Thomson HED4408 Bruksanvisning
Thomson
hi-fi system
HED4408
Läs gratis den bruksanvisning för Thomson HED4408 (2 sidor) i kategorin hi-fi system. Guiden har ansetts hjälpsam av 2 personer och har ett genomsnittsbetyg på 3.9 stjärnor baserat på 1.5 recensioner. Har du en fråga om Thomson HED4408 eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga
Sida 1/2

–
+
a)
–
+
PUSH
b) c)
PUSH
+
–
NOTE
G This product is equipped with integrated volume control in the connection cable. The
volume control is operated either with a sliding
(a), push-button (b) or turning control mechanism
(c), depending on the model.
F Ce produit dispose d‘un réglage du volume intégré au câble, réalisé, en fonction du
modèle, comme interrupteur coulissant
(a), à pression (b) ou rotatif (c).
D Dieses Produkt verfügt über eine im Anschlusskabel integrierte Lautstärkeregelung, die je
nach Modell als Schiebe-
(a), Tast-(b) oder Drehregler(c) ausgeführt ist.
E Este producto dispone de una regulación de volumen integrada en el cable de conexión
que, dependiendo del modelo, se ha realizado como regulador deslizante
(a), táctil (b) o giratorio
(c).
I Questo prodotto è provvisto di un regolatore del volume integrato nel cavo che, a seconda
del modello, è in versione di cursore
(a), pulsante (b) o rotella (c).
O Este produto está equipado com regulação do volume de som integrada no cabo
de ligação, que, dependendo do modelo, é apresentada na forma de um interruptor de
deslizamento
(a), botão de pressão(b) ou regulador rotativo(c).
R В изделии применяется соединительный кабель со встроенным регулятором
громкости, который в зависимости от модели выполнен в виде ползунка
(a), кнопки (b) или
поворотной ручки
(c).
N Dit product beschikt over een in de aansluitkabel geïntegreerde volumeregeling die,
afhankelijk van het model is uitgevoerd als schuif-
(a), tip-(b) of draaiknop(c).
P Produkt ten posiada zintegrowaną z przewodem przyłączeniowym regulację głośności,
która zależnie od modelu ma formę suwaka
(a), regulatora dotykowego (b) lub pokrętła (c).
H Ez a termék a csatlakozókábelbe épített hangerő szabályozóval rendelkezik, mely modell
függvényében toló-
(a), nyomó-(b) vagy forgó (c) szabályozó kivitelű.
J Αυτό το προϊόν διαθέτει ένα ρυθμιστή έντασης στο καλώδιο σύνδεσης, ο οποίος ανάλογα
με το μοντέλο μπορεί να είναι συρόμενος
(a), περιστροφικός (c) ή να έχει τη μορφή πλήκτρου (b).
C Tento výrobek obsahuje regulaci hlasitosti, která je obsažena v připojovacím kabelu. Tato
regulace je v závislosti na modelu provedena jako posuvný regulátor
(a), tlačítko(b) nebo
otočný regulátor
(c).
Q Tento výrobok je vybavený reguláciou hlasitosti integrovanou v pripojovacom kábli, v
závislosti od modelu je riešená ako posuvné
(a), tlačidlové (b) alebo otočné (c) regulátory.
T Bu üründe bağlantı kablosuna entegre bir ses kontrolü mevcuttur ve bu modele bağlı
olarak sürgülü
(a), basmalı (b) veya döner (c) ayar düğmesi olabilir.
M Acest produs dispune de un regulator de sunet încorporat în cablul de conectarea care, în
funcție de model, este executat ca regulator glisant
(a), prin apăsare (b) sau rotire (c).
S Den här produkten har en volymreglering integrerad i anslutningssladden. Detta kan vara
ett skjutreglage
(a), en knapp (b) eller ett vridreglage (c) - beroende på modellen.
L Tässä tuotteessa on liitäntäjohtoon integroitu äänenvoimakkuuden säädin, joka mallista
riippuen on toteutettu joko liukusäätimenä, näppäimenä tai kääntövalitsimena.
Earphones/Headphones
Ecouteurs/Casques
Ohrhörer/Kopfhörer
O
pe rating Instruction
Mode d'emplo i
B edienungsanleitung
mythomson.com

WARNING
jedynie lekko zwilżoną szmatką. Do czyszczenia nie należy używać żadnych silnych i agresywnych
detergentów. H A termék használata korlátozza Önt a környezeti zajok észlelésében. Ezért
használata közben ne vezessen járművet vagy ne kezeljen gépet; A hangerőt tartsa mindig ésszerű
szinten. A nagy hangerő – akár rövid ideig is – halláskárosodáshoz vezethet; Ha a hallgató felülete
beszennyeződik, tisztítsa meg egy puha törlőruhával. Ne használjon kémiai tisztítószereket,
és bevizezett textilt, mert a víz befolyhat a hallgató belsejébe. J Η χρήση του προϊόντος
περιορίζει την πρόσληψη θορύβων περιβάλλοντος. Γι‘ αυτό δεν επιτρέπεται όσο το χρησιμοποιείτε
να χειρίζεστε οχήματα ή μηχανήματα. Η ένταση του ήχου πρέπει να βρίσκεται πάντα σε λογικά
επίπεδα. Η υψηλές εντάσεις, ακόμα και για σύντομα χρονικά διαστήματα, μπορεί να προκαλέσουν
βλάβες στην ακοή. Καθαρίζετε αυτό το προϊόν μόνο με ένα ελαφρώς βρεγμένο πανί χωρίς χνούδια
και μην χρησιμοποιείτε επιθετικά καθαριστικά. C Používání výrobku Vás omezuje při vnímání
okolních zvuků. Během používání proto neovládejte vozid la nebo stroje; Hlasitost udržujte vždy
na přiměřené úrovni. Vysoká hlasitost může – i při krátkém trvání – způsobit poškození sluchu;
Zařízení čistěte jemným navlhčeným hadříkem, který nepouští žmolky. Při čištění nepoužívejte
agresivní čistící prostředky. Q Pri používaní výrobku je obmedzené vnímanie hlukov okolia.
Počas jeho používania preto neobsluhujte žiadne vozidlá alebo stroje: Udržiavajte hlasitosť vždy
na rozumnej úrovni. Nadmerné hlasitosti môžu – aj pri krátkom pôsobení – spôsobiť poškodenie
sluchu; Zariadenie čistite jemnou navlhčenou handričkou, ktorá nezanecháva žmolky. Pri čistení
nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky. T Bu ürünün kullanılması ortam seslerinin
algılanmasını kısıtlayabilir. Bu sebepten kullanıldığında araç sürmeyin veya makine kullanmayın;
Ses seviyesini daima normal bir seviyede tutun. Çok yüksek ses seviyeleri, kısa bir süre dahi
olsa, işitsel hasarlara sebep olabilir; Bu cihazı sadece lifsiz, haf nemli bir bez ile silin ve agresif
temizleyiciler kullanmayın. M Utilizarea produsului vă limitează capacitatea de percepere
a zgomotelor înconjurătoare. În timpul utilizării produsului nu trebuie să deserviți agregate sau
mijloace de transport; Reglați sonorul la o intensitate rezonabilă. Intensitatea ridicată a sonorului
- chiar și de scurtă durată - poate duce la tulburări ale auzului; Curățați acest produs numai cu o
cârpă fără scame, puțin umedă și nu folosiți detergenți agresivi. S När produkten används
hör du inte ljud i omgivningen lika bra som annars. Kör därför inga fordon eller maskiner under
användningen; Håll alltid volymen på en förnuftig nivå. Höga volymer – även under kort period
– kan leda till hörselskador; Rengör bara den här produkten med en luddfri, lätt fuktad duk och
använd inga aggressiva rengöringsmedel.
L Tuotteen käyttö rajoittaa ympäristön äänten
havaitsemista. Siksi sen kanssa ei saa samanaikaisesti käyttää ajoneuvoja eikä koneita; Pidä
äänenvoimakkuus aina järkevällä tasolla. Suurista äänenvoimakkuuksista voi - lyhytaikaisinakin
- seurata kuulovaurioita. Puhdista tämä tuote ainoastaan nukkaamattomalla, kevyesti kostutetulla
liinalla äläkä käytä syövyttäviä puhdistusaineita.
G Using this product impairs your ability to perceive ambient noises.
For this reason, do not operate vehicles or machinery while using the
product; Always keep the volume at a reasonable level. Loud volumes,
even over short periods, can cause hearing loss; Only clean this product
with a slightly damp, lint-free cloth and do not use aggressive cleaning
agents. F L‘utilisation du produit limite votre perception des bruits ambiants. N‘utilisez donc
pas le produit lorsque vous conduisez un véhicule ou faites fonctionner une machine; Maintenez
en permanence un niveau de volume raisonnable. Un volume excessif - même à courte durée - est
susceptible d‘endommager votre ouïe; Nettoyez le produit uniquement à l’aide d’un chiffon non
breux légèrement humide; évitez tout détergent agressif. D Die Benutzung des Produktes
schränkt Sie in der Wahrnehmung von Umgebungsgeräuschen ein. Bedienen Sie daher während
der Benutzung keine Fahrzeuge oder Maschinen. Halten Sie die Lautstärke immer auf einem
vernünftigen Niveau. Hohe Lautstärken können – selbst bei kurzer Dauer – zu Hörschäden führen.
Reinigen SiediesesProdukt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine
aggressiven Reiniger. E El uso del producto le limita la percepción de ruidos del entorno. Por
tanto, no maneje vehículos o máquinas mientras usa el producto; Mantenga siempre el volumen
a un nivel razonable. Los volúmenes altos pueden causar daños auditivos, también en caso de
exposición breve a ellos; Limpie este producto sólo con un paño ligeramente humedecido que no
deje pelusas y no utilice detergentes agresivos. I L‘utilizzo del prodotto limita la percezione dei
rumori ambientali. Perciò, durante l‘utilizzo, non manovrare veicoli o macchine; Regolare il volume
su un livello adeguato; Il volume troppo forte può causare danni all’udito, anche per breve durata.
Pulire questo prodotto solo con un panno umido e che non lascia pelucchi e non utilizzare mai
detergenti aggressivi. O A utilização do produto limita-o na percepção do ruído ambiente. Por
isso, enquanto utiliza o produto não conduza ou opere máquinas; Mantenha sempre um volume de
som não exagerado. Um volume de som elevado, mesmo durante um período curto, poderá causar
lesões auditivas; Limpe o produto apenas com um pano sem apos ligeiramente humedecido e
não utilize produtos de limpeza agressivos. R Во время эксплуатации изделия снижается
степень восприятия окружающих звуков и шумов. Запрещается использовать изделие
во время вождения автомобиля и управления машинами. Не превышать нормальную
громкость. Воздействие громкого звука, в т.ч. в течение короткого времени, может привести
к повреждению органов слуха. Чистку изделия производить только безворсовой слегка
влажной салфеткой. Запрещается применять агрессивные чистящие средства. N De
gebruikmaking van het product beperkt u in de waarneming van omgevingsgeluiden. Bedient u
om deze reden tijdens het gebruik ervan geen voertuigen of machines; Houd het geluidsvolume
te allen tijde op een verstandig niveau. Grote geluidsvolumen kunnen – zelfs kortstondig – tot
gehoorbeschadiging leiden; Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht vochtige doek
en maak geen gebruik van agressieve reinigingsmiddelen.
P Podczas używania produktu
ograniczona jest percepcja dźwięków z otoczenia. Z tego powodu stosując produkt, nie obsługiwać
pojazdów ani maszyn; Głośność ustawiać zawsze na rozsądny poziom. Wysoki poziom głośności
może – nawet jeżeli trwa krótko – prowadzić do uszkodzenia słuchu; Produkt można czyścić
Thomson is a trademark of Technicolor
or its afliates used under license
to HAMA GmbH & Co KG, 86652
Monheim / Germany
www.thomson-av-accessories.eu
mythomson.com
Service & Support
www.thomson-av-accessories.eu
22
PAP
Raccolta Carta
Produktspecifikationer
Varumärke: | Thomson |
Kategori: | hi-fi system |
Modell: | HED4408 |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Thomson HED4408 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
hi-fi system Thomson Manualer
8 September 2025
8 September 2025
8 September 2025
8 September 2025
8 September 2025
8 September 2025
8 September 2025
8 September 2025
8 September 2025
8 September 2025
hi-fi system Manualer
- Bluetrek
- Auna
- Majestic
- Solid State Logic
- Sony
- MXL
- Planet Audio
- Vantage Point
- Revox
- Rockford Fosgate
- Rane
- Monster
- Kiloview
- ART
- IDance
Nyaste hi-fi system Manualer
8 September 2025
6 September 2025
6 September 2025
5 September 2025
5 September 2025
5 September 2025
5 September 2025
5 September 2025
5 September 2025
5 September 2025