TFA Dostmann 60.3012 Bruksanvisning


Läs gratis den bruksanvisning för TFA Dostmann 60.3012 (2 sidor) i kategorin klocka. Guiden har ansetts hjälpsam av 10 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.0 stjärnor baserat på 5.5 recensioner. Har du en fråga om TFA Dostmann 60.3012 eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga

Sida 1/2
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Gebruiksaanwijzing
Mode d’emploi
Istruzioni
Instrucciones
para el manejo
DESIGN Badezimmeruhr
Funktionen
Quarzuhr
Analoge Anzeige
Zum Aufhängen oder Hinstellen
4 gre Saugpfe - Befestigung ohne Bohren
Abdeckung aus Glas
Gehäuse
A: Aufhängevorrichtung C: 4 Saugnäpfe
B:cher für Ständer D: Gehäuse- bzw. Batteriefachdeckel
Bedienung
Legen Sie die Uhr auf den Tisch.
Öffnen Sie das Batteriefach. Drehen Sie das Gehäuse nach links (45°).
Legen Sie eine Batterie (1 x 1,5 V AA) ein, +/- Pol wie abgebildet.
Das Get ist jetzt betriebsbereit.
Einstellen der Uhrzeit
Der Bedienknopf befindet sich im Batteriefach.
Stellen Sie mit dem Einstellknopf die aktuelle Zeit ein.
Setzen Sie das Gehäuse wieder ein. Drehen Sie das Gehäuse nach rechts (45°). Achten
Sie beim Schließen darauf, dass sich die Aufhängevorrichtung oben in der Mitte befin-
det.
Aufstellen und Befestigen
Sie können das Gerät mit dem montierbaren Ständer hinstellen oder an der Wandauf-
ngung mit einem Nagel an der Wand befestigen.
Die Saugnäpfe nur auf einer glatten Oberfläche verwenden.
Beim Ablösen der Uhr bitte nicht am Gehäuse ziehen.sen Sie die Saugnäpfe vorsichtig
mit den Fingern von der Wand.
Batteriewechsel
Verwenden Sie Alkaline Batterien. Vergewissern Sie sich, dass die Batterie polrichtig ein-
gelegt ist. Schwache Batterien sollten möglichst schnell ausgetauscht werden, um ein
Auslaufen der Batterien zu vermeiden. Batterien enthalten gesundheitsschädliche Säu-
ren. Beim Hantieren mit ausgelaufenen Batterien beschichtete Handschuhe und Schutz-
brille tragen!
Achtung: Bitte entsorgen Sie Altgeräte und leere Batterien nicht über den Hausll.
Geben Sie diese bitte zur umweltgerechten Entsorgung beim Handel oder entsprechen-
den Sammelstellen geß nationaler oder lokaler Bestimmungen ab.
Hinweise
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, bevor Sie das Gerät benutzen.
Vermeiden Sie extreme Temperaturen, Erschütterungen und direkte Witterungseinflüsse.
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht feuchten Tuch. Keine Scheuer- oder
Lösungsmittel verwenden!
Achtung: Durch die Luftfeuchtigkeit im Bad kann es sein, dass die Saugnäpfe an Halt
verlieren.
Tauschen Sie die Batterie aus, wenn das Gerät nicht einwandfrei funktioniert.
Haftungsausschluss
Das Gerät ist kein Spielzeug. Bewahren Sie es aerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Dieses Get ist nicht für medizinische Zwecke oder zur öffentlichen Information geeig-
net, sondern für den privaten Gebrauch bestimmt.
Die technischen Daten dieses Produktes nnen ohne vorherige Benachrichtigung geän-
dert werden.
Diese Anleitung oder Ausge daraus rfen nur mit Zustimmung von TFA Dostmann
veffentlicht werden.
Unsachgeße Behandlung oder nicht autorisiertes Öffnen des Gerätes führt zum Ver-
lust der Garantie.
DESIGN Bathroom clock
Features
Clock
Analogue display
For wall mounting or table standing
4 big suckers - no drilling required
Glass cover
Housing
A: Built in hanging slot C: 4 suckers
B: Holes for detachable stand D: Housing/battery compartment cover
Operation
Put the clock on a table.
Open the battery compartment. Turn the housing to the left (45°).
Insert a battery (1x 1.5 V AA), polarity as illustrated.
The unit is now ready to use.
Setting of time
The button is located inside the battery compartment.
Set the actual time by turning the setting knob.
Close the battery compartment. Turn the housing to the right (45°). Be sure that the
built in hanging slot is in the middle.
Positioning and fixing
With the detachable leg the instrument can be placed onto any flat surface or wall mount-
ed at the desired location by the hanging hole at the back of the unit.
The suckers can be used on flat surfaces.
Please do not detach the clock by pulling at the housing. Remove the suckers carefully
with your fingers from the wall.
Battery replacement
Use alkaline batteries only. Observe correct polarity. Low batteries should be changed
soon to avoid the damage resulting from a leaking battery. Batteries contain harmful
acids. Wear protective glasses and gloves when handling with leaked batteries.
Attention:
Please do not dispose of old electronic devices and empty batteries in household waste.
To protect the environment, take them to your retail store or to appropriate collection
sites according to national or local regulations.
Instructions
Always read the users manual carefully before operating the unit.
Do not expose the instrument to extreme temperatures, vibration or shock.
Clean it with a soft damp cloth. Do not use solvents or scouring agents.
Attention: Due to the humidity in the bathroom, it may be that the suckers will lose
their hold.
Replace the battery if the unit does not work properly.
Liability disclaimer
The product is not a toy. Keep it out of reach of children.
The product is not to be used for medical purpose or for public information, but is deter-
mined for home use only.
The specifications of this product may change without prior notice.
No part of this manual may be reproduced without written consent of TFA Dostmann.
Improper use or unauthorized opening of housing will mean the loss of warranty.
DESIGN Horloge salle de bain
Fonctions
Horloge
Affichage analogue
A accrocher ou poser
4 ventouses grandes - fixage sans forer
Couvercle en verre
Boîtier
A: Suspension murale C: 4 ventouses
B: Orifices pour support D: Couvercle pour boîtier/logement de batterie
Opération
Mettez l'horloge sur la table.
Ouvrez le compartiment à batterie tournant le boîtier vers la gauche (45°).
Inrez une batterie (1 x 1,5 V AA), polarité +/- comme illustré.
L´instrument est maintenant prêt à fonctionner.
glage heure
Le bouton se trouve dans le compartiment de la pile.
Vous pouvez gler l’heure actuelle par le bouton de glage.
Fermez le compartiment à batterie. Tourner le btier vers la droite (45°).
Lors de la fermeture faire attention que le support se situe en haut au centre.
Mise en place et fixation
À l'aide du pied éliminable sit au dos, l'appareil peut être mise en place sur un meuble
ou encore être accroce au mur à l'aide de l'œillet de suspension.
Utiliser les ventouses uniquement sur une surface lisse. Pour déposer la montre de salle
de bain ne pas tirer sur le boîtier. tacher avec prudence la ventouse du mur avec les
doigts.
Remplacement de batterie
Utiliser des batteries alcalines. S'assurer que les batteries soient introduites avec la
bonne polarisation. Les batteries faibles doivent être changées le plus rapidement pos-
sible, afin d'éviter une fuite des batteries. Les batteries contiennent des acides nocifs
pour la santé. Pour manipuler des batteries qui ont cou, utiliser des gants scialement
adaps et porter des lunettes de protection!
Attention:
Les vieux appareils électroniques et piles usaes ne doivent pas être jees dans les
tritus ménagers. Veuillez les rendre dans un site appropr de récupération pour les
enlever sous des conditions de milieu ou chez votre revendeur selon les scifications
nationales et locales.
Remarques
Lisez les instructions d'emploi avant d'utiliser l'appareil.
Éviter les températures extmes, les vibrations et les effets directs des intemries.
Pour le nettoyage du display et du boîtier, utilisez un chiffon doux humide. N’utilisez pas
de dissolvants ou agents abrasifs!
Attention: Il est possible que la ventouse perde de son adrence à cause de l'humidité
de la salle de bain.
Veuillez échanger la batterie si l'appareil ne fonctionne pas bien.
Conditions de garantie
L'appareil n'est pas un jouet. Maintenir l'appareil hors de portée des enfants.
Cet appareil n'est pas adap pour des besoins dicaux ou pour l'information
publique, il doit servir uniquement à un usage privé.
Les spécifications de ce produit sont susceptibles de modifications sans avis palable.
Ce mode d'emploi ou des extraits de celui-ci peuvent être publs exclusivement avec
l'approbation du TFA Dostmann.
Toute utilisation non conforme ou l'ouverture non autorisée de l'appareil provoque la
perte de la garantie.
Kat. Nr. 60.3012
ROHS
A
C
B B
D
TFA Anleitung No. 60.3012 10.12.2009 9:54 Uhr Seite 1


Produktspecifikationer

Varumärke: TFA Dostmann
Kategori: klocka
Modell: 60.3012
Färg på produkten: Roze
Vikt: 11450 g
Bredd: 620 mm
Djup: 780 mm
Höjd: 1060 mm
Snäll: Traditionele kinderwagen
Höjd (min): 900 mm
Höjd (max): 1110 mm
Rekommenderad ålder (max): - maand(en)
Material hjul: EVA-schuim
Antal per paket: 1 stuk(s)
Rammaterial: Staal
Hopfällbar: Ja
Bredd hopfälld: 620 mm
Djup när den är hopfälld: 280 mm
Höjd hopfälld: 810 mm
Viloläge: Ja
Justerbart handtag: Ja
Rekommenderat kön: Elk geslacht
Antal platser: 1 zitplaats(en)
Typ av hjul: Stevige wielen
Kille: Ja
Svängbara framhjul: Ja
Antal framhjul: 2
Antal bakhjul: 2
Bältes fästsystem: 5 punten
Justerbart ryggstöd: Ja
Låsbara hjul: Ja
Zitbreedte: 350 mm
Zitdiepte: 220 mm
Vandringstillbehör ingår: Cup holder, Foot cover, Rain cover, Shopping basket
Solskyddsfaktor: 50
Vändbar sits: Ja

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med TFA Dostmann 60.3012 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig