TFA Vision 30.5020 Bruksanvisning

TFA Väderstation Vision 30.5020

Läs gratis den bruksanvisning för TFA Vision 30.5020 (2 sidor) i kategorin Väderstation. Guiden har ansetts hjälpsam av 7 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.7 stjärnor baserat på 4 recensioner. Har du en fråga om TFA Vision 30.5020 eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga

Sida 1/2
VISION
Digitales Fenster-Thermo-Hygrometer
1. Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten
Lesen Sie sich bitte die Bedienungsan-
leitung genau durch.
Durch die Beachtung der Bedienungsan-
leitung vermeiden Sie auch Beschädi-
gungen des Gerätes und die Gefährdung
Fehlgebrauch.
Für Schäden, die aus Nichtbeachtung
dieser Bedienungsanleitung verursacht
werden, übernehmen wir keine Haftung.
Ebenso haften wir nicht für inkorrekte
Messwerte und Folgen, die sich aus sol-
chen ergeben können.
Beachten Sie besonders die Sicherheits-
hinweise!
Bewahren Sie diese Bedienungsanlei-
tung gut auf!
2. Einsatzbereich und alle Vorteile Ihres
neuen Gerätes auf einen Blick
Klares funktionales Design
Bequemes Ablesen der Außentemperatur
und der Luftfeuchtigkeit von Innen
Maxima- und Minimatemperatur mit auto-
matischer Rückstellung
Leicht zu befestigen, zum Fensterputzen
abnehmbar
Wetterfest
3. Zu Ihrer Sicherheit
Das Produkt ist ausschließlich für den oben
beschriebenen Einsatzbereich geeignet.
Verwenden Sie das Produkt nicht anders,
als in dieser Anleitung dargestellt wird.
Das eigenmächtige Reparieren, Umbauen
gestattet.
Vorsicht!
Verletzungsgefahr:
Bewahren Sie das Gerät und die Batterie
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Batterien enthalten gesundheitsschädliche
Säuren und können bei Verschlucken
lebensgefährlich sein. Wurde eine Batterie
Stunden zu schweren inneren Verätzun-
gen und zum Tode hren. Wenn Sie ver-
muten, eine Batterie nnte verschluckt
oder anderweitig in den Körper gelangt
sein, nehmen Sie sofort medizinische
Hilfe in Anspruch.
Batterien nicht ins Feuer werfen, kurzsch-
ließen, auseinandernehmen oder aufladen.
Explosionsgefahr!
Um ein Auslaufen der Batterien zu vermei-
den, sollten schwache Batterien möglichst
schnell ausgetauscht werden.
Beim Hantieren mit ausgelaufenen Batteri-
en chemikalienbeständige Schutzhand-
schuhe und Schutzbrille tragen!
Wichtige Hinweise
zur Produktsicherheit!
Vorsicht: Das Display ist empfindlich!
Ablösen des Gerätes vom Halter das Dis-
play nicht knicken oder daran ziehen.
Setzen Sie das Gerät keinen extremen
Temperaturen, Vibrationen und Erschütte-
rungen aus.
4. Inbetriebnahme / Bedienung
Entfernen Sie die Schutzfolie auf der Vor-
der- und Rückseite des Gerätes. Öffnen
Sie mit einem Schraubenzieher das Batte-
betriebsbereit.
Das obere Display zeigt Ihnen die aktuelle
temperatur und das untere Display die
Luftfeuchtigkeit an.
Wichtiger Hinweis für die Benutzung:
Aufgrund der Wärmeabstrahlung (je nach
Isolierung) bzw. der geschützten Lage
Außentemperatur in freier, ungeschützter
Lage direkt über dem Boden.
5. Höchst- und Tiefstwerte
Die Maxima- und Minimawerte werden
automatisch zurückgestellt: Die Höchst-
temperatur um 8 Uhr morgens und die
Tiefsttemperatur um 20 Uhr abends.
Dafür müssen Sie die aktuelle Uhrzeit ein-
stellen:
6. Einstellung der Uhrzeit
Durch Drücken der MODE Taste gelangen
Sie in den Einstellmodus.
Stellen Sie mit der „+“ Taste die
Schnelldurchlauf halten Sie den Knopf
gedrückt.
Drücken Sie nochmals die MODE Taste
und stellen Sie auf gleiche Weise die
Minuten ein.
Durch Drücken der MODE Taste kehren
Sie in den Normalmodus zurück.
7. Anbringung
Entfernen Sie die Schutzfolie von den bei-
nun ganz einfach ein- und aushängen.
Achtung:
Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrah-
Werte und kann dazu hren, dass bei
extrem hohen Temperaturen das Display
neneinstrahlung die Flüssigkristalle aus-
bleichen können.
Zur Verbesserung des UV- und Regen-
die Anbringung insbesondere, wenn der
Standort Ihres Vision auf der Wetterseite
ausgesetzt ist.
Die Scheibe kann einfach hinter das Dis-
gesteckt werden.
8. Pflege und Wartung
Reinigen Sie das Gerät mit einem wei-
chen, leicht feuchten Tuch. Keine Scheuer-
oder Lösungsmittel verwenden!
Entfernen Sie die Batterie, wenn Sie das
Gerät längere Zeit nicht verwenden.
8.1 Batteriewechsel
Wenn die Anzeige schwächer wird, wech-
seln Sie bitte die 1,5 V AAA Batterie.
Entfernen Sie vorsichtig das Gerät aus der
Halterung.
Vergewissern Sie sich, dass die Batterie
polrichtig eingelegt ist.
9. Fehlerbeseitigung
Problem sung
Keine Anzeige / Batterie polrichtig
Unkorrekte Anzeige einlegen
Batterie wechseln
10. Entsorgung
Dieses Produkt wurde unter Verwendung
hochwertiger Materialien und Bestandteile
hergestellt, die recycelt und wiederverwendet
werden können.
Batterien und Akkus dürfen kei-
nesfalls in den Hausmüll!
Als Verbraucher sind Sie ge-
setzlich verpflichtet, gebrauchte
Batterien und Akkus zur
umweltgerechten Entsorgung
beim Handel oder entsprechen-
den Sammelstellen gemäß
nationalen oder lokalen Bestim-
mungen abzugeben.
Die Bezeichnungen für enthalte-
ne Schwermetalle sind:
Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber,
Pb=Blei
Dieses Gerät ist entsprechend
der EU-Richtlinie über die Ent-
sorgung von Elektro- und Elek-
tronik-Altgeräten (WEEE) ge-
kennzeichnet.
Dieses Produkt darf nicht mit
dem Hausmüll entsorgt werden.
Der Nutzer ist verpflichtet, das
Altgerät zur umweltgerechten
Entsorgung bei einer ausgewie-
senen Annahmestelle für die Ent-
sorgung von Elektro- und Elek-
tronikgeräten abzugeben.
TFA Dostmann GmbH & Co.KG
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Deutschland
Diese Anleitung oder Auszüge daraus dürfen nur mit
Zustimmung von TFA Dostmann veröffentlicht werden. Die
technischen Daten entsprechen dem Stand bei Druckle-
gung und können ohne vorherige Benachrichtigung geän-
dert werden. Die neuesten technischen Daten und Informa-
tionen zu Ihrem Produkt finden Sie auf unserer Homepage
unter Eingabe der Artikel-Nummer in das Suchfeld.
www.tfa-dostmann.de 02/21
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Mode d’emploi
MODE +
VISION
Digitales Fenster-Thermo-Hygrometer
Digital window thermo-hygrometer
Thermo-hygrotre de fenêtre digital
Termo-igrometro da finestra digitale
Digitale venster thermo-hygrometer
Termo-Higrómetro de ventana digital
VISION
Digital window thermo-hygrometer
1. Before you use this product
Please make sure you read the instruc-
tion manual carefully.
Following and respecting the instruc-
tions in your manual will prevent dam-
age to your instrument and loss of your
to incorrect use.
We shall not be liable for any damage
occurring as a result of non-following of
these instructions. Likewise, we take no
responsibility for any incorrect readings
them.
Please take particular note of the safety
advice!
Please keep this instruction manual safe
for future reference.
2. Field of operation and all the benefits
of your new instrument at a glance
Clear functional design
Easy reading of the outside temperature
and humidity from the inside
Maximum and minimum temperature with
auto reset
Easy to fix, demountable for window
cleaning
Weather resistant
3. For your safety
This product is exclusively intended for
these instructions.
Unauthorised repairs, modifications or
changes to the product are prohibited.
Caution!
Risk of injury:
Keep this instrument and the battery out
of reach of children.
Batteries contain harmful acids and may
be hazardous if swallowed. If a battery is
swallowed, this can lead to serious inter-
nal burns and death within two hours. If
you suspect a battery could have been
body, seek medical help immediately.
Batteries must not be thrown into a fire,
short-circuited, taken apart or recharged.
Risk of explosion!
Low batteries should be changed as soon
as possible to prevent damage caused by
leaking.
Wear chemical-resistant protective gloves
and safety glasses when handling leaking
batteries.
Important information
on product safety!
Attention: The display is delicate! Do not
pull or bend when removing the plate or
demounting the instrument.
Do not place your product near extreme
temperatures, vibrations or shocks.
4. Getting started / Operation
Remove the protective foil from the front
and the back of the advice. Open the bat-
tery compartment by a screw driver and
unit is now ready to use.
The upper display shows the current tem-
perature and the maximum and the mini-
mum temperature and the lower display
the relative humidity.
Important note for the use:
Due to the heat emission (depending on
insolation) and the protected location of
your window it is possible that the tem-
er than the outdoor temperature at a free
unsheltered location directly over the
ground.
5. Maximum and minimum temperatures
The MAX-MIN values are automatically
reset. There is an automatic update of
maximum temperature at 8:00 and mini-
mum temperature at 20:00. Therefore the
current time must be set:
6. Setting of the clock
Press the MODE button to enter setting
mode. Set the hours by pressing the +”
fast count.
Press the MODE button again to set min-
utes in the same way.
To return to normal mode press the
MODE button once more.
7. Positioning
Remove the protective foil from both adhe-
sive strips and fix the holder outside at the
window. Please clean the window glass
before. Now you can hang up and demount
the instrument very easily.
Attention:
Avoid direct sunshine: It falsifies the indi-
tures may lead to damages of the display.
uid crystals.
To improve UV and rain protection and the
clearness of the display especially when
it’s dark you find enclosed a plastic plate.
We recommend the use particularly when
your Vision is located at the weather side
or exposed to strong solar radiation.
Simply put the plate in the provided slots
behind the display.
8. Care and maintenance
Clean your instrument with a soft damp
agents.
Remove the battery if you do not use it for
a long period of time.
8.1 Battery replacement
Replace the battery when the display
becomes weak.
Carefully remove the device from the
holder.
Insert the battery (1,5 V AAA) observing
the correct polarity.
9. Troubleshooting
Problems Solutions
No display /
Ensure correct
Incorrect display
polarity of the
battery
Change the battery
10. Waste disposal
This product has been manufactured using
high-grade materials and components which
can be recycled and reused.
Never dispose of empty batter-
ies and rechargeable batteries in
household waste.
As a consumer, you are legally
required to take them to your
retail store or to appropriate
collection sites depending on
national or local regulations in
order to protect the environ-
ment.
The symbols for the heavy
metals contained are:
Cd=cadmium, Hg=mercury,
Pb=lead
This instrument is labeled in
accordance with the EU Waste
Electrical and Electronic Equip-
ment Directive (WEEE).
Please do not dispose of this
instrument in household waste.
The user is obligated to take
end-of-life devices to a desig-
nated collection point for the
disposal of electrical and elec-
tronic equipment, in order to
ensure environmentally-com-
patible disposal.
TFA Dostmann GmbH & Co.KG
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Germany
No part of this manual may be reproduced without written
consent of TFA Dostmann. The technical data are correct at
the time of going to print and may change without prior
notice.
The latest technical data and information about this pro-
duct can be found in our homepage by simply entering the
product number in the search box.
www.tfa-dostmann.de 02/21
VISION
Thermo-hygrotre de fenêtre digital
1. Avant d'utiliser votre appareil
Veuillez lire attentivement le mode
d'emploi.
En respectant ce mode d'emploi, vous
éviterez d'endommager votre appareil et
de perdre vos droits légaux en cas de
tion non-conforme.
Nous n'assumons aucune responsabili
pour des dommages qui auraient été
causés par le non-respect du présent
mode d'emploi. De même, nous n’assu-
mons aucune responsabilité pour des
relevés incorrects et les conséquences
qu’ils pourraient engendrer.
Suivez bien toutes les consignes de
sécurité !
Conservez soigneusement le mode
d'emploi !
2. Aperçu du domaine d'utilisation et tous
les avantages de votre nouvel appareil
Design clair et fonctionnel
Lecture simple de la température et humi-
dité extérieure à l’intérieure
Température maxima et minima avec réac-
tualisation automatique
Assemblage facile, démontable pour la
nettoyage de fenêtre
Résistant aux intempéries
3. Pour votre sécurité
L'appareil est uniquement destià l'utili-
sation crite ci-dessus. Ne l'utilisez
jamais à d'autres fins que celles crites
dans le présent mode d'emploi.
Vous ne devez en aucun cas réparer,
démonter ou modifier l'appareil par vous
même.
Attention !
Danger de blessure :
Gardez votre appareil et la pile hors de la
portée des enfants.
Les piles contiennent des acides nocifs
pour la santé et peuvent être mortelles
été avalée, elle peut entraîner des brûlures
internes graves ainsi que la mort dans
l’espace de 2 heures. Si vous craignez
qu’une pile ait pu être avalée ou ingérée
d’une autre manière, quelle qu’elle soit,
d’urgence.
Ne jetez jamais de piles dans le feu, ne les
court-circuitez pas, ne les démontez pas
et ne les rechargez pas. Risque d'explo-
sion !
Une pile faible doit être remplacée le plus
rapidement possible afin d'éviter toute
fuite.
Pour manipuler des piles qui ont coulé,
utilisez des gants de protection chimique
spécialement adaptés et portez des
lunettes de protection !
Conseils importants
de sécurité du produit !
Attention : l'écran est très sensible ! Ne
pas plier ou tirer sur l'écran lors du retrait
de la plaque ou lors de l'extraction de l’ap-
pareil hors de son support.
Évitez d'exposer l'appareil à des tempéra-
tures extrêmes, à des vibrations ou à des
chocs.
4. Mise en service / Opération
Retirer le film protecteur sur l’avant et
l’arrière de l’appareil. Ouvrez le comparti-
ment de la pile avec un tournevis adapté.
Enlever la bande d’interruption de la pile.
tionner.
L’affichage supérieur vous indique la tem-
pérature momentanée, la température
maximale et minimale et l’affichage infé-
rieur l'humidité momentanée.
Remarque importante pour l'emploi :
En raison de la dissipation thermique (en
dépendance de l'isolation) respectivement
température indiquée sur votre Vision
peut être plus élevée que la température
extérieure en position libre et dégagée
directement au-dessus du sol.
5. Températures maximales et minimales
Les valeurs maximales et minimales sont
température maximale à 8 le matin et la
température minimale à 8 le soir. Pour
cela il faut ajuster l’heure actuelle :
6. Réglage de l'heure
Appuyez sur la touche MODE pour arriver
l’heure avec la touche „+“. Si vous mainte-
nez la touche appuyée, la valeur augmen-
tera plus vite.
Presser encore une fois la touche MODE
pour régler les minutes de la même
manière.
En pressant la touche MODE une troisiè-
me fois le mode normal apparaît.
7. Fixation
Retirer le film protecteur par les deux
de la fenêtre. Veuillez nettoyer la fenêtre
en avance. L’appareil peut être accroché et
décroché facilement.
Attention :
Évitez l'ensoleillement direct, il fausse
les valeurs indiquées. Par cela durant des
températures extrêmement hautes l'affi-
chage peut être endomma ou les cris-
taux liquides peuvent décolorer à cause
d'un ensoleillement permanent.
Pour améliorer la protection contre les UV
et les intempéries, et pour une meilleure
lisibili de l'écran, en particulier dans
l'obscurité, nous avons joint une plaque
en matière synthétique. Nous en recom-
mandons l'emploi, en particulier lorsque
l'emplacement de votre Vision est tourné
vers le intempéries ou se trouve
exposé à un fort rayonnement solaire.
Il suffit simplement de glisser cette plaque
derrière l'écran, dans les ouvertures pré-
vues à cet effet.
8. Entretien et maintenance
Pour le nettoyage de votre appareil, utili-
aucun agent solvant abrasif !
Enlevez la pile, si vous n’utilisez pas votre
appareil pendant une durée prolongée.
8.1 Remplacement de la pile
Veuillez échanger la pile si l’affichage
devient faible.
Enlevez délicatement l'appareil du sup-
port.
Insérer la pile (1,5 V AAA), polarité +/-
comme illustrée.
9. Dépannage
Problème Résolution
Affichage manquant / Contrôlez la
incorrecte bonne polarité de
la pile
Changez la pile
10. Traitement des déchets
Ce produit a été fabriqué avec des matériaux
et des composants de haute qualité qui peu-
vent être recyclés et réutilisés.
Les piles et accus usagés ne
peuvent en aucun cas être jetés
dans les ordures ménagères !
En tant qu'utilisateur, vous avez
l'obligation légale de rapporter
les piles et accus usagés à votre
revendeur ou de les déposer
dans une déchetterie proche de
votre domicile conformément à
la réglementation nationale et
locale.
Les métaux lourds sont désignés
comme suit : Cd = cadmium,
Hg = mercure, Pb = plomb
Cet appareil est conforme aux
normes de l'UE relatives au trai-
tement des déchets élec-triques
et électroniques (WEEE). L'appa-
reil usagé ne doit pas être jeté
dans les ordures ménagères.
L’utilisateur s’engage, pour le
respect de l’environnement, à
déposer l’appareil usagé dans un
centre de traitement agréé pour
les déchets électriques et élec-
troniques.
TFA Dostmann GmbH & Co.KG
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Allemagne
La reproduction, même partielle, du présent mode d'em-
ploi est strictement interdite sans l'accord explicite de TFA
Dostmann. Les caractéristiques techniques de ce produit
ont été actualisées au moment de l'impression et peuvent
être modifiées sans avis préalable. Les dernières données
techniques et les informations concernant votre produit
peuvent être consultées en entrant le numéro de l'article
sur notre site Internet.
www.tfa-dostmann.de 02/21
-25°C…+70°C
±1,0°C
@ 0°C…+50°C
Rest ±1,5°C
30%…80%
±5%
Batterie
Battery
1 x 1,5 V AAA
inklusive / included
Instruction manuals
www.tfa-dostmann.de/en/service/downloads/instruction-manuals
Kat. Nr. 30.5020
TFA Anl. No. 30.5020_02_21 10.02.2021 11:08 Uhr Seite 1


Produktspecifikationer

Varumärke: TFA
Kategori: Väderstation
Modell: Vision 30.5020
Färg på produkten: Zwart
Vikt: 150 g
Förpackningens vikt: 5800 g
På / Av knapp: Ja
Skärm diagonal: 22 "
Upplösning: 1920 x 1080 Pixels
Original bildförhållande: 16:9
Ethernet LAN: Nee
Betraktningsvinkel, horisontell: 170 °
Betraktningsvinkel, vertikal: 160 °
Integrerad minneskortläsare: Nee
Ljusstyrka: 300 cd/m²
Antal HDMI-portar: 1
Kompositvideoingång: 1
Komponenter för video (YPbPr/YCbCr): 1
DVI-port: Nee
Inbyggda högtalare: Ja
Genomsnittlig effekt: 6 W
Strömförbrukning (i standby): - W
Hörlursutgångar: 1
Certifiering: CC FCC UL RoHS
Analog signalformat: NTSC, PAL, PAL M, PAL N
HD typ: Full HD
Respons tid: 5 ms
Grafikupplösningar som stöds: 1920 x 1080 (HD 1080)
VESA montering: Ja
Panelmonteringsgränssnitt: 100 x 100 mm
Kontrastförhållande (dynamisk): 2000000:1
Djup (utan bas): 35 mm
Höjd (utan bas): 341 mm
Bredd (utan bas): 525 mm
Vikt (utan bas): 3300 g
PC-ingang (D-Sub): Ja
Digitalt ljud, optisk utgång: 1
Common Interface Plus (CI+): Nee
Typ av tuner: Analoog
Internet-TV: Nee
Enhetsbredd (med stativ): 525 mm
Djupenhet (med stativ): 101.8 mm
Enhetshöjd (med stativ): 351 mm
Vikt (med stativ): 4300 g
Gemensamt gränssnitt (CI): Nee
Inbyggd uppdateringsfrekvens: 60 Hz
Automatisk kanalsökning: Ja
Föräldratillsyn: Ja
Fjärrkontroll ingår: Ja
Wifi: Nee
AC-ingångsspänning: 100 - 240 V
AC-ingångsfrekvens: 50 - 60 Hz
Slaaptimer: Ja
Batterityp: AAA
Monteringsbar på väggen: Ja
Produktstorlek (BxDxH): 110 x 97 x 105 mm
Fuktighet mätområde (utanför) (H-H): 30 - 80 %
Temperaturmätområde (utanför) (T-T): -25 - 70 ° C

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med TFA Vision 30.5020 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig