TFA 30.3256.02 Bruksanvisning
TFA
Väderstation
30.3256.02
Läs gratis den bruksanvisning för TFA 30.3256.02 (8 sidor) i kategorin Väderstation. Guiden har ansetts hjälpsam av 13 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.8 stjärnor baserat på 7 recensioner. Har du en fråga om TFA 30.3256.02 eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga
Sida 1/8

Gebrauchsanweisung
Instruction manual
Mode d'emploi
Sender für Temperatur und Luftfeuchtigkeit
Sender für Temperatur und Luftfeuchtigkeit
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät
aus dem Hause TFA entschieden haben.
1. Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten
•Lesen Sie sich bitte die Bedienungsan-
leitung genau durch.
•Verwenden Sie das Gerät nicht anders,
als in der Anleitung dargestellt wird.
•Durch die Beachtung der Bedienungsan-
leitung vermeiden Sie auch Beschädi-
gungen des Gerätes und die Gefährdung
Ihrer gesetzlichen Mängelrechte durch
Fehlgebrauch.
•Für Schäden, die aus Nichtbeachtung
dieser Bedienungsanleitung verursacht
werden, übernehmen wir keine Haftung.
Ebenso haften wir nicht für inkorrekte
Messwerte und Folgen, die sich aus sol-
chen ergeben können.
•Beachten Sie besonders die Sicherheits-
hinweise!
•Bewahren Sie diese Bedienungsanlei-
tung gut auf!
2. Einsatzbereich und alle Vorteile Ihres
neuen Gerätes auf einen Blick
• Sender für den Betrieb mit TFA-Funkstatio-
nen: z.B. 35.1168
• Zur kabellosen Übertragung der Tempera-
tur und Luftfeuchtigkeit (433 MHz), Reich-
weite ca. 100 m (Freifeld)
• Innen oder außen einsetzbar
• Temperatur- und Luftfeuchtigkeitsanzeige
3. Sicherheitshinweise
• Das Produkt ist ausschließlich für den
oben beschriebenen Einsatzbereich ge-
eignet.
WARNUNG
• Halten Sie das Gerät und die Batterien
außerhalb der Reichweite von Kindern.
• Kleinteile können von Kindern (unter drei
Jahren) verschluckt werden.
• Batterien enthalten gesundheitsschädliche
Säuren und können bei Verschlucken
lebensgefährlich sein. Wurde eine Batterie
verschluckt, kann dies innerhalb von 2
Stunden zu schweren inneren Verätzungen
und zum Tode führen. Wenn Sie vermuten,
eine Batterie könnte verschluckt oder
anderweitig in den Körper gelangt sein,
nehmen Sie sofort medizinische Hilfe in
Anspruch.
• Batterien nicht ins Feuer werfen, kurz-
schließen, auseinandernehmen oder aufla-
den. Explosionsgefahr!
• Um ein Auslaufen der Batterien zu vermei-
den, sollten schwache Batterien möglichst
schnell ausgetauscht werden. Achten Sie
auf die richtige Polarität beim Einlegen der
Batterien.
• Verwenden Sie nie gleichzeitig alte und
neue Batterien oder Batterien unterschied-
lichen Typs. Entfernen Sie die Batterien,
wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht ver-
wenden.
• Sollte eine Batterie ausgelaufen sein, ver-
meiden Sie Kontakt mit Haut, Augen und
Schleimhäuten. Spülen Sie ggf. umgehend
die betroffenen Stellen mit Wasser und
suchen Sie einen Arzt auf.
ACHTUNG
• Das eigenmächtige Reparieren, Umbauen
oder Verändern des Gerätes ist nicht
gestattet.
• Setzen Sie das Gerät keinen extremen
Temperaturen, Vibrationen und Er-
schütterungen aus.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen,
leicht feuchten Tuch. Keine Scheuer- oder
Lösungsmittel verwenden!
• Der Sender ist spritzwassergeschützt, aber
nicht wasserdicht.
4. Bestandteile
D 1: Temperatur
D 2: Batteriesymbol
D 3: Luftfeuchtigkeit
D 4: Kanal 1/2/3
D 5: Übertragungssignal
D 6: LED-Kontrollleuchte
D 7: Aufhängevorrichtung
D 8: °C/°F Taste
D 9: 3 2 1 Schiebeschalter zur Kanal-
auswahl
D 10: Batteriefach
5. Inbetriebnahme
• Nehmen Sie die Basisstation gemäß den
Beschreibungen in der Bedienungsanlei-
tung der Basisstation in Betrieb.
• Entfernen Sie die Displayfolie.
• Öffnen Sie das Batteriefach und legen Sie
zwei neue Batterien 1,5 V AAA polrichtig
ein.
• Alle LCD-Segmente werden kurz angezeigt
und die LED-Kontrollleuchte blinkt.
• Die Temperatur und Luftfeuchtigkeit
erscheinen auf dem Display des Senders.
Der Schiebeschalter ist auf Kanal 1 einge-
stellt. Wählen Sie mit der Taste die°C/°F
Temperatureinheit °C oder °F aus.
• Wenn Sie mehrere Außensender an-
schließen wollen, wählen Sie mit dem
3 2 1 Schiebeschalter im Batteriefach des
Außensenders für jeden Außensender
einen anderen Kanal aus.
• Schließen Sie das Batteriefach wieder.
6. Standortwahl und Montage
• Suchen Sie im Freien einen schattigen,
niederschlagsgeschützten Platz für den
Sender aus. (Direkte Sonneneinstrahlung
verfälscht die Messwerte und ständige
Nässe belastet die elektronischen Bauteile
unnötig).
• Prüfen Sie, ob eine Übertragung der Mess-
werte vom Sender am gewünschten Auf-
stellort zur Basisstation stattfindet (Reich-
weite Freifeld ca. 100 Meter, bei massiven
Wänden, insbesondere mit Metallteilen
kann sich die Sendereichweite erheblich
reduzieren. Vermeiden Sie die Nähe zu
anderen elektrischen Geräten (Fernseher,
Computer, Funktelefone).
• Ist die Übertragung erfolgreich, können
Sie den Sender aufstellen oder mit der
Aufhängevorrichtung an die Wand hängen.
7. Batteriewechsel
• Sobald das Batteriesymbol im Display des
Senders erscheint, wechseln Sie bitte die
Batterien im Sender.
•Achtung: Bei einem Batteriewechsel muss
der Kontakt zwischen Sender und Empfän-
ger wieder hergestellt werden – also Batte-
rien immer in beide Geräte neu einlegen
oder manuelle Sendersuche starten.
Transmitter for temperature and humidity
Thank you for choosing this product from
TFA.
1. Before you use this device
•Please make sure you read the instruc-
tion manual carefully.
•This product should only be used as
described within these instructions.
•Following and respecting the instructions
in your manual will prevent damage to
your instrument and loss of your statuto-
ry rights arising from defects due to
incorrect use.
•We shall not be liable for any damage
occurring as a result of non-following of
these instructions. Likewise, we take no
responsibility for any incorrect readings
or for any consequences resulting from
them.
•Please pay particular attention to the
safety notices!
•Please keep this instruction manual safe
for future reference.
2. Range of application and all the benefits
of your new instrument at a glance
• Transmitter for TFA wireless stations: e.g.
Cat. No. 35.1168
• Wireless transmission of temperature and
humidity (433 MHz), distance range up to
100 m (open field)
• For indoor or outdoor use
• Display of temperature and humidity
3. Safety notices
• This product is exclusively intended for the
range of application described above.
WARNING
• Keep the device and the batteries out of
reach of children.
• Small parts can be swallowed by children
(under three years old).
• Batteries contain harmful acids and may
be hazardous if swallowed. If a battery is
swallowed, this can lead to serious inter-
nal burns and death within two hours. If
you suspect a battery could have been
swallowed or otherwise caught in the
body, seek medical help immediately.
• Batteries must not be thrown into a fire,
short-circuited, taken apart or recharged.
Risk of explosion!
• Low batteries should be changed as soon
as possible to prevent damage caused by
leaking. Make sure the polarities are cor-
rect. Never use a combination of old and
new batteries together, nor batteries of dif-
ferent types. Remove the batteries if the
device will not be used for an extended
period of time. Avoid contact with skin,
eyes and mucous membranes when han-
dling leaking batteries. In case of contact,
immediately rinse the affected areas with
water and consult a doctor.
CAUTION
• Unauthorised repairs, alterations or
changes to the product are prohibited.
• Do not expose the device to extreme tem-
peratures, vibrations or shocks.
• Clean the device with a soft damp cloth.
Do not use solvents or scouring agents.
• The transmitter is splashproof, but not
watertight.
4. Elements
D 1: Temperature
D 2: Battery symbol
D 3: Humidity
D 4: Channel 1,2,3
D 5: Transmission signal
D 6: LED light
D 7: Suspension device
D 8: °C/°F button
D 9: 3 2 1 switch for channel selection
D 10: Battery compartment
5. Getting started
• Take the base station into operation
according to the instruction manual of the
base station.
• Remove the display protection film.
• Open the battery compartment and insert
two new AAA 1.5V batteries, polarity as
illustrated.
• All LCD segments will be displayed for a
short moment and the LED light flashes.
• The transmitter's display shows the cur-
rent temperature and humidity. The switch
is set to channel 1. Press the °C/°F button
to change between °C (Celsius) or °F
(Fahrenheit) as temperature unit.
• When having more than one transmitter
(max. 3), select a different channel for
each one with the switch inside the3 2 1
transmitter's battery compartment.
• Close the battery compartment.
6. Location and mounting
• When placed outdoors, choose a shady
and dry place for the transmitter. Direct
sunlight may trigger incorrect measure-
ment and continuous humidity damages
the electronic components needlessly.
• Once the desired location is chosen, check
whether the transmission from the trans-
mitter to the base station is possible
(transmission range of up to 100m in open
areas). Within solid walls, especially ones
with metal parts, the transmission range
can be reduced considerably. Make sure to
avoid the vicinity of any source of interfer-
ence such as TVs, computers or mobile
devices.
• If the transmission is successful, you can
place or wall mount the outdoor transmit-
ter with the suspension device.
7. Battery replacement
• As soon as the battery symbol will appear
on the display of the outdoor transmitter,
change the batteries.
•Please note: When the batteries are
changed, the contact between the trans-
mitter and the receiver must be restored –
so always insert new batteries into both
devices or start the manual search for the
transmitter.
8. Troubleshooting
Problem Solution
No display
➜ Ensure the batteries' polarities are
correct
➜ Change the batteries
No transmitter reception
➜ Check the outdoor transmitter's
batteries (only use batteries/
rechargeable batteries with 1.5V
voltage!)
8. Fehlerbeseitigung
Problem Lösungen
Keine Anzeige
➜ Batterien polrichtig einlegen
➜ Batterien wechseln
Kein Senderempfang
➜ Batterien des Außensenders prüfen
(nur Batterien/Akkus mit 1,5V
Spannung verwenden!)
➜ Neuinbetriebnahme von Außen-
sender und Basisgerät gemäß
Anleitung
➜ Anderen Aufstellort für Außensender
und/oder Basisgerät wählen
➜ Abstand zwischen Außensender und
Basisgerät verringern
➜ Beseitigen der Störquellen
Unkorrekte Anzeige
➜ Batterien wechseln
Wenn Ihr Gerät trotz dieser Maßnahmen
immer noch nicht funktioniert, wenden Sie
sich an den Händler, bei dem Sie das Produkt
gekauft haben.
9. Entsorgung
Dieses Produkt und die Verpackung wurden
unter Verwendung hochwertiger Materialien
und Bestandteile hergestellt, die recycelt und
wiederverwendet werden können. Dies verrin-
gert den Abfall und schont die Umwelt.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht
über die eingerichteten Sammelsysteme.
Entsorgung des Elektrogeräts
Entnehmen Sie nicht festverbaute
Batterien und Akkus aus dem Gerät
und entsorgen Sie diese getrennt.
Dieses Gerät ist entsprechend der
EU-Richtlinie über die Entsorgung
von Elektro- und Elektronik-Altge-
räten (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Produkt darf nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden. Der
Nutzer ist verpflichtet, das Altgerät
zur umweltgerechten Entsorgung
bei einer ausgewiesenen Annah-
mestelle für die Entsorgung von
Elektro- und Elektronikgeräten
abzugeben. Die Rückgabe ist un-
entgeltlich. Beachten Sie die aktu-
ell geltenden Vorschriften!
Entsorgung der Batterien
Batterien und Akkus dürfen keines-
falls in den Hausmüll. Sie enthalten
Schadstoffe, die bei unsachgemä-
ßer Entsorgung der Umwelt und
der Gesundheit Schaden zufügen
können. Als Verbraucher sind Sie
gesetzlich verpflichtet, gebrauchte
Batterien und Akkus zur umweltge-
rechten Entsorgung beim Handel
oder entsprechenden Sammelstel-
len gemäß nationalen oder lokalen
Bestimmungen abzugeben. Die
Rückgabe ist unentgeltlich.
Die Bezeichnungen für enthaltene
Schwermetalle sind: Cd=Cadmium,
Hg=Quecksilber, Pb=Blei.
10. Technische Daten
Messbereich
Temperatur
-20 °C… +60°C (-4 °F …140 °F)
Luftfeuchtigkeit
20…95%rH
Genauigkeit Temperatur
±1°C (0 °C…+40°C), ansonsten ±2°C
Genauigkeit Luftfeuchtigkeit
±5%@25°C (40%...80% rH)
Reichweite
ca. 100 m (Freifeld)
Übertragungsfrequenz
433 MHz
Maximale Sendeleistung
< 10mW
Spannungsversorgung
Batterien 2 x 1,5 V AAA (nicht inklusive)
Wir empfehlen Alkaline Batterien
Größe
45 x 20 x 102 mm
Gewicht
43 g (nur das Gerät)
Diese Anleitung oder Auszüge daraus dürfen nur mit
Zustimmung von TFA Dostmann veröffentlicht werden.
Die technischen Daten entsprechen dem Stand bei
Drucklegung und können ohne vorherige Benachrich-
tigung geändert werden.
Die neuesten technischen Daten und Informationen zu
Ihrem Produkt finden Sie auf unserer Homepage unter
Eingabe der Artikel-Nummer in das Suchfeld.
EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt TFA Dostmann, dass der Funkanlagen-
typ 30.3256 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der
vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist
unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG,
Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Deutschland
01/24
Kat. Nr. 30.3256.02
D 3 D 2D 5
D 4
D 1
D 6
D 7
D 9
D 10
D 8
Instruction manuals
www.tfa-dostmann.de/en/service/
downloads/instruction-manuals
TFA_No. 30.3256_Anl_01_24 08.01.2024 14:52 Uhr Seite 1

Gebrauchsanweisung
Instruction manual
Mode d'emploi
Transmitter for temperature and humidity
Émetteur de température et humidité
➜ Restart the transmitter and the base
station according to the manual
➜ Choose another place for the outdoor
transmitter and/or the base station
➜ Reduce the distance between the
outdoor transmitter and the base
station
➜ Check if there is any source of inter-
ference
Incorrect indication
➜ Change the batteries
If your device fails to work despite these
measures, contact the retailer where you pur-
chased the product.
9. Waste disposal
This product and its packaging have been
manufactured using high-grade materials and
components which can be recycled and
reused. This reduces waste and protects the
environment.
Dispose of the packaging in an environmen-
tally friendly manner using the collection sys-
tems that have been set up.
Disposal of the electrical device
Remove non-permanently installed
batteries and rechargeable batter-
ies from the device and dispose of
them separately.
This product is labelled in accor-
dance with the EU Waste Electrical
and Electronic Equipment Directive
(WEEE).
This product must not be disposed
of in ordinary household waste. As
a consumer, you are required to
take end-of-life devices to a desig-
nated collection point for the dis-
posal of electrical and electronic
equipment, in order to ensure
environmentally-compatible dis-
posal. The return service is free of
charge. Observe the current regu-
lations in place!
Disposal of the batteries
Never dispose of empty batteries
and rechargeable batteries with
ordinary household waste. They
contain pollutants which, if
improperly disposed of, can harm
the environment and human
health. As a consumer, you are
required by law to take them to
your retail store or to an appropri-
ate collection site depending on
national or local regulations in
order to protect the environment.
The return service is free of
charge.
The symbols for the contained
heavy metals are: Cd=cadmium,
Hg=mercury, Pb=lead.
10. Specifications
Measuring range
Temperature
-20 °C… +60°C (-4 °F …140 °F)
Humidity
20…95%rH
Accuracy temperature
±1°C (0 °C…+40°C), otherwise ±2°C
Accuracy humidity
±5%@25°C (40%...80% rH)
Range
max. 100 m (open field)
Transmission frequency
433 MHz
Maximum radio-frequency power
< 10mW
Power consumption
Batteries 2 x 1.5 V AAA (not included)
We recommend Alkaline batteries
Dimensions
45 x 20 x 102 mm
Weight
43 g (device only)
No part of this manual may be reproduced without
written consent of TFA Dostmann. The technical data
are correct at the time of going to print and may
change without prior notice.
The latest technical data and information about this
product can be found in our homepage by simply
entering the product number in the search box.
EU Declaration of conformity
Hereby, TFA Dostmann declares that the radio equip-
ment type 30.3256 is in compliance with Directive
2014/53/EU. The full text of the EU declaration of con-
formity is available at the following internet address:
www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG,
Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Germany
01/24
Émetteur de température et humidité
•Attention : il faut rétablir le contact entre
l'émetteur et le récepteur après le rempla-
cement des piles - Il faut donc toujours
remplacer les piles dans les deux appareils
ou bien lancer la recherche manuellement.
8. Dépannage
Problème Solution
Aucun affichage
➜ Contrôlez la bonne polarité des piles
➜ Changez les piles
Pas de réception d'émetteur
➜ Vérifiez les piles de l'émetteur
(utilisez uniquement des piles/
batteries rechargeables d'une
tension de 1,5 V !)
➜ Redémarrer l'émetteur et la station
de base en suivant les instructions
du manuel
➜ Sélectionnez une autre position pour
l'émetteur et la station de base
➜ Modifiez la distance entre l'émetteur
et la station de base
➜ Éliminez les sources parasites
Affichage incorrect
➜ Changez les piles
Si votre appareil ne fonctionne toujours pas
malgré ces mesures, adressez-vous au ven-
deur chez qui vous l'avez acheté.
9. Traitement des déchets
Ce produit et son emballage ont été fabriqués
avec des matériaux de haute qualité qui peu-
vent être recyclés et réutilisés. Cela permet de
réduire les déchets et de protéger l’environne-
ment.Éliminez les emballages de manière res-
pectueuse de l'environnement par le biais des
systèmes de collecte établis.
Mise au rebut de l'appareil élec-
trique
Retirez de l'appareil les piles et les
batteries rechargeables qui ne sont
pas installées de façon permanente
et jetez-les séparément.
Cet appareil est conforme aux nor-
mes de l'UE relatives au traitement
des déchets électriques et électro-
niques (WEEE).
L'appareil usagé ne doit pas être
jeté dans les ordures ménagères.
L’utilisateur s’engage, pour le res-
pect de l’environnement, à déposer
l’appareil usagé dans un centre de
traitement agréé pour les déchets
électriques et électroniques. La
collecte est gratuite. Respectez les
réglementations en vigueur !
Élimination des piles
Les piles et les batteries rechar-
geables ne doivent pas être jetées
dans les détritus ménagers. Elles
contiennent des polluants qui peu-
vent nuire à l'environnement et à la
santé si elles sont éliminées de
manière inappropriée. En tant
qu'utilisateur, vous avez l'obliga-
tion légale de rapporter les piles et
batteries rechargeables usagées à
votre revendeur ou de les déposer
dans une déchetterie proche de
votre domicile conformément à la
réglementation nationale et locale.
La collecte est gratuite.
Les métaux lourds sont désignés
comme suit : Cd = cadmium, Hg =
mercure, Pb = plomb.
10. Caractéristiques techniques
Plage de mesure
Température
-20 °C… +60°C (-4 °F …140 °F)
Humidité 20…95%rH
Précision température
±1°C (0 °C…+40°C), au-delà ±2°C
Précision humidité
±5%@25°C (40%...80% rH)
Rayon d’action
env. 100 mètres (champ libre)
Fréquence de transmission
433 MHz
Puissance de fréquence radio maximale
transmise
< 10mW
Alimentation
2 piles de 1,5 V AAA (non incluses)
Nous recommandons des piles alcalines
Dimensions du boîtier
45 x 20 x 102 mm
Poids
43 g (appareil seulement)
La reproduction, même partielle, du présent mode
d'emploi est strictement interdite sans l'accord expli-
cite de TFA Dostmann. Les caractéristiques techniques
de ce produit ont été actualisées au moment de l'im-
pression et peuvent être modifiées sans avis préalable.
Les dernières données techniques et les informations
concernant votre produit peuvent être consultées en
entrant le numéro de l'article sur notre site Internet.
Déclaration de conformité UE
Le soussigné, TFA Dostmann, déclare que l'équipe-
ment radioélectrique du type 30.3256 est conforme à
la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la décla-
ration UE de conformité est disponible à l'adresse
Internet suivante :
www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
E-Mail : info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG,
Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Allemagne
01/24
Nous vous remercions d'avoir choisi l'appa-
reil de la société TFA.
1. Avant d'utiliser votre appareil
•Veuillez lire attentivement le mode
d'emploi.
•N'utilisez jamais l’appareil à d'autres
fins que celles décrites dans le présent
mode d'emploi.
•En respectant ce mode d'emploi, vous
éviterez d'endommager votre appareil et
de perdre vos droits légaux en cas de
défaut si celui-ci résulte d’une utilisation
non-conforme.
•Nous n'assumons aucune responsabilité
pour des dommages qui auraient été
causés par le non-respect du présent
mode d'emploi. De même, nous n’assu-
mons aucune responsabilité pour des
relevés incorrects et les conséquences
qu’ils pourraient engendrer.
•Suivez bien toutes les consignes de
sécurité !
•Conservez soigneusement le mode d'em-
ploi !
2. Aperçu du domaine d'utilisation et de
tous les avantages de votre nouvel appa-
reil
• Émetteur pour les stations sans fil de TFA :
par ex. réf. 35.1168
• Pour la transmission de la température et
de l'humidité (433 MHz), rayon d’action
env. 100 m (champ libre)
• Pour l'usage à l'intérieur ou à l'extérieur
• Affichage de la température et de l'humidité
3. Consignes de sécurité
• Le produit est destiné uniquement à l'utili-
sation décrite ci-dessus.
AVERTISSEMENT
• Placez l’appareil et les piles hors de la por-
tée des enfants.
• Les petites pièces peuvent être avalées par
les enfants (moins de trois ans).
• Les piles contiennent des acides nocifs
pour la santé et peuvent être mortelles
dans le cas d’une ingestion. Si une pile a
été avalée, elle peut entraîner des brûlures
internes graves ainsi que la mort dans l’es-
pace de 2 heures. Si vous craignez qu’une
pile ait pu être avalée ou ingérée d’une
autre manière, quelle qu’elle soit, contac-
tez immédiatement un médecin d’urgence.
• Ne jetez jamais de piles dans le feu, ne les
court-circuitez pas, ne les démontez pas
et ne les rechargez pas. Risque d'explo-
sion !
• Une pile faible doit être remplacée le plus
rapidement possible afin d'éviter toute
fuite. Veillez à la bonne polarité des piles.
N'utilisez jamais simultanément de piles
anciennes avec des piles neuves ou des
piles de types différents. Retirez les piles
si vous n'utilisez pas votre appareil pen-
dant une durée prolongée. Évitez tout
contact de la peau, des yeux et des
muqueuses avec le liquide des piles. En
cas de contact, rincez immédiatement les
zones concernées à l’eau et consultez un
médecin.
ATTENTION
• Vous ne devez en aucun cas réparer,
démonter ou modifier l'appareil par vous-
même.
• Évitez d’exposer l’appareil à des tempéra-
tures extrêmes, à des vibrations ou à des
chocs.
• Pour le nettoyage de votre appareil, utili-
sez un chiffon doux et humide. N’utilisez
pas de solvants ou d'agents abrasifs !
• L'émetteur résiste aux éclaboussures
d'eau mais il n'est pas étanche.
4. Composants
D 1 : Température
D 2 : Symbole de pile
D 3 : Humidité
D 4 : Canal 1/2/3
D 5 : Signal de transmission
D 6 : Lampe LED
D 7 : Dispositif d'accrochage
D 8 : Touche °C/°F
D 9 : 3 2 1 Interrupteur pour la sélection
du canal
D 10 : Compartiment à piles
5. Mise en service
• Mettez la station de base en service selon
les instructions dans le mode d'emploi de
la station de base.
• Retirez le film de protection de l’écran.
• Ouvrez le compartiment à piles et insérez
deux piles neuves de type 1,5 V AAA en
respectant la polarité +/-.
• Tous les segments s'allument brièvement
et la lampe LED clignote.
• La température et l'humidité actuelles
apparaissent sur l'écran de l'émetteur.
L'interrupteur est réglé sur le canal 1. Avec
la touche vous pouvez régler la tem-°C/°F
pérature en °C (Celsius) ou en °F (Fahren-
heit).
• Si vous désirez raccorder plusieurs émet-
teurs (max. 3), sélectionnez un canal diffé-
rent pour chaque émetteur à l'aide de l'in-
terrupteur 3 2 1 dans le compartiment à
piles de l'émetteur.
• Refermez le compartiment à piles.
6. Choix de l’emplacement et montage
• Si vous installez l'émetteur à l’extérieur,
choisissez un emplacement à l’ombre et
protégé de la pluie. (Un ensoleillement
direct fausse la mesure et une humidité
continue use les composants électroni-
ques inutilement).
• Vérifiez que les valeurs mesurées sont
bien transmises entre l'émetteur et la sta-
tion de base (portée sur champ libre jus-
qu'à 100 mètres) depuis l'endroit choisi.
Si les murs sont massifs, en particulier
s'ils comportent des parties métalliques, la
portée d'émission peut se trouver réduite
considérablement. Évitez la proximité
d'autres appareils électriques (téléviseur,
ordinateur, téléphone sans fil).
• Si le transfert est correct, vous pouvez
poser ou accrocher au mur l'émetteur à
l'aide d’une vis.
7. Remplacement des piles
• Lorsque le symbole de pile apparaît sur
l'écran de l'émetteur, changez les piles de
l'émetteur.
Kat. Nr. 30.3256.02
D 3 D 2D 5
D 4
D 1
D 6
D 7
D 9
D 10
D 8
Instruction manuals
www.tfa-dostmann.de/en/service/
downloads/instruction-manuals
TFA_No. 30.3256_Anl_01_24 08.01.2024 14:52 Uhr Seite 2

Istruzioni d'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Trasmettitore temperatura e umidità
Trasmettitore temperatura e umidità
Vi ringraziamo per aver scelto l'apparecchio
della TFA.
1. Prima di utilizzare l'apparecchio
•Leggete attentamente le istruzioni per
l'uso.
•Non utilizzate il prodotto in maniera
diversa da quanto descritto in queste
istruzioni.
•Seguendo le istruzioni per l'uso, evitere-
te anche di danneggiare il prodotto e di
pregiudicare, a causa di un utilizzo scor-
retto, i diritti del consumatore che vi
spettano per legge.
•Decliniamo ogni responsabilità per i
danni derivanti dal mancato rispetto
delle presenti istruzioni per l'uso. Allo
stesso modo, non siamo responsabili per
eventuali misurazioni errate e per le con-
seguenze che ne possono derivare.
•Prestate particolare attenzione alle
misure di sicurezza!
•Conservate con cura queste istruzioni per
l'uso.
2. Utilizzi e vantaggi del vostro nuovo
apparecchio
• Trasmettitore per l'uso con stazioni radio-
controllati TFA: p. es. 35.1168
• Per la trasmissione della temperatura e
dell'umidità (433 MHz), ampio campo
max. 100 metri (campo libero)
• Per l'interno o l'esterno
• Indicazione della temperatura e dell'umidità
3. Avviso di sicurezza
• Il prodotto è adatto esclusivamente agli
utilizzi di cui sopra.
AVVERTENZA
• Tenere il dispositivo e le batterie lontano
dalla portata dei bambini.
• Le piccole parti possono essere ingerite
dai bambini (sotto i tre anni)
• Le batterie contengono acidi nocivi per la
salute. Se ingerite, le batterie possono
essere mortali. Se una batteria venisse
ingerita, potrebbe causare gravi ustioni
interne e portare alla morte nel giro di due
ore. Se si sospetta che una batteria sia
stata ingerita o inserita nel corpo in altra
maniera, consultare immediatamente un
medico.
• Non gettare le batterie nel fuoco, non pola-
rizzarle in maniera scorretta, non smontar-
le e non cercare di ricaricarle. Pericolo di
esplosione!
• Sostituire quanto prima le batterie esauste,
in modo da evitare perdite.
• Non utilizzate mai contemporaneamente
batterie usate e batterie nuove né batterie
di tipi diversi.
• Inserire le batterie rispettando attentamen-
te le polarità indicate. Rimuovere le batte-
rie, se non si utilizza l'apparecchio per un
periodo prolungato.
• Evitare il contatto del liquido delle batterie
con la pelle, gli occhi e le mucose. In casi
di contatto, sciacquare subito la zona inte-
ressata con acqua e consultare un medico.
ATTENZIONE
• Non sono consentite riparazioni, alterazio-
ni o modifiche non autorizzate del disposi-
tivo.
• Non esporre l'apparecchio a temperature
estreme, vibrazioni e urti.
• Per pulire l'apparecchio utilizzare solo un
panno morbido leggermente inumidito.
Non usare solventi o abrasivi.
• Il trasmettitore è resistente agli spruzzi
d'acqua, ma non impermeabile.
4. Componenti
D 1: Temperatura
D 2: Simbolo della batteria
D 3: Umidità
D 4: Canale 1/2/3
D 5: Segnale di trasmissione
D 6: Segnale luminoso a LED
D 7: Dispositivo di sospensione
D 8: Tasto °C/°F
D 9: Commutatore 3 2 1 di selezione canali
D 10: Vano batteria
5. Messa in funzione
• Mettere in funzione la stazione base
secondo le descrizioni contenute nelle
istruzioni per l’uso. Rimuovere la pellicola
protettiva dal display.
• Rimuovere la pellicola protettiva dal
display.
• Aprire il vano batteria e inserire due batte-
rie nuove tipo AAA da 1,5 V, rispettando le
corrette polarità.
• Tutti i segmenti appaiono brevemente e il
segnale luminoso a LED lampeggia.
• Sul display vengono visualizzati la tempe-
ratura e l'umidità attuale misurata. L'inter-
ruttore è posizionato sul canale 1. Con il
tasto °C/°F è possibile scegliere fra la
visualizzazione della temperatura in °C o
°F.
• Se si desidera collegare più trasmettitori
(massimo 3), scegliere un diverso canale
per ciascun trasmettitore con l'interruttore
a scorrimento presente nel vano bat-3 2 1
teria del trasmettitore.
• Richiudere il vano batteria.
6. Scelta dell'ubicazione e montaggio
• Se volete utilizzare il trasmettitore all'aper-
to, cercare un luogo ombreggiato e al ripa-
ro dalla pioggia per il trasmettitore. La luce
diretta del sole falsifica la misurazione e
una superficie costantemente bagnata
sforza inutilmente le componenti elettroni-
che.
• Verificare se il trasferimento dei valori di
misura alla stazione base da parte del tras-
mettitore situato nel luogo cui esso è
destinato p3-ha luogo correttamente (raggio
d’azione in campo libero circa 100 metri).
In caso di pareti spesse, in particolare con
parti metalliche, il raggio d’azione del tra-
smettitore potrà ridursi notevolmente.
Evitare l’installazione in prossimità di altri
apparecchi elettrici (televisori, computer,
cellulari).
• Se il trasferimento funziona, è possibile
sistemare il trasmettitore o appenderlo al
muro usando il foro per sospensione alla
parete.
7. Sostituzione delle batterie
• Cambiare le batterie del trasmettitore, non
appena il simbolo della batteria appare sul
display del trasmettitore.
•Attenzione: dopo aver sostituito le batterie
è necessario ristabilire il contatto tra il tra-
smettitore e il ricevitore, pertanto cambiate
sempre le batterie contemporaneamente
ad entrambi i dispositivi oppure avviate la
sintonizzazione manuale del trasmettitore.
Zender voor temperatuur en luchtvochtigheid
Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van TFA
hebt gekozen.
1. Voordat u met het apparaat gaat werken
•Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig
door.
•Gebruik het product niet anders dan in
deze handleiding is aangegeven.
•Door rekening te houden met wat er in de
handleiding staat, vermijdt u ook
beschadigingen van het product en ris-
keert u niet dat uw wettelijke rechten
door verkeerd gebruik niet meer gelden.
•Voor schade die wordt veroorzaakt door-
dat u geen rekening houdt met de hand-
leiding aanvaarden wij geen aansprake-
lijkheid. Ook zijn wij niet verant-
woordelijk voor verkeerde metingen en
de mogelijke gevolgen die daaruit voort-
vloeien.
•Volg met name de veiligheidsinstructies
op!
•Deze gebruiksaanwijzing goed bewaren
a.u.b.!
2. Toepassing en alle voordelen van uw
nieuwe apparaat in één oogopslag
• Zender voor TFA draadloze weerstation:
bijv. 35.1168
• Voor draadloze transmissie van tempera-
tuur en luchtvochtigheid (433 MHz), zend-
bereik maximaal 100 m (vrijveld)
• Voor binnen of buiten
• Display met temperatuur en luchtvochtig-
heid
3. Veiligheidsinstructies
• Het product is uitsluitend geschikt voor de
hierboven beschreven doeleinden.
WAARSCHUWING
• Houd het apparaat en de batterijen buiten
de reikwijdte van kinderen.
• Het apparaat bevat kleine onderdelen, die
door kinderen (jonger dan drie jaren) inge-
slikt kunnen worden.
• Batterijen bevatten zuren die de gezond-
heid schaden. Het inslikken van batterijen
kan levensgevaarlijk zijn. Als een batterij
wordt ingeslikt, kan dit binnen 2 uur tot
ernstige interne brandwonden en tot fataal
letsel leiden. Als u denkt dat de batterijen
zijn ingeslikt of in het lichaam terecht zijn
gekomen, dient u onmiddellijk medische
hulp te zoeken.
• Batterijen niet in het vuur gooien, niet
kortsluiten, niet uit elkaar halen of opladen.
Kans op explosie!
• Zwakke batterijen moeten zo snel mogelijk
worden vervangen om lekkage van de bat-
terijen te voorkomen. Let op de juiste pola-
riteit bij het plaatsen van de batterijen.
Gebruik nooit tegelijkertijd oude en nieuwe
batterijen of batterijen van een verschil-
lend type. Verwijder de batterijen, als u het
apparaat langere tijd niet gebruikt. Als een
batterij heeft gelekt, vermijd dan contact
met de huid, ogen en slijmvliezen. Spoel in
geval van contact met batterijzuur de des-
betreffende plekken onmiddellijk af met
water en raadpleeg een arts.
LET OP
• Het eigenmachtig repareren, verbouwen of
veranderen van het apparaat is niet toege-
staan.
• Stel het apparaat niet bloot aan extreme
temperaturen, trillingen en schokken.
• Maak het apparaat met een zachte, enigs-
zins vochtige doek schoon. Geen schuur-
of oplosmiddelen gebruiken!
• De zender is tegen spatwater beschermd
maar niet waterdicht.
4. Onderdelen
D 1: Temperatuur
D 2: Batterijsymbool
D 3: Luchtvochtigheid
D 4: Kanaal 1/2/3
D 5: Transmissie signaal
D 6: LED indicatielampje
D 7: Ophanging
D 8: °C/°F toets
D 9: 3 2 1 schuifschakelaar voor de
kanaalselectie
D 10: Batterijvak
5. Inbedrijfstelling
• Neem het basisapparaat volgens de
beschrijvingen in de gebruiksaanwijzing in
bedrijf.
• Verwijder de beschermfolie van het dis-
play.
• Open het batterijvak en plaats er twee
nieuwe batterijen 1,5 V AAA met de juiste
polariteit.
• Alle segmenten verschijnen kort en de LED
indicatielampje knippert.
• De temperatuur en luchtvochtigheid ver-
schijnen op het display. De schuifschake-
laar is ingesteld op kanaal 1. Met de °C/°F
toets kunt u tussen de weergave van de
temperatuur in °C (graden Celsius) of °F
(graden Fahrenheit) kiezen.
• Als u meerdere buitenzenders wilt aanslui-
ten, kiest u met de 3 2 1 schuifschakelaar
in het batterijvak van de buitenzender voor
elke buitenzender een ander kanaal.
• Sluit het batterijvak weer.
6. Standplaats en montage
• Zoek buitenshuis een schaduwrijke en een
tegen regen beschermde plaats uit voor de
zender. (Direct zonlicht vervalst de meet-
waarden en continue vochtigheid belast de
elektronische componenten onnodig).
• Controleer of een overdracht van de meet-
waarden van de zender op de gewenste
opstellingsplaats naar het basisstation
plaatsvindt (reikwijdte open veld ca. 100
m), massieve wanden, in het bijzonder met
metalen delen, kunnen de reikwijdte van de
zender aanzienlijk beperken. Vermijd de
nabijheid van andere elektrische apparaten
(televisie, computer, mobiele apparaten).
• Is de transmissie geslaagd, kunt u de zen-
der opstellen of met de wandbevestiging
aan de muur monteren.
7. Batterijwissel
• Vervang de batterijen in het zender als het
batterijsymbool op het display van de zen-
der verschijnt.
•Attentie: bij een batterijwissel moet het
contact tussen de zender en het basisstati-
on weer worden hersteld – dus altijd beide
apparaten van nieuwe batterijen voorzien
of handmatig de buitenzender zoeken.
8. Guasti
Problema Risoluzione del problema
Nessuna indicazione
➜ Inserire le batterie rispettando le
corrette polarità
➜ Sostituire le batterie
Nessuna ricezione del trasmettitore
➜ Controllare le batterie del trasmetti-
tore (utilizzare solo batterie e batterie
ricaricabili con una tensione di 1,5V).
➜ Riavviare il trasmettitore e la stazione
base secondo le istruzioni
➜ Cercare nuove posizioni per il
trasmettitore e/o la stazione base
➜ Diminuire la distanza tra il trasmetti-
tore e la stazione base
➜ Eliminare fonti di interferenza
Indicazione non corretta
➜ Sostituire le batterie
Qualora il vostro apparecchio continui a non
funzionare nonostante queste procedure,
rivolgetevi al rivenditore presso il quale lo
avete acquistato.
9. Smaltimento
Questo prodotto e il suo imballaggio sono
stati realizzati utilizzando materiali e compo-
nenti di alta qualità che possono essere rici-
clati e riutilizzati. Questo riduce i rifiuti e pro-
tegge l'ambiente.
Smaltire gli imballaggi in modo ecologico
attraverso i sistemi di raccolta in vigore.
Smaltimento del dispositivo
elettrico
Rimuovere dal dispositivo le batte-
rie e le batterie ricaricabili estraibili
e smaltirle separatamente.
Questo apparecchio è etichettato in
conformità alla Direttiva UE sullo
smaltimento delle apparecchiature
elettriche ed elettroniche (WEEE).
Questo prodotto non deve essere
smaltito insieme ai rifiuti domesti-
ci.
Il consumatore è tenuto a conse-
gnare il vecchio apparecchio pres-
so un punto di raccolta per lo
smaltimento di apparecchiature
elettriche ed elettroniche ai fini di
uno smaltimento ecologico. La
restituzione è gratuita. Osservare i
regolamenti in vigore!
Smaltimento delle batterie
È assolutamente vietato gettare le
batterie e le batterie ricaricabili tra
i rifiuti domestici. Contengono
sostanze tossiche che possono
danneggiare l'ambiente e la salute
se smaltite in modo improprio. In
qualità di consumatori, siete tenuti
per legge a consegnare le batterie
usate al negoziante o ad altri enti
preposti al riciclaggio in conformi-
tà alle vigenti disposizioni naziona-
li o locali, ai fini di uno smaltimen-
to ecologico. La restituzione è
gratuita.
Le sigle dei metalli pesanti conte-
nuti sono: Cd=cadmio, Hg=mercu-
rio, Pb=piombo
10. Dati tecnici
Campo di misura
Temperatura
-20 °C… +60°C (-4 °F …140 °F)
Umidità
20…95%rH
Precisione temperatura
±1°C (0 °C…+40°C), altrimenti ±2°C
Precisione umidità
±5%@25°C (40%...80% rH)
Raggio d'azione
ca. 100 metri al massimo
Frequenza di trasmissione
433 MHz
Massima potenza a radiofrequenza
trasmessa
< 10mW
Alimentazione
2 batterie AAA da 1,5 V (non fornite)
Raccomandiamo batterie alcaline
Dimensioni esterne
45 x 20 x 102 mm
Peso
43 g (solo apparecchio)
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di
parti di esse senza una precedente autorizzazione della
TFA Dostmann. I dati tecnici corrispondono allo stato
del prodotto al momento della stampa e possono cam-
biare senza preavviso.
È possibile trovare dati tecnici e informazioni aggior-
nate sul prodotto inserendo il numero di articolo sul
nostro sito.
Dichiarazione di conformità UE
Il fabbricante, TFA Dostmann, dichiara che il tipo di
apparecchiatura radio 30.3256 è conforme alla diretti-
va 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di
conformità UE è disponibile al seguente indirizzo
Internet: www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG,
Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Germania
01/24
Kat. Nr. 30.3256.02
D 3 D 2D 5
D 4
D 1
D 6
D 7
D 9
D 10
D 8
Instruction manuals
www.tfa-dostmann.de/en/service/
downloads/instruction-manuals
TFA_No. 30.3256_Anl_01_24 08.01.2024 14:52 Uhr Seite 3
Produktspecifikationer
Varumärke: | TFA |
Kategori: | Väderstation |
Modell: | 30.3256.02 |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med TFA 30.3256.02 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Väderstation TFA Manualer
2 April 2025
5 Februari 2025
8 Januari 2025
31 December 2025
31 December 2025
31 December 2025
31 December 2025
27 December 2024
14 December 2024
14 December 2024
Väderstation Manualer
- Thomson
- Orion
- Unitec
- Gira
- Ascot
- Medisana
- Profile
- Buienradar
- Konig
- EQ3
- Fluke
- Velleman
- Marathon
- Prologue
- La Crosse
Nyaste Väderstation Manualer
27 Mars 2025
27 Mars 2025
5 Mars 2025
27 Februari 2025
15 Februari 2025
27 Januari 2025
27 Januari 2025
12 Januari 2025
8 Januari 2025
8 Januari 2025