγίζετε τις
καυτές επιφάνειες της συσκευής.
Πρόληψη οικιακών ατυχημάτων
Κατά τη χρήση ηλεκτρικών συσκευών, πρέπει να τηρούνται ορισμένοι στοιχειώδεις κανόνες και
ιδιαιτέρως οι ακόλουθοι:
* Aváλoγa με το μοντέλο
Για την ασφάλεια σας, η παρούσα συσκευή έχει κατασκευαστεί σύμφωνα με τα εφαρμοστέα
πρότυπα και κανονισμούς (Οδηγίες για Χαμηλή Τάση, Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα, υλικά
σε επαφή με τρόφιμα, περιβάλλον...).
Σύμφωνα με την απόφαση της CSC (Επιτροπή για την Προστασία των Καταναλωτών) με
ημερομηνία 2/12/04, το συγκεκριμένο προϊόν είναι εξοπλισμένο με μηχανισμό, ο οποίος
σταματά την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος μόλις τελειώσει το ψήσιμο του ψωμιού.
Βεβαιωθείτε ότι η τάση του δικτύου αντιστοιχεί πράγματι σε αυτήν που υποδεικνύεται πάνω στη
συσκευή (μόνο εναλλασσόμενο ρεύμα).
Δεδομένης της διαφοροποίησης των εφαρμοζόμενων προτύπων, αν η συσκευή χρησιμοποιείται
σε χώρα διαφορετική από αυτήν στην οποία αγοράστηκε, δώστε την για έλεγχο σε ένα
εξουσιοδοτημένο κατάστημα υπηρεσιών (βλέπε το συνημμένο κατάλογο).
Βεβαιωθείτε ότι η ηλεκτρική εγκατάσταση είναι σύμφωνη με τις ισχύουσες προδιαγραφές και
επαρκής για την τροφοδότηση μιας συσκευής αυτής της ισχύος.
Συνδέετε πάντα τη συσκευή με μια γειωμένη πρίζα.
32
ΤΙ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΚΑΝΕΤΕ:
Διαβάστε όλες τις οδηγίες χρήσης και ακολουθήστε τις προσεκτικά.
Η συσκευή πρέπει να είναι αποκλειστικά σε όρθια θέση, ποτέ πλαγιασμένη, κεκλιμένη ή ανάποδα.
Πριν από κάθε χρήση, βεβαιωθείτε ότι ο δίσκος για τα ψίχουλα είναι στη θέση του.
Αφαιρείτε τακτικά τα ψίχουλα από τον ψιχουλοσυλλέκτη.
Ο μοχλός για έλεγχο ψωμιού πρέπει να είναι στην επάνω θέση όταν συνδέετε ή αποσυνδέετε τη
συσκευή σας.
Αποσυνδέστε τη συσκευή αν παρουσιαστεί ανωμαλία στη λειτουργία.
Αποσυνδέστε τη συσκευή όταν δε χρησιμοποιείται και πριν την καθαρίσετε.
Στο τέλος του κύκλου λειτουργίας, αν οι φέτες ψωμιού έχουν σφηνώσει ανάμεσα στις σχάρες,
βγάλτε τη συσκευή από την πρίζα, και περιμένετε να κρυώσει πριν αφαιρέσετε το ψωμί.
Χρησιμοποιείτε σταθερό πάγκο εργασίας μακριά από το νερό και τα πιτσιλίσματα και σε καμία
περίπτωση σε εσοχή εντοιχισμένης κουζίνας.
ΤΙ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΠΟΦΕΥΓΕΤΕ:
Μην τακτοποιείτε το καλώδιο ή την πρίζα μέσα στη συσκευή ανάμεσα στις σχάρες.
Μην αποσυνδέετε τη συσκευή τραβώντας το καλώδιο.
Μη ζεσταίνετε τρόφιμα, τοποθετώντας τα επάνω στη φρυγανιέρα. Μην τοποθετείτε τηγάνια
ή καπάκια πάνω στη φρυγανιέρα, ενώ αυτή βρίσκεται σε λειτουργία.
Μη μεταφέρετε ή μη μετακινείτε τη συσκευή κατά τη χρήση.
Να μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή παρά μόνο μέσα στο σπίτι. Αποφύγετε τους χώρους με υγρασία.
Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή να λειτουργεί χωρίς επίβλεψη και ιδιαίτερα κάθε φορά που ψήνετε
για πρώτη φορά ή αλλάζετε τις ρυθμίσεις.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για άλλη χρήση πέραν αυτής για την οποία έχει σχεδιαστεί.
Μην αγγίζετε τα μεταλλικά ή ζεστά τμήματα της συσκευής ενώ τη χρησιμοποιείτε,
χρησιμοποιείστε τις λαβές και τα κουμπιά.
Μην προσθέτετε στη φρυγανιέρα εξαρτήματα που δε συστήνει ο κατασκευαστής γιατί μπορεί αυτό
να είναι επικίνδυνο.
Κανένα τμήμα της φρυγανιέρα δεν επιδέχεται πλύσιμο στο πλυντήριο πιάτων ή βύθιση σε νερό.
Μη ψήνετε ψωμιά που μπορεί να λιώσουν (με γλάσο) ή να στάξουν στην τοστιέρα, αυτό θα
μπορούσε να προκαλέσει ζημιές ή κίνδυνο φωτιάς.
Μη βάζετε στη συσκευή πολύ χοντρές φέτες ψωμιού που μπορεί να φρακάρουν το μηχανισμό
της φρυγανιέρας.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν :
έχει ελαττωματικό καλώδιο,
η συσκευή έχει πέσει και παρουσιάζει ορατές βλάβες ή ανωμαλίες στη λειτουργία.
Σε κάθε μια από αυτές τις περιπτώσεις, η συσκευή πρέπει να αποσταλεί στο πλησιέστερο
εξουσιοδοτημένο κατάστημα τεχνικής εξυπηρέτησης, για την αποφυγή κάθε κινδύνου.
Συμβουλευτείτε την εγγύηση.
Μην τοποθετείτε τη φρυγανιέρα πάνω σε οποιαδήποτε ζεστή επιφάνεια, ούτε πολύ κοντά σε ζεστό
φούρνο.
Μην σκεπάζετε τη συσκευή όσο αυτή λειτουργεί.
Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται υπό επίβλεψη.
Μην τοποθετείτε ποτέ χαρτί, χαρτόνι ή πλαστικό μέσα, πάνω ή κάτω από τη συσκευή.
Αν συμβεί ανάφλεξη σε ορισμένα τμήματα του προϊόντος, μην επιχειρήσετε ποτέ να τα
σβήσετε με νερό. Αποσυνδέστε τη συσκευή και σβήστε τις φλόγες με ένα υγρό πανί.
Μην επιχειρήσετε ποτέ να βγάλετε το ψωμί όταν ο κύκλος ψησίματος έχει ξεκινήσει.
Μη χρησιμοποιείτε τη φρυγανιέρα ως πηγή θερμότητας ή στεγνώματος.
Μη χρησιμοποιείτε τη φρυγανιέρα για να ψήσετε, να ζεστάνετε ή να ξεπαγώσετε παγωμένα φαγητά.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή ταυτόχρονα για ψήσιμο ψωμιού και ζέσταμα αρτοποιημάτων.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή ταυτόχρονα για ψήσιμο ψωμιού και ζέσταμα κρουασάν. Ανάλογα
με το μοντέλο.
Η μεταλλική βάση είναι πολύ καυτή. Αποφύγετε να την αγγίξετε. Χρησιμοποιήστε γάντια ή μια
λαβίδα ψωμιού. Ανάλογα με το μοντέλο.
33
Για τη συντήρηση, μη χρησιμοποιείτε ούτε καυστικά προϊόντα (διαλύματα με βάση τη σόδα,
προϊόντα συντήρησης μετάλλων, χλωρίνη κ.λπ.), ούτε μεταλλικά εργαλεία, ούτε σύρμα κατσαρόλας,
ούτε άλλα σκληρά συνθετικά σφουγγάρια.
Για τις συσκευές με μεταλλική διακόσμηση:
Μη χρησιμοποιείτε ειδικά προϊόντα για συντήρηση μετάλλων (ατσάλι, χαλκό ...), αλλά
ένα απαλό ύφασμα με ένα προϊόν καθαρισμού για τζάμια.
Μην κρατάτε ποτέ τη φρυγανιέρα, τοποθετώντας τα χέρια σας στις υποδοχές του ψωμιού.
ΦΥΛΑΣΣΕΤΕ ΕΠΙΜΕΛΩΣ
ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
Η συσκευή σας περιέχει πολλά αξιοποιήσιμα ή ανακυκλώσιμα υλικά.
Παραδώστε τη παλιά συσκευή σας σε κέντρο διαλογής ή ελλείψει τέτοιου κέντρου σε
εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις το οποίο θα αναλάβει την επεξεργασία της.
Ας συμβάλλουμε κι εμείς στην προστασία του περιβάλλοντος!
GÜVENLİK TALİMATLARI
ÖNEMLI UYARILAR :
Bu cihaz bir dış zamanlayıcı veya ayrı
bir uzaktan kumanda sistemi vasıtasıyla
çalıştırılmak üzere tasarlanmamıştır.
Cihazınız sadece 2000m’nin altındaki
yüksekliklerde ev içinde şahsi kullanım için
tasarlanmıştır.
Bu cihaz, garanti kapsamında olmayan
şu durumlarda kullanılmak üzere
tasarlanmamıştır:
Mağaza, ofis ve diğer ortamlarında
personele ayrılmış olan mutfak köşelerinde,
Çiftliklerde,
Otel, motel ve konaklama özelliği bulunan
TURKCE KULLANMA ve TANITMA KILAVUZU
Türkçe
34
yerlerin müşterileri tarafından,
Otel odaları türünden ortamlarda.
Bu cihaz, çocuklar ve fiziksel, duyusal
veya zihinsel yetenekleri yetersiz olan, ya
da deneyim ve bilgileri olmayan (çocuklar
dahil) kişiler tarafından kullanılamaz. Ancak
güvenliklerinden sorumlu olup, kendilerini
gözetim altinda bulunduran kişilerce cihazın
kullanımı hakkında bilgilendirilmiş olan kişiler
tarafından kullanılmaları mümkündür.
Cihazla oynamamaları için çocukların
gözetlenmesi gereklidir. Eğer kablo hasarlı
ise herhangi bir tehlikeye karş;,imalatçı
,satış sonrası servis veya diğer ilgili
kişi tarafından değiştirilmelidir . Ekmek
yanabileceğinden, cihaz perde veya
yanıcı diğer malzemelerin (raf, mobilya...)
yakınlarında kullanılmamalıdır.
Cihazın güvenli şekilde kullanımı ve ihtiva
ettiği riskler konusunda gerekli bilgilendirme
ve gözetim sağlandığı takdirde bu cihaz 8
yaş ve üzeri çocuklar tarafından kullanılabilir,
fiziksel, duyusal veya zihinsel engeli bulunan
kişiler ya da deneyimsiz veya bilgisi kısıtlı
kişiler tarafından kullanılamaz. Çocukların
cihazla oynamasına izin verilmemelidir. 8
yaşından büyük ve gözetim altında olmadıkları
takdirde temizlik ve bakım işlemlerinin
çocuklar tarafından yapılması sakıncalıdır.
35
Cihazı ve kordonunu, 8 yaşından küçük
çocukların erişemeyeceği şekilde muhafaza
edin.
Ekmekle temas eden parçalar için toz bezi
kullanın.
Tost makinesinin alt kısmında bulunan kırıntı
tepsisini boşaltarak kırıntıları belirli aralıklarla
temizlemeyi unutmayın.
*Ulaşılabilir olan bazı yuzeylerin
sıcaklığı, cihazın calışması sırasında yuksek
derecelere cıkabilir. Cihazın sıcak kısımlarına
dokunmayın.
YAPILMASI GEREKENLER :
Kullanım talimatlarını sonuna kadar okuyunuz ve bu talimatlara dikkatle uyunuz.
Bu cihaz, fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri yetersiz olan kişiler (çocuklar dahil),
ya da bilgi ve deneyimden yoksun kişiler tarafından gözetimsiz kullanılmamalıdır.
Cihaz yalnızca dik konumda olmalı, hiçbir zaman yatar, eğik veya ters konumda
olmamalıdır.
Her kullanımdan önce, ekmek kırıntı tepsisinin yerinde olduğundan emin olunuz.
Ekmek kırıntılarını, düzenli olarak, kapaktan veya kırıntı tepsisinden alınız.
Cihazınızı prize taktığınızda veya çıkarırken, kumanda butonu yüksek konumda olmalıdır.
Eğer bir işleyiş bozukluğu ortaya çıkarsa cihazı prizden çekiniz.
Kullanılmadığı zaman ve temizlemeden önce cihazın fişini prizden çekiniz. Temizlemek için
veya yerleştirmeden önce cihazın soğumasını bekleyiniz.
Çevrim sonunda ızgaralar arasında ekmek dilimleri sıkışırsa, prizden çekiniz ve ekmeği
çıkarmadan önce cihazın soğumasını bekleyiniz.
EV İÇİ KAZALARIN ÖNLENMESİ :
Elektrikli cihazların kullanımı esnasında, özellikle aşağıdakiler olmak üzere, belirli kurallara
uyulması gerekmektedir :
* Modele göre
Güvenliğiniz için, bu cihaz, uygulanabilir mevzuat ve yönetmeliklere uygundur (Alçak
gerilim direktifleri, Elektromanyetik uyum, besinlerle temas eden malzemeler, çevre...)
CSC’nin 2/12/04 tarihli görüşüne uygun olarak, bu ürün, ekmek fırlatma sistemini elektrik
beslemesi kesinti elemanından ayırmaya imkan veren bir mekanik tasar=ma sahiptir.
Şebeke geriliminin, cihazın üzerinde belirtilenle uyumlu olduğundan emin olunuz (yalnızca
alternatif akım).
Yürürlükteki normların çeşitliliği göz önüne alındığında, cihazın satın alındığı ülkenin
dışında bir ülkede kullanılması halinde, bir yetkili servis istasyonuna kontrol ettiriniz
(ekteki listeye bakınız).
Elektrik tesisatının yürürlükteki normlara uygun olduğundan ve bu güçteki bir cihazı
beslemek için yeterli olduğundan emin olunuz.
Cihazın fişini daima topraklı bir prize takınız.
36
YAPILMAMASI GEREKENLER :
Kordonu veya cihaz içerisindeki prizi ızgaralar arasına yerleştirmeyiniz.
Kordonundan çekerek cihazı prizden çıkarmaya çalışmayınız.
Yiyecekleri ekmek kızartma makinesinin üzerine koyarak ısıtmaya çalışmayın. Ekmek
kızartma makinesi çalışırken üzerine tencere veya kapak koymayın.
Kullanım esnasında cihazı taşımayınız veya hareket ettirmeyiniz.
Cihazınız ev için kullanıma uygun olarak tasarlanmıştır. Nemli ortamlardan kullanmaktan
kaçınınız.
Özellikle, her ilk ekmek kızartma işleminizde veya ayar değişikliklerinde, cihazınızı göz
önünde tutunuz.
Cihazı kullanım amacı dışında kullanmayınız.
Kullanım esnasında cihazın metal veya sıcak kısımlarına dokunmayınız.
Ekmek kızartıcısına üretici firma tarafından önerilmemiş aksesuarlar eklemeyiniz, bunlar
tehlikeli olabilir.
Ekmek kızartma makinesinin hiçbir parçası bulaşık makinesinde yıkanamaz veya suya
daldırılamaz.
Eriyebilecek (donmuş) veya cihaz içerisine akması olası ekmekleri kızartmayınız, bunlar
zarar verebilir veya bir ateş riskini ortaya çıkarabilir.
Ekmek kızartıcının mekanizmasını sıkıştırabilecek çok büyük ekmek dilimlerini cihazın
içerisine koymayınız.
Aşağıdaki durumlarda cihazı kullanmayınız :
cihazın kordonu arızalı ise,
cihaz düşmüşse ve gözle görünür hasarlar veya işleyiş bozuklukları arz ediyorsa. Bu
şıkların herbirinde, her türlü tehlikeden kaçınmak için, cihaz en yakın yetkili satış sonrası
servis merkezine gönderilmelidir. Garantiye bakınız.
Cihazınızı, sıcak yüzeyler üzerine veya sıcak bir fırının çok yakınına yerleştirmeyiniz.
Cihaz çalışırken üzerini örtmeyiniz.
Cihazın kontrol altında kullanılması gerekir.
Hiçbir zaman cihazın içine, üzerine veya altına, kağıt, karton veya plastik koymayınız.
Eğer ürünün bazı kısımları alev alırsa, su ile söndürmeye çalışmayınız. Cihazı prizden
çekiniz ve alevleri nemli bir bez ile söndürünüz.
Hiçbir zaman, kızartma devrede iken ekmeği çıkarmaya çalışmayınız.
Ekmek kızartıcısını sıcaklık kaynağı olarak veya kurutma amaçlı kullanmayınız.
Ekmek kızartıcısını, dondurulmuş gıdaları pişirmek, kızartmak, ısıtmak veya buzunu
çözmek için kullanmayınız.
Cihazı eşzamanlı olarak hem ekmek kızartma ve hem de çörek ısıtma amaçlı kullanmayınız.
Modele göre.
Cihazı aynı zamanda hem ekmek kızartmak hem de hamur işlerini ısıtmak için
kullanmayınız. Modele göre.
Metal taban çok sıcaktır. Dokunmamaya dikkat edin. Eldiven veya bir maşa kullanın.
Bakım için, aşındırıcı ürünler (sodyum bazlı temizleyici, metal sünger, çamaşır suyu, vb.)
metal aletler, metal sünger veya aşındırıcı tampon kullanmayınız.
Metal dekorasyonlu cihazlar için: Metal bakımına mahsus (paslanmaz çelik, bakır..)
ürünler kullanmayın ; yumuşak bir bezle cam temizleme ürünü kullanın.
Ekmek kızartma makinesini asla elinizi ekmek yuvasına sokarak taşımayın.
BU TALİMATLARI ÖZENLE SAKLAYINIZ
Ekmek alev alabilir: Cihazı asla entegre bir bölmede, raf altında ya da perde vb. yanıcı
malzemelerin yakınında kullanmayınız.
Cihazı düz, sabit, sıçramalardan uzak ve ısıya dayanıklı bir çalışma.
yüzeyi üzerinde kullanınız ve asla entegre bir bölmede kullanmayınız.
37
TÜKETİCİ HİZMETLERİ DANIŞMA HATTI
0850 222 40 50
444 40 50
KULLANIM ÖMRÜ: ÜTÜLER 10 YIL
İthalatçı Firma;
GROUPE SEB İSTANBUL A.Ş.
Dereboyu Cd. Bilim Sk. Sun Plaza
No:5 K:2 Maslak İstanbul - Türkiye
Danışma Hattı : 444 40 50
www.tefal.com.tr
Üretici Firma;
GROUPE SEB INTERNATIONAL
Chemin du Petit Bois Les 4 M-BP 1ı2
69134 ECULLY Cedex – FRANCE
Tel : 00 33 472 18 18 18
Fax: 00 33 472 18 16 15
www.groupeseb.com
Cihazınızda çok sayıda değerlendirilebilir veya yeniden dönüştürülebilir malzeme
bulunmaktadır.
Bunların işlenebilmesi için cihazınızı bir toplama noktasına veya bir yetkili servis
merkezine bırakınız.
Çevrenin korunmasına katılalım !
38
   






























39



    















            
             


















40

8




     
         







2004/ 12/ 2CSC










41




2000


     


       

 






      


42













              









            








43


























Up












Produktspecifikationer

Varumärke: Tefal
Kategori: Brödrost
Modell: TT1618 - Principio
Enhetsplacering: Vrijstaand
Typ av operation: Buttons, Rotary
Inbyggd display: Ja
Vikt: 38900 g
Bredd: 448 mm
Djup: 598 mm
Höjd: 850 mm
Antal platsinställningar: 10 couverts
Plugg typ: Type G
Dörrfärg: Zwart
Sladdlängd: 1.65 m
Fördröjd starttimer: Ja
Startfördröjning: 19 uur
Indikering av återstående tid: Ja
Barnlås: Nee
Wi-Fi-kontroll: Nee
Torkningsklass: A
Cykelns längd: 198 min
Ljudnivå: 49 dB
Energie-efficiëntieklasse: E
Årlig-energiförbrukning: 211 kWu
Förpackningens vikt: 40900 g
Förpackningens bredd: 494 mm
Djuppackning: 661 mm
Förpackningshöjd: 891 mm
Lämplig för paneljustering: Nee
Vattenförbrukning per cykel: 11 l
Bulleremissionsklass: C
Antal tvättprogram: 6
Energiförbrukning per 100 cykler: 76 kWu
Ursprungsland: Turkije
Förpackningsmått (BxDxH): 494 x 661 x 891 mm
Tullproduktkod (TARIC): 84221100
Kod Storbritanniens handelstull: 84221100
Överensstämmelse med avfall från elektrisk och elektronisk utrustning (WEEE).: Ja
Produktstorlek: Slimline (45 cm)
Färgkontrollpanel: Zwart
Dolt värmeelement: Ja
Typ av bästa fack: Mand
Kåpa material: Roestvrijstaal
Varningssignal: Nee
Saltindikator: Ja
Sköljmedelsindikator: Ja
Automatisk detektering av tvättmedel: Nee
Multitab-alternativ: Nee
Översvämningsskydd: Nee
Antal temperaturinställningar: 4
AquaStop-funktion: Nee
Halvlastad: Ja
Tvättprogram: Economy, Express 50min, Hygiene 70°C, Intensive 65 ºC, Pre-wash, Quick 30min 40°C
Energiförbrukning per cykel: 0.755 kWu
Årlig vattenförbrukning: 3080 l
Avloppsslangens längd: 2 m
Vattentillförselslangens längd: 1.47 m
Certifiering: CE, REACH, RoHS
Övre korg justerbar höjd: Ja
Temperatur (max): 70 °C
Visa siffror: 3 cijfers
Nedre kupan: Vast
Vattentillgång: Koud
Antal korgar: 2 mand(en)
Korgar justerbar placering: Bovenste
Övre korgställ: Vouwbaar
Bruttovikt: 42000 g
Nettovikt: 40000 g
Antal per paket: 1 stuk(s)
Inbyggd vattenavhärdare: Ja
Övre korg justerbar höjdnivåer: 2
Mått (B x D x H): 450 x 598 x 850 mm
(Ytter) huvudpaketets höjd: 891 mm
(Ytter) huvudförpackningens bredd: 494 mm
(Ytter) huvudförpackningens bruttovikt: 42000 g
(Ytre) huvudpaketets längd: 661 mm
Kvantitet per (yttre) huvudkartong: 1 stuk(s)
Batterier-ingår: Nee
Type beeldscherm: LED
Energieffektivitetsskala: A tot G
(Inner) fraktpaketets höjd: 891 mm
(Inre) fraktpaketets bredd: 494 mm
(Inre) fraktpaketets längd: 644 mm
Produkter per (inner) fraktförpackning: 1 stuk(s)
Produkt--eller-artikelinformationsblad-tillgängligt?: Ja
Färg-på-dörrhandtag: Zwart
Tvätta snabbt: Ja
språk: Engels
Regelpaneel: Symbolen
Minimum antal: 208 stuk(s)
Produktens höjd: Standaard (80-85 cm)

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Tefal TT1618 - Principio ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig




Brödrost Tefal Manualer

Brödrost Manualer

Nyaste Brödrost Manualer