Tivoli Audio Model Three BT Bruksanvisning

Tivoli Audio Radio Model Three BT

Läs nedan 📖 manual på svenska för Tivoli Audio Model Three BT (113 sidor) i kategorin Radio. Denna guide var användbar för 24 personer och betygsatt med 4.3 stjärnor i genomsnitt av 12.5 användare

Sida 1/113
ALARM OFF
ALARM ON
SLEEP OFF
SLEEP ON
OWNERS MANUAL
English 05 ........................................................................................
Dansk 15 .........................................................................................
Deutsch 25 ......................................................................................
Español 36 .......................................................................................
Français 47 ......................................................................................
Italiano 58 ........................................................................................
Nederlands 69 .................................................................................
Norsk 80 ..........................................................................................
Suomi 90 .........................................................................................
Svenska 100 ....................................................................................
AM/FM CLOCK RADIO
5 ENGLISH
Important Safety Instructions
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. WARNING – To reduce the risk of re or electric shock, do not expose this apparatus to rain or
moisture.
6. Clean only with a dry cloth.
7.
Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8.
Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including ampliers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has
two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third
grounding prong. The wide blade or the third prong is provided for your safety. If the provided
plug does not t into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10.
Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience
receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11. Only use attachments/accessories specied by the manufacturer.
12.
Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specied by the manufac-
turer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving
the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14.
Operate this product only from the type of power source indicated on the rear panel.
For products using an external power supply, use an exact replacement if lost or damaged.
For products operating from battery power, refer to the user manual.
6 ENGLISH
15. Unplug this product from the wall outlet and refer servicing to qualied service personnel under
the following conditions:
a. When the power supply cord or plug is damaged.
b. If liquid has been spilled or objects have fallen into the product.
c. If the product has been exposed to water or rain.
d. If the product does not operate normally by following the operating instructions.
e. If the product has been dropped or damaged in any way.
f. When the product exhibits a distinctive change in performance.
16.
When replacement parts are required, be sure the service technician has used replacement parts
specied by the manufacturer, product is in proper operating condition.
17. Upon completion of any service, ask the service technician to perform safety checks to conrm
the product is in proper operating condition.
18. Keep this product a safe distance away from naked ame, such as a lit candle.
19. Apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and no objects lled with liquids, such
as vases, shall be placed on the apparatus.
20. The recommended operating temperature range is 41˚F to 104˚F (5˚C to 40˚C).
21. The 12 VDC input is suited for using an optional 12 VDC, 2.5A fused adapter.
22.
WARNING The mains are not disconnected in the o position, but the circuits are de-powered.
23. Canada complies with RSS210, ICES-003.
24. The power supply plug serves as the disconnect device and should remain readily accessible.
WARNING: THE MODEL THREE BT EXTERNAL ANTENNA IS NOT INTENDED
TO BE DETACHED.
This product can be recycled. Products bearing this symbol must NOT be thrown
away with normal household waste. At the end of the product’s life, take it to
a collection point designated for recycling of electrical and electronic devices.
Find out more about return and collection points through your local authority.
The European Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive was
implemented to dramatically reduce the amount of waste going to landlls,
thereby reducing the environmental impact on the planet and on human health.
Please act responsibly by recycling used products. If this product is still useable,
consider giving it away or selling it.
7 ENGLISH
Model Three BT Instructions
Congratulations on your purchase of the Model Three BT. We believe the Model Three BT to be one
of the nest AM/FM clock radios available. With the addition of Bluetooth wireless technology, you
can stream your music wirelessly to the Model Three BT.
In order to take full advantage of what your new Model Three BT is capable of, please take a mo-
ment to fully read this owner’s manual. If you have any questions, do not hesitate to contact your
dealer or Tivoli Audio directly.
Please save the carton and original packing should you ever need to ship your radio, as shipping
damage is not covered by the factory warranty.
On behalf of all of us, thank you for choosing Tivoli Audio and enjoy your new Model Three BT!
Packed with your Model Three BT you should nd one each:
One (1) FM wire antenna OR one (1) attached FM telescoping antenna (depending on country)
One (1) External Power Supply
One (1) “AA” Battery
Please contact your dealer or Tivoli Audio if any of these items are missing.
Getting Started
Insert the included “AAbattery inside the rear battery compartment (observing correct polarity).
Push the rear “Time Set” button until the clock is set to the correct time.
Insert the external power supply’s connector into the rear power input and plug the other end
into a wall outlet.
Turn the Model Three BT On to FM or AM, tune to a station, and adjust the volume to the de-
sired level.
8 ENGLISH
Guide To Features (Front Panel)
1. VOLUME: Turn the volume knob to the right to increase the volume or to the left to decrease the
volume. This knob will also control the volume of headphones (not included) when connected. If
the volume ever sounds distorted, reduce the level to prevent damage to the speaker.
2. SOURCE KNOB: Turn the knob 1 click to the right to select the FM band, 2 clicks to the right to
select the AM band, or 3 clicks to the right to select the auxiliary input. To activate Bluetooth,
switch to the Auxiliary position and follow the steps outlined in the “Bluetooth Operation” section.
3. TUNING DIAL: Turn the analog tuning dial to the right or to the left to change the AM and FM
frequency range.
4. POWER LIGHT: Glows green when the Source knob is in any position other than O, except
when the Alarm button is activated.
5. TUNING INDICATOR: Brightest when best tuning has been achieved. Some listenable AM sta-
tions will not light the tuning indicator and should be tuned by ear for the clearest signal.
6. ALARM: Once you have set the wake-up time using the Alarm Thumbwheel, push this button
in to activate the alarm and the corresponding green LED will light. The LED will remain lit until
the Alarm button is turned o. Push the Alarm button out to deactivate the alarm and the LED
will extinguish.
7. SLEEP: Turn the source knob to AM or FM, set the radio to
a station you wish to fall asleep to and adjust the volume
to the desired level. Press the Sleep button and the cor-
responding green LED will light. The radio will turn o
automatically after approximately 20 minutes. The LED will
remain lit until the Sleep button is turned o.
8.
ALARM THUMBWHEEL: Rotate the aluminum Thumb-
wheel counterclockwise until the Alarm hand points to the
designated time you wish to wake to. Do NOT turn the
ALARM OFF
ALARM ON
SLEEP OFF
SLEEP ON
2
4
3
15
7 6
8
910
MO DE L T HR EE
Tivoli Audio
1 2
6
9 3
1
2
4
57
8
1 0
1 1
88 108
1700
1400
1200
1000 800
700
600
550
90 106
92 104
94 102
96 98 100
FM
OFF
AM
9 ENGLISH
Thumbwheel clockwise or you may damage the mechanism.
9.
SNOOZE (TOP OF CABINET): When the Alarm sounds, press, hold, and then release the Snooze
button to silence the Alarm for approximately 5 minutes. After 5 minutes, the alarm will automati-
cally resume. The Snooze time is not adjustable.
10.
CLOCK: This quartz analog clock features a ne mechanical quartz movement for superb
accuracy. The clock operates o of a single “AA” battery so power failures will not aect the
clock’s accuracy. Check the battery annually so the clock remains accurate. The clocks illu-
mination cannot be turned o or adjusted. It is normal for the light to take several seconds to
extinguish if the power supply is disconnected.
Important Note: Due to the nature of the alarm thumbwheel’s analog mechanism, which was de-
signed for simplicity, there can be up to a ve-minute deviation from when the alarm activates. For
example, if the alarm is set for 10:00, it is possible it could activate at 9:55 or 10:05. We recommend
you set the alarm early the rst time you use it to accommodate for this. As you use your Model
Three BT you will get a better idea of where you need to set the alarm in order to wake-up at the
desired time.
Guide To Features (Rear Panel)
1. BALANCE: With the Stereo or Dual Alarm Speaker (sold separately) conected, set the Mono/
Stereo switch to Stereo. Turn the balance knob upward to hear the left (main unit) speaker, or
downward to hear the right (Stereo) Speaker. The center detent provides equal balance between
the two speakers.
2.
R SPR: Connect the male RCA cable from the right Stereo Speaker or Dual Alarm Speaker (sold sepa-
rately) to this input and switch the Stereo/Mono switch to Stereo. Connecting a speaker other than
the Tivoli Audio Stereo or Dual Alarm Speaker will void your warranty and possibly damage your unit.
3.
12VDC: Connect the included AC power supply to this input or use an optional DC power
supply. Do not connect the power supply to an electrical outlet controlled by a switch because
if the switch is turned o by mistake, the alarm will not wake to the radio when set. Use only the
power supply provided with this product. Should the power supply get damaged or misplaced,
use only a like replacement. The connector is 5.5 mm/2.1 mm center positive.
32 67
101 9 45
11
8 13
12 1415
10 ENGLISH
4. FM ANTENNA SWITCH: Switch between internal and external FM antennas. This switch has no
aect on AM reception. In some cases, FM reception may be improved by setting this antenna
switch to External.
5.
EXTERNAL FM CONNECTION: When listening to FM, depending on your country, slide the
included wire antenna over this F connector, or adjust this telescoping antenna and position it for best
reception. In strong FM signal locations, reducing the antenna’s length may provide better recep-
tion. When the unit is not in use or when listening to AM, keep the antenna retracted to protect
it. This antenna has no aect on AM reception. For more, see the section marked “Reception”.
6. HEADPHONE OUT: Connect a headset (not included) to this variable stereo output for private
listening. The headset will mute the primary speaker. The headsets volume is adjusted using
the volume knob. This stereo output accepts a 3.5 mm stereo male mini connector. Avoid using
headphones at high volume levels to prevent possible hearing damage.
7. SUB OUT: Connect the audio cable from the optional Tivoli Audio Model Subwoofer (or other
compatible subwoofer) to this output. This jack accepts a 3.5 mm stereo male mini connector.
8. AUX IN: To hear audio from another device, such as a CD player, MP3 player, or computer,
connect said devices audio output to this stereo input and switch the front source knob to
Aux. Switching to the Aux position does not turn on the connected device. This stereo input
accepts a 3.5 mm stereo male mini connector. The AUX IN jack is unavailable when a Blue-
tooth device is connected. You must rst disconnect any Bluetooth device to use the wired
AUX IN function.
9.
REC OUT: You can record from the Model Three BT radio by connecting a cassette deck’s audio input
(or other recording device) to this xed level stereo output. You can also use the Model Three
BT radio as a high performance analog tuner by connecting it to the audio input of a preamplier
or integrated amplier. The primary speaker will not be muted when using this output. This jack
accepts a 3.5 mm stereo male mini connector.
10. MIX IN: Connect the audio output of another device, such as a computer, to this input to hear the
audio mixed in with the FM or AM tuner. With the Model Three BT in Auxiliary mode, this input
acts as a second Auxiliary input. This stereo input accepts a 3.5 mm stereo male mini connector.
The volume level is controlled by the source device.
11.
MONO/STEREO: This switch should remain in the Mono position unless the right Stereo or
Dual Alarm Speaker (sold separately) is connected, in which case the Stereo position should be
selected. If you are using the companion speaker and have the switch set to Stereo, you may
wish to experiment with this switch during radio listening, as the Mono position may help to
clean up FM static noise. The Headphone and Record outputs are Stereo and are not aected
by this switch, unless the Source knob is set to AM (which is always Mono) or FM and this
switch is set to Mono.
12. TIME SET: Briey press and release this button to advance the hands in small increments. Press
and hold this button to continuously advance the clock’s hands. Release the button when the
clock is set properly. Be sure the alarm button is in the O position when setting the time.
13. ALARM GRILLE: The alarm beep emits from this grille. Do not block this grille.
14.
BATTERY BACK UP: Remove the battery cover and install a fresh major brand 1.5V “AA” alkaline
battery, observing correct +/ – polarity. The clock operates o of the battery continuously and
the battery also acts as a back up. In the event of a power failure, the battery back up will main-
tain the clock’s operation and sound the wake-up tone if the alarm button is in the On position,
provided a fresh battery is correctly installed. The clock face will not illuminate and the radio will
not operate during a power failure in order to conserve battery life. Check the battery’s strength
11 ENGLISH
annually and replace only with a major brand, 1.5V “AA” alkaline battery. If the clock stops oper-
ating, replace the battery. Discard spent batteries according to your state/countrys regulations.
Remove the battery if the Model Three BT is to be stored or unused for a long period of time.
15. USB INPUT: Connect a USB-powered device for charging.
Bluetooth Operation
Prior to pairing, verify your device supports Bluetooth 2.1+EDR A2DP and your device is not con-
nected to any other Bluetooth product. Devices may pair dierently. Below is a general guide.
1. Turn on the Model Three BT to the Auxiliary position. This will power on the Bluetooth. Turn the
volume up about ¼ to start. Also turn up the volume on the source device (the device you are
streaming from).
2. Turn on the Bluetooth wireless technology on your enabled device.
3. Select “Tivoli Bluetooth (Not Paired)” when it appears on your device’s screen to initiate search-
ing. Some devices may prompt you for a PIN. If so, enter “0000”. “Tivoli Bluetooth” will change
from “Not Paired” to “Connected”.
4. You will hear a ring tone from the Model Three BT conrming connection and you can begin
playing your music les wirelessly. Adjust the volume level on your device. You should not have
to pair your device again. Depending on your device, you may need to make multiple attempts
at Pairing and/or Connecting to the Model Three BT, but please give your device adequate time
to Pair or Connect before repeating the process.
Pairing A Bluetooth Wireless Technology Enabled
iPhone/iPod Touch/iPad
1. Turn on the Model Three BT to the Auxiliary position. This will power on the Bluetooth. Turn the
volume up about ¼ to start. Also turn up the volume on the source device (the device you are
streaming from).
2. Select “Settings” (depending on software version).
3. Select “General”.
4. Select “Bluetooth”.
5. Switch Bluetooth “On” to initiate searching.
6.
Select “Tivoli Bluetooth (Not Paired)” when it appears on the display. If you are prompted to enter
a PIN, enter “0000”. “Tivoli Bluetooth” will change from “Not Paired” to “Connected”.
7. You will hear a ring tone from the Model Three BT and you can begin playing your music les
wirelessly. Adjust the volume level on your device. You should not have to pair your iPhone/
iPod/iPad again.
The volume output level of music les varies. If you prefer an even higher output level, check the set-
tings in your iPhone/iPod touch/iPad: Set the EQ O, the SoundCheck O, and the Volume limit O.
If you encounter a problem Pairing, press the small arrow to the right of “Tivoli Bluetooth” on your
iPhone/iPod touch/iPad display and select “Forget this Device”, then repeat the Pairing process.
Depending on your device, you may need to make multiple attempts at Pairing and/or Connecting
to the Model Three BT, but please give your device adequate time to Pair or Connect before repeat-
ing the process.
12 ENGLISH
When streaming music, you can press the blue arrow to the right of the next track button >>/ on the
iPhone/iPod touch/iPad display to alternate between the iPhone/iPod/iPad and Bluetooth.
NOTE:
The Model Three BT will remember pairing information for up to 8 devices. Additional devices
can be paired, but the least-recently used device will be replaced by the newly paired device.
If the audio drops out or stops during playback, move your device closer to the Model Three BT,
or check to be sure another wireless device is not interfering with the signal.
When switching from Bluetooth to AM or FM, you may need to re-adjust (lower) the radios
volume level.
Reception
The internal FM and AM antennas will provide good reception. For AM, rotate the radio for best
reception. An optional AM wireless antenna may provide improved AM reception.
Buildings made with concrete, steel, or aluminum siding will hinder reception. Household appli-
ances, electric blankets, computers, CD players, and other electronic devices can also adversely
aect reception or inject noise. If you experience this, move the Model Three BT radio further from
the oending device or plug it into an electrical outlet not shared by another device. Metal surfaces
may also hinder AM reception.
Placement
Place the unit on a at, stable surface. Placement in a bookcase, cabinet, or close to walls or cor-
ners may inate the bass.
Cleaning
Never use any harsh cleansers or solvents on your radio. Avoid spray-on waxes. Unplug the Model
Three BT radio prior to cleaning. The face may be cleaned with a slightly damp, soft cloth. Painting
or staining the wood cabinet will void your warranty.
NOTE: Tivoli Audio cabinets use real wood veneers. Since natural wood varies greatly, it is not pos-
sible to achieve an exact wood color/grain match between models. You may also notice the wood
darken over time with exposure to sunlight. Again, this is normal for real wood.
It is also possible dyed veneers such as blue, red, etc., could fade from exposure to sunlight. This
is not covered under the warranty.
Limited Warranty
Tivoli Audio manufactures its products to very high standards and we are condent our products
will perform well. Accordingly, we provide a limited warranty on this product against manufacturing
defects in material and workmanship to the original owner. This warranty is non-transferable.
Products purchased in the European Union and Norway have a minimum warranty term of two
years. For countries where minimum warranty terms are determined by statute, the warranty term is
the statutory period required. In all other locations, the warranty term is one year.
13 ENGLISH
This Limited Warranty covers the functionality of the product for its normal, intended use as speci-
ed in this Owner’s Manual. It does not cover a malfunction or damage that has resulted from
improper or unreasonable use or installation, using the charger to charge alkaline batteries, faulty
ancillary equipment, modications, unauthorized repair, shipping damage or loss, abuse, accidents,
use on improper voltage/current, power surges, lightning or other acts of God, excess moisture,
normal wear and tear, commercial use, or purchase from unauthorized dealers. Proof of purchase
as evidence the unit was purchased from an authorized dealer may be required for warranty service.
Please contact the dealer of purchase or local distributor for warranty service or repair.
Please refrain from opening this product or taking it apart as doing so will void this Limited War-
ranty. There are no user serviceable parts inside. Tivoli Audio will not pay for costs incurred due
to correction of reception problems, elimination of externally generated static/noise, loss of time,
inconvenience, loss of use of product, or damage caused by improper use of this product.
In the event the product is returned during the warranty term and is eligible for service under this
Limited Warranty, we will repair or replace any defective parts within a reasonable period of time
and free of charge.
THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS SUBJECT TO SPECIFIED CON-
DITIONS. YOU MAY ALSO HAVE OTHER LEGAL RIGHTS WHICH APPLY TO THE PRODUCT YOU
HAVE ACQUIRED. THESE LEGAL RIGHTS VARY FROM COUNTRY TO COUNTRY. SOME PLACES
DO NOT ALLOW THE EXCLUSION, RESTRICTION, OR MODIFICATION OF CERTAIN IMPLIED
RIGHTS OR THEIR EFFECT. IN THOSE SITUATIONS THIS LIMITED WARRANTY WILL ONLY AP-
PLY TO THE EXTENT THAT THE APPLICABLE LAW ALLOWS.
The laws of your country may provide you with legal claims against the seller or manufacturer of this
product. This Limited Warranty does not aect those rights.
The provisions of the Limited Warranty are in lieu of any other warranties or conditions, except those
provided by law. This Limited Warranty does not aect any legal rights provided to you by law and
does not preclude any remedy you may have under law.
In countries where liability limits are not precluded by statute, the maximum liability of Tivoli Audio shall
not exceed the purchase price paid by you for the product. In countries where limitations of liability are
precluded by law, Tivoli Audio shall be liable for no more than the direct damages for bodily injury, and/
or real or personal property arising from the negligence of Tivoli Audio.
Where not prohibited by law, Tivoli Audio shall not be liable for special, incidental, consequential, or
indirect damages. Some places do not allow limitations on the exclusion or limitation of relief, spe-
cial, incidental, consequential or indirect damages, or the limitation of liability to specied amounts,
so the above limitations or exclusions may not apply to you.
This Limited Warranty is void if the label bearing the serial number has been removed or defaced.
If you purchased an extended service contract from your dealer and service is required after the term of this
Limited Warranty has expired, please contact your extended service contract provider to obtain service.
For your convenience, you may register your product for warranty service online at our website,
www.tivoliaudio.com. There is no legal obligation for you to provide personal information. However,
such information allows us to maintain a record of the Tivoli Audio products acquired by you and
better understand the purchasers of our products. The information collected will be used for mar-
keting purposes by Tivoli Audio and, where permitted, to contact you in relation to the products
you have acquired or other products which might be of interest to you from Tivoli Audio or other
companies. The information that you provide may be processed in another country.
14 ENGLISH
Specications
Model: Tivoli Audio Model Three
BT
Type: Quartz analog clock AM/FM radio with Bluetooth wireless technology
Drivers: One 76.2 mm (3") full range driver, video shielded
Power Supply: M3-PS, 12 VDC, 2.5 A, 120V-60 Hz (UL); 230 V-50 Hz (CE)
Clock Battery: AA/UM-3 1.5 V Alkaline
Dimensions: 21.27 cm W x 11.43 cm H x 13.34 cm D
(8.375" W x 4.5" H x 5.25" D)
Weight: 1.70 kg (3.75 lb.)
Specications subject to change without notice.
Tivoli Audio reserves the right to make product changes without notice.
Tivoli Audio, the Tivoli Audio logo, and Model Three are trademarks of Tivoli Audio, LLC. The Bluetooth word
mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Tivoli
Audio is under license. iPod, iPod touch, iPhone, and iPad are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S.
and other countries. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
15 DANSK
Vigtige Sikkerhedsinstrukser
1. Læs disse instrukser.
2. Gem disse instrukser.
3. Lyt til alle advarsler.
4. Følg alle instrukser.
5.
ADVARSEL For at nedsætte risikoen for brand eller elektrisk chok, dette apparat ikke
udsættes for regn eller fugt.
6. Rengøres kun med en tør klud.
7. Bloker ikke ventilationsåbninger. Installer i overensstemmelse med fabrikantens instrukser.
8. Må ikke installeres nær andre varmekilder så som radiatorer, varmeriste, ovne eller andre appa-
rater (inklusive forstærkere) som producerer varme.
9. Omgå ikke sikkerhedsformålet med et polariseret eller jordforbindelsesstik. Et polariseret stik
har to blade og det ene blad er bredere end det andet. Et jordforbindelsesstik har to blade og
et tredje jordforbindelsesben. Det brede blad på det tredje ben er der for din sikkerhedsskyld.
Hvis det medførende stik ikke passer ind i din stikkontakt, bedes du kontakte en elektriker for
at udskifte den forældede stikkontakt.
10. Beskyt strømkablet så man ikke kan træde på det eller klemme det især ved stik, stikdåser og
der hvor de er tilsluttet apparatet.
11. Brug kun de vedhæftelser/tilbehør som fabrikanten har speciceret.
12.
kun bruges sammen med det rullebord, den stand, det stativ, det beslag
eller bord som fabrikanten har speciceret, eller som blev solgt sammen med
apparatet. Når man bruger et rullebord skal man være forsigtig, når man ytter
apparatet på rullebordet, så man undgår skade hvis det tipper.
13. Træk stikket ud på apparatet i tordenvejr eller hvis det ikke bruges i længere tid.
14. Brug kun dette produkt fra den type stmkilde, som er indikeret bagpanelet. For produkter som
bruger en ekstern strømforsyning skal man erstatte den med en identisk strømforsyning, hvis den
forsvinder eller beskadiges. For produkter som bruger batteristrøm henvises til brugermanualen.
16 DANSK
15.
Træk produktet ud af stikkontakten og kontakt en kvaliceret servicetekniker for service
i følgende tilfælde:
a. Hvis strømkablet eller stikket er beskadiget.
b. Hvis der er spildt væske eller hvis der er kommet noget i produktet.
c. Hvis produktet er blevet udsat for vand eller regn.
d. Hvis produktet ikke fungerer normalt, når man følger brugsanvisningerne.
e. Hvis man har tabt produktet, eller det på nogen måde er blevet beskadiget.
f. Når produktets performance ændrer sig i betydelig grad.
16. Når det er dvendigt at bruge reservedele, skal du sørge for at serviceteknikeren bruger de
reservedele, som fabrikanten specicerer eller at de har samme karakteristika som den originale
del. Uautoriserede erstatninger kan forårsage brand, elektrisk chok eller andre farer.
17. Når der er blevet udført service, skal du bede serviceteknikeren om at udføre sikkerhedstjek for
at bekræfte at produktet fungerer korrekt.
18. Hold sikker afstand mellem dette produkt og åben ild så som et tændt stearinlys.
19. Apparatet ikke udsættes for dryp eller stænk og ting der er fyldt med væske, som en
vase, må ikke stilles på apparatet.
20. Den anbefalede temperatur for brug er mellem 5ºC og 40ºC (41ºF - 104ºF).
21. 12 VDC inputtet er passende hvis man bruger dette produkt i en båd eller campingvogn ved at
benytte en valgfri 12 VDC, 2.5A sikringsadapter.
22. ADVARSEL Forsyningsnettet er ikke frasluttet, r det står ”o”, men der er ingen strøm
i kredsløbene.
23. Canada overholder RSS210, ICES-003.
24. Strømadapteren fungerer som en fraslutningsanordning og skal altid være let tilgængelig.
ADVARSEL: DEN PÅMONTEREDE MODEL THREE BT ANTENNE ER IKKE
BEREGNET TIL AT BLIVE TAGET AF.
Dette produkt kan genbruges. Produkter med dette symbol må IKKE smides
væk sammen med almindeligt husholdningsaald. r du vil smide produktet
ud, bedes du tage det til et indsamlingssted for genbrug af elektriske og elek-
troniske anordninger. Få mere information om steder for returnering og indsam-
ling hos din lokale myndighed.
Det europæiske direktiv om aald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE) blev
implementeret for at stærkt nedsætte mængden af aald som ender i lodsep-
ladsen og derved nedsætte den miljømæssige påvirkning på jorden og på men-
neskers helbred. Udvis venligst ansvarlighed ved at genbruge brugte produkter.
Hvis dette produkt stadigt kan bruges, bedes du overveje at forære det væk
eller sælge det.
17 – DANSK
Model Three BT Brugervejledning
Tillykke med din nye Model Three BT. Vi mener, at Model Three BT er en af de bedste AM/FM
clockradioer markedet. Med Bluetooth trådløs teknologi kan du streame musikken trådløst til
Model Three BT.
For at drage fuld fordel af, hvad din nye Model Three BT kan, vil vi bede dig læse denne instruk-
tionsbog grundigt igennem. Hvis du har spørgsmål, er du velkommen til at kontakte din forhandler
eller Tivoli Audio direkte.
Gem venligst æsken og den originale indpakning hvis det skulle blive nødvendigt at sende din radio
til os, da skade under forsendelse ikke dækkes af fabriksgarantien.
På vegne af os alle sammen takker vi dig for at vælge Tivoli Audio og nyd din nye Model Three BT!
Sammen med din Model Three BT nder du en af hver:
En (1) FM ledningsantenne ELLER en (1) fastgjort FM teleskopantenne (anhængigt af dit land)
En (1) ekstern strømforsyning
En (1) AA-batteri
Kontakt venligst din forhandler eller Tivoli Audio hvis du mangler nogen af disse ting.
Kom Godt I Gang
1. Læg det medfølgende AA-batteri i batterirummet på radioens bagside (placer polerne korrekt).
2. Tryk på "Time set" (tidsindstillingsknappen), til tidspunktet er indstillet korrekt.
3. Sæt kontakten i den eksterne strømforsyning i stikket på bagsiden og den anden ende af sættes
i stikkontakten på væggen.
4. Indstil radioen på FM eller AM, nd en radiostation, og juster lydstyrken til den ønskede styrke.
18 DANSK
Guide Til Features (Forside)
1. LYDSTYRKE: Drej volumenknappen til jre for at øge lydstyrken og til venstre for at reducere
lydstyrken. Volumenknappen styrer også lydstyrken fra hovedtelefoner (medfølger ikke), når de
er tilsluttet. Skru ned for lyden for at undgå, at højttaleren bliver beskadiget, hvis lyden på noget
tidspunkt er forvrænget.
2. OFF/FM/AM/AUX KNAP: Drej knappen et klik til højre for at lytte til FM båndet, to klik til jre
for at lytte til AM båndet, eller tre klik til højre for at vælge aux input. For at aktivere Bluetooth,
skifter du til Aux positionen og følger de trin der er beskrevet i sektionen for “Bluetooth brug”.
3. INDSTILLINGSKNAP: Drej den analoge indstillingsknap til jre eller venstre for at justere FM
(øvre halvdel af knappen) eller AM (nedre halvdel af knappen) frekvensrækkevidden.
4.
TÆND/SLUK-LYS: Lyser grønt, når knappen er indstillet i alle andre indstillinger end O (slukket),
undtagen hvis alarmen er aktiveret.
5. INDSTILLINGSINDIKATOR: Lyser mest når den bedste indstilling er opnået. Nogle hørbare AM
stationer vil ikke få indstillingsindikatoren til at lyse, så man skal lytte sig frem for at indstille det
klareste signal.
6. ALARM: Når du har indstillet radioen til vækning ved hjælp af drejehjulet til alarmen, trykker du
på knappen for at aktivere alarmen. Det tilhørende LED-lys lyser grønt. LED-lyset lyser grønt, til
alarmknappen bliver slukket. Tryk alarmknappen igen
for at deaktivere alarmen. Det grønne LED-lys slukker.
7. SLEEP: Drej på knappen, hvor du indstiller til AM eller FM.
Indstil radioen på den station, du vil falde i søvn til, og sæt
lydstyrken på det ønskede niveau. Tryk på knappen Sleep
(sov), og det tilhørende LED-lys vil lyse grønt. Radioen sluk-
ker automatisk efter ca. 20 minutter. LED-lyset lyser grønt,
til Sleep-knappen bliver slukket.
8. DREJEHJUL TIL ALARM: Drej drejehjulet i aluminium mod
urets retning, til viserne står ud for det tidspunkt, du vil
vækkes. Drejehjulet ikke drejes i urets retning, da urets
ALARM OFF
ALARM ON
SLEEP OFF
SLEEP ON
2
4
3
15
7 6
8
910
MO DE L T HR EE
Tivoli Audio
1 2
6
9 3
1
2
4
5
7
8
1 0
1 1
88 108
1700
1400
1200
1000 800
700
600
550
90 106
92 104
94 102
96 98 100
FM
OFF
AM
19 DANSK
tekniske anordning kan blive beskadiget.
9.
SNOOZE (ØVERST KABINETTET): Når alarmen lyder, skal du trykke, holde og derefter slippe
Snooze-knappen.. ringer alarmen igen efter ca. 5 minutter. Efter 5 minutter r alarmen
automatisk i gang igen. Man kan ikke justere Snooze-funktionen.
10. CLOCK: Dette analoge kvartsur har en perfekt kvartsbevægelse, der giver super nøjagtighed.
Uret fungerer med et enkelt AA-batteri, så strømnedbrud har ingen indvirkning på urets nøjag-
tighed. Tjek batteriet en gang årligt, for at sikre dig, at uret er indstillet korrekt. Der kan ikke
slukkes eller justeres for urets belysningsstyrke. Det er helt normalt, at det tager nogle sekunder,
inden lyset slukkes, når man tager stikket ud af stikkontakten.
Vigtigt: På grund af drejehjulets analoge teknik, som er udformet således for enkelthedens skyld,
kan der re op til 5 minutters afvigelse fra det tidspunkt, alarmen aktiveres.¬ Hvis for eksempel
alarmen er indstillet til kl. 10.00, kan det gå i gang kl. 9.55 eller kl. 10.05. Vi anbefaler, at du indstiller
uret til et tidligere tidspunkt første gang, du skal indstille det, så du er forberedt på denne afvigelse.
Efterhånden som du vænner dig til at anvende Model Three, nder du ud af, nøjagtigt hvornår du
skal indstille vækningen til, så du bliver vækket rettidigt.
Guide Til Features (Bagpanel)
1. BALANCE: Med Stereo eller Dual Alarm Højttaler (sælges separat) tilsluttet, indstilles Mono-/
Stereoknappen Stereo. Drej balanceknappen opad for at høre den venstre (hovedenhed)
højttaler og nedad for at høre den højre (stereo) højttaler. Den midterste låsepal giver lige bal-
ance mellem de to højttalere.
2. R SPR: Tilslut RCA-kablets hanstik fra højre stereohøjttaler eller en Dual Alarm Speaker (sælges
separat) til denne indgang, og t stereo/mono-knappen Stereo. Hvis der tilsluttes andre
højttalere end Tivoli Audio Stereo eller Dual Alarm Speaker, gælder garantien ikke, og enheden
kan blive beskadiget.
3.
12VDC: Tilslut den medfølgende vekselstmforsyning til denne indgang, eller anvend en
anden jævnstrømforsyning. Strømforsyningen må ikke tilsluttes en stikkontakt, der styres af en
kontakt, for hvis kontakten er slukket ved en fejltagelse, går alarmen ikke i gang, selvom indstill-
ingen er korrekt. Anvend kun den strømforsyning, der er leveret sammen med produktet. Hvis
strømforsyningen bliver beskadiget eller forlagt, skal det være samme type, der bliver anvendt.
3
267
101 9 45
11
8 13
12 1415
20 – DANSK
Tilslutningen er 5,5 mm/2,1 mm center positiv.
4. FM ANTENNESKIFT: Skift mellem interne og eksterne FM antenner. Dette skift påvirker ikke AM
modtagelsen. I nogle tilfælde kan FM modtagelsen forbedres ved at indstille dette antenneskift
til Eksternt.
5. EKSTERN FM TILSLUTNING: Når du lytter til FM, afhængigt af land, skubber du enten den med-
lgende ledningsantenne over dette F stik, eller også justerer du denne teleskopantenne indtil du
nder den bedste modtagelse. steder hvor FM signalet er stærkt kan det give bedre modtagelse
at forkorte antennens længde. r du ikke bruger enheden, eller når du lytter til AM, kan du beskytte
antennen ved at trække den ind. Denne antenne virker ikke AM modtagelsen. For ere oplysninger,
se sektionen om “Modtagelse”.
6. HOVEDTELEFON OUT: Tilslut et headset (medfølger ikke) til dette variable stereo output for at
lytte i fred. Dit headset vil mute din primære højttaler. Lydstyrken på dit headset justeres ved at
bruge lydstyrkeknappen. Dette stereo output accepterer et 3,5 mm stereo han mini stik. Undgå
at bruge hovedtelefoner ved høj lydstyrke for at forhindre mulig høreskade..
7.
SUB OUT: Tilslut lydkablet fra Tivoli Audio Model Subwoofer (eller andre kompatible subwoofere)
til denne udgang. Denne udgang passer til et 3,5 mm mini stereo jack stik.
8. AUX IN: Hvis du vil høre lyden fra en anden anordning så som en CD afspiller, MP3 afspiller eller
computer, slutter du den anordnings audio output til dette stereo input og sætter kildeknappen
på forsiden til Aux. Du tænder ikke for den tilsluttede anordning ved at skifte til Aux positionen.
Dette stereo input accepterer en 3,5 mm stereo male mini konnektor. Aux In stikket kan ikke
bruges, hvis der er tilsluttet en Bluetooth enhed. Du skal først fraslutte en eventuel Bluetooth
enhed, før du kan bruge den faste Aux In funktion. BEMÆRK: Det kan være nødvendigt at justere
lydstyrkeniveauet for en aux anordning til et andet niveau end det du bruger til at lytte til radioen..
9. REC OUT: Du kan optage fra din Model Three BT ved at tilslutte en båndoptagers audio input
(eller anden optagelsesanordning) til dette stereo output med fast niveau. Du kan også bruge
din Model Three BT som en højt ydende analog tuner ved at slutte den til audio inputtet en
forforstærker eller integreret forstærker. Den primære højttaler vil ikke være muted, når du bruger
dette output. Dette stik accepterer et 3,5 mm stereo han mini stik.
10. MIX IN: Tilslut en audio-enhed såsom en computer til denne indgang. Indstil Model Three BT
til AUX, og den fungerer som en almindelig AUX indgang. Denne indgang passer til et 3,5 mm
mini stereo jack stik. Lydstyrken reguleres af audio-enheden.
11.
MONO/STEREO: Kontakten skal være indstillet til Mono, med mindre højre stereo eller Dual Alarm
Speaker (sælges separat) er tilsluttet. I fald skal den stå på Stereo. Hvis du bruger en ekstra
højttaler og har kontakten indstillet til Stereo, kan du vælge at eksperimentere med denne kon-
takt, mens du lytter til radioen, da indstilling i Mono kan fjerne statisk støj på FM. Indgangene til
hovedtelefon og optag er i stereo og bliver ikke berørt af indstillingen denne knap, med mindre
kildeknappen er sat på AM (som altid er Mono) eller FM, og denne knap er indstillet til Mono.
12. TIDSINDSTILLING: Tryk ganske kort knappen, og slip den igen for at ytte viserne lidt ad
gangen. Tryk og hold knappen nede, for at ytte viserne mere end lidt ad gangen. Giv slip, når
uret er indstillet korrekt. r sikker på, at alarmknappen står på O (slukket), når tiden indstilles.
13. ALARMGITTER: Alarmen udsendes gennem dette gitter. Gitteret må ikke blokeres.
14. BACKUP AF BATTERI: Tag batteridækslet af, og isæt et nyt 1,5V AA-alkalisk batteri - bemærk
+/ – polaritet. Uret fungerer uden batteri, og batteriet fungerer også som backup. Hvis der sker
et strømnedbrud, vil batteriets backup-funktion holde uret i gang og sætte alarmen i gang, hvis
alarmknappen er indstillet på On (tændt). Det kræver, at der er et fungerende batteri, som er
placeret korrekt. Urets forside lyser ikke, og radioen fungerer ikke under et strømnedbrud,
21 – DANSK
batteriets levetid bevares. Tjek batteriets styrke en gang om året, og udskift altid med et alkalisk
AA-batteri 1,5V. Hvis uret ikke fungerer, udskiftes batteriet. Kasser brugte batterier i overensstem-
melse med gældende regler. Tag batteriet ud af radioen, hvis den ikke skal bruges i længere tid.
15. USB INPUT
Bluetooth Brug
Før parring skal du tjekke at din anordning understøtter Bluetooth 2.1+EDR A2DP, og at din an-
ordning ikke er tilsluttet et andet Bluetooth produkt. Forskellige anordninger kan parre forskelligt.
Nedenstående er en general guide.
1. Tænd for din Model Three BT og sæt den til Aux positionen. Dette vil tænde for din Bluetooth.
Start med at skrue ¼ op for lyden. Skru også op for lyden på kildeenheden (den enhed du
streamer fra.
2. Tænd den Bluetooth trådløse teknologi på din aktiverede anordning.
3.
Vælg “Tivoli Bluetooth (Ikke parret)” når den kommer op din anordnings skærm for at begynde
søgningen. Nogle anordninger beder dig om et PIN nummer. I så tilfælde indtaster du “0000”.
“Tivoli Bluetooth” vil skifte fra “Ikke parret” til “Forbundet”.
4. Du vil høre en ringetone fra din Model Three BT som bekræfter forbindelsen, og du kan nu beg-
ynde at spille dine musikler trådløst. Juster lydstyrkendin anordning. Det skulle ikke være
nødvendigt at parre din anordning igen. Afhængigt af hvilken enhed du bruger kan det være
nødvendigt at prøve parring og/eller forbindelse til Model Three BT ere gange, men giv venligst
enheden tid nok til at parre eller forbinde før du gentager processen.
Parre En Bluetooth Trådløs Teknologi Aktiveret iPhone/ iPod
Touch/iPad
1.
Tænd for din Model Three BT og sæt den i Aux positionen. Dette vil tænde for din Bluetooth. Start
med at skrue ¼ op for lyden. Skru også op for lyden kildeenheden (den enhed du streamer fra).
2. Vælg “Indstillinger” (afhænger af anordningens softwareversion).
3. Vælg “Almindelig”.
4. Vælg “Bluetooth”.
5. Sæt Bluetooth til “On” for at begynde søgningen.
6.
Vælg “Tivoli Bluetooth (Ikke parret)når det vises displayet. Hvis du bliver bedt om at indtaste
et PIN nummer, indtaster du “0000”. “Tivoli Bluetooth” vil skifte fra “Ikke parret” til “Forbundet”.
7. Du vil høre en ringetone fra din Model Three BT, og du kan nu begynde at spille dine musikler
trådløst. Juster lydstyrken din anordning. Det skulle ikke være nødvendigt at parre din iPhone/
iPod/iPad igen.
Output niveauet af lydstyrken musikler varierer. Hvis du foretrækker et endnu højere output niveau
kan du tjekke indstillingerne din iPhone/iPod touch/iPad: Sæt EQ til O, SoundCheck til O, og
lydstyrkegrænsen til O.
Hvis du har problemer med at parre, trykker du på den lille pil til jre for “Tivoli Bluetooth” dit
iPhone/iPod touch/iPad display og lg “Glem denne anordning”, og gentag så parringsproces-
sen. Afhængigt af hvilken enhed du bruger kan det være nødvendigt at prøve parring og/eller forbin-
delse til Model Three BT ere gange, men giv venligst enheden tid nok til at parre eller forbinde før
22 – DANSK
du gentager processen.
Når du streamer musik kan du trykke på den blå pil til højre for knappen for det næste spor >>/ på
dit iPhone/iPod touch/iPad display for at skifte mellem iPhone/iPod/iPad og Bluetooth.
VIGTIGT:
Model Three BT vil huske parringsoplysninger for op til 8 anordninger. Yderligere anordninger
kan parres, men den anordning, som det er længst siden den blev brugt, vil blive erstattet af
den nyeste parrede anordning.
Hvis lyden forsvinder eller stopper mens der spilles, skal du ytte din anordning tættere på din
Model Three BT, eller tjek for at sikre at der ikke er en anden trådløs anordning som forstyrrer
signalet.
Når du skifter fra Bluetooth til AM eller FM, kan det være nødvendigt at genjustere (sænke)
radioens lydniveau.
Modtagelse
De indvendige FM- og AM-antenner rger for den gode modtagelse. For at høre AM - drej ra-
dioen, til du har den ønskede modtagelse. En ekstra AM trådløs antenne kan give en bedre AM-
modtagelse.
Bygninger som er lavet af beton, stål eller aluminium facadebeklædning vil hindre modtagelse. Hush-
oldnings hvidevarer, elektriske tæpper, computere, CD afspillere og andre elektroniske anordninger
kan også have en negativ påvirkning modtagelsen eller introducere støj. Hvis det sker, skal du
ytte din Model Three BT længere væk fra den påvirkende anordning eller sætte den i en stikkontakt
som ikke bruges af en anden anordning. Metaloverader kan også hindre AM modtagelse.
Placering
Placer enheden en ad, stabil overade. Placering på en bogreol, et skab eller tæt gge
eller hjørner kan gøre bassen stærkere.
Rengøring
Brug aldrig stærke rengøringsmidler eller opløsningsmidler på din radio. Undgå spray-on voks.
Tk stikket ud på din Model Three BT før rengøring. Forsiden kan rengøres med en let fugtig blød
klud. Hvis du maler eller farver trækabinettet bortfalder garantien.
BEMÆRK: Tivoli Audio kabinetter er lavet af ægte træner. Da der er stor variation indenfor natur-
træ, er det ikke muligt at nde en præcis match for træfarve/-årer indenfor de forskellige modeller.
Du kan også opleve at træ bliver mørkere med tiden, når det udsættes for sollys. Det er normalt for
rigtigt træ.
Det er også muligt, at farvet ner så som blå, rød etc. kan falme, hvis det udsættes for sollys. Dette
er ikke dækket af garantien.
23 – DANSK
Begrænset Garanti
Tivoli Audio laver produkter af meget høj standard, og vi er sikre på, at vore produkter fungerer
godt. Derfor yder vi en begrænset garanti dette produkt mod fabrikationsfejl ved materialer og
håndværk til den oprindelige ejer. Denne garanti kan ikke overføres.
Produkter som er købt i EU og Norge har en minimumsgaranti på to år. I lande hvor varigheden af
minimumsgarantien er vedtægtsbestemt, er garantiperioden den påkrævede vedtægtsperiode. Alle
andre steder er garantiperioden et år.
Denne begrænsede garanti dækker dette produkts funktionalitet for normal, tilsigtet brug som
speciceret i denne manual. Den dækker ikke fejlfunktion eller skade, der er opstået ved upassende
eller urimelig brug eller installering, ved at bruge opladeren til at oplade alkaline batterier, fejl ved
tilknyttet udstyr, modikationer, uautoriseret reparation, skade eller tab under forsendelse, mishan-
dling, uheld, brug af forkert spænding/strøm, strømstød, lynnedslag eller andre naturfænomener,
for megen fugt, normal slidtage, kommercielt brug eller køb fra uautoriserede forhandlere. Det kan
være nødvendigt at vise dit købsbevis ved garantiservice for at bevise at enheden blev købt hos en
autoriseret forhandler.
Kontakt venligst din forhandler eller en lokal distributør for garantiservice eller -reparation.
Hvis du åbner eller skiller dette produkt ad, vil den begrænsede garanti være ugyldig. Der er ingen
dele inden i, som brugeren kan servicere. Tivoli Audio betaler ikke for omkostninger ved korrigering
af problemer med modtagelsen, eliminering af eksternt genereret statisk støj/støj, tidstab, ubekvem-
melighed, tab af brugen af produktet, eller skade forårsaget ved upassende brug af dette produkt.
Hvis produktet returneres i garantiperioden og service er berettiget i følge denne begrænsede ga-
ranti, vil vi reparere eller erstatte alle defekte dele gratis og indenfor en rimelig tidsfrist..
DENNE BEGRÆNSEDE GARANTI GIVER DIG SPECIFIKKE LOVMÆSSIGE RETTIGHEDER
UNDERLAGT DE SPECIFICEREDE FORHOLD. DER KAN OGSÅ VÆRE ANDRE GÆLDENDE
LOVMÆSSIGE RETTIGHEDER FOR DET KØBTE PRODUKT. DISSE LOVMÆSSIGE RETTIGHEDER
VARIERER FRA LAND TIL LAND. NOGLE STEDER ER EKSKLUDERING, RESTRIKTION ELLER
MODIFICERING AF VISSE UNDERFORSTÅEDE RETTIGHEDER ELLER DERES EFFEKT IKKE TIL-
LADT. I EN SÅDAN SITUATION VIL DENNE BEGRÆNSEDE GARANTI KUN GÆLDE I DEN UD-
STRÆKNING SOM GÆLDENDE LOV TILLADER.
Dit lands love kan give dig retten til lovmæssige krav mod sælgeren eller producenten af dette
produkt. Denne begrænsede garanti påvirker ikke disse rettigheder.
Bestemmelserne i den begrænsede garanti træder i stedet for alle andre garantier eller forhold,
bortset fra dem der er lovbestemt. Denne begrænsede garanti virker ikke dine lovgivne rettighed-
er og udelukker ikke noget retsmiddel, som du har lovmæssigt ret til.
I lande hvor ansvarlighedsgrænsen ikke udelukkes af vedtægter skal Tivoli Audio højeste ans-
varlighed ikke overstige den pris du betalte for produktet. I lande hvor ansvarlighedsgrænsen er
udelukket af loven, skal Tivoli Audio ikke være ansvarlig for mere end direkte kropsskade, og/eller
skade på ejendom eller personlige ejendele som følge af Tivoli Audios uagtsomhed.
Hvis det ikke er forbudt i følge loven, skal Tivoli Audio ikke være ansvarlig for specielle, uhelds-, kon-
sekvens- eller indirekte skader. Nogle steder tillader ikke begrænsninger af eksklusion eller begræn-
sninger af afhjælpning, specielle, uhelds-, konsekvens- eller indirekte skader eller ansvarsbegræn-
sning til særlige beløb, så ovenstående begrænsninger eller eksklusioner gælder måske ikke dig.
24 – DANSK
Denne begrænsede garanti er ugyldig, hvis rkatet med serienummeret er blevet fjernet eller ødelagt.
Hvis du har købt en forlænget servicekontrakt fra din forhandler og service er dvendig efter den be-
grænsede garanti er udbet, bedes du kontakte vores udbyder af den forlængede kontrakt for at blive
serviceret.
For nemheds skyld kan du registrere dit produkt for garantiservice online vores hjemmeside www.
tivoliaudio.com. Du er ikke lovmæssigt forpligtet til at give personlige oplysninger. Men sådanne oply-
sninger lader os registrere hvilke Tivoli Audio produkter du køber, så vi bedre kan forstå dem derber
vores produkter. Tivoli Audio vil bruge de indsamlede oplysninger til markedsføring, og hvor det er tilladt
vil vi kontakte dig om de produkter du har bt eller andre produkter du kunne være interesseret i fra Tivoli
Audio eller andre rmaer. De oplysninger du giver os kan blive bearbejdet i et andet land.
Specikationer
Model: Tivoli Audio Model Three
BT
Type: Kvartsanalogt ur AM/FM radio med Bluetooth trådløs teknologi
Driver: En 76,2 mm (3") driver med fuld rækkevidde, video afskærmet
Strømforsyning: M3-PS, 12 VDC, 2.5 A, 120V-60 Hz (UL); 230V-50 Hz (CE)
Batteri til ur: Alkalisk AA/UM-3 1,5 V
Dimensions: 21,3 cm B x 11,4 cm H x 13,3 cm D
(8,375" B x 4,5" H x 5,25" D)
Weight: 1,70 kg (3,75 engelske pund)
Specikationer kan ændres uden varsel.
Tivoli Audio forbeholder sig retten til at lave produktændringer uden varsel.
Tivoli Audio, Tivoli Audio logoet, og Model Three er varemærker tilhørende Tivoli Audio, LLC. Bluetooth ordmær-
ket og logoer er registrerede varemærker som ejes af Bluetooth SIG, Inc. og enhver form for brug af Tivoli Audio
er under licens. iPod, iPod touch, iPhone, og iPad er varemærker tilhørende Apple Inc., som er registreret i USA
og andre lande. Andre varemærker og varenavne tilhører deres respektive ejere.
25 – DEUTSCH
Wichtige Sicherheitsanweisungen
1. Lesen Sie diese Anweisungen sorgfaltig durch.
2. Bewahren Sie diese Anweisungen auf.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Befolgen Sie alle Anweisungen.
5. Halten Sie dieses Gerät von Wasser fern. Verwenden Sie dieses Gerät beispielsweise nicht in
der Nähe einer Badewanne, in einem feuchten Keller, in der Nähe eines Swimmingpools und
dergleichen. ACHTUNG! Setzen Sie das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aus.
6. Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen Tuch.
7. Stellen Sie sicher, dass die Belüftungsönungen nicht versperrt sind. Schließen Sie das Gerät
gemäß den Anweisungen des Herstellers an.
8. Schließen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie z. B. Heizkörpern, Heizausläs-
sen, Öfen oder anderen wärmeerzeugenden Geräten (inklusive Verstärkern) an.
9.
Setzen Sie nicht die Sicherheitsfunktion des verpolungssicheren oder geerdeten Steckers außer
Kraft. Ein verpolungssicherer Stecker ist mit zwei unterschiedlich breiten Kontakten ausgestattet.
Ein geerdeter Stecker ist neben den zwei Kontakten außerdem mit einem Massekontakt ausge-
stattet. Der breite Kontakt bzw. der Massekontakt dienen zu Ihrer Sicherheit. Falls der gelieferte
Stecker nicht in Ihre Steckdose passt, wenden Sie sich zum Austausch der entsprechenden
Steckdose bitte an einen Elektriker.
10. Stellen Sie sicher, dass nicht auf das Stromkabel getreten oder das Kabel geknickt wird, insbe-
sondere an Steckern, Steckdosen und der Stelle, wo das Kabel am Gerät austritt.
11.
Benutzen Sie ausschlieslich die vom Hersteller angegebenen Anbau- und
Zubehörgeräte.
12.
Verwenden Sie nur Wagen, Ständer, Stativ, Halter oder Tische, die vom Herstel-
ler benannt oder im Lieferumfang des Geräts bendlich sind. Wenn Sie einen
Wagen benutzen, seien Sie vorsichtig beim Bewegen des Wagens / Gerätes,
um Verletzungen durch Umkippen zu vermeiden.
26 – DEUTSCH
13. Ziehen Sie den Stecker dieses Gerätes bei Gewittern oder bei längerer Nichtverwendung heraus.
14. Betreiben Sie das Gerät nur mit den auf der Rückseite angegebenen Stromquellen. Verwenden
Sie bei Geräten mit einer externen Stromversorgung im Fall von Verlust oder Beschädigung nur
ein identisches Ersatzteil. Entnehmen Sie bei Geräten mit einer Batteriestromversorgung dem
Benutzerhandbuch die notwendigen Informationen.
15. Ziehen Sie das Gerät von der Steckdose ab und lassen Sie die Wartungsarbeiten von quali-
ziertem Fachpersonal durchfuhren, wenn folgendes passiert ist:
a. Das Stromversorgungskabel oder der Stecker ist beschädigt.
b. Flüssigkeit wurde auf das Gerät verschüttet oder Gegenstände sind hineingefallen.
c. Das Gerät wurde Wasser oder Regen ausgesetzt.
d. Das Get funktioniert nicht ordnungsgemäß, obwohl die Bedienungsanleitung befolgt wird.
e. Das Gerät wurde fallen gelassen oder auf andere Weise beschädigt.
f. Das Gerät weist eine deutliche Veränderung der Leistung auf.
16. Wenn Ersatzteile benötigt werden, stellen Sie sicher, dass Servicetechniker Original-Ersatzteile
vom Hersteller verwenden oder Ersatzteile, mit identische Eigenschaften Verwenden. Durch
falsche Ersatzteile können Feuer, Stromschlag oder andere Gefahren entstehen.
17. Bitten Sie den Techniker nach Beendigung einer Dienstleistung einen Sicherheitscheck durch-
zuführen, um zu bestätigen, dass das Produkt in einem einwandfreien Betriebszustand ist.
18. Halten Sie das Gerät in sicherer Entfernung zu oenen Flammen wie z. B. brennenden Kerzen.
19. Halten Sie das Gerät von spritzender oder tropfender Flussigkeit fern. Stellen Sie keine Gegen-
stände auf das Gerät, die Flüssigkeit enthalten, wie beispielsweise Vasen oder Trinkgläser.
20. Der empfohlene Betriebstemperaturbereich liegt zwischen 5°C und 40°C (41°F und 104°F).
21. Der 12 VDC-Eingang ist für den Betrieb dieses Produkts in einem Boot oder Camper mit einem
optional erhältlichen 12 VDC 2.5A Adapter angemessen.
22. WARNUNG – Die Stromversorgung ist in der Aus-Position nicht getrennt, aber die Stromkreis-
läufe sind unterbrochen.
23. Kanada entspricht der RSS210, ICES-003.
24. Der Netzstecker dient als Trennvorrichtung und muss immer leicht zugänglich sein.
WARNUNG: DIE AM MODEL THREE BT ANGEBRACHTE TELESKOP EXTERNE
ANTENNE SOLL NICHT GELÖST WERDEN.
Dieses Produkt ist recyclinghig. Produkte mit diesem Symbol rfen NICHT
im normalen Hausmüll entsorgt werden. Entsorgen Sie das Produkt am Ende der
Nutzungsdauer bei einer ausgewiesenen Recycling-Sammelstelle für elektrische
und elektronische Geräte. Weiterführende Informationen über Rücknahme- und
Sammelstellen erhalten bei Ihren örtlichen Behörden.
Die euroische WEEE-Richtlinie (Elektro- und Elektronikgetegesetz) wurde
eingeführt, um die Abfallmenge auf Mülldeponien erheblich zu verringern und
so die Umweltauswirkungen auf unseren Planeten und die Gesundheit der
Menschen zu reduzieren. Handeln Sie bitte verantwortungsbewusst, indem Sie
Altgeräte dem Recycling zuführen. Falls das Produkt noch verwendbar sein
sollte, sollten Sie ein Verschenken oder einen Weiterverkauf in Betracht ziehen.
27 – DEUTSCH
Model Three BT - Anleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf des Model Three BT Tischradios. Wir glauben, dass das Model
Three BT zu einem der besten aktuell auf dem Markt bendlichen analogen Mono-Tischradios
gehört. Mit dem Zusatz von Bluetooth Wireless Technologie können Sie Ihre Musik drahtlos auf Ihr
Model Three BT übertragen und widergeben.
Sicherlich sind Sie gespannt darauf, Ihr neues Radio zu benutzen. Wir möchten Sie jedoch bitten,
sich einen Moment Zeit zu nehmen und diese Bedienungsanleitung sowie die Sicherheitshinweise
durchzulesen. Zögern Sie nicht, bei Fragen Ihren Händler oder Tivoli Audio zu kontaktieren.
Bitte bewahren Sie den Karton und die Originalverpackung sorgfältig auf. Sollten Sie diese even-
tuell in Zukunft benötigen, um Ihr Radio zur Reparatur einzusenden, können durch falsche/unsa-
chgemäße Verpackung entstehende Transportschäden nicht durch die Werksgarantie abgedeckt
werden.
Im Namen von Tivoli Audio möchten wir uns herzlich für Ihren Kauf bedanken. Wir wünschen Ihnen
viel Spaß und Freude mit Ihrem neuen Model Three BT!
Lieferumfang neben dem Model Three BT an sich:
Eine (1) FM-netzkabel ODER eine (1) fest installierte FM-Teleskopantenne (je nach Land)
Ein (1) Netzteil
Eine (1) Mignonbatterie (AA-Zelle)
Bitte informieren Sie Ihren ndler oder Tivoli Audio direkt, wenn Sie Bestandteile des Lieferum-
fangs vermissen.
Erste Schritte
1. Legen Sie die mitgelieferte Mignonbatterie in das Batteriefach auf der Rückseite ein und achten
Sie dabei auf die richtige Polarität.
2. Drücken Sie solange auf die rückseitige Taste „Time Set“, bis die richtige Zeit angezeigt wird.
3.
Stecken Sie ein Ende des externen Netzkabels an der ckseite des Radioweckers ein und das
andere in eine Wandsteckdose.
4.
Schalten Sie den Model Three BT-Radiowecker ein, suchen Sie auf FM oder AM nach dem
gewünschten Sender und stellen Sie die Lautstärke auf das gewünschte Niveau ein.
28 – DEUTSCH
Erläuterung der Bedienelemente (Vorderseite):
1. LAUTSÄRKEREGLER: Mit dem oberen Drehknopf in der Mitte des Gerätes regulieren Sie die
Lautstärke. Drehen Sie den Drehregler im Uhrzeigersinn, um die Lautstärke zu erhöhen, und
gegen den Uhrzeigersinn, um die Lautstärke zu verringern.
2. OFF/FM/AM/AUX REGLER: Drehen Sie den Knopf einen Klick nach rechts um UKW Frequenz,
zwei Klicks nach rechts um MW Frequenz und drei Klicks nach rechts um den AUX-Eingang
auszuwählen. Um die Bluetooth Funktion zu aktivieren, schalten Sie auf AUX und folgen den
Schritten, die in dem "Bluetooth Betrieb" Abschnitt beschrieben werden.
3.
ABSTIMMUNG: Der große Drehknopf auf der rechten Seite des Gerätes dient der genauen
Einstellung des gewünschten Senders.
4.
LED FEINABSTIMMUNG: Bei optimaler Abstimmung leuchtet diese Kontrollleuchte hell auf.
Diese Anzeige könnte bei bestimmten AM-Stationen mit schwachem Signal nicht funktionieren,
so dass Sie die Abstimmung nach Gehör vornehmen müssen. Die grüne LED leuchtet auch
dann, wenn der Wecker aktiviert ist.
5.
LED FEINABSTIMMUNG Bei optimaler Abstimmung leuchtet diese Kontrolleuchte hell auf. Diese :
Anzeige könnte bei bestimmten AM-Stationen mit schwachem Signal nicht funktionieren, so d
Sie die Abstimmung nach Gehör vornehmen müssen.
6.
WECKER AKTIVIEREN: Der kleine Druckschalter (ALARM OFF/ON) rechts unterhalb der Uhr
aktiviert die Weckfunktion. Um den Wecker zu aktivieren stellen Sie zuerst die Weckzeit am
äußeren Ring der Uhr ein. Drehen Sie den äußeren Ring der Uhr und somit den roten Zeiger in
Pfeilrichtung nach links auf die gewünschte Weckzeit. Entscheiden Sie nun, ob Sie mit don Radio
oder von einem Piepton geweckt werden möchten. Setzen Sie hierzu den Eingangswahlschalter
auf die Position UKW (FM) oder MW (AM), um durch das Radio geweckt zu werden. Vergessen
Sie bitte nicht die hierbei gewünschte Lautstärke vorab einzustellen. Setzen Sie den Eingang-
swahlschalter auf OFF, um mit dem Piepton geweckt zu werden. Nun drücken Sie den Schalter
(ALARM OFF/ON) in die ON Position. Die kleine grüne LED links neben diesem Schalter leuchtet
und signalisiert somit die Aktivierung der Weckfunktion. Zur Deaktivierung der Weckfunktion
drücken Sie abermals den Schalter (ALARM OFF/ON) in die OFF Position und die grüne LED
erlischt.
ALARM OFF
ALARM ON
SLEEP OFF
SLEEP ON
2
4
3
15
7 6
8
910
29 – DEUTSCH
7.
EINSCHLAFEN MIT MUSIK: Der kleine Druckschalter
(SLEEP OFF/ON) links unterhalb der Uhr sst Sie bei Musik
einschlafen. Um diese Funktion zu aktivieren, drücken Sie
diesen Schalter (SLEEP OFF/ON) in die ON Position. Die
kleine grüne LED rechts neben diesem Schalter leuchtet
und signalisiert somit die Aktivierung der SLEEP Funktion.
Nach ungefähr 20 Minuten schaltet das Radio automatisch
aus, ohne die Weckfunktion zu beeinträchtigen.
8. WECKZEIT: Den äußeren Ring um die Uhr in Pfeilrichtung
nach links drehen, bis der rote Zeiger auf der gewünschten
Weckzeit steht. Die radiowecker-einfassung nicht im uhrzei-
gersinn drehen, sonst kann der mechanismus beschädigt werden.
9.
SCHLUMMERFUNKTION: Drücken Sie den Druckschalter (SNOOZE) auf der Oberseite des
Gerätes um die Schlummerfunktion zu aktivieren. Durch das Betätigen dieses Schalters können
Sie den Weckvorgang für 5 Minuten unterbrechen. Nach 5 Minuten ertönt der Wecker wieder.
Die SNOOZE-Zeit kann nicht umgestellt werden.
10.
UHRZEIT-EINSTELLUNG: Die eingesetzte Analoguhr ist mit einem Quarz-Mechanismus ausges-
tattet, der eine ausgezeichnete Genauigkeit garantiert. Die Uhr wird durch eine „AA“ Batterie
betrieben, damit im Falle eines Stromausfalls die Funktion des Gerätes nicht beeinträchtigt
wird. Eine halbjährliche Kontrolle der Batterie versichert den optimalen Betrieb des Gerätes. Die
Beleuchtung der Uhr kann nicht gedimmt bzw. ausgeschaltet werden. Das Licht leuchtet noch
einige Sekunden, auch wenn die Batterie entfernt wurde.
Wichtiger Hinweis: Aufgrund der Beschaenheit des analogen Mechanismus des Radiowecker-
Daumenrads und des einfachen Designs kann bei der Alarmaktivierung eine Verzögerung von bis
zu fünf Minuten auftreten. Wenn der Wecker beispielsweise auf 10 Uhr eingestellt ist, kann es sein,
dass er um 9.55 Uhr oder um 10.05 Uhr aktiviert wird. Deshalb empfehlen wir, dies bei der erstma-
ligen Einstellung zu berücksichtigen. Je mehr Sie unseren Model Three BT-Radiowecker benutzen,
umso eher erhalten Sie eine Vorstellung davon, wie Sie ihn einstellen müssen, um zur gewünschten
Zeit geweckt zu werden.
MO DE L T HR EE
Tivoli Audio
1 2
6
9 3
1
2
4
5
7
8
1 0
1 1
88 108
1700
1400
1200
1000 800
700
600
550
90 106
92 104
94 102
96 98 100
FM
OFF
AM
30 – DEUTSCH
Erläuterung der Bedienelemente (Rückseite):
1.
BALANCE: Nach optionalem Anschluss des „STEREO SPEAKER oder DUAL ALARM SPEAKER“,
stellen Sie den MONO/STEREO Schalter auf die Position STEREO. Die Mittelposition des Bal-
ance-Drehknopfes (BAL) markiert einen ausgewogenen Stereoklang. Im Monobetrieb setzen
Sie die Balance auf links.
2. R SPR: Dieser Eingang bietet den optionalen Anschluß einen zweiten Tivoli-Lautsprechers. Hier
haben Sie die Wahl zwischen einem Tivoli-Stereo Speaker (Lautsprecher ohne Uhr) oder einem
Tivoli Dual Alarm (Lautsprecher mit Uhr) zur Einstellung einer zweiten Weckzeit. Zur Einhaltung
unserer Garantiebestimmungen verwenden Sie hierfür keinesfalls Fremdgeräte, da diese evtl.
Schäden verursachen könnten.
3. 12VDC: Dieser Eingang ist r das im Lieferumfang enthaltene Netzteil vorgesehen. Bitte verbin-
den Sie das Netzteil des M3 mit diesem Anschluß. Achten Sie bitte darauf das Model Three
BT nicht an einer Steckdose mit Schalter zu installieren, da dieser bei einem versehentlichen
Ausschalten den Wecker mit ausschalten würde.
4.
FM ANTENNEN ANSCHLUSS: Wahlschalter zur Selektion zwischen Interner und externer Antenne.
5.
EXTERNE UKW (FM) ANBINDUNG: Wenn Sie Radio hören (abhängig vom jeweiligen Land), befes-
tigen Sie die im Lieferumfang enthaltene Antenne an diesem F Adapter oder passen Sie Position
und Richtung der Teleskopantenne an. In Gegenden mit starkem UKW-Signal könnten Sie einen
besseren Empfang erzielen, wenn Sie die Antenne nicht ganz ausziehen. Wenn das Gerät ausge-
schaltet ist oder auf den MW-Bereich eingestellt ist, sollten Sie die Antenne einziehen, so dass sie
gut geschützt ist. Die Ausrichtung der Antenne hat keinen Einuß auf den Empfang im MW-Bereich.
6.
KOPFHÖRERAUSGANG: Stereoausgang zum Anschluss eines Kopfhörers. Bei Anschluss eines
Kopfhörers wird der Lautsprecher des Geräts automatisch abgeschaltet.
7. SUB OUT: Schließen Sie das Audio-Kabel des optionalen Tivoli Audio Model Subwoofer (oder
eines anderen kompatiblen Subwoofers) an diesen Ausgang an. Der Ausgang ist für 3,5-mm-
Klinkenstecker ausgelegt.
8. AUX IN: Stereoeingang zum Anschluss einer Stereo- oder Monoquelle (CD-Player, Fernseher,
32 67
101 9 4 5
11
8 13
12 1415
31 – DEUTSCH
u.a.). Die Aux-In-Buchse ist nicht verfügbar, wenn ein Bluetooth-Gerät angeschlossen ist.
HINWEIS: Sie müssen zuerst alle Bluetooth-Geräte ausstecken, um die kabelgebundene Aux-
In-Funktion nutzen zu können.
9.
REC OUT: Sie können das Model Three BT auch als High Performance Analog Tuner nutzen,
indem Sie es an den Audio Eingang eines Vorverstärkers oder integrierten Verstärkers anschließen.
Der interne Lautsprecher wird nicht stumm geschaltet, wenn Sie diesen Ausgang nutzen. Dieser
Anschluss benötigt ein 3,5mm Klinkenstecker (Stereo).
10. MIX IN: Schließen Sie den Audioausgang eines anderen Geräts, beispielsweise eines Comput-
ers, an diesen Ausgang an, um Klänge zu hören, die mit dem FM- oder AM-Tuner eingemischt
werden. Wenn sich Model Three BT im AUX-Modus bendet, wirkt dieser Eingang als zweiter
AUX-Eingang. Der Stereoeingang ist für 3,5-mm-Klinkenstecker ausgelegt. Die Lautstärke wird
durch das Quellgerät gesteuert.
11.
MONO/STEREO: Dieser Schalter sollte auf MONO gestellt sein, sofern nicht ein zweiter Lautspre-
cher an das Model Three BT angeschlossen wird (Tivoli DUAL ALARM oder STEREO SPEAKER).
In diesem Fall setzen Sie den Schalter am Model Three BT auf STEREO. Über den Kopfhöre-
rausgang können Sie stets ein Stereosignal abgreifen.
12. UHRZEIT EINSTELLUNG: Auf der ckseite des Gerätes nden Sie eine Taste mit dem Hinweis
TIME SET. Mit dieser Taste stellen Sie die Uhrzeit ein. Achten Sie vor dem Einstellen der Uhrzeit
darauf, dass die Weckertaste (ALARM ON/OFF) auf Position OFF steht. Drücken Sie wiederholt
die TIME SET Taste, um so manuell die Uhr von einer Minute zur anderen zu setzen. Halten Sie
die Taste gedrückt, so entspricht dies einem Schnellvorlauf zur Einstellung der Uhrzeit. Die Taste
loslassen, wenn die gewünschte Zeit eingestellt ist.
13. LAUTSPRECHERABDECKUNG: Bitte bedecken Sie nicht diese Abdeckung, da sonste die Ton-
wiedergabe gestört wird.
14. BATTERY COMPARTMENT: Legen Sie hier, wie im Gerät angezeigt, die mitgelieferten Batterien
ein, um im Falle eines Stromausfalls die Weckfunktion zu puern. Bitte kontrollieren Sie die
Ladung der Batterien. Bei Entladung wird Ihnen dies am Display mit „no batteries“ angezeigt.
Ersetzen Sie diese dann mit Batterien des gleichen Typs. Bei Entladung werden Sie ausschließlich
mit Piepton geweckt.
15. USB INPUT
Bluetooth Betrieb
Überprüfen Sie vor dem Koppeln ob Ihr Gerät Bluetooth 2.1 + A2DP unterstützt und ob es nicht
schon an einem anderen Bluetooth-Gerät angeschlossen ist. Geräte können unterscheidlich kop-
peln. Hier eine allgemeine Anleitung:
1. Drehen Sie den Regler des Model Three BT nach die Aux-Position. Dies startet die Bluetooth-
Funktion. Erhöhen Sie die Ausgangslautstärke etwa um ¼.
2.
Schalten Sie Bluetooth Funktechnik an Ihrem Bluetooth-fähig Gerät ein (z.B. MP3 Player, Handy,
etc).
3. Wählen Sie “Tivoli Bluetooth (Nicht Verbunden)”, wenn es auf Ihrem Gerät angezeigt wird, um
die Suche zu initiieren. Bei einigen Geräten erscheint nun eine PIN Abfrage. Falls ja, geben Sie
"0000" ein. “Tivoli Bluetooth” wechselt von “Nicht Verbunden” auf “Verbunden”.
4. Sie werden einen Klingelton aus dem Model Three BT hören. Hierdurch wird die BT-Verbind-
ung bestätigt und Sie können mit der drahtlosen Musikwidergabe beginnen. Bringen Sie die
32 – DEUTSCH
Lautstärke auf Ihrem bluetoothfähigem Gerät in eine angemessene Position. Versuchen Sie nicht
das Gerät erneut zu koppeln. Je nach Gerät ist es möglich, dass Sie mehrere Versuche benötigen,
um eine Kopplung und/oder Verbindung mit dem Model Three BT herzustellen. Bitte lassen Sie
Ihrem Gerät zum Koppeln oder Verbinden genügend Zeit, bevor Sie den Vorgang wiederholen.
Verbinden Eines Bluetooth Fähigen Aktiviert iPhone/iPod touch/iPad
1. Drehen Sie den Regler des Model Three BT nach die Aux-Position. Dies startet die Bluetooth-
Funktion. Erhöhen Sie die Ausgangslautstärke etwa um ¼.
2. Wählen Sie “Einstellungen” (abhängig von der Software-Version Ihres Gerätes).
3. Wählen Sie “Allgemein”.
4. Wählen Sie “Bluetooth”.
5. Aktivieren Sie Bluetooth.
6. Wählen Sie “Tivoli Bluetooth (Nicht Verbunden)”, falls es auf dem Display erscheint. Wenn Sie
aufgefordert werden, eine PIN einzugeben, geben Sie "0000" ein. “Tivoli Bluetooth” wechselt
von “Nicht Verbunden” auf “Verbunden”.
7. Nachdem Sie einen Klingelton aus dem Model Three BT hören können Sie anfangen Ihre Musik-
dateien drahtlos abzuspielen. Bringen Sie die Lautstärke auf Ihrem bluetoothfähigem Gerät in
eine angemessene Position. Versuchen Sie nicht die Geräte erneut zu koppeln.
Die Lautstärke-Ausgangspegel von Musik-Dateien variiert. Wenn Sie einen noch höheren Aus-
gangspegel bevorzugen, überprüfen Sie die Einstellungen in Ihrem iPhone / iPod touch / iPad: Stel-
len Sie den EQ auf O, den Soundcheck ab, und die Lautstärkebegrenzung Aus.
Falls Sie auf Probleme stoßen sollten, drücken Sie auf den kleinen Pfeil rechts neben “Tivoli Blue-
tooth” auf Ihrem iPhone / iPod touch / iPad Display und wählen Sie “Dieses Gerät ignorieren”, dann
führen Sie die Anmeldung erneut aus. Je nach Gerät ist es glich, dass Sie mehrere Versuche
benötigen, um eine Kopplung und/oder Verbindung mit dem Model Three BT herzustellen, aber
lassen Sie Ihrem Gerät zum Koppeln oder Verbinden bitte genügend Zeit, bevor Sie den Vorgang
wiederholen.
Beim Streaming von Musik können Sie auf den blauen Pfeil auf der rechten Seite (neben der „näch-
ster Titel“ Taste »» / auf dem iPhone / iPod touch / iPad-Display) drücken, um zwischen dem iPhone/
iPod / iPad und Bluetooth zu wechseln.
WICHTIGER HINWEIS:
Das Model Three BT kann die Informationen der 8 zuletzt verbundenen Geräte abspeichern.
Durch das Koppeln zusätzlicher Geräte wird die Information des am wenigsten verwendeten
Gerätes jedoch vom neu gekoppelten Gerät ersetzt.
Wenn die Musikwidergabe ausfallen oder stoppen sollte, bringen Sie ihr Gerät näher an das
Model Three BT oder prüfen Sie, ob ein anderes BT-fähiges Gerät die drahtlose Verbindung
stört.
Nach Umschalten von Bluetooth auf AM oder FM muss die Lautstärke ggf. nachjustiert
werden.
Empfang
Die interne FM-und AM-Antenne liefert einen guten Empfang. Drehen Sie das Radio um den best
33 – DEUTSCH
möglichen AM Empfang zu erhalten. Eine optionale, externe drahtlose AM-Antenne kann ebenfalls
den AM-Empfang verbessern.
Gebäude welche aus massivem Beton und Stahl bzw. Aluminium erbaut wurden, können den
Empfang beeinträchtigen. Haushaltsgeräte, Heizdecken, Computer, CD-Player und andere elek-
tronische Geräte nnen ebenfalls negativen Einuss auf den Empfang nehmen bzw. eventuelle
Störgeräusche verursachen. Falls diese Störungen auftreten sollten, stellen Sie das Model Three BT
etwas entfernt von der verursachenden Quelle auf bzw. stecken Sie das Model Three BT an einer
Steckdose an, welche nicht mit einem weiteren Gerät geteilt wird. Metallische Oberächen können
ebenfalls den AM-Empfang beeinträchtigen.
Platzierung
Stellen Sie das Gerät auf eine ache, stabile Oberäche. Die Platzierung in einem cherregal,
Schrank, oder nahe an Wänden oder Ecken kann den Bass verstärken.
Reinigung
Verwenden Sie keine scharfen Reinigungs- oder Lösungsmittel. Vermeiden Sie Spray-on Wachse.
Trennen Sie das Model Three BT Radio vor der Reinigung vom Netz. Die Oberäche kann mit einem
leicht angefeuchteten, weichen Tuch gereinigt werden. Durch Bemalen oder Färben des Holzge-
häuses oder der Front erlischt Ihr Garantieanspruch.
HINWEIS: Ein Tivoli Audio Model Three BT Korpus wird aus Echtholzfurnieren hergestellt. Da Natur-
holz stark variiert, ist es nicht möglich unterschiedliche Modelle in identischer Holzfarbe / Maserung
zu produzieren. Beachten Sie auch, dass sich einige Oberächen (vor allem Walnuss) im Laufe der
Zeit verdunkeln können. Hierbei handelt es sich um einen natürlichen Prozess, welcher je nach
Lichteinfall/Licht-einwirkung variieren kann. Hierbei handelt es sich um einen für Echtholz normalen
Prozess.
Es ist außerdem möglich, dass gefärbte Furniere, z.B. blaue oder rote, durch die Einwirkung von
Sonnenlicht verblassen. Dies wird nicht von der Garantie gedeckt.
Beschränkte Garanti
Tivoli Audio erfüllt bei der Herstellung seiner Produkte sehr hohe Standards. Daher sind wir überzeugt,
dass unsere Produkte äußerst leistungsfähig sind. Dementsprechend bieten wir dem Erstkäufer die-
ses Produkts eine beschränkte Garantie auf Herstellungsfehler in Bezug auf Material und Verar- bei-
tung. Diese Garantie ist nicht übertragbar.
Für Produkte, die in der Europäischen Union und in Norwegen erworben wurden, besteht eine Mind-
estgarantiedauer von zwei Jahren. In Ländern, in denen eine Mindestgewährleistungsfrist per Gesetz
festgelegt ist, besteht die Garantie über den gesetzlich vorgeschriebenen Zeitraum. In allen anderen
Ländern beträgt die Garantiedauer ein Jahr.
Diese beschränkte Garantie umfasst die Funktionsfähigkeit des Produkts im Rahmen seiner nor-
malen, bestimmungsgemäßen Verwendung, wie in dieser Betriebsanleitung beschrieben. Sie umfasst
keine Funktionsstörungen oder Schäden, die durch unsachgemäße und unangemessene Verwend-
ung oder Montage, durch Verwendung des Ladegeräts zum Auaden von Alkalibatterien, durch de-
fekte Zusatz- geräte, Veränderungen, unberechtigte Reparaturen, Beschädigung oder Verlust beim
Transport, missbräuchliche Verwendung, Unfälle, Betrieb mit unzulässiger Spannung/Stromstärke,
Stromschwan- kungen, Blitzeinschlag oder andere Risiken höherer Gewalt, übermäßige Feuchtigkeit,
34 DEUTSCH
normalem Verschleiß, gewerbliche Nutzung oder durch den Erwerb von nicht autorisierten Händlern
verursacht wurden. Für den Garantieservice ist ein Kaufbeleg als Nachweis, dass der Artikel bei einem
autorisierten Händler gekauft wurde, erforderlich. Für Reparaturen oder den Garantieservice kontak-
tieren Sie bitte den Händler, bei dem Sie den Artikel gekauft haben oder Ihren Händler vor Ort.
Bitte verzichten Sie darauf, dieses Produkt zu önen oder es zu zerlegen, da dadurch die beschränkte
Garantie ungültig wird. Es entlt keine Teile, die vom Anwender gewartet werden ssen. Tivoli Audio
kommt nicht für Kosten auf, die durch die Korrektur von Empfangsstörungen, Beseitigung von Störun-
gen/ Geräuschen, durch Zeitverlust, Unannehmlichkeiten, Nutzungsausfall des Produkts oder durch
Schäden, die durch den unsachgeßen Gebrauch dieses Produkts verursacht wurden, entstanden
sind.
r den Fall, dass das Produkt hrend der Garantiedauer zurückgegeben wird und es unter diese be-
schnkte Garantie llt, werden defekte Teile von uns innerhalb eines angemessenen Zeitraums kosten-
los repariert oder ersetzt.
DIESE BESCHRÄNKTE GARANTIE ERTEILT IHNEN BESTIMMTE RECHTE, DIE FESTGELEGTEN
BEDINGUNGEN UNTERLIEGEN. SIE VERFÜGEN MÖGLICHERWEISE AUCH ÜBER WEITERE
RECHTSANSPRÜCHE, DIE FÜR DAS PRODUKT, DAS SIE ERWORBEN HABEN, GELTEN. DIESE
RECHTE SIND VON LAND ZU LAND VERSCHIEDEN. IN MANCHEN LÄNDERN IST DER AUS-
SCHLUSS, DIE BESCHRÄNKUNG ODER VERÄNDERUNG BESTIMMTER STILLSCHWEIGENDER
RECHTE ODER IHRER GÜLTIGKEIT NICHT GESTATTET. IN DIESEN FÄLLEN GILT DIESE BE-
SCHRÄNKTE GARANTIE NUR INSOWEIT, ALS DAS GELTENDE GESETZ DIES ERLAUBT.
Durch die Gesetze Ihres Landes verfügen Sie über Rechtsansprüche gegenüber dem Verkäufer
oder Hersteller dieses Produkts. Diese beschränkte Garantie hat keine Auswirkungen auf diese
Rechte.
Die Bestimmungen der beschränkten Garantie bestehen an Stelle von anderen Garantien oder
Bestimmungen, mit Ausnahme der vom Gesetz vorgegebenen. Diese beschränkte Garantie wirkt
sich nicht auf Rechte aus, die Ihnen gesetzlich zustehen und schließt keine Rechtsmittel aus, die
Ihnen laut Gesetz zur Verfügung stehen.
In Ländern, in denen Haftungsbeschränkungen nicht gesetzlich ausgeschlossen sind, darf die Haf-
tungshöchstgrenze von Tivoli Audio den Kaufpreis, den Sie für das Produkt bezahlt haben, nicht
überschreiten. In Ländern, in denen Haftungsbeschränkungen von Gesetzes wegen ausgeschlos-
sen sind, haftet Tivoli Audio nur für den direkten Schaden bei Körperverletzungen und/oder an
beweg- lichem und unbeweglichem Eigentum, der durch die Nachlässigkeit von Tivoli Audio ent-
standen ist.
Wenn dies nicht gesetzlich untersagt ist, haftet Tivoli Audio nicht für besondere, indirekte, Neben-
oder Folgeschäden. In einigen Ländern sind Haftungsbeschränkungen sowie der Ausschluss und
die Beschränkung von Rechtsmitteln bei besonderen, indirekten, Neben- oder Folgeschäden sowie
die Beschränkung der Haftungssumme nicht gestattet, so dass die oben aufgeführten Beschrän-
kungen oder Ausschlüsse möglicherweise nicht für Sie gelten.
Diese Garantie ist ungültig, wenn das Etikett mit der Seriennummer entfernt oder beschädigt wurde.
Wenn Sie bei Ihrem Händler einen erweiterten Servicevertrag abgeschlossen haben und nach Ab-
laufder Frist dieser beschränkten Garantie ein Service erforderlich ist, wenden Sie sich bitte an den
Anbieter Ihres erweiterten Servicevertrags, um die Serviceleistung zu erhalten.
Sie können Ihr Produkt ganz bequem online auf unserer Website, www.tivoliaudio.com, für den
35 – DEUTSCH
Garantieservice registrieren. Sie sind gesetzlich nicht verpichtet, persönliche Daten zur Verfügung
zu stellen. Diese Daten gestatten es uns jedoch, einen Nachweis über die von Ihnen erworbenen
Produkte von Tivoli Audio zu führen und die Käufer unserer Produkte besser zu verstehen. Die er-
fassten Daten werden von Tivoli Audio zu Marketingzwecken verwendet und, wenn es zulässig ist,
werden wir Sie anhand der Daten in Bezug auf die Produkte, die Sie erworben haben und andere
Produkte, die für Sie interessant sein könnten, kontaktieren. Die Daten, die Sie zur Verfügung stel-
len, dürfen in einem anderen Land weiterverarbeitet werden.
Für Serviceleistungen kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Großhändler vor Ort.
Technische Daten
Modell: Tivoli Audio Model Three
BT
Typ: Analoger AM/FM-Quartz-Radiowecker mit Bluetooth-
Wireless-Technologie
Treiber: Ein 76.2 mm (3") Treiber für gesamten Bereich, magnetisch
abgeschirmter
Stromversorgung: M3-PS, 12 VDC, 2.5 A, 120V-60 Hz (UL); 230V-50 Hz (CE)
Radioweckerbatterie: AA/UM-3 1,5 V Alkali-Batterie
Abmessungen: 21.3 cm W x 11.4 cm H x 13.3 cm D
(8.375" W x 4.5" H x 5.25" D)
Gewicht: 1.70 kg (3.75 lb)
Technische Änderungen vorbehalten.
Tivoli Audio behält sich technische Änderungen ohne Ankündigung vor.
Tivoli Audio, das Tivoli Audio Logo und der Modellname Model Three sind eingetragene Warenzeichen der Firma
Tivoli Audio, LLC. Die Bluetooth Wortmarke und-Logos sind eingetragene Warenzeichen der Bluetooth SIG, Inc.
und jede Verwendung dieser Marken durch die Tivoli Audio erfolgt unter Lizenz. iPod, iPod touch, iPhone, und
iPad sind Marken der Apple Inc., die in den USA und weiteren Ländern eingetragen sind.
36 ESPAÑOL
Instrucciones de Seguridad
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve este manual.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5.
ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de incendio o descarga ectrica no exponga este
producto a agua o la humedad.
6. Límpielo solamente con un paño seco.
7. No obstruya ninguna de las aberturas de ventilación. Instálelo de acuerdo con las instrucciones
del fabricante.
8. No instale el producto cerca de fuentes de calor tales como radiadores, salidas de calefacción,
estufas ni otros aparatos (Incluyendo amplicadores) que produzcan calor.
9.
No anule la protección proporcionada por el conector de toma a tierra. Una toma de alimentación
posee una toma a tierra para su seguridad. Si la toma proporcionada no coincide con las tomas
de su sistema de distribución consulte a un electricista para reemplazar la toma obsoleta. No
sobrecargue las tomas ni las extensiones de alimentación.
10.
Proteja el cable de alimentación de pisadas y pinchazos, especialmente en las tomas de
alimentación, en los lugares expuestos al tránsito y en el punto en el que sale
del aparato.
11. Utilice sólo los accesorios o complementos especicados por el fabricante.
12.
Sitúe la unidad sobre el soporte, trípode, carrito, estantería o mesa especica-
dos por el fabricante o vendido con el aparato. Cuando se use un carrito, tenga
precaución a la hora de moverlo para evitar daños por caída.
13.
Desenchufe este aparato durante tormentas eléctricas o cuando no se lo utilice por largos
períodos de tiempo.
14. Opere este producto sólo desde el tipo de fuente de alimentación indicada en el panel trasero.
Para productos que utilicen una fuente de alimentación externa, utilice un recambio exacto si
37 ESPAÑOL
ésta es extraviada o dañada. Para productos que operen alimentados con baterías, diríjase al
manual del usuario.
15.
Desconecte este producto y diríjalo a personal de servicio cualicado bajo las siguientes
circunstancias:
a. Cuando el cable o conector de alimentación esté dañado.
b. Si se ha derramado líquido u objetos han caído dentro del producto.
c. Si el producto se ha expuesto a agua o lluvia.
d. Si el producto no funciona normalmente aún siguiendo las instrucciones.
e. Si el producto ha sufrido una caída o se ha dañado en algún modo.
f. Cuando el producto exhibe un marcado cambio en su funcionamiento.
16. Cuando sea necesario reemplazar piezas, asegúrese de que su cnico de servicio utilice las piezas
especicadas por el fabricante o con las mismas características que la pieza original. Las sustituciones
no autorizadas pueden ocasionar incendios, descargas ectricas u otros peligros.
17. Al nalizar cualquier servicio, pida al técnico que realice comprobaciones de seguridad para
conrmar que el producto está en buenas condiciones de funcionamiento.
18. Mantenga este producto a una distancia segura de una llama, como por ejemplo la de una vela.
19.
No exponga este producto a goteos o uidos. Objetos que contengan líquidos, como reci- pien-
tes o vasos para beber no deben ser colocados encima de este producto.
20. La temperatura recomendada de operación es entre 5˚C y 40˚C (41ºF -104ºF).
21. La entrada de 12 VDC es adecuada para el funcionamiento de este producto en un barco o una
caravana con una 12 VDC opcional, fusionado 2.5A adaptador.
22. ADVERTENCIA - La red eléctrica no está desconectada en la posición de apagado OFF , pero
los circuitos dejan de ser alimentados.
23. Canadá cumple con RSS210, ICES-003.
24.
El adaptador de energía sirve como dispositivo de desconexión y deberá permanecer fácilmente
accesible.
ADVERTENCIA: EL MODEL THREE BT EL QUE SE ADHIERA UNA ANTENA
TELESCÓPICA EXTERNA NO DEBE SEPARARSE.
Este producto puede ser reciclado. Los productos identicados con este símbolo
NO deben ser arrojados con desperdicios domésticos normales. Cuando la vida
de este producto llegue a su n, llévelo hasta un punto de recogida especíca
de reciclado de dispositivos eléctricos y electrónicos. Infórmese sobre la local-
ización de puntos de recolección a través de sus autoridades locales.
La Directiva Europea de Desperdicios Eléctricos y Electrónicos (WEEE) fue imple-
mentada para reducir drásticamente la cantidad de desperdicios en los basureros,
y por ende reducir el impacto negativo sobre la salud del planeta y humana. Por
favor actúe responsablemente reciclando productos usados. Si este producto se
encuentra aún en condiciones de funcionamiento, considere cederlo o venderlo.
38 ESPAÑOL
Instrucciones del Model Three BT
Felicitaciones por la adquisición del Model Three BT. Creemos que este modelo es uno de los
mejores relojes con radio AM/FM del mercado. Con la integración de tecnología Bluetooth, pod
transmitir música por vía inalámbrica al Model Three BT.
Para aprovechar al máximo todo lo que el Model Three BT tiene para ofrecer, tómese tiempo para
leer este manual de instrucciones. Si tuviera preguntas, no dude en comunicarse con el comercio
distribuidor o directamente con Tivoli Audio.
Por favor, guarde la caja y el embalaje original por si tiene que transportar el radio, daños durante
el transporte no están cubiertos por la garantía de fábrica.
Gracias en nombre de todos nosotros, por la elección de Tivoli Audio y disfrutar de su nueva radio
Model Three BT!
Equipado con su Model Three BT usted debe encontrar cada uno de los siguientes elementos:
Una (1) antena FM con cable o una (1) antena FM telescópica (dependiendo del país).
Una (1) fuente de energía externa
Una pila “AA”
Por favor, póngase en contacto con su distribuidor o Tivoli Audio, si cualquiera de estos artículos
no fue inlcuido.
Pasos Iniciales
1. Introduzca la pila “AA” que viene con la unidad en el compartimento trasero (observe la polaridad
correspondiente).
2. Pulse el botón “Time Set” hasta ajustar el reloj a la hora correcta.
3. Enchufe el conector externo de alimentación en la entrada trasera eléctrica y conecte el otro
extremo del cordón a un tomacorriente.
4. Encienda el Model Three BT en FM o AM, sintonice una estación de radio y regule el volumen
al nivel deseado.
39 ESPAÑOL
Guía A Las Características (Panel Frontal)
1. VOLUMEN: Girar la perilla de volumen hacia la derecha para aumentar el volumen y hacia la
izquierda para disminuirlo. La misma perilla sirve también para controlar el volumen del auricular
(no incluido en el envase) cuando está conectado.
2. BOTON OFF/FM/AM/AUX: Gire el botón una posición hacia la derecha para escuchar la banda
de FM, dos posiciones para escuchar la banda de AM y tres posiciones para seleccionar la
entrada auxiliar. Para activar Bluetooth, cambie a la posición de auxiliar y siga los pasos descritos
en la “Operación Bluetooth”.
3. SINTONIZACIÓN: Girar la perilla de sintonía hacia la derecha o izquierda para cambiar la fre-
cuencia de la banda (AM o FM).
4.
LUZ DE ENCENDIDO: Se ilumina en verde cuando la perilla de squeda esen posición
diferente a OFF (apagado), exceptuando cuando está activado el despertador.
5. INDICADOR DE SINTONIZACIÓN: Se enciende una luz de color ámbar cuando se ha logrado
la mejor sintonización posible. En algunas estaciones de la AM el indicador de sintonización no
se enciende: tendrán que sintonizarse a oído para lograr la señal más clara.
6. DESPERTADOR: Para regular el despertador, una vez programado el horario, lo primero que
hay que hacer es presionar el pulsador para activarlo. La luz de encendido se tornará verde
como conrmación de la operación. La luz verde queda encendida hasta que se desactive el
pulsador del despertador.
7.
FUNCIÓN SLEEP PARA DORMIR: Girar la perilla de sintonía hasta AM o FM, seleccionar la
estación de radio preferida para dormirse y ajustar el volumen al nivel deseado. Presionar el
pulsador “sleep”, después de lo cual se encenderá una luz verde. La radio se apagará automáti-
camente después de aproxi-madamente 20 minutos. El LED luminoso estará encendido hasta
que el pulsador “sleep” se apague o no haya terminado la función.
ALARM OFF
ALARM ON
SLEEP OFF
SLEEP ON
2
4
3
15
7 6
8
910
40 ESPAÑOL
8.
HORARIO DEL DESPERTADOR: Girar hacia la izquierda
el anillo de aluminio que está alrededor del reloj hasta
que la aguja roja del despertador esté en el horario
designado para que suene el despertador. No girar el
cuadrante de la alarma en sentido horario p40-ya que podría
dañarse el mecanismo.
9. FUNCIÓN SNOOZE PARA DORMITAR (PARTE SUPE-
RIOR DE LA RADIO): Cuando suena el despertador,
presionar por algu¬nos segundos el pulsador ubicado
en la parte superior de la radio SNOOZE, con lo cual se
logra que el despertador deje de sonar por 5 minutos;
después de ese período sonará el despertador nuevamente.
10. RELOJ: El reloj analógico está provisto de un mecanismo de cuarzo que brinda una precisión
excepcional. El reloj funciona por medio de una batería “AA” de modo que incluso cuando
haya una falta de tensión en la red, no se vea perjudicado el buen funcionamiento del reloj. Un
control anual de las baterías aseguraun continuo y adecuado mantenimiento del producto.
La iluminación del reloj no se puede apagar ni regular. Es normal que la luz emplee algunos
segundos para apagarse incluso después de haber retirado la batería.
Nota importante: Por la simplicidad con que fue diseñado el mecanismo analógico del dial de la
alarma, podría haber una diferencia de cinco minutos en la hora a la que la alarma se activa. Por
ejemplo, si se programa la alarma a las 10:00, es posible que se active a las 9:55 o a las 10:05. Es
recomendable programar la alarma cinco minutos más temprano la primera vez que se la usa, a
n de compensar esta diferencia. A medida que se use el Model Three BT podrá detectar con más
precisión la diferencia y programar la alarma para que suene a la hora deseada.
Guía A Las Características (Panel Posterior)
1. BALANCE: Es posible conectando el altavoz adicional (vendido por separado y denominado
también «companion speaker») y ajustando la llave Mono/Stereo en la posición “Stereo”. Girar
la perilla del balance hacia arriba para escuchar la unidad de la izquierda (unidad principal), o
hacia abajo para escuchar la unidad de la derecha (altavoz adicional). Si se coloca la palanca
en el centro estará balanceado el sonido de los dos altavoces.
MO DE L T HR EE
Tivoli Audio
1 2
6
9 3
1
2
4
5
7
8
1 0
1 1
88 108
1700
1400
1200
1000 800
700
600
550
90 106
92 104
94 102
96 98 100
FM
OFF
AM
32 67
101 9 4 5
11
8 13
12 1415
41 ESPAÑOL
2. R SPR: Conectar el cable macho RCA del altavoz adicional (vendido por separado) a la unidad
principal y cambiar la palanca “Stereo/Monoa la posición Stereo. La conexión de una unidad
dife¬rente al altavoz adicional de Tivoli Audio a la unidad principal de Model Three BT elimina
la garantía y, además se corre el riesgo de dañar la radio.
3.
12VDC: Utilice el alimentador eléctrico AC incluido en los accesorios del Radio, o utilice un
alimentador DC opcional. No se recomienda conectar el Model Three BT a una fuente de ali-
mentacion con interruptor de apagado. Debido a que si por error este interruptor se apaga, no
funcionará la alarma del despertador. Utilize sólo la fuente de alimentacion eléctrica proveida a
este producto. En caso de pérdida o daño del alimentador entregado, utilizar uno equivalente
o idéntico. El conector es de 5,5 mm/2,1 mm con el centro positive.
4. SELECTOR DE ANTENA FM: Permite cambiar entre antena interna o externa FM. Este cambio
no afecta la recepción de AM. En algunos casos, la recepción FM puede ser mejorada cambi-
ando ésta a modo externo.
5. CONEXION FM EXTERNA: Cuando escuche FM, dependiendo del país, tendrá que conectar
el cable de antena incluido en accesorios, en el conector F, o bien ajustar la antena exterior
telescópica. En lugares donde la señal FM es fuerte, puede mejorar la recepción reduciendo la
longitud de la antena. Cuando la unidad está apagada o cuando escucha la AM, mantenga la
antena retraída para protegerla. La antena no tiene ninguna inuencia en la recepción AM. Para
más detalles vea el apartado “Recepción”.
6. SALIDA DE AURICULARES: Conecte a este conector una clavija de auriculares para escuchar
con auriculares. Al introducir la clavija se desactivará el altavoz principal.
7. SUB OUT: Conecte el cable de audio suministrado con el Tivoli Audio Model Subwoofer (u otro
subwoofer compatible) a esta salida. Esta toma admite conectores macho de 3,5 mm.
8. AUX IN: Para escuchar el audio de otro dispositivo, como un reproductor de CD, reproductor
MP3 o un ordenador; conecte dicho dispositivo de salida de audio a esta entrada estéreo y
cambie el botón de fuente delantera a AUX. El cambio a la posición AUX no enciende el dis-
positivo conectado. Esta entrada estéreo acepta un mini conector macho estéreo de 3,5 mm. La
toma AUX IN está desactivada cuando un dispositivo Bluetooth está conectado. Primero debe
desconectar cualquier dispositivo Bluetooth para utilizar la función de cable AUX IN.
9. REC OUT: Usted puede grabar con el Model Three BT mediante la conexión de entrada de audio
de un reproductor de casetes (o de otro dispositivo de grabacn) con la salida ja estéreo. También
puede utilizar el modelo de tres radio de BT como un sintonizador anagico de alto rendimiento
mediante la conexión a la entrada de audio de un preamplicador o amplicador integrado. El primer
altavoz no se silenciará cuando se utiliza esta salida. Este conector acepta un mini conector macho
de 3,5 mm estéreo.
10. MIX IN: Conecte la salida de audio de otra fuente, como una computadora, a esta entrada para
escuchar el audio mezclado con la emisión de AM o FM. Con el Model Three BT en modo Auxiliar,
esta entrada actúa como una segunda entrada Auxiliar. Esta entrada estéreo admite conectores
macho de 3,5 mm. El nivel de volumen se controla a través de la fuente.
11. MONO/STEREO: Esta palanca debe quedar en la posición “Mono” si el altavoz adicional (ven-
dido por separado) no estuviera conectado; en el caso que estuviese conectado, la palanca
debería ser llevada a la posición “Stereo”. Si se esutilizando el altavoz adicional con la
palanca en la posición “Stereo”, se puede comparar la diferencia de sonido desplazando la
palanca a la posición “Mono” mientras se está escuchando la radio. De esta manera el sonido
en «FM» podría volverse más limpio eliminando el ruido de fondo. Los auriculares y una fuente
externa de grabación son “estéreo” y son independientes del desplazamiento de la palanca, a
43 ESPAÑOL
3. Seleccione “General”.
4. Seleccione “Bluetooth”.
5. Cambiar Bluetooth “On” para iniciar la búsqueda.
6. Seleccione “Tivoli Bluetooth (Not Paired)” cuando aparezca esto en la pantalla. Si se le pide que
introduzca un PIN, introduzca "0000". “Tivoli Bluetooth” cambiará de “Not Paired” a “Connected”.
7.
Usted escuchará un tono de timbre del Model Three BT conrmando la conexión y podempe-
zar a reproducir sus archivos de música de forma inalámbrica. Usted no tendrá que sincronizar
el iPhone / iPod / iPad nuevamente.
El nivel de volumen de salida de archivos de música varía. Si usted preere un nivel de producción
aún más alto, compruebe la conguración de su iPhone / iPod touch / iPad: Ajuste el EQ O, el
SoundCheck O, y el límite de volumen O.
Si alguna vez tiene un problema con la vinculacion, pulse la pequeña echa a la derecha de “Tivoli
Bluetooth” en su pantalla de iPhone / iPod touch / iPad y seleccione “Forget this Device”, a continu-
ación, repita el proceso de emparejamiento. Dependiendo de su dispositivo, quizás necesite hacer
varios intentos para emparejarlo y/o conectarlo al Model Three BT, pero dele un tiempo adecuado
a su dispositivo para que se empareje o conecte antes de repetir el proceso.
Cuando escuche la transmisión puede pulsar en la echa azul a la derecha de la pista siguiente
botón >>/ en la pantalla de el iPhone / iPod touch / iPad para alternar entre el iPhone / iPod / iPad
y Bluetooth.
NOTA:
El Model Three BT va a recordar la información de sincronización con hasta 8 dispositivos.
Dispositivos adicionales pueden emparejarse, pero el dispositivo menos usado recientemente
se sustituye por el dispositivo recién emparejado.
Si el audio se pierde o se detiene durante la reproducción, mueva el dispositivo más cercano
a la Model Three BT, o asegúrese de que otro dispositivo inalámbrico no está interriendo con
la señal.
Cuando se cambia de Bluetooth para AM o FM, es posible que tenga que volver a ajustar el
volumen de la radio.
Recepción
Las antenas interiores FM y AM proporcionarán una buena recepción. Para AM, gire la radio para
una mejor recepción. Una antena opcional de AM inalámbrica puede ofrecer una mejora en la re-
cepción de AM.
Edicios construidos con hormigón, acero, o aluminio impiden la recepción. Los electrodo- mésti-
cos, mantas eléctricas, computadoras, reproductores de CD y otros dispositivos electrónicos tam-
bién pueden afectar negativamente en la recepción o producir ruido. Si Usted experimenta ésto,
mueva el radio Model Three BT lejos de estos dispositivos o conéctelo a una toma de corriente
que no esté com¬partida con otro dispositivo. Las supercies de metal también puede dicultar la
recepción de AM.
45 ESPAÑOL
el servicio bajo esta Garantía Limitada, lo repararemos o sustituiremos cualquier componente de-
fectuoso en un periodo de tiempo razonable y sin cargo alguno..
ESTA GARANTÍA LIMITADA LE OTORGA UNOS DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS SUJETOS
A CONDICIONES ESPECÍFICAS. USTED TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS LEGA-
LES APLICABLES AL PRODUCTO QUE HA ADQUIRIDO. ESTOS DERECHOS LEGALES VARÍAN
SEGÚN EL PS. ALGUNOS LUGARES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN, RESTRICCIÓN O MODI-
FICACIÓN DE DETERMINADOS DERECHOS IMPLÍCITOS O SU EFECTO. EN ESAS SITUACIO-
NES ESTA GARANTÍA LIMITADA SE APLICARÁ SÓLO EN LA MEDIDA QUE PERMITA LA LEY
APLICABLE.
Las leyes de su país pueden proveerle de reclamaciones legales ante el vendedor o fabricante de este
producto. Esta Garantía Limitada no afecta a esos derechos.
Las disposiciones de esta Garantía Limitada son a cambio de cualquier otra garantía o condiciones,
excepto las establecidas por la ley. Esta Garantía Limitada no afecta a cualquier derecho legal que le
sea conferido por ley y no excluye ningún recurso que usted pueda tener por ley.
En países donde los límites de responsabilidad no están excluidos por ley, la responsabilidad máxima
de Tivoli Audio no excederá el importe de compra desembolsado por usted para el producto. En
países donde los límites de responsabilidad están excluidos por ley, Tivoli Audio será responsable por
no más que de los daños y perjuicios directos, por daños corporales, y/o de propiedad real o personal
ocasionados por negligencia de Tivoli Audio.
Donde no esté prohibido por ley, Tivoli Audio no será responsable de daños especiales, adiciona-
les, resultantes o indirectos. Algunos lugares no permiten limitaciones en la exclusión o restricción
de desagravio, o la limitación de responsabilidad en valores establecidos, de manera que las limi-
taciones o exclusiones anteriores pueden no ser aplicables en su caso.
Esta Garantía Limitada queda anulada si la etiqueta que muestra el mero de serie ha sido ex-
traída o es ilegible.
Si usted adquirió un contrato de servicio prorrogado de su representante y necesita de servicio
una vez expirado el período de esta Garantía Limitada, contacte por favor con el proveedor de su
contrato de servicio prorrogado para obtener dicho servicio.
Para su comodidad, usted puede registrar su producto para el servicio de garantía online en nuestro
sitio web, www.tivoliaudio.com. No tiene ninguna obligación legal de facilitar información personal.
Sin embargo, esta información nos permite mantener un registro de los productos Tivoli Audio
adquiridos por usted y entender mejor a los compradores de nuestros productos. La información
recogida será utilizada con nes de marketing por Tivoli Audio y, cuando sea permitido, para con-
tactarle en relación con los productos adquiridos por usted o con otros productos de Tivoli Audio,
u otras compañías, que puedan ser de su interés. La información que usted nos facilite puede ser
procesada en otro país.
46 ESPAÑOL
Especicaciones
Modelo: Tivoli Audio Model Three BT
Tipo: Reloj analógico de cuarzo con radio AM/FM y tecnología
inalámbrica Bluetooth
Conductor: Un 76,2 mm (3") gama completa de frecuencias,
magnéticamente blindado
Fuente de alimentación: M3-PS, 12 VCC, 2.5 A, 120 V-60 Hz (UL); 230 V-50 Hz (CE)
Pila del reloj: Alcalina AA/UM-3 de 1.5 V
Dimensione: 21,3 cm W x 11,4 cm H x 13,3 cm D
(8,375" W x 4,5" H x 5,25" D)
Peso: 1,70 kg (3,75 lb)
Todas las especicaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
Tivoli Audio se reserva el derecho a realizar cambios en el producto sin previo aviso.
Tivoli Audio, el logo de Tivoli Audio, y Model Three son marcas registradas de Tivoli Audio, LLC. La marca Blue-
tooth y sus logotipos son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de
dichas marcas por parte de Tivoli Audio se encuentra bajo licencia. iPod, iPod touch, iPhone, y iPad touch son
marcas comerciales de Apple Inc., registradas en EE UU y en otros paísesnados pueden ser marcas comercia-
les de sus respectivos titulares.
47 – FRANÇAIS
Précautions D’emploi
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Observez tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. Ne pas utiliser cet appareil près de l'eau. Par exemple, ne pas utiliser à proximité d'une baignoire,
dans une cave humide, près d'une piscine et autres endroits similaires. AVERTISSEMENT! Pro-
téger ce produit de la pluie ou de l'humidité.
6. Nettoyer à l'aide d'un chion sec seulement.
7. Ne pas obstruer les ouvertures de ventilation. Veiller à observer les instructions du fabricant
pour l'installation.
8. Ne pas installer à proximité de sources de chaleur telles que des radiateurs, des bouches d'air
chaud, des poêles, ou d'autres appareils qui dégagent de la chaleur (y compris des amplicateurs).
9. Ne pas compromettre la sécurité en modiant la polarité ou la mise à la terre de la che. Une che
polarisée comporte deux broches plates dont l'une est plus large que l'autre. Une che avec
terre comporte deux broches plates avec une troisième broche pour la terre. La broche plate large
ou la troisième broche est prévue pour votre sécurité. Si la che livrée avec votre appareil ne
correspond pas à votre prise, consulter un électricien pour remplacer toute prise obsolète.
10. Éviter de marcher sur le câble d'alimentation ou de le pincer tout particulièrement au niveau des
ches, des prises de courant, et à l'endroit où il émerge de l'appareil.
11. N'utiliser que des équipements/accessoires spéciés par le fabricant.
12. N'utiliser qu'avec le chariot, la station d'accueil, le trépied, le support ou la table
spéciée par le fabricant, ou vendu avec l'appareil. En cas d'utilisation d'un cha-
riot, il y a lieu de faire preuve de prudence au moment de déplacer l'ensemble
chariot/appareil pour éviter tout risque de blessure qui pourrait être occasionné
par le renversement de celui-ci.
13. Débranchez votre appareil en cas de risque de foudre ou pendant une absence prolongée de
votre domicile.
48 FRANÇAIS
14. Ne faire fonctionner ce produit qu'avec le type de source électrique spéciée sur le panneau
arrière. Pour les produits faisant appel à une alimentation externe, utiliser un équivalent exact
pour le remplacement en cas de perte ou de dommage. Pour les produits fonctionnant avec des
piles, consulter le manuel d'utilisation.
15. Débrancher ce produit du secteur et coner les interventions de service à un technicien qualié
dans les cas suivants:
a. Lorsque le cordon d'alimentation ou la che est endommagé.
b. Lorsque du liquide ou des objets ont pénétré dans le produit.
c. Si votre appareil a été exposé à la pluie ou à l’eau..
d. Si le produit ne fonctionne pas normalement lorsque toutes les instructions d'utilisation
ont été observées.
e. En cas de chute ou si le produit a été endom magé d'une quelconque façon.
f. En cas de changement perceptible des perfor mances du produit.
16. Lorsque des pièces de rechange sont nécessaires, assurez-vous que votre technicien a utili
des pièces de rechange spéciées par le fabricant ou ayant les mêmes caractéristiques que la
pièce d'origine. Des substitutions non autorisées peuvent causer un incendie, de choc électrique,
ou d'autres dangers.
17.
À la n de tout service, demandez au technicien d'eectuer des contrôles de sécurité pour
conrmer que le produit est en bon état de fonctionnement.
18. Veiller à maintenir le produit à distance respectable de toute amme, comme celle d'une bougie
par exemple.
19. N’exposez pas cet appareil à des projections d’eau. Les objets contenant du liquide ne doivent
pas être placés à proximité de votre appareil ou au-dessus.
20. La température de fonctionnement de votre appareil est de 5°C à 40°C (41ºF à 104ºF).
21. L'entrée 12 VDC est adapté pour utiliser ce produit dans un bateau ou camping-car en utilisant
un 12 VDC en option, 2.5A fusionné adaptateur.
22. AVERTISSEMENT - Les conduites ne sont pas déconnectées de la position d'arrêt, mais les
circuits ne sont pas alimentés.
23. Le Canada se conforme à la norme RSS210, ICES-003.
24. L'adaptateur d'alimentation fait oce de dispositif de déconnexion et doit rester accessible à
tout moment.
AVERTISSEMENT: L'ANTENNE TÉLESCOPIQUE D’UN MODÈLE EXTERNE
FIXÉ N'EST PAS DESTINÉE À ÊTRE DÉTACHÉE.
Cet appareil peut être recyclé. Les produits portant ce symbole ne doivent pas
être jetés avec les ordures nagères. En n de vie, vous devez poser votre
appareil dans un point de collecte de produits électriques et électroniques. Pour
plus d’informations, vous pouvez contacter votre revendeur ou l’agence locale de
l’environnement.
La Directive européenne pour l’élimination des déchets d’équipements électriques
et électroniques (DEEE) a été mise en application pour réduire de manière impor-
tante la quantité de chets an de diminuer l’impact écologique sur la planète et
sur la san. Agissez de manre responsable en recyclant les produits usagers. Si
ce produit est toujours en état de fonctionnement, pensez à le vendre ou à le donner.
49 FRANÇAIS
Instructions Pour le Model Three BT
Nous vous félicitons pour votre achat de Model Three BT. Nous sommes convaincus que Model
Three BT est l’un des meilleurs radios-réveils AM/FM disponibles. Grâce à l’incorporation de la tech-
nologie sans l Bluetooth, vous pouvez jouer votre musique en ux continu sur le Model Three BT.
Pour être en mesure de tirer pleinement prot des capacités de votre nouveau Model Three BT,
prenez le temps de lire ce manuel de l’utilisateur dans son intégralité. Si vous avez la moindre ques-
tion, n’hésitez pas à faire appel à votre revendeur ou à Tivoli Audio directement.
S'il vous plaît conservez le carton et l’emballage d'origine au cas où vous aurez besoin d'expédier
votre radio. Les dommages liés au transport ne sont pas couverts par la garantie d'usine.
Nous vous remercions d’avoir choisi Tivoli Audio. Protez bien de votre nouvelle radio Model Three BT!
Emballé avec votre Model Three BT, vous devriez trouver:
Une (1) antenne FM laire OU une (1) antenne FM télescopique intégrée (selon le pays)
Une alimentation externe
Une (1) pile « AA »
S'il vous plaît contactez votre revendeur ou Tivoli Audio, si n'importe lequel de ces éléments
est manquant.
Préliminaires
1. Introduisez la pile « AA » fournie dans le compartiment arrière (en observant la polarité correcte).
2. Appuyez sur le bouton arrière « Time Set » jusqu’à ce que le réveil indique l’heure correcte.
3. Introduisez le connecteur du bloc d’alimentation externe dans la prise d’alimentation arrière et
branchez l’autre extrémité dans une prise murale.
4. Réglez le Model Three BT sur FM ou AM, sélectionnez une station et réglez le volume au niveau
désiré.
50 FRANÇAIS
Caractéristiques (Panneau Avant)
1.
VOLUME: Tournez le bouton du volume à droite pour augmenter le volume, à gauche pour
le diminuer. Ce même bouton contrôle également le volume du casque (non compris dans la
fourniture) au cas où un casque serait branché.
2. SÉLECTEUR OFF/FM/AM/AUX: Tourner ce bouton d’un cran vers la droite pour écouter la FM
(Modulation de fréquence), deux crans pour écouter la AM (Ondes moyennes), ou de 3 crans
pour l’entrée auxiliaire (Aux). Pour activer la fonction Bluetooth, passez à la position auxiliaire et
suivez les étapes décrites dans l “Utilisation de Bluetooth”.
3. LA SYNTONISATION: Tournez le bouton de la syntonie à droite ou à gauche pour changer les
fréquences des bandes AM et FM.
4.
TÉMOIN DE L’ALLUMAGE: Le témoin vert indique que le bouton de recherche se trouve sur une
position quelconque autre que la position « éteint » exception faite du cas le réveil serait inclus.
5.
INDICATEUR SYNTONIE: Emet une lumière couleur ambre clair lorsque la syntonie est excellente.
Certaines stations AM qui ont un signal faible, mais perceptible, ne provoquent pas l’allumage
de l’indicateur de syntonie; il faut alors eectuer la syntonie «à l’oreille» pour optimiser la qualité
du signal.
6. RÉVEIL: Pour régler le réveil, programmez l’heure et poussez le bouton pour l’activer. Un témoin
vert s’allume conrmant l’opération. Le témoin reste allumé tant que le bouton du réveil n’est
pas désactivé.
7.
DORMIR: Tournez le bouton de la syntonie sur AM ou FM, réglez la station radio sur laquelle vous
voulez vous endormir et mettez le volume au niveau désiré. Agissez sur le poussoir “sleep”. Un
témoin vert s’allume. La radio s’éteindra automatiquement au bout de vingt minutes environ. Le
led restera allumé tant que le poussoir “sleep” n’aura pas été désactivé. Il s’éteindra lorsque la
ALARM OFF
ALARM ON
SLEEP OFF
SLEEP ON
2
4
3
15
7 6
8
910
51 – FRANÇAIS
fonction a eu lieu.
8.
HEURE DE RÉVEIL: Tournez la bague en aluminium
autour de la montre à gauche et positionnez l’aiguille
rouge du veil sur l’heure de votre veil. Ne tournez
pas le cadran de l’alarme dans le sens horaire car vous
risqueriez d’endommager le mécanisme.
9.
SNOOZE (DESSUS DE LA RADIO): Lorsque le réveil
sonne, poussez pendant quelques secondes la touche
plae sur le dessus de la radio. Le réveil s’arrêtera
de sonner pendant 5 minutes passées lesquelles il se
remettra à sonner.
10. GLAGE DE LA MONTRE La montre analogique est doe d’un mécanisme au quartz qui garantit :
une précision exceptionnelle. La montre fonctionne avec une batterie “AA” de sorte que me une
panne de courant ne pourra pas compromettre son fonctionnement. Un contle annuel des bat-
teries assurera le maintien constant et rigoureux de la quali du produit. L’éclairage de la montre ne
peut pas êtreglé ou supprimé. Il est normal que la lumière mette un certain temps à dispartre
lorsque vous ôtez la batterie.
Remarque importante: En raison de la nature analogique du mécanisme de la molette de l’alarme,
qui a éconçu pour en maintenir la simplicité, l’écart entre l’heure choisie et le moment d’activation
de l’alarme peut atteindre cinq minutes. Par exemple, si l’alarme est réglée sur 10h00, il est pos-
sible qu’elle s’active à 9h55 ou 10h05. Nous vous conseillons de régler l’alarme en avance la pre-
mière fois que vous l’utilisez pour tenir compte de ce fait. Par la suite, vous aurez une meilleure idée
de l’heure à laquelle vous devez régler l’alarme pour vous réveiller à l’heure désirée.
MO DE L T HR EE
Tivoli Audio
1 2
6
9 3
1
2
4
5
7
8
1 0
1 1
88 108
1700
1400
1200
1000 800
700
600
550
90 106
92 104
94 102
96 98 100
FM
OFF
AM
32 67
101 9 4 5
11
8 13
12 1415
52 FRANÇAIS
Guide Des Fonctions (Partie Arrière)
1.
BALANCE: Le “companion speaker(vendu séparément) branché, mettez la manette Mono/
Stéréo sur “Stéréo”. Poussez la manette de Balance vers le haut pour écouter l’unité de gauche
(l’unité principale) ou vers le bas pour écouter l’unité de droite (le companion speaker). Position-
nez la manette au centre pour balancer le son des deux haut-parleurs.
2.
R SPR: branchez le l mâle RCA du “companion speaker” (vendu séparément) à l’unité principale
et mettez la manette “stéréo/mono” sur Stéréo. Brancher une unité autre que le companion
speaker Tivoli Audio à l’unité principale de Model Three BT implique la déchéance de la garantie
et le risque d’endommager la radio.
3.
12VDC: Branchez l’alimentateur AC, fourni avec la radio, à cette entrée. Faites bien attention à ne
pas connecter Model Three BT à une prise commandée. Au cas vous perdriez ou abîmeriez
l’alimentateur fourni, vous devrez utiliser un alimentateur équivalent ou identique. Le connecteur
est de 5,5 mm / 2,1 mm avec un centre positif.
4. COMMUTATEUR ANTENNE FM: Permet de sélectionner l’antenne interne ou l’antenne externe.
5.
CONNECTEUR FM EXTERNE: Lorsque vous écoutez la bande FM, selon le pays habité, faites glisser
le l d'antenne sur ce connecteur F, ou ajustez la position et l'antenne télescopique. Dans les lieux
le signal FM est fort, la réception générale est amélioe enduisant la longueur de l’antenne.
Lorsque l’appareil n’est pas utili ou que l’on écoute des stations en AM, laisser l’antenne en position
rentrée pour éviter de l’abîmer accidentellement. Cette antenne n’a aucun eet sur la ception en AM.
6. SORTIE CASQUE: Raccorder à ce connecteur une che à jack séparée pour le casque.
7. SUB OUT: Raccordez sur cette sortie par l’intermédiaire d’un câble équipé d’un mini jack stéréo
3,5 mm un caisson de basses Tivoli Audio.
8. AUX IN: Raccorder une source audio so ou mono (par exemple: un lecteur de CD ou un
viseur) à cette ente stéo. REMARQUE: La prise Aux In n'est pas disponible lorsqu'un
riprique Bluetooth est connecté. Avant de pouvoir utiliser la fonction câblée Aux In vous
devez d'abord déconnecter tous les riphériques Bluetooth.
9. REC OUT: YLe Model Three BT peut être utili en tant que syntoniseur séparé en accordant la
sortie REC OUT à un amplicateur. Cette sortie permet également d’enregistrer en monophonie.
10.
MIX IN: Pour entendre les messages d’alerte de votre ordinateur, raccordez le sur cette entrée par
l’intermédiaire d’un câble équipé d’un mini jack stéréo 3,5 mm. Le son de votre ordinateur sera
audible en même temps que la source que vous avez sélectionnée sur votre Model Three BT, le
volume des messages est commandé par l’ordinateur.
11.
MONO/STÉRÉO: Cette manette doit rester sur “Mono” si le “companion speaker” (vendu séparé-
ment) n’est pas connecté. Au cas il le serait, la manette devrait être remise sur la position
“Stéréo”. Si vous utilisez le “companion speaker” et si vous êtes positionnés sur “Stéréo”, vous
pourrez expérimenter la diérence de son en déplaçant la manette sur “Mono” au cours de
l’écoute de la radio. Ceci pourrait rendre plus pur le son en “FM” éliminant tout bruissement de
fond. Le casque et une source extérieure d’enregistrement sont “Stéréo” et ne sont pas assujettis
au déplacement de la manette, à moins que la touche d’allumage ne soit positionnée sur “AM”
(bande toujours sur Mono) ou sur FM et la manette sur “Mono”.
12. RÉGLAGE DE L’HEURE: Poussez et relâchez rapidement le bouton “Time set” pour avancer
manuellement d’une minute à la fois. Poussez et tenez poussé le bouton pour déplacer l’aiguille
de la montre manuellement et rapidement. Relâcher le bouton lorsque vous avez obtenu l’heure
désirée. Assurez-vous que le bouton du réveil est sur “O” lorsque vous réglez l’heure.
53 FRANÇAIS
13. GRILLE DU RÉVEIL: Le son du réveil est émis à travers cette grille. Ne la bloquez jamais de
quelque manière que ce soit.
14. BATTERY BACK UP: Ôtez les vieilles batteries et remplacez les avec des neuves du genre 1.5V
“AA” alcalines en respectant le positionnement correct des polarités +/ – . La montre fonctionne
également sans batterie. En cas de coupure de courant, la batterie, si elle est chargée et cor-
rectement positionnée maintiendra le réglage de la montre et le son du réveil actifs à la condition
que le bouton du réveil soit positionné sur “On”. L’éclairage de la montre et la radio ne fonction-
neront pas au cours de la coupure de courant. Ceci pour conserver la vie de la batterie. Contrôlez
une fois par an l’état de charge de la batterie. Remplacez les vieilles par des batteries neuves
1.5V “AA” alcalines, des meilleures marques. Si la montre cessait de fonctionner, remplacez la
batterie. Débarrassez-vous des vieilles batteries conformément à la législation de votre pays.
15. USB INPUT
Utilisation De Bluetooth
Avant de chercher à vous connecter, vériez la compatibilité de votre appareil avec la technique
Bluetooth 2.1+EDR A2DP. Assurez-vous que votre appareil n’est pas déjà couplé à un autre acces-
soire Bluetooth. Selon les appareils, le mode d’appairage peut varier.
1. Allumez votre Model Three BT sur la position Aux. Ceci activera le Bluetooth. Réglez le volume
à ¼ au début. Veillez également à augmenter le volume de votre riphérique source (le péri-
phérique à partir duquel vous transmettez).
2. Activez le Bluetooth sur votre appareil.
3. Sélectionnez « Tivoli Bluetooth (non connecté) » lorsqu’il apparait sur l’écran de votre appareil
an de démarrer la recherche. Si votre appareil vous demande une clé de connexion, tapez «
0000 ». L’indication devant Tivoli Bluetooth passera de « Non connecté » à « Connecté ».
4.
La connexion sera conrmée par l’émission d’un bip sonore au niveau du Model Three BT.
Vous pouvez maintenant envoyer « sans l » vos chiers musicaux. Ajustez le niveau sonore de
votre appareil. Vous ne devriez pas avoir à eectuer de nouveau cette procédure pour retrouver
la connexion. Selon le modèle de votre périphérique, il se peut qu'il soit nécessaire de faire
plusieurs tentatives d'Appairage et/ou de Connexion au Model Three BT ; veillez cependant à
laisser susamment de temps à votre périphérique pour l'Appairage ou la Connexion avant de
répéter l'opération.
Couplage D’un iPhone, iPad Ou iPod Touch En Bluetooth
1. Allumez votre Model Three BT sur la position Aux. Ceci activera le Bluetooth. Réglez le volume
à ¼ au début. Veillez également à augmenter le volume de votre riphérique source (le péri-
phérique à partir duquel vous transmettez).
2. Sélectionnez « Réglages » (selon la version du logiciel de votre appareil).
3. Sélectionnez « Général ».
4. Sélectionnez « Bluetooth ».
5. Commutez le réglage sur « Activé » pour démarrer la recherche.
6. Choisissez « Tivoli Bluetooth (non connecté) » sur l’écran. Si l’entrée d’un PIN est requis, entrez «
0000 ». « Connecté » s’achera en face de « Tivoli Bluetooth ».
54 FRANÇAIS
7. La connexion sera conrmée par l’émission d’un bip sonore au niveau du Model Three BT. Vous
pouvez maintenant envoyer « sans l » vos chiers musicaux. Ajustez le niveau sonore de votre
appareil. Vous ne devriez pas avoir à eectuer de nouveau cette procédure pour retrouver la
connexion iPhone, iPod ou iPad.
Le niveau sonore des chiers musicaux peuvent être très diérents. En fonction de vos préférences,
modiez les réglages de votre iPhone, iPod ou iPad : Réglez Egaliseur de volume « o », Egaliseur «
désactivé » et Volume maximum « non ».
Si vous rencontrez des dicultés de connexion, dans le menu Bluetooth, utilisez la èche à droite
de « Tivoli Bluetooth » pour accéder à l’écran suivant et « Oublier cet appareil », puis recommencez
la procédure de couplage. Selon le modèle de votre périphérique, il se peut qu'il soit nécessaire
de faire plusieurs tentatives d'Appairage et/ou de Connexion au Model Three BT; veillez cependant
à laisser susamment de temps à votre périphérique pour l'Appairage ou la Connexion avant de
répéter l'opération.
Pendant l’écoute de musique sur votre iPhone, iPod ou iPad, vous pouvez utiliser la èche à droite
de la touche « next » de votre écran pour alterner l’écoute entre votre appareil et le Bluetooth.
REMARQUE:
Le Model Three BT garde en mémoire le couplage de 8 appareils. Si vous tentez de coupler
un appareil complémentaire, il viendra remplacer l’appareil le moins utilisé.
En cas de problème de connexion, par exemple des drop-outs ou arrêts, rapprochez votre
appareil source du Model Three BT et assurez vous qu’aucun autre appareil sans l n’est
présent à proximité et pourrait générer des interférences.
Lorsque vous basculez de l’écoute de la radio au signal Bluetooth, il vous faudra peut-être
ajuster le niveau.
Réception
Les antennes interne FM et AM oriront une bonne réception. Pour AM, faites pivoter la radio pour
une meilleure réception. Une option antenne AM extérieure sans l ou laire peut orir une meilleure
réception AM.
Les bâtiments réalisés avec du béton, de l'acier, ou du bardage en aluminium peuvent gêner la ré-
ception. Appareils ménagers, couvertures électriques, les ordinateurs, les lecteurs de CD, et autres
appareils électroniques peuvent aussi nuire à la réception ou injecter du bruit. Si vous rencontrez
ce problème, déplacez le Model Three BT plus loin de l'appareil en cause ou branchez-le dans
une prise électrique qui n'est pas partagé par un autre dispositif. Les surfaces métalliques peuvent
également gêner la réception AM.
Placement
Placez l'appareil sur une surface plane et stable. Le placement dans une bibliothèque, une armoire
ou à proximité des murs ou des coins peuvent goner les basses.
Nettoyage
Ne jamais utiliser des nettoyants ou des solvants agressifs sur votre radio. Éviter la pulvérisation
sur les cires. Débranchez le Model Three BT avant de le nettoyer. Le face peut être nettoyé avec
un chion doux légèrement humide. Peindre ou teindre le coret en bois annulera votre garantie.
55 FRANÇAIS
Le boîtier de votre Model Three BT étant en bois naturel, la teinte et la veinure peuvent varier d’un
appareil à l’autre et ne pas correspondre à d’autres produits Tivoli Audio que vous pourriez déjà
posséder. Certains nis en bois naturel sont susceptibles de changer d’aspect suite à l’exposition
à la lumière ou au soleil.
Il est possible également que les placages teintés de couleur comme le bleu, le rouge, etc, subis-
sent une décoloration du fait de l'exposition au soleil. Cela n'est pas couvert par la garantie.
Garantie limitée en dehors de l’Amérique du Nord
Tivoli Audio fabrique des produits de très grande qualité et nous vous assurons que nos produits
fonctionneront correctement. Si nécessaire, nous orons à l’acquéreur initial une garantie limitée
sur ce produit contre les fauts de fabrication au niveau des matériaux et de la main d’oeuvre.
Cette garantie est non transférable.
Les produits achetés dans l’Union européenne et en Norvège sont sous couvert d’une garantie
minimale de deux ans. Pour les pays où la garantie minimale est terminée par la loi, les termes
de la garantie sont applicables selon la période légale requise. Pour tout autre emplacement
géographique, la garantie dure un an.
Cette garantie limitée couvre le fonctionnement du produit dans le cadre d’une utilisation normale
telle que celle prévue par le manuel de l’utilisateur. Elle ne couvre pas les disfonctionnements ou
les dommages provenant d’une mauvaise utilisation ou installation, de l’utilisation du chargeur pour
recharger les piles alcalines, d’équipements auxiliaires défectueux, d’une réparation non autorisée,
de gâts ou d’une perte lors du transport du produit, d’une détérioration, d’une utilisation avec
une tension/un courant non adapté, d’une surtension, de la foudre ou autre cas de force majeure,
d’une humidité excessive, d’un degré d’usure normal, d’une utilisation commerciale ou d’un achat
à des revendeurs non autorisés. Il peut être nécessaire de fournir une preuve d’achat indiquant que
le produit a bien été acquis chez un revendeur certié pour bénécier de la garantie.
Veuillez contacter le point de vente ou le distributeur local pour tout service ou toute réparation
couverte par la garantie.
Veuillez éviter d’ouvrir ce produit ou d’en détacher les composants sous peine d’annuler la garantie
limitée. Les composants internes de produit ne sont pas réparables par l’utilisateur. Tivoli Audio ne
prendra pas à sa charge les frais induits en cas de correction d’un problème de réception, pour
l’élimination du bruit/bruit de fond, de retard, de gêne, de perte fonctionnelle du produit, ou de
dommage causé par une mauvaise utilisation du produit.
Si le produit devait être renvoyé au cours de la période de garantie et que cette dernière couvre
la maintenance nécessaire, nous réparerons ou remplacerons toute pièce défectueuse dans des
délais raisonnables et sans frais.
CETTE GARANTIE LIMITÉE VOUS CONFÈRE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES SUJETS À
DES CONDITIONS DÉFINIES. D’AUTRES DROITS LÉGAUX S’APPLIQUANT AU PRODUIT QUE
VOUS AVEZ ACHETÉ PEUVENT ÉGALEMENT VOUS ÊTRE CONFÉRÉS. CES DROITS LÉGAUX
VARIENT D’UN PAYS À L’AUTRE. CERTAINS PAYS INTERDISENT L’EXCLUSION, LA RESTRIC-
TION OU LA MODIFICATION DE CERTAINS DROITS TACITES OU DE LEURS EFFETS. DANS CE
CAS, CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S’APPLIQUERA QUE DANS LA MESURELA LOI APPLI-
CABLE LE PERMET.
56 FRANÇAIS
Les lois de votre pays peuvent vous permettre d’exercer une clamation légale contre le vendeur
ou le fabricant de ce produit. Cette garantie limitée n’aecte en rien ces droits.
Les dispositions légales de cette garantie limitée prévalent sur les autres garanties ou conditions,
exception faite de celles prévues par la loi. Cette garantie limitée n’aecte aucun droit gal qui vous
est conféré par la loi et ne constitue aucun obstacle aux actions légales auxquelles vous pouvez
recourir.
Dans les pays où la limite de responsabilité n’est pas aectée par la loi, la responsabilité maximale
de Tivoli Audio ne passe pas le prix de vente de ce produit. Dans les pays la limite de re-
sponsabilité est aectée par la loi, Tivoli Audio ne peut être tenu responsable que dans les cas de
dommages directs à la personne et/ou à la propriété personnelle réelle provenant d’une négligence
de Tivoli Audio.
Si la loi ne l’interdit pas, Tivoli Audio ne saurait être reconnu responsable en cas de dommages
spéciaux, accessoires, accidentels ou indirects. Certaines zones géographiques n’autorisent pas
la limite sur l’exclusion ou la limitation des dommages spéciaux, accessoires, accidentels ou indi-
rects, ou la limite de responsabilité relative aux quantités dénies. Le cas échéant, les limites ou
exclusions précédemment mentionnées ne s’appliquent pas à votre cas.
Cette garantie limitée est annulée si l’étiquette gure de numéro de série a été retirée ou abimée.
Si vous avez acquis auprès de votre point de vente un contrat de maintenance prolongé et qu’une
maintenance est cessaire une fois la période de garantie terminée, veuillez contacter le fournis-
seur de votre contrat de maintenance prolongé pour pouvoir en bénécier.
À des ns pratiques, vous pouvez enregistrer votre produit en ligne pour bénécier de la garan-
tie via notre site Internet : www.tivoliaudio.com. La loi ne vous oblige aucunement à fournir vos
informations personnelles. Toutefois, ces informations nous permettent de constituer un dossier
des produits Tivoli Audio que vous avez achetés et de mieux comprendre nos clients. Les informa-
tions obtenues seront utilisées à des ns commerciales par Tivoli Audio et nous pourrons, si vous
le permettez, vous contacter au sujet des produits que vous avez achetés ou d’autres produits
susceptibles de vous intéresser chez Tivoli Audio ou d’autres marques. Les informations que vous
fournissez peuvent être envoyées et traitées dans d’autres pays.
58 ITALIANO
Importanti Istruzioni Di Sicurezza
1. Leggete queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Rispettare tutte le avvertenze.
4. Seguite tutte le istruzioni.
5. ATTENZIONE - Per ridurre il rischio di shock elettrici, non esponete questo prodotto alla pioggia
o all’umidita.
6. Pulire solo con un panno asciutto.
7. Non bloccare le aperture di ventilazione. Installare secondo le istruzioni del produttore.
8. Non installare vicino a fonti di calore come radiatori, termosifoni, stufe o altri apparecchi (inclusi
amplicatori) che producono calore.
9. Non rimuovere la protezione di sicurezza di una spina polarizzata o con messa a terra. Una spina
polarizzata ha due lame, una più larga dell'altra. Una spina con messa a terra ha due lame e un
terzo polo di terra. Questi dispositivi sono forniti per la vostra sicurezza. Se la spina fornita non
entra nella presa, consultare un elettricista per la sostituzione della presa obsoleta.
10. Proteggere il cavo elettrico da calpestamento e non piegarlo, in particolare in prossimità della
spina, alloggiamenti, e nel punto di uscita dall'apparecchio.
11. Utilizzare solo annessi/accessori specicati dal produttore.
12.
Utilizzate solo il carrello, l’appoggio, il treppiede, o il tavolo specicato dal
produttore, o venduto con il dispositivo. Quando si usa un carrello, fate
prudenza nel movimentare la combinazione di dispositivo e carrello per evitare
infortuni dovuti al rovesciamento.
13. Scollegare questa unità in caso di temporali o quando rimane inutilizzata per lunghi periodi.
14.
Utilizzate il prodotto solo con il tipo di alimentazione indicato sul pannello posteriore. Per prodotti
che usano un alimentatore esterno, in caso di perdita o danneggiamento utilizzate un alimen-
tatore sostitutivo esattamente uguale dell’originale. Per prodotti che utilizzano batterie, fate
riferimento alle istruzioni nel manuale utente.
60 ITALIANO
Istruzioni Model Three BT
Complimenti per aver acquistato la Model Three BT. Riteniamo che la Model Three BT sia una delle
migliori radiosveglie AM/FM disponibili. Con l’aggiunta della tecnologia wireless Bluetooth, è pos-
sibile trasmettere i le musicali alla Model Three BT in modalità wireless.
Per trarre il massimo vantaggio da ciò che la nuova Model Three BT è in grado di orire, si prega di
dedicare qualche istante alla lettura completa del manuale utente. In caso di domande, non esiti a
contattare direttamente il distributore o Tivoli Audio.
Si prega di conservare la scatola e l’imballo originale. Dovesse essere mai necessario spedire la
radio, il danno di trasporto non è coperto dalla garanzia di fabbrica.
A nome di tutti noi, grazie per aver scelto Tivoli Audio. Vi auguriamo di godere della vostra nuova
Model Three BT!
Nella confezione con la Model Three BT si dovrebbe trovare:
Una (1) antenna a lo FM OPPURE una (1) antenna telescopica FM collegata (in base al paese
di utilizzo)
Un (1) alimentatore esterno
Una (1) pilaAA”
Si prega di contattare il proprio rivenditore o Tivoli Audio se uno qualsiasi di questi elementi è
mancante.
Per Iniziare
1. Inserire la pila “AA” fornita all’interno del vano batteria nella parte posteriore (rispettando la cor-
retta polarità).
2.
Premere il pulsante “Time Set” nella parte posteriore nché sull’orologio risulta impostato l’orario
corretto.
3. Inserire il connettore dell’alimentatore esterno nell’ingresso di alimentazione posteriore e col-
legare l’altra estremità a una presa a muro.
4. Accendere la Model Three BT su FM o AM, sintonizzarsi su un’emittente e regolare il volume
al livello desiderato.
62 ITALIANO
la funzione si è esaurita.
8.
ORARIO DI SVEGLIA: Ruotare la ghiera in alluminio
intorno all’orologio in senso antiorario sino a quando
la lancetta rossa della sveglia non sia posizionata
all’orario designato per il vostro risveglio. Non ruotare
la lunetta della sveglia in senso orario poicil mec-
canismo potrebbe danneggiarsi.
9.
SNOOZE (PARTE SUPERIORE RADIO): Quando la
sveglia suona, premere per alcuni secondi il pulsante
posto sulla parte superiore della radio e la sveglia smet-
terà di suonare per 5 minuti dopo i quali l’allarme riprenderà a suonare.
10. IMPOSTAZIONE DELL’OROLOGIO: L’orologio analogico è dotato di un meccanismo al quarzo
che garantisce un’ accuratezza eccezionale. L’orologio funziona per mezzo di una batteria
“AA” in modo che anche un calo di corrente non possa comprometterne il funzionamento.
Un controllo annuale delle batterie assicure un continuo e accurato mantenimento del
prodotto. L’illuminazione dell’orologio non può essere spenta o regolata. E normale che
la luce impieghi qualche secondo a spegnersi anche una volta tolta la batteria.
Nota importante: a causa della natura del meccanismo analogico della rotellina della sveglia,
progettato per la semplicità, potrebbe vericarsi uno scostamento no a cinque minuti rispetto
all’orario di attivazione della sveglia. Ad esempio, se la sveglia è programmata alle 10:00, è pos-
sibile che possa attivarsi alle 9:55 o alle 10:05. Perciò, al primo impiego, si consiglia di impostare
la sveglia in anticipo. Utilizzando la Model Three BT, sarà poi possibile farsi un’idea migliore delle
modalità di regolazione dell’allarme necessarie per impostare la sveglia all'orario desiderato.
Guida Alle Caratteristiche (Panello Posteriore)
1. BALANCE: Con il “companion speaker” (venduto separatamente) connesso, impostare la leva
Mono/Stereo su “Stereo”. Girare la manopola del balance verso l’alto per ascoltare l’unità di
sinistra (l’uniprincipale), o verso il basso per sentire l’unità di destra (il companion speaker).
Posizionando la leva al centro risulta bilanciato il suono dei due altoparlanti.
MO DE L T HR EE
Tivoli Audio
1 2
6
9 3
1
2
4
5
7
8
1 0
1 1
88 108
1700
1400
1200
1000 800
700
600
550
90 106
92 104
94 102
96 98 100
FM
OFF
AM
3
267
101 9 45
11
8 13
12 1415
63 ITALIANO
2.
R SPR: Connettere il cavo maschio RCA del “companion speaker” (venduto separatamente)
all’unità principale e impostare la leva “stereo/mono” su “Stereo”. Connettere un’unità dierente
dal companion speaker Tivoli Audio all’unità principale della Model Three BT farà decadere la
garanzia e potrebbe danneggiare la radio.
3.
12VDC: Collegate l’alimentatore AC in dotazione a questo ingresso. Fate attenzione a non
collegare la Model Three BT ad una presa comandata. Nel caso smarriste o danneggiaste
l’alimentatore in dotazione , dovrete utilizzarne uno equivalente o identico. Il connettore è da
5,5 mm/2,1 mm con il centro positivo.
4. SELETTORE ANTENNA FM: Consente di selezionare l’antenna interna oppure quella esterna.
5. PRESA EXTERNAL FM: Quando si ascolta la banda FM, in dipendenza dalla vostra posizione,
inserite l’antenna con cavo nel connettore a “F”, o sistemate la posizione dell’antenna tele
-
scopica. Nelle località in cui il segnale FM è forte, la ricezione in genere migliora riducendo la
lunghezza dell’antenna. Quando l’apparecchio non viene utilizzato o quando si ascoltano stazioni
in AM, tenere l’antenna in posizione retratta per evitare che venga danneggiata accidentalmente.
Questa antenna non ha alcun eetto sulla ricezione in AM.
6. PRESA CUFFIA: Collegare a questo connettore uno spinotto a jack separato per la cua per
ascoltare il Model Three BT in cua. L’inserimento della cua disattiva l’altoparlante principale.
7.
SUB OUT: Collegare il cavo audio dal Subwoofer opzionale Tivoli Audio Model (o altro subwoofer
compatibile) a questa uscita. Questa uscita accetta un connettore stereo mini da 3,5 mm.
8. AUX IN: Collegare una sorgente audio stereo o mono (per esempio: un riproduttore di CD o
un televisore) a questo ingresso stereo. NOTA: La presa Aux In non è disponibile quando è
collegato un dispositivo Bluetooth. Per utilizzare la funzione Aux In collegata, è necessario
innanzitutto scollegare qualsiasi dispositivo Bluetooth.
9.
REC OUT: La Model Three BT può essere utilizzato come sintonizzatore separato collegando l’uscita
REC OUT a un amplicatore. È anche possibile registrare in monofonia utilizzando questa uscita.
10. MIX IN: Collegare l’uscita audio di un altro dispositivo, come ad esempio un computer, a questo
ingresso per ascoltare l’audio mixato con il dispositivo AM o FM. Con Model Three BT in modalità
Auxiliary questo ingresso funziona come un secondo ingresso ausiliario. Questo ingresso stereo
accetta un connettore stereo mini da 3,5 mm. Il volume viene controllato dal dispositivo di origine.
11. MONO/STEREO: Questa leva deve rimanere impostata su “Mono” se il “companion speaker”
(venduto separatamente) non risulta connesso; qualora lo fosse la leva dovrebbe essere reim-
postata sulla posizione “Stereo”. Se state utilizzando il “companion speaker” e siete posizionati
su “Stereo”, potreste sperimentare la dierenza di suono spostando la leva su “Mono” durante
l’ascolto della radio stessa. Questo potrebbe ripulire il suono in “FM” da possibile fruscio. Le
cue e una fonte esterna di registrazione sono “Stereo” e non sono soggette allo spostamento
della leva, a meno che la manopola di accensione non sia posizionata su “AM” (la quale banda
è sempre Mono) o su FM e la leva sia su “Mono”.
12.
IMPOSTAZIONE DELL’ORARIO: Premere e rilasciare il pulsante “Time set” velocemente per
avanzare manualmente di un minuto per volta. Premere e mantenere premuto per spostare la
lancetta dell’orologio manualmente e velocemente. Rilasciare il pulsante quando avete impostato
l’ora desiderata. Assicuratevi che il pulsante della sveglia sia posizionato su “O” quando
impostate l’orario.
13.
GRIGLIA DELLA SVEGLIA: Il suono della sveglia è emesso attraverso questa griglia. Non blocca-
tela in nessun modo.
64 ITALIANO
14. BATTERY BACK UP: Rimuovere la vecchia batteria e inserirne una nuova del genere 1.5V “AA”
alcaline osservando il corretto posizionamento delle polarità +/ –. L’orologio funziona anche
senza batteria. In caso di black out, la batteria, se carica e posizionata correttamente, manterrà le
impostazioni dell’orologio e il suono della sveglia attivi, sempre a patto che il pulsante della sveg-
lia sia posizionato su “On”. La luce dell’orologio e la radio non funzioneranno durante un black
out; questo per conservare la vita della batteria. Controllate la carica della batteria annualmente
e sostituitela solo con le migliori marche di batterie 1.5V “AA” alcaline. Se l’orologio dovesse
cessare di funzionare sostituite la batteria. Buttate le batterie scariche seguendo la legislazione
del vostro Paese. Per maggiori informazione leggi anche il paragrafo Come regolare l’orologio”.
15. USB INPUT
Operazioni Bluetooth
Prima di eseguire la procedura accoppiamento, vericare che il tuo dispositivo supporti Bluetooth
2.1+EDR A2DP e che il dispositivo non sia connesso ad alcun altro prodotto Bluetooth. Le periferi-
che si possono accoppiare in modi diversi. Qui di seguito una guida generale.
1. Accendere la Model Three BT nella posizione di ingresso ausiliario. Questo attiva il Bluetooth.
Alzare il volume di circa ¼ per iniziare. Aumentare il volume sul dispositivo sorgente (il dispositivo
da cui si sta eettuando lo streaming).
2. Attivare la tecnologia wireless Bluetooth sul dispositivo abilitato.
3. Iniziare la ricerca e selezionare “Tivoli Bluetooth (Non Accoppiato)” quando questo messaggio
appare sullo schermo del tuo dispositivo. Alcuni dispositivi possono richiedere un PIN. In tal
caso, inserire “0000”. “Tivoli Bluetooth” cambierà da “Non Accoppiato” a “Connesso”.
4. Sentirete un tono dalla Model Three BT a conferma del collegamento e si potrà iniziare a ripro-
durre i vostri le musicali in modalità senza li. Regolare il livello del volume del dispositivo. Non
dovrebbe essere necessario accoppiare lo stesso dispositivo un’altra volta. In base al dispositivo
utilizzato, potrebbe essere necessario eettuare più tentativi di accoppiamento e/o connessione
del Model Three BT. Concedere al dispositivo il tempo necessario per l’accoppiamento o la
connessione prima di ripetere il procedimento.
Abbinamento Di Un iPhone/iPod Touch/iPad, Ablitato Alla Tecnologia
Wireless Bluetooth
1. Accendere la Model Three BT nella posizione di ingresso ausiliario. Questa operazione attiva il
Bluetooth. Alzare il volume di circa ¼ per iniziare. Aumentare il volume sul dispositivo sorgente
(il dispositivo da cui si sta eettuando lo streaming).
2. Selezionare “Impostazioni” (secondo la versione software installata sul proprio dispositivo).
3. Selezionare “Generali”.
4. Selezionare “Bluetooth”.
5. Attivare Bluetooth per avviare la ricerca.
6.
Selezionare “Tivoli Bluetooth (Non Abbinato)” quando appare sul display. Se viene richiesto
di immettere un PIN, immettere “0000”. “Tivoli Bluetooth” cambierà da Not Connesso a
“Connesso”.
7.
Sentirete un tono dalla Model Three BT a conferma del collegamento e si potrà iniziare a
65 ITALIANO
riprodurre i vostri le musicali in modalisenza li. Regolare il livello del volume del dispositivo.
Non dovrebbe essere necessario accoppiare l’iPhone / iPod / iPad un’altra volta.
Il livello di uscita del volume dei le musicali varia. Se si preferisce un livello di uscita più elevato,
controllare le impostazioni del vostro iPhone / iPod touch / iPad: Impostare EQ O, SoundCheck
O, e il limite di volume O.
Se dovesse incontrare un problema, premere la piccola freccia a destra di “Tivoli Bluetooth” sul suo
iPhone / iPod touch / iPad display e selezionare “Ignora questo dispositivo”, quindi ripetere la pro-
cedura di abbinamento. In base al dispositivo utilizzato, potrebbe essere necessario eettuare più
tentativi di Accoppiamento e/o Connessione del Model Three BT. Concedere al dispositivo il tempo
necessario per l’Accoppiamento o la Connessione prima di ripetere il procedimento.
Durante lo streaming musicale, è possibile premere la freccia blu a destra del pulsante >>/ prossima
traccia / su iPhone / iPod touch / iPad display per alternare tra l'iPhone / iPod / iPad e Bluetooth.
NOTA:
La Model Three BT ricorderà le informazioni di associazione per un massimo di 8 dispositivi.
Dispositivi aggiuntivi possono essere accoppiati, ma il dispositivo utilizzato meno di recente
sarà sostituito dall’ultimo dispositivo accoppiato.
Se l'audio si sente a tratti o si arresta durante la riproduzione, spostare il dispositivo in una
posizione più vicina alla Model Three BT, o controllare per essere sicuri che un altro dispositi-
vo senza li non interferisca con il segnale.
Quando si passa dal Bluetooth al AM o FM, potrebbe essere necessario regolare di nuovo il
volume della radio.
Ricezione
Le antenne interne FM e AM forniranno una buona ricezione. Per la ricezione AM, ruotare la radio
per la migliore ricezione. Un’antenna (opzionale) AM esterna senza li o cablata può fornire una
migliore ricezione AM.
Gli edici costruiti in cemento armato, acciaio, rivestimenti in alluminio o ostacoleranno la ricezi-
one. Elettrodomestici, coperte elettriche, computer, lettori CD e altri dispositivi elettronici possono
anche inuenzare negativamente la ricezione o indurre rumore. Se questo si verica, spostare la
radio Model Three BT più lontano dal dispositivo causa di interferenza, oppure usare una presa
elettrica, non condivisa con un altro dispositivo. Le superci metalliche possono anche ostacolare
la ricezione AM.
Posizionamento
Collocare l'unità su una supercie piana e stabile. L'inserimento in una libreria, armadio, o in pros-
simità di pareti o angoli possono aumentare i toni bassi.
66 ITALIANO
Pulizia
Non utilizzare mai detergenti aggressivi o solventi sulla radio. Evitare di spruzzare cere. Scollegare
la radio Model Three BT prima della pulizia. Il frontale può essere pulito con un panno leggermente
umido, panno morbido. Colorare macchiare il mobile in legno invalida la garanzia.
NOTA : Tivoli Audio utilizza impiallacciature di vero legno. Le variazioni di colore e grana sono le
caratteristiche del legno vero e danno alla cassa la sua bellezza naturale. Come risultato, la nitura
della cassa può non corrispondere ad altri prodotti Tivoli Audio. Si può inoltre notare come il legno
scurisca con il tempo e l'esposizione alla luce solare. Ancora una volta, questo é normale per il vero
legno.
È inoltre possibile che le impiallacciature verniciate, per esempio di blu, rosso, ecc. possano sbia-
dire se esposte alla luce solare. Questi eventuali danni non sono coperti dai termini di garanzia.
Garanzia limitata al di fuori del Nord America
Tivoli Audio produce i propri prodotti in conformità con i massimi standard qualitativi, riuscendo
in tal modo a garantire prestazioni ottimali per i propri prodotti. Di conseguenza, Tivoli Audio ore
una garanzia limitata per questo prodotto a copertura di eventuali difetti di fabbricazione dovuti a
materiali o esecuzione al proprietario originale. Questa garanzia non è trasferibile.
I prodotti acquistati all’interno dell’Unione Europea e in Norvegia hanno una garanzia minima della
durata di due anni. Per i paesi all’interno dei quali i termini di garanzia minimi sono determinati dalla
legge, il termine di garanzia corrisponde al periodo richiesto dalla legge. In tutti gli altri paesi, la
durata della garanzia corrisponde a un anno.
Questa garanzia limitata copre le funzioni del prodotto nel corso del normale utilizzo previsto ed
illustrato all’interno di questo manuale dell’utente. La garanzia non ore alcuna copertura in merito
a malfunzionamenti o danni risultanti dall’uso o dall’installazione impropri o irragionevoli, l’utilizzo
di un caricatore per caricare batterie alcaline, accessori difettosi, modiche, riparazioni non au-
torizzate, perdita o danneggiamento durante la spedizione, maneggiamento negligente, incidenti,
utilizzo con tensione/corrente inappropriati, sovratensioni, fulmini o altre cause di forza maggiore,
eccessiva umidità, normale usura e logoramento, utilizzo a ni commerciali, o acquisto da rivendi-
tori non autorizzati. Il centro assistenza potrebbe richiedere la presentazione di una ricevuta al ne
di vericare che l’unità sia stata acquistata da un rivenditore autorizzato.
Contattare il punto vendita o il proprio distributore locale per manutenzioni coperte dalla garanzia
o riparazioni.
Evitare di aprire o smontare questo prodotto, dal momento che tale operazione invaliderebbe ques-
ta garanzia limitata. L’interno dell’unità non contiene alcun componente che richiede la manutenzi-
one da parte dell’utente. Tivoli Audio non coprirà alcun costo sostenuto risultante dalla correzione
di problemi di ricezione, dall’eliminazione di rumore/cariche statiche generati esternamente o dal
danneggiamento di questo prodotto provocato da un uso improprio.
In caso di restituzione del prodotto durante il periodo di validità della garanzia e di copertura ai
sensi di questa garanzia limitata, provvederemo a riparare o sostituire i componenti difettosi entro
un periodo di tempo ragionevole, senza costi aggiuntivi.
67 ITALIANO
QUESTA GARANZIA LIMITATA CONCEDE ALL’UTENTE SPECIFICI DIRITTI LEGALI SOGGETTI A
DETERMINATE CONDIZIONI. L’UTENTE POTREBBE INOLTRE USUFRUIRE DI ALTRI DIRITTI LE-
GALI APPLICABILI AL PRODOTTO ACQUISITO. QUESTI DIRITTI LEGALI VARIANO DA UN PAESE
ALL’ALTRO. ALCUNI PAESI NON CONSENTONO L’ESCLUSIONE, LA RESTRIZIONE O LA MODI-
FICA DI CERTI DIRITTI IMPLICITI O DEI LORO EFFETTI. IN QUESTE SITUAZIONI, QUESTA GA-
RANZIA LIMITATA SARÀ APPLICABILE SOLO NELLA MISURA CONSENTITA DALLE LEGGI AP-
PLICABILI.
Le leggi di un paese potrebbero fornire all’utente rivendicazioni legali nei confronti del rivenditore
o del produttore di questo prodotto. Questa garanzia limitata non ha alcun eetto su questi diritti.
Le clausole della garanzia limitata vanno a sostituire eventuali garanzie o condizioni di diversa natura,
con l’eccezione di garanzie e condizioni di natura legale. Questa garanzia limitata non ha alcun eetto
su eventuali diritti legali previsti dalla legge e non preclude alcun ricorso garantito dalla legge.
Nei paesi all’interno dei quali i limiti di responsabilità non sono preclusi dalla legge, la responsabil-
ità massima di Tivoli Audio non potrà eccedere il prezzo di acquisto corrisposto dall’utente per il
prodotto. Nei paesi all’interno dei quali le limitazioni di responsabilità sono precluse dalla legge,
Tivoli Audio sarà responsabile per un valore complessivo non superiore ai danni diretti risultanti da
lesioni siche e/o a proprietà reali o personali provocati dalla negligenza di Tivoli Audio.
Laddove ciò non è proibito dalla legge, Tivoli Audio non sarà responsabile di danni incidentali, con-
sequenziali o indiretti. Alcuni paesi non consentono limitazioni di esclusione o limitazione di ripa-
razione, danni speciali, incidentali, consequenziali o indiretti, o limitazione di responsabilità a som-
me specicate, pertanto le limitazioni ed esclusioni sopracitate potrebbero non essere applicabili
all’utente.
Questa garanzia limitata perde validità in caso di rimozione o illeggibilità dell’etichetta riportante il
numero seriale.
In caso di acquisto di un contratto di assistenza estesa dal proprio rivenditore, se il dispositivo
richiede un intervento di manutenzione successivamente al termine del periodo di validità di questa
garanzia limitata, contattare il proprio provider del servizio esteso per ottenere assistenza.
Per comodità, è possibile registrare il proprio prodotto sul sito del servizio di garanzia on-line sul
nostro sito Web, www.tivoliaudio.com. Non sussiste alcun obbligo legale a fornire i propri dati per-
sonali. Tuttavia, queste informazioni ci permettono di conservare un record dei prodotti Tivoli Audio
acquistati dall’utente e di comprendere meglio gli acquirenti dei nostri prodotti. Le informazioni
raccolte verranno utilizzate a scopo di marketing da Tivoli Audio e, ove consentito, per contattare
gli utenti in merito ai prodotti acquistati o ad altri prodotti di possibile interesse distribuiti da Tivoli
Audio o da altre aziende. Le informazioni fornite potrebbero essere elaborate in un altro paese.
68 ITALIANO
Speciche Tecniche
Modello: Tivoli Audio Model Three
BT
Tipo: Radiosveglia AM/FM analogica al quarzo con tecnologia
wireless Bluetooth
Driver: 76,2 mm (3") driver full-range, schermatura magnetica
Alimentazione: M3-PS, 12 VDC, 2.5 A, 120V-60 Hz (UL); 230V-50 Hz (CE)
Batteria dell’orologio: AA/UM-3 1.5 V Alcalina
Dimensioni: 21,3 cm W x 11,4 cm H x 13,3 cm D
(8,375" W x 4,5" H x 5,25" D)
Peso: 1,70 kg (3,75 lb)
Tutte le speciche sono soggette a modiche senza obbligo di preavviso.
Tivoli Audio Si riserva il diritto di modicare il prodotto senza preavviso.
Tivoli Audio, il logo Tivoli Audio, e Model Three sono marchi registrati di Tivoli Audio, LLC.Il marchio e il logo
Bluetooth sono marchi registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e qualsiasi utilizzo di tali marchi da Tivoli
Audio è sotto licenza. iPod, iPod touch, iPhone, e iPad sono marchi di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e in
altri paesi.
69 NEDERLANDS
Belangrijke Veiligheidsinstructies
1. Lees deze instructies nauwkeurig.
2. Bewaar deze instructies.
3. Neem alle waarschuwingen in acht.
4. Volg alle instructies op.
5. WAARSCHUWING - Stel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht om het risico van brand of
elektrische schokken te verminderen.
6. Alleen reinigen met een droge doek.
7. De ventilatiegaten niet blokkeren. Installeer het apparaat volgens de instructies van de fabrikant.
8. Niet installeren in de buurt van hittebronnen, zoals radiatoren, verwarmingsroosters, ovens of
ander apparaten (waaronder versterkers) die warmte afgeven.
9.
De veiligheidskenmerken van de gepolariseerde of geaarde stekker niet beschadigen. Een
gepolariseerde stekker heeft twee bladen, waarbij er een breder is dan de ander. Een geaarde
stekker heeft twee pinnen en een derde aardepin. Het brede blad of de derde pen zijn bedoeld
voor uw veiligheid. Als de geleverde stekker niet in uw stopcontact past, moet u een elektricien
raadplegen om het stopcontact te vervangen.
10. Bescherm de netkabel, zodat men er niet over kan lopen en hij niet bekneld raakt. Let vooral
op de nabijheid van stekkers, stopcontacten en het punt waar de kabel op het apparaat is
aangesloten.
11.
Gebruik alleen aanhangsels/accessoires die worden aangegeven door de
fabrikant.
12. Gebruik alleen met de wagen, standaard, driepoot, beugel of tafel die worden
aangegeven door de fabrikant of die bij het apparaat wordt verkocht. Bij het
gebruik van een wagen moet de wagen/apparaat-combinatie voorzichtig worden
verplaatst om letsel door vallen te voorkomen.
13. Verwijder de stekker van dit apparaat uit het stopcontact tijdens onweer of wanneer het gedu-
rende een langere periode niet wordt gebruikt.
71 NEDERLANDS
Instructies Voor Model Three BT
Gefeliciteerd met uw aankoop van de Model Three BT, naar onze mening een van de beste AM/
FM-klokradio’s die hedendaags op de markt zijn. Dankzij de toevoeging van draadloze Bluetooth-
technologie kunt u uw muziek draadloos naar de Model Three BT streamen.
Om ten volle te proteren van wat uw nieuwe Model Three BT allemaal kan, raden wij u aan deze
gebruikershandleiding volledig door te nemen. Als u vragen hebt, aarzel dan niet om rechtstreeks
contact op te nemen met uw leverancier of Tivoli Audio.
Bewaar de doos en de originele verpakking voor het geval dat u de radio ooit moet opsturen, omdat
verzendschade niet gedekt wordt door de fabrieksgarantie.
Namens ons allen: bedankt voor uw keuze voor Tivoli Audio en veel plezier met uw nieuwe Model
Three BT!
Meegeleverd met uw Model Three BT zijn:
Een (1) FM-draadantenne OF een (1) aangesloten FM telescoopantenne (afhankelijk van het land)
Eén (1) netvoedingsadapter
Eén (1) AA-batterij
Neem contact op met uw dealer of met Tivoli Audio als een van deze items ontbreekt.
Aan De Slag
1. Plaats de bijgeleverde AA-batterij in het batterijvak (let op de polariteit).
2. Druk op de tijdinstelknop aan de achterkant totdat de klok op de juiste tijd is ingesteld.
3. Steek de connector van de externe voeding in de voedingsingang aan de achterkant en steek het
andere uiteinde van het snoer in een stopcontact.
4. Stel de Model Three BT in op FM of AM, stem de radio af op de gewenste zender en stel het
volume op het gewenste niveau in.
72 NEDERLANDS
Gids Voor Functies (Voorkant)
1. VOLUME: Draai de volumeknop naar rechts om het volume te verhogen of naar links om het
volume te verlagen. Deze knop regelt ook het volume van de (niet inbegrepen) hoofdtelefoon,
indien aangesloten. Als de klank ooit vervormd lijkt, verlaag het volume dan om beschadiging
van de luidspreker te voorkomen.
2. UIT/FM/AM/AUX KNOP: Draai de knop één klik naar rechts om naar de FM-band te luisteren,
twee klikken naar rechts om naar middengolf (AM) te luisteren, of drie klikken naar rechts voor
de extra ingang. Om Bluetooth in te schakelen, gaat u naar de stand Auxiliary (hulp) en volgt u
de stappen als beschreven in de paragraaf “Bluetooth gebruiken”.
3. AFSTEMKNOP: Draai de analoge afstemwijzer naar rechts of links om het frequentiebereik voor
FM (bovenste helft van de wijzerplaat) of AM (onderste helft) af te stemmen.
4. AAN/UIT-LAMPJE: Brandt groen wanneer de UIT/FM/AM/AUX-knop op een andere stand dan
uit (OFF) staat en de wekkerknop niet is geactiveerd.
5. AFSTEMINDICATOR: Het helderst bij de beste afstemming. Sommige AM-stations die u kunt
ontvangen, doen de afstemindicator niet oplichten zodat u deze op het gehoor moet afstemmen.
Dit lampje kan al dan niet oplichten in de stand AUX, afhankelijk van de stand van de AM-wijzer..
6.
WEKKERKNOP: Na het instellen van de wektijd met behulp van het daarvoor dienende duimwiel
drukt u deze knop in om de wekker te activeren. Het corresponderende groene lampje licht op.
Het lampje blijft branden totdat de wekkerknop wordt uitgezet. Druk de wekkerknop omhoog
om de wekker te deactiveren. Het lampje gaat uit.
7. INSLAAPKNOP: Zet de UIT/FM/AM/AUX-knop op AM of FM, stem de radio af op de zender
waarbij u wilt inslapen, en stel het volume op het gewenste niveau in. Druk op de inslaapknop. Het
corresponderende groene lampje licht op. De radio schakelt na ongeveer 20 minuten vanzelf uit.
ALARM OFF
ALARM ON
SLEEP OFF
SLEEP ON
2
4
3
15
7 6
8
910
73 NEDERLANDS
MO DE L T HR EE
Tivoli Audio
1 2
6
9 3
1
2
4
5
7
8
1 0
1 1
88 108
1700
1400
1200
1000 800
700
600
550
90 106
92 104
94 102
96 98 100
FM
OFF
AM
Het lampje blijft branden totdat de inslaapknop wordt
uitgezet.
8.
DUIMWIEL VOOR WEKTIJD: Draai het aluminium
duimwiel linksom totdat de wijzers de tijd aanwijzen
wanneer u wakker wilt worden. Draai de ring voor de
wektijd nooit rechtsom om het mechanisme niet te
beschadigen.
9.
SLUIMERKNOP (BOVENKANT VAN BEHUIZING): Druk
op de sluimerknop als de wekker afgaat, houd de knop
ingedrukt en laat de knop vervolgens los om het wek-
geluid gedurende ongeveer 5 minuten af te zetten. Na 5 minuten gaat de wekker automatisch
opnieuw af. De sluimertijd is niet instelbaar.
10.
KLOK: Deze analoge kwartsklok is uitgerust met een hoogwaardig mechanisch kwartsgangwerk
dat zorgt voor superieure nauwkeurigheid. De klok werkt op één AA-batterij zodat stroomuitval
geen invloed op de nauwkeurigheid van de klok heeft. Controleer de batterij jaarlijks om te
zorgen dat de klok nauwkeurig blijft. De achtergrondverlichting van de klok kan niet worden
uitgeschakeld of geregeld. Het is normaal dat het enkele seconden duurt voordat de verlichting
uitgaat nadat de voeding is losgekoppeld.
Belangrijke opmerking: Door de aard van het analoge mechanisme van het duimwiel waarmee de
wektijd wordt ingesteld (ontworpen met het oog op eenvoud) kan de activering van het wekgeluid
tot vijf minuten afwijken. Als de wektijd bijvoorbeeld is ingesteld op 10.00 uur, is het mogelijk dat
de wekker afgaat om vijf vóór of vijf na tien. Wij raden u aan om hiermee rekening te houden en de
wektijd de eerste keer te vroeg in te stellen. Naarmate u uw Model Three BT gebruikt, krijgt u een
beter idee over de wektijd waarop u de wekkerradio moet instellen om de wekker op het gewenste
tijdstip te doen afgaan.
74 NEDERLANDS
Gids Voor Functies (Achterkant)
1.
BALANS: Wanneer de (afzonderlijk verkrijgbare) Stereo of Dual Alarm Speaker is aangesloten, zet
u de mono/stereo-schakelaar op STEREO. Draai de balansknop omhoog om de linkerluidspreker
(hoofdunit) te horen of omlaag om de rechterluidspreker (stereo) te horen. Bij pal in het midden
is de links/rechts-balans evenwichtig verdeeld.
2. R SPR: Sluit de tulpstekker van de kabel van de (afzonderlijk verkrijgbare) rechter Stereo of Dual
Alarm Speaker aan op deze ingang en zet de mono/stereo-schakelaar op STEREO. Door een
andere luidspreker dan de Stereo of Dual Alarm Speaker van Tivoli Audio aan te sluiten, komt
de garantie te vervallen en raakt uw apparaat wellicht beschadigd.
3. 12VDC: Sluit de bijgeleverde netvoedingsadapter aan op deze ingang of gebruik een optionele
gelijkstroomvoeding. Sluit de voeding niet aan op een stopcontact dat met een schakelaar wordt
geregeld. Als de schakelaar per ongeluk wordt uitgezet, begint de radio (indien ingesteld) niet
te spelen op de wektijd. Gebruik uitsluitend de voeding die met dit product is meegeleverd. Als
de voeding beschadigd of verloren is, gebruik dan uitsluitend een gelijkwaardige vervanging.
De connector is 5,5 mm/2,1 mm met positief middencontact.
4.
FM ANTENNESCHAKELAAR: Schakelaar tussen interne en externe FM-antennes. Deze schake-
laar heeft geen invloed op AM-ontvangst. In sommige gevallen kan de FM-ontvangst verbeteren
door de antenneschakelaar op Extern te zetten.
5.
EXTERNE FM-AANSLUITING: Afhankelijk van uw land kunt u bij het luisteren naar FM de meege-
leverde draadantenne over deze F-connector schuiven, of de telescoopantenne aanpassen
en voor de beste ontvangst positioneren. In omgevingen met een krachtig FM-signaal kan de
ontvangst verbeteren door de antenne in te korten. Als de eenheid niet in gebruik is of als u naar
AM luistert, moet u de antenne ter bescherming ingeschoven houden. Deze antenne heeft geen
invloed op AM-ontvangst. Zie ook de paragraaf “Ontvangst”.
6.
HOOFDTELEFOON UIT: Sluit op deze instelbare stereo-uitgang een hoofdtelefoon aan (niet
meegeleverd) voor ongestoord luisteren. De hoofdtelefoon schakelt de luidspreker uit. Het volume
van de hoofdtelefoon is instelbaar met de volumeknop. Deze stereo-uitgang is bedoeld voor een
3,5 mm stereo mini connector. Luister niet met een te hoog volume door een hoofdtelefoon om
32 67
101 9 4 5
11
8 13
12 1415
75 NEDERLANDS
uw gehoor niet te beschadigen.
7. SUB OUT: Deze uitgang is bedoeld voor de 3,5 mm stereo mini-jackplug van de audiokabel van
de optionele Tivoli Audio Model Subwoofer of een andere, compatibele subwoofer.
8.
AUX IN: Om naar audio te luisteren die afkomstig is van een ander apparaat, zoals een
cd-speler, MP3-speler of computer, sluit u de audio-uitgang van dat apparaat aan op deze
stereo-ingang en zet u de schakelaar op de voorkant op Aux. Het aangesloten apparaat
wordt hiermee niet ingeschakeld. Deze stereo-ingang is bedoeld voor een 3,5 mm stereo mini
connector. U moet eerst aangesloten Bluetooth-apparaten verwijderen om de bedrade AUX IN-
aansluiting te gebruiken. De Aux In-aansluiting is niet beschikbaar als een Bluetooth-apparaat
is aangesloten. U moet eerst alle Bluetooth-apparaten ontkoppelen voordat u de bekabelde
functie Aux In kunt gebruiken. OPMERKING: Mogelijk moet u het volumeniveau afwijkend
instellen voor een extra apparaat van het niveau voor het luisteren naar de radio.
9. REC OUT: U kunt van de Model Three BT opnemen door de audio-ingang van een cassettedeck
(of ander opname-apparaat) aan te sluiten op deze stereo-uitgang. U kunt de Model Three BT ook
gebruiken als een hoogpresterende analoge tuner door hem aan te sluiten op de audio-ingang van
een voorversterker of geïntegreerde versterker. Bij het gebruik van deze uitgang wordt de luidspreker
niet gedempt. Deze uitgang is bedoeld voor een 3,5 mm stereo mini connector.
10. MIX IN: Als u de audiouitgang van uw computer op deze 3,5 mm ingang aansluit, geeft de Model
Three BT tijdens de weergave van een FM- of AM-radiostation ook alle geluidssignalen van uw
computer weer. Als voor Auxiliary gekozen is, fungeert deze ingang als tweede auxiliary-ingang.
Het volumeniveau wordt bepaald door de op de ingang aangesloten klankbron.
11.
MONO/STEREO: Deze schakelaar moet altijd op MONO staan, behalve wanneer de rechter
(afzonderlijk verkrijgbare) Stereo of Dual Alarm Speaker is aangesloten. In dat geval moet STEREO
worden geselecteerd. Als u gebruik maakt van de tweede luidspreker en de schakelaar op STEREO
staat, is het wellicht een goed idee om met deze schakelaar te experimenteren wanneer u naar de
radio luistert, omdat de stand MONO de statische ruis in de FM-band kan verhelpen. De hoofdtele-
foon- en REC OUT-uitgangen zijn stereo en worden niet beïnvloed door deze schakelaar, tenzij de
UIT/FM/AM/AUX-knop is ingesteld op AM (altijd mono) of FM en deze schakelaar op MONO staat.
12.
TIJDINSTELKNOP: Druk kort op deze knop en laat hem los om de wijzers in kleine stappen
vooruit te zetten. Houd deze knop ingedrukt om de wijzers van de klok ononderbroken vooruit
te zetten. Laat de knop los wanneer de klok juist is ingesteld. De wekkerknop moet op uit (OFF)
staan als u de tijd instelt.
13. WEKKERROOSTER: De pieptoon van de wekker klinkt via het rooster. Blokkeer dit rooster niet.
14.
RESERVEBATTERIJ: Verwijder de batterijklep en plaats een nieuwe 1,5 V AA-alkalinebatterij van
een bekend merk. Let op de polariteit. De klok werkt continu op de batterijvoeding en de bat-
terij fungeert ook als reservebatterij. In geval van stroomuitval houdt de reservebatterij de klok
in werking en zorgt voor de wektoon als de wekkerknop op aan (ON) staat, op voorwaarde dat
een nieuwe batterij correct is geïnstalleerd. Bij stroomuitval brandt de achtergrondverlichting van
de wijzerplaat niet en werkt de radio niet om de batterij te sparen. Controleer de batterijvoeding
jaarlijks en vervang de batterij uitsluitend door een 1,5 V AA-alkalinebatterij van een bekend
merk. Als de klok niet meer werkt, vervang dan de batterij. Voer lege batterijen af volgens de
voorschriften in uw land of regio. Verwijder de batterij als de Model Three BT gedurende een
langere periode wordt opgeslagen of niet wordt gebruikt.
15. USB INPUT
76 NEDERLANDS
Bluetooth Gebruiken
Controleer voor het koppelen of uw apparaat Bluetooth 2.1+EDR A2DP ondersteund en of het
niet is gekoppeld aan een ander Bluetooth-apparaat. Apparaten kunnen op verschillende manieren
koppelen. Hieronder volgt een algemene gids.
1. Plaats de Model Three BT in de stand Aux. Hierdoor wordt Bluetooth ingeschakeld. Draai het
volume tot ongeveer ¼ om te beginnen. Verhoog ook het volume op het bronapparaat (het
apparaat van waaraf u streamt).
2. Schakel Bluetooth in op de ingeschakelde apparaten.
3. Selecteer “Tivoli Bluetooth (Not Paired (niet gekoppeld))” als dit op het scherm van uw apparaat
verschijnt om het zoeken te starten. Sommige apparaten kunnen om een PIN-code vragen. Typ
in dat geval “0000”. “Tivoli Bluetooth” veranderd van “Not Paired” (Niet gekoppeld) in “Con-
nected” (Verbonden).
4. U hoort een beltoon van de Model Three BT als bevestiging van de verbinding en u kunt uw
muziekbestanden draadloos afspelen. Pas het volume op het apparaat aan. U hoeft het apparaat
niet opnieuw te koppelen. Afhankelijk van uw apparaat moet u mogelijk meerdere pogingen
ondernemen voor paren en/of verbinden met de Model Three BT, maar geef het apparaat vol-
doende tijd om te Paren of Verbinden voordat u het proces herhaalt.
Een iPhone/iPod Touch/iPad Met Bluetooth Koppelen
1. Plaats de Model Three BT in de stand Aux. Hierdoor wordt Bluetooth ingeschakeld. Draai het
volume tot ongeveer ¼ om te beginnen. Verhoog ook het volume op het bronapparaat (het
apparaat van waaraf u streamt).
2. Selecteer “Settings” (Instellingen) (afhankelijk van uw softwareversie).
3. Selecteer "General" (Algemeen).
4. Selecteer “Bluetooth”.
5. Schakel Bluetooth in om het zoeken te starten.
6. Selecteer “Tivoli Bluetooth (Not Paired (Niet gekoppeld))” als dit op het scherm verschijnt. Als u
gevraagd wordt om een PIN-code in te voeren, typt u "0000". “Tivoli Bluetooth” veranderd van
“Not Paired” (Niet gekoppeld) in “Connected” (Verbonden).
7. U hoort een beltoon van de Model Three BT en u kunt uw muziekbestanden draadloos afspelen.
Pas het volume op het apparaat aan. U hoeft uw iPhone/iPod/iPad niet opnieuw te koppelen.
Het volumeniveau van de muziekbestanden kan verschillen. Als u voorkeur hebt voor een hoger
uitvoerniveau, controleer dan de instellingen van de iPhone/iPod touch/iPad: Schakel de EQ uit, de
SoundCheck uit en de Volume limit (Volumebegrenzing) uit.
Als u bij het koppelen een probleem ondervindt, drukt u op het pijltje rechts van "Tivoli Bluetooth"
op het scherm van uw iPhone/iPod touch/iPad en selecteert u "Dit apparaat vergeten", waarna u
het koppelingsproces herhaalt. Afhankelijk van uw apparaat moet u mogelijk meerdere pogingen
ondernemen voor paren en/of verbinden met de Model Three BT, maar geef het apparaat voldoen-
de tijd om te Paren of Verbinden voordat u het proces herhaalt.
Bij het streamen van muziek kunt u op het blauwe pijltje rechts van de knop voor het volgende
nummer >>/ op het scherm van de iPhone/iPod touch/iPad om te schakelen tussen de iPhone/iPod
touch/iPad en Bluetooth.
77 NEDERLANDS
OPMERKING:
De Model Three BT onthoudt koppelgegevens voor maximaal 8 apparaten. Er kunnen meer
apparaten gekoppeld worden, maar het minst recent gebruikte apparaat wordt dan vervangen
door het nieuw gekoppelde apparaat.
Als het geluid wegvalt of stopt tijdens het afspelen, plaatst u het apparaat dichter bij de Model
Three BT of controleert u of een ander draadloos apparaat het signaal niet stoort.
Bij het omschakelen van Bluetooth naar AM of FM moet u mogelijk het volumeniveau van de
radio aanpassen.
Ontvangst
De interne FM- en AM-antennes zorgen voor een goede ontvangst. Voor de AM-band draait u de
radio voor de beste ontvangst. Een optionele draadloze AM-antenne kan de ontvangst verbeteren.
Gebouwen met betonnen, stalen of aluminium buitenkanten kunnen de ontvangst verstoren. Huis-
houdelijke apparatuur, elektrische dekens, computers, cd-spelers en andere elektronische apparaten
kunnen eveneens een nadelige invloed op de ontvangst hebben of ruis toevoegen. Verplaats in dat
geval de Model Three BT uit de buurt van het storende apparaat of steek de stekker in een stopconc-
tact dat niet met een ander apparaat gedeeld wordt. Metalen oppervlakken kunnen de ontvangst van
AM verstoren.
Plaatsing
Plaats het apparaat op een stevige, vlakke ondergrond. Plaatsing in een boekenkast, kast of dicht
bij muren kan de bas versterken.
Reinigen
Gebruik nooit bijtende schoonmaakmiddelen voor de radio. Gebruik geen spuitwas. Haal de stekker
uit het stopcontact voordat u de Model Three BT schoonmaakt. U kunt de voorkant schoonmaken met
een vochtige zachte doek. Als u de houten kast schildert of bevlekt, maakt dit de garantie ongeldig.
OPMERKING: Tivoli Audio gebruikt echt houtneer op de kast. Omdat natuurlijk hout sterk ver-
schilt, is het niet mogelijk om een exacte kleur- en structuurovereenkomst voor hout tussen de
modellen te verkrijgen. U kunt ook merken dat het hout na verloop van tijd donkerder wordt door de
inwerking van zonlicht. Ook dit is normaal voor echt hout.
Het is ook mogelijk dat gekleurd neer zoals blauw, rood enz. door blootstelling aan zonlicht kan
vervagen. Dit valt niet onder de garantie.
78 NEDERLANDS
Beperkte Garantie
Tivoli Audio maakt zijn producten volgens zeer hoge standaarden en we hebben er alle vertrouwen
in dat onze producten goed presteren. Daarom geven we een beperkte garantie op dit product
voor fabricagefouten in materiaal en vakmanschap voor de eerste eigenaar. Deze garantie kan niet
worden overgedragen.
De minimum garantieperiode voor producten aangeschaft in de Europese Unie en Noorwegen is
twee jaar. Voor landen waar de voorwaarden voor de minimale garantie wettelijk zijn vastgelegd, is
de garantieperiode de wettelijk vereiste periode. Overal elders is de garantieperiode één jaar.
Deze Beperkte Garantie dekt de werking van het product voor het normale bedoelde gebruik zo-
als beschreven in deze handleiding. Het dekt geen slecht functioneren of schade als gevolg van
onjuist of onredelijk gebruik of installatie, het gebruik van de lader voor alkaline-batterijen, defecte
extra apparatuur, modicaties, ongeautoriseerde reparaties, schade of verlies bij transport, mis-
bruik, ongelukken, gebruik bij onjuiste spanning/stroom, spanningspieken, blikseminslag of andere
handelingen van God, overdadig vocht, normale slijtage, commercieel gebruik of aanschaf bij niet-
geautoriseerde verkopers. Voor reparaties onder garantie kan als bewijs een aankoopbewijs van
een geautoriseerde verkoper worden verlangd.
Neem contact op met de verkoper of de plaatselijke distributeur voor onderhoud of reparatie onder
garantie.
Open dit product niet en haal het niet uit elkaar, omdat dit deze Beperkte Garantie ongeldig maakt.
Binnenin bevinden zich geen onderdelen die u zelf kunt repareren. Tivoli Audio vergoedt geen
kosten die ontstaan als gevolg van correctie van ontvangst, eleminatie van extern gegenereerde
statische/ruis, tijdverlies, ongemak, verlies van gebruik van het product, of schade als gevolg van
onjuist gebruik van dit product.
In het geval dat het product geretourneerd wordt tijdens de garantieperiode en in aanmerking komt
voor onderhoud onder deze Beperkte Garantie, zullen we alle defecte onderdelen herstellen of
vervangen binnen een redelijke tijdsperiode en zonder kosten.
DEZE BEPERKTE GARANTIE VERLEENT U SPECIFIEKE RECHTEN AFHANKELIJK VAN DE OP-
GEGEVEN CONDITIES. MOGELIJK HEBT U OOK ANDERE WETTEELIJKE RECHTEN DIE VAN
TOEPASSING ZIJN OP HET DOOR U AANGESCHAFTE PRODUCT. DEZE WETTELIJKE RECH-
TEN VERSCHILLEN VAN LAND TOT LAND. SOMMIGE PLAATSEN STAAN HET UITSLUITEN,
BEPERKEN OF MODIFICEREN VAN BEPAALDE IMPLICIETE RECHTEN OF HUN EFFECT NIET
TOE. IN DIE GEVALLEN IS DEZE BEPERKTE GARANTIE UITSLUITEND VAN TOEPASSING VOOR
ZOVER DE BETREFFENDE WET DIT TOESTAAT.
De wetten van uw land kunnen u voorzien van wettelijke aanspraken jegens de verkoper of fabrikant
van dit product. Deze Beperkte Garantie beïnvloedt die rechten niet.
De voorzieningen van de Beperkte Garantie komen in plaats van andere garanties of voorwaarden,
behalve welke door de wet geleverd zijn. Deze Beperkte Garantie heeft geen invloed op enige juri-
dische rechten die u geboden worden door de wet en sluit geen remedie uit die u onder de wet hebt.
In landen waar beperkingen op de aansprakelijkheid niet wettelijk zijn uitgesloten, zal de maximale
aansprakelijkheid van Tivoli Audio niet uitgaan boven de aankoopprijs die u voor het product hebt
betaald. In landen waar beperkingen van aansprakelijkheid door de wet zijn uitgesloten, zal Tivoli
Audio voor niet meer aansprakelijk zijn dan de rechtstreekse kosten voor lichamelijk letsel, en/of
vastgoed of persoonlijke eigendommen voortvloeiend uit nalatigheid van Tivoli Audio.
79 NEDERLANDS
Waar dit niet wettelijk is verboden, zal Tivoli Audio niet aansprakelijk zijn voor speciale, incidentele,
consequentiële of indirecte schade. Op sommige plaatsen zijn beperkingen niet toegestaan op de
uitsluiting of beperking van hulp, speciale, incidentele, consequentiële of indirecte schade, of de
beperking van aansprakelijkheid tot opgegeven bedragen, zodat de bovenstaande beperkingen of
uitsluitingen mogelijk niet op u van toepassing zijn.
Deze Beperkte Garantie is ongeldig als het etiket met het serienummer verwijderd of beschadigd
is. Als u een uitgebreid onderhoudscontract hebt afgesloten bij uw verkoper en onderhoud nodig
is na het verlopen van deze Beperkte Garantie, moet u contact opnemen met de aanbieder van het
uitgebreide onderhoudscontract om deze dienstverlening te verkrijgen.
Voor uw gemak kunt u u w product voor garantie online registreren op onze website www.tivoliau-
dio.com. U bent niet wettelijk verplicht om persoonlijke informatie te geven. Deze informatie stelt
ons echter in staat om bij te houden, welke producten van Tivoli Audio u bij ons hebt aangeschaft,
zodat we een beter begrip krijgen van de kopers van onze producten. De verzamelde informatie zal
worden gebruikt voor marketingdoeleinden door Tivoli Audio en, waar dit is toegestaan, om contact
met u op te nemen in verband met de producten die u hebt aangeschaft of andere producten van
Tivoli Audio of andere bedrijven die mogelijk voor u van belang zijn. De informatie die u aanbiedt,
kan in andere landen worden verwerkt.
Technische Gegevens
Model: Tivoli Audio Model Three
BT
Type: Analoge kwartsklok/AM/FM-radio met draadloze Bluetooth technologie
Luidspreker: Een 76,2 mm luidspreker voor alle frequenties, video-afgeschermd
Voeding: M3-PS, 12 V DC, 2.5 A, 120 V – 60 Hz (UL); 230 V – 50 Hz (CE)
Klokbatterij: AA/UM-3 1,5 V Alkaline
Afmetingen: 21,3 cm B x 11,4 cm H x 13,3 cm D
(8.375" B x 4.5" H x 5.25" D)
Gewicht: 1,70 kg (3,75 lb)
Specicaties kunnen zonder bericht vooraf wijzigen.
Tivoli Audio behoudt zich het recht voor om wijzigingen aan het product aan te brengen zonder bericht vooraf. Ti-
voli Audio, het Tivoli Audio-logo, en Model Three zijn handelsmerken van Tivoli Audio, LLC. Het Bluetooth woord-
merk en logo's zijn geregistreerde handelsmerken van Bluetooth SIG, Inc. en elk gebruik van deze merken door
Tivoli Audio is onder licentie. iPod, iPod touch, iPhone, en iPad zijn handelsmerken van Apple Inc., geregistreerd in
de V.S. en andere landen. Andere handelsmerken en handelsnamen zijn die van hun respectievelijke eigenaren.

Produktspecifikationer

Varumärke: Tivoli Audio
Kategori: Radio
Modell: Model Three BT

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Tivoli Audio Model Three BT ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig