Thule Xsporter Pro 500XTB Bruksanvisning
Thule
Inte kategoriserad
Xsporter Pro 500XTB
Läs gratis den bruksanvisning för Thule Xsporter Pro 500XTB (16 sidor) i kategorin Inte kategoriserad. Guiden har ansetts hjälpsam av 4 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.9 stjärnor baserat på 2.5 recensioner. Har du en fråga om Thule Xsporter Pro 500XTB eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga
Sida 1/16

5067034_07 1 of 12
EN PARTS INCLUDED / ES PIEZAS INCLUIDAS / FR PIÈCES INCLUSES / PT PEÇAS INCLUSAS
O
D
I
A
W
K
X
V
H S M
N AA
BB
CC
DD
R
U
Z
Q
Y
J
T
R
S
G
C
B
A
I
H
F
EE
L
M
UK
N
Z
EP
FF GG
XSPORTER PRO 500XT/500XTB
EN = North American English / ES = Latin American Spanish / FR = Canadian French / PT = Brazilian Portuguese

5067034_07 2 of 12
EN part
ES pieza
FR pièce
PT peça
EN description
ES descripción
FR description
PT descrição
EN qty.
ES cant.
FR qté.
PT qtd.
BEN Saddle / ES Montura / FR Selle / PT Sela 4
CEN Upright / ES Barra vertical Montant Barra vertical/ FR / PT 4
EEN Base assembly (front right, rear left) Conjunto de base (delantero derecho, trasero izquierdo) / ES
FR Assemblage de la base (avant gauche, arrière droit) Montagem da base (dianteira direita, traseira esquerda)/ PT 2
FEN Base assembly (front left, rear right Conjunto de base (delantero izquierdo, trasero derecho)/ ES
FR Assemblage de la base (avant gauche, arrière droit) Montagem da base (dianteira esquerda, traseira direita)/ PT 2
GEN Rack clamp knob Perilla de la mordaza del portaequipajes/ ES
FR Bouton de bride de support Botão de rosca do grampo do rack/ PT 4
JEN Crossbar / ES Mordaza para la base Bride de base Grampo para a base/ FR / PT 2
LEN Base clamp apriete la correa courroie avec boucle amarra com presilha/ ES / FR / PT 8
NEN T-Slide casting Pieza fundida con deslizamiento en “T” / ES
FR Fixation de rainure moulée Peça fundida corrediça em T/ PT 2
PEN Rubber shim Espaciador de goma Cale en caoutchouc Calço de borracha/ ES / FR / PT 4
QEN Clamp foot Pie de la mordaza Bride à pied Base do grampo/ ES / FR / PT 8
TEN Crossbar rubber strip Tira de goma para travesaños / ES
FR Bande de caoutchouc de la barre transversale Tira de borracha da barra transversal/ PT 2
AA EN Load stop tope de carga butée de charge retentor de carga/ ES / FR / PT 4
BB EN Knob / ES perilla / FR bouton / PT botão de rosca 4
CC EN T-bolt M8 x 26 mm perno en T M8 × 26 mm boulon en T M8 x 26 mm parafuso em T M8 x 26 mm/ ES / FR / PT 4
DD EN Washer M8 arandela M8 rondelle M8 arruela M8/ ES / FR / PT 4
EE EN Base assembly cap Tapón del conjunto de base / ES
FR Capuchon d’assemblage de base Tampa da montagem da base/ PT 4
FF EN Fastener hardware bag Bolsa de la tornillería de ajuste/ ES
FR Sac de quincaillerie de fixation Bolsa de ferragens de fixação/ PT 1
AEN FHCS (Flat Head Cap Screw) 3/8 - 16 x 1.5” Tornillo Allen de cabeza plana de 3/8-16 × 3,8 cm (1,5 pulg.)/ ES
FR Vis à tête plate 3/8-16 x 1,5 po CPCC (cap de parafuso de cabeça chata) 3/8 – 16 x 1,5 pol./ PT 8
HEN BHCS (Button Head Cap Screw) 3/8 - 16 x 5/8” Tornillo Allen de cabeza semiesférica 3/8 - 16 × 5/8 pulg./ ES
FR Vis à tête ronde – 3/8 - 16 x 5/8 po PACR (parafuso Allen de cabeça redonda) 3/8 - 16 x 5/8 pol./ PT 8
IEN UNC Square Nut 3/8 - 16 Tuerca cuadrada de 3/8 – 16/ ES
FR Écrou à quatre pans à filetage UNC 3/8 - 16 Porca quadrada UNC 3/8 - 16 / PT 8
KEN BHCS (Button Head Cap Screw) 3/8 - 16 x 3” Tornillo Allen de cabeza semiesférica de 3/8 - 16 × 3 pulg./ ES
FR Vis à tête creuse 3/8 - 16 x 3 po PACR (parafuso Allen de cabeça redonda) 3/8 - 16 x 3 pol. / PT 8
MEN SHCS (Socket Head Cap Screw) 3/8 - 16 x 3/4” Tornillo Allen de 3/8 - 16 × 3/4 pulg./ ES
FR Vis à tête creuse 3/8 - 16 x 3/4 po Parafuso Allen 3/8 - 16 x 3/4 pol. / PT 2
SEN SHCS (Socket Head Cap Screw) M6 - 1 x 14 mm Tornillo Allen M6 - 1 × 14 mm/ ES
FR Vis à tête creuse M6 - 1 x 14 mm Parafuso Allen M6 - 1 x 14 mm / PT 4
DEN 7/32” Ball Point Hex Key Llave Allen de punta semiesférica de 7/32 pulg./ ES
FR Clé à boule 7/32 po Chave hexagonal de ponta redonda de 7/32 pol. / PT 1
OEN 5/16” Ball Point Hex Key Llave Allen de punta semiesférica de 5/16 pulg./ ES
FR Clé à boule 5/16 po Chave hexagonal de ponta redonda de 5/16 pol. / PT 1
VEN Lock cylinder Cerradura cilíndrica / ES / FR Barillet / PT Cilindro de bloqueio 4
WEN Change key Llave de cambio Clé de remplacement de barillet Chave de troca/ ES / FR / PT 1
XEN N-Series Key Llave serie N Clé série « N » Chave série N/ ES / FR / PT 2
YEN Lock plug Tapón de cierre Bouchon de verrouillage Plugue de trava/ ES / FR / PT 2
GG EN Plastics hardware bag Bolsa de la tornillería de plástico / ES
FR Sac de quincaillerie en plastique Bolsa de ferragens de plástico/ PT 1
REN Crossbar endcap Tapón de extremo para travesaños/ ES
FR Capuchon d’extrémité de la barre transversale Tampa de extremidade para barras transversais / PT 4
UEN Upright locking cap Tapón con cerradura para barras verticales/ ES
FR Capuchon de verrouillage de montant Tampa de fecho para barras verticais / PT 4
ZEN Clamp lock housing Cubierta de cerradura para mordazas/ ES
FR Bâti de verrou de bride Capa de trava de grampo / PT 2

5067034_07 3 of 12
1
EN
Attach Saddles (B) to tops of Uprights (C) and secure with two 1 1/2" Flat Head Cap
Screws (A). Torque to 32 ft-lbs using 7/32 Allen Key (D)."
ES
Coloque las monturas (B) en la parte superior de las barras verticales (C) y asegúrelas
con dos tornillos Allen de cabeza plana de 1 1/2 pulg. (A). Aplique un torque de 32 lb-pie
con la llave Allen de 7/32 pulg. (D).
FR
Placez les selles (B) sur les supports verticaux (C) et fixez-les avec des vis à tête plate
de 1 1/2 po (A). Serrez à un couple de 32 lb-pi à l’aide de la clé Allen de 7/32 po (D).
PT
Monte as selas (B) na parte superior das barras verticais (C) e fixe-as com dois caps
de parafusos de cabeça chata de 1 1/2 pol. (A). Aplique um torque de 32 pés-libras
com uma chave Allen de 7/32 pol. (D).
EN NOTE: Thread Flat Head Cap Screws by hand first to avoid cross threading bolt.
When tightening, ensure Allen Key is fully seated to avoid stripping.
ES NOTA: Primero ajuste los tornillos Allen de cabeza plana con la mano, para no dañar la
rosca. Antes de ajustar los tornillos Allen de cabeza plana, asegúrese de que la
llave Allen calce perfectamente, de manera que no resbale.
FR REMARQUE : Serrez la vis à tête plate à la main pour éviter de fausser le filetage
du boulon. Assurez-vous que la clé Allen est au fond afin d’éviter
d’endommager la vis.
PT OBSERVAÇÃO: Primeiro, rosqueie os parafusos de cabeça chata manualmente, para
não espanar a rosca. Ao apertar os parafusos, verifique se a chave Allen
está bem posicionada, a fim de evitar danificá-los.
A
B
C
x 4
EN
WARNINGS / LIMITATIONS:
- This system has been designed
with a maximum load capacity
of 450lbs. Do not exceed vehicle
manufacturer’s load limits.
- If used in conjuction with another
type of load carrying system the
lower weight capacity of
the two systems should be
followed.
- Tie down front and rear of all long
loads to the vehicles bumpers for
safe transport.
- Excessive rust in bed decreases
carrying capacity and could result
in system failure.
- Vehicles with bed liners could
require modifications.
Read through the instructions
prior to begining installation.
ES
ADVERTENCIAS / LIMITACIONES:
- Este sistema ha sido diseñado con
una capacidad máxima de carga
de 204 kg (450 lb). No supere los
límites de carga indicados por el
fabricante.
- Si se usa junto con otro tipo de
sistema portacargas se debe
seguir la capacidad de carga más
baja de los dos sistemas.
- Para un transporte más seguro,
ate la parte delantera y trasera
de todos los cargamentos
largos a los parachoques de
los vehículos.
- La oxidación excesiva en la
plataforma puede disminuir la
capacidad de carga y podría
resultar en un fallo del sistema.-
No está diseñado para tándems
ni bicicletas reclinadas.
- Los vehículos con recubrimientos
de plataforma cubierta podrían
necesitar modificaciones. Lea
todas las instrucciones antes de
empezar la instalación.
FR
AVERTISSEMENTS / LIMITATIONS :
- Ce système a été conçu avec une
capacité de charge maximale de
450 lb (204 kg). Ne pas dépasser
la limite de charge fixée par le
fabricant du véhicule.
- S’il est utilisé en conjonction avec
un autre type de système de
transport de charge, la capacité
de charge la plus faible des
deux systèmes doit être prise en
compte.
- Arrimer l’avant et l’arrière de
toutes les charges longues
aux pare-chocs pour assurer la
sécurité lors du transport.
- Un excès de rouille dans le plateau
diminue la capacité de transport
et peut entraîner une défaillance
du système.
- Les véhicules dont le plateau est
recouvert peuvent nécessiter des
modifications. Lisez attentivement
les instructions avant de
commencer l’installation..
PT
AVISOS / LIMITAÇÕES:
- Este sistema foi projetado com
uma capacidade de carga máxima
de 204 kg (450 lb). Não exceda os
limites de carga do fabricante do
veículo.
- Se usado em conjunto com outro
tipo de sistema de carregamento
de carga, a capacidade de peso
mais baixa dos dois sistemas deve
ser obedecida.
- Amarre a parte da frente e de
trás de todas as cargas longas
ao para-choque do veículo
para garantir a segurança do
transporte..
- Excesso de ferrugem na caçamba
diminui a capacidade de
carregamento e pode resultar
em falhas no sistema.
- Veículos com revestimento de
caçamba podem precisar de
modificações. Leia todas as
instruções antes de começar
a instalação.
Produktspecifikationer
Varumärke: | Thule |
Kategori: | Inte kategoriserad |
Modell: | Xsporter Pro 500XTB |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Thule Xsporter Pro 500XTB ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Inte kategoriserad Thule Manualer
22 Februari 2025
31 December 2025
6 December 2024
6 December 2024
6 December 2024
16 Oktober 2024
8 Oktober 2024
2 Oktober 2024
2 Oktober 2024
30 September 2024
Inte kategoriserad Manualer
- RC Allen
- Pentel
- Body Solid
- Avidsen
- Weller
- Eufab
- Raya
- BEKO
- DMT
- Soma
- Weishaupt
- Reishunger
- Muller
- Galanz
- Lindy
Nyaste Inte kategoriserad Manualer
9 April 2025
9 April 2025
9 April 2025
9 April 2025
9 April 2025
9 April 2025
9 April 2025
9 April 2025
9 April 2025
9 April 2025