Tristar BQ-6398FT Bruksanvisning
Tristar
ej kategoriserat
BQ-6398FT
Läs gratis den bruksanvisning för Tristar BQ-6398FT (7 sidor) i kategorin ej kategoriserat. Guiden har ansetts hjälpsam av 3 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.7 stjärnor baserat på 2 recensioner. Har du en fråga om Tristar BQ-6398FT eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga
Sida 1/7

EN Instruction manual
when the gas cylinder is still connected to the barbecue.
• ONLY store the barbecue indoors after closing and removing the gas cylinder. The gas
cylinder must be stored outside, out of reach of children, NEVER store the cylinder in a
building, garage or in other conned space.
GAS CONNECTION
• Check whether your barbecue is installed correctly.
• For a correct functioning of this barbecue, it is important to place the barbecue on an
even surface.
• This barbecue is set up to be used with butane or propane gas bottles from 5kg till
15kg, with an appropriate gas pressure regulator.
300mm
560m
m
• For replacement of the gas pressure regulator and hose please see the rating label for the
correct specications:
• The hose should not be longer than 1.5 meters. Only use approved connections. The gas
pressure regulator must comply with the EN 16129 standard. The gas hose needs to be
adjusted if national circumstances require.
• The hose should comply with the EN 16436 standard.
• The gas hose needs to be adjusted if this is required by national circumstances.
• The gas hose needs to be tted in such a way that it cannot be twisted.
• For appliance category I3B/P (30), the barbecue is set to operate with a 30 mbar gas
pressure regulator with a butane/propane gas mixture and for appliance category I3+
(28-30/37), the barbecue is set to operate with a 28-30 mbar gas pressure regulator with
butane gas or a 37 mbar gas pressure regulator with propane gas. Please consult a gas
dealer for information regarding a suitable gas pressure regulator for the gas cylinder.
• Connect the pressure regulator to your gas cylinder.
VERY IMPORTANT:
• The temperature of the regulator may not exceed 60°C (140
0
F).
• The regulator must be equipped with a safety valve or pressure limiter.
• The opening of the regulator must t on the connection of the gas tap of the cylinder.
• Check whether the gas tap of the tank is completely closed (turn clockwise until the
knob stops).
• Check whether the gas tap of the gas cylinder is provided with suitable outer threads.
• Make sure that all burner knobs are set to position “o”.
• Remove the protective cover from the gas tap of the gas cylinder. Always use the
protective cover supplied with the gas tap.
• Inspect the connection between the gas tap and the pressure regulator. Look for
damage and dirt. Remove any debris. Check the hose for any damage. Never try using
damaged or blocked equipment. Contact your local L.P. gas supplier for repairs.
• When connecting the pressure regulator to the gas tap, manually turn the nut clockwise
until it doesn’t go any further. Do not use a wrench to tighten the nut. Using a wrench can
damage the joints, which can be dangerous (as illustrated in the picture below).
OPEN
CLOSE
Rotary knob with overll protection.
• Turn the gas tap of the cylinder fully open (counter-clockwise). Use a solution of water and
soap to check for any leakage before trying to ignite the grill. If you encounter a leak, you must
shut o the gas tap and only use the grill after the leak is repaired by a local L.P. gas supplier.
!!!WARNING!!!
1. Never try to insert objects into the opening of the gas tap. This can damage the gas
tap causing it to start leaking. Leaking gas can cause re, explosions, serious personal
injuries and even death.
2. Do not use this barbecue before performing a leak test.
3. If you have found a gas leak, turn o the gas cylinder immediately. Dismount the gas
pressure regulator from the gas cylinder. Place the gas cylinder in a cool, well ventilated
area. Contact your dealer or gas supplier for further assistance.
4. If you can’t stop the gas leak contact the re department or supplier of the gas cylinder.
!!!DANGER!!!
1. NEVER store an extra gas cylinder underneath or close to the barbecue or in conned spaces.
2. NEVER ll the gas cylinder over 80%. Overlling a gas cylinder is dangerous, because excess
gas can leak out of the safety valve. Gas can escape from the safety valve causing a re.
3. The connection openings of the gas cylinder must be provided with protective covers.
4. In case you discover a gas leak in the extra gas cylinder, immediately keep your
distance and call the re department.
VERY IMPORTANT: DISCONNECT THE GAS CYLINDER WHEN THE barbecue IS NOT IN USE.
DISCONNECTING THE GAS CYLINDER:
• Turn o all knobs.
• Completely close the gas tap of the gas cylinder (turn clockwise until the knob stops).
• Remove the pressure regulator from the gas tap by turning the quick-connect nut
counterclockwise.
• Replace the protective cover on the gas tap of the gas cylinder.
LEAK TEST
GENERAL
All gas connections of the barbecue are tested for leaks in the factory prior to shipment.
Nevertheless, when mounting the device it must be checked entirely for gas leaks,
because of possible damages during transportation or due to exposure to extreme
pressure. Regularly check the device for leakage, or check whether you can smell any gas.
BEFORE CHECKING:
• Make sure to remove all packing materials from the barbecue, including the straps
keeping the burner in its place.
• Do not smoke while checking for leakage.
• Never check for leakage with open re.
• Prepare a solution of water and soap of one part detergent and one part water. Use a
spray can, brush or cloth to apply the solution to the connections. Make sure the gas
cylinder is full before the rst leak test.
• Checking for leaks must be performed outdoors on a well-ventilated spot, away from ignition
sources such as gas or electrical devices and combustible materials.
• Keep the barbecue away from open re and/or sparks during the test.
CHECKING:
• Make sure all control knobs are set to position “OFF”.
• Make sure the pressure regulator is properly connected to the gas cylinder.
• Completely open the gas tap of the gas cylinder by turning the knob counter-
clockwise. In case you hear a hissing sound, IMMEDIATELY turn o the gas; this
indicates a serious leak in the connection. Contact your gas supplier or re department.
• Check each connection of the gas cylinder all the way through to the taps part (the hose
leading to the burner) by spraying or brushing the soap solution on the connections.
• There is a leak when soap bubbles appear. IMMEDIATELY close the gas tap of the gas cylinder
and carefully check all connections. Open the gas tap again and perform a new check.
• Always close the gas tap of the gas cylinder after the leak test by turning the knob clockwise.
• Only use the parts recommended by the manufacturer for this barbeque. The
warranty will become void when using other parts. Do not use the barbeque until all
connections are inspected and you are certain these show no signs of leakage.
SAFETY TIPS:
• Always check for leakage every time you replace the gas cylinder.
• Always check all connections for leakage before each use.
• Use long barbecue tools to prevent burns.
• In case grease or hot objects drop from the barbecue on the gas tap, pressure regulator,
hose or any other part that contains gas, immediately shut o the gas supply.
• Do not remove the drip tray before the barbecue has not suciently cooled down.
• Close all control knobs and the gas tap of the gas cylinder when not using the barbecue
• Push the barbecue forward when moving, never pull it.
• A disconnected gas cylinder being stored or moved must be equipped with a
protective cover. Do not store a gas cylinder in conned spaces such as a carport,
covered patio, veranda, garage or other structures.
SAFETY INSTRUCTIONS
DANGER:
When smelling gas:
• Shut o the gas supply to the barbecue.
• Extinguish any ames.
• If the gas smell doesn’t disappear, keep your distance from the barbecue
and contact your gas supplier or re department straight away.
• Gas leakage can cause re or explosions, which can lead to serious or
fatal injuries or damage of properties.
• An incorrect installation can be dangerous, that’s why all instructions in
this manual must be strictly followed.
• Not paying attention to the dangers, warnings and precautions in this
user manual can lead to serious or fatal injuries, or to re or explosions
causing damage to property.
• Changing the appliance can be extremely dangerous.
WARNINGS:
• Never store or use gasoline or other ammable liquids near this or other
barbecues.
• Check the barbecue rst for leakages according to the instructions in
this manual before starting to use it. Perform these checks also when
the barbecue was mounted at the dealer.
• Do not try to ignite this barbecue without rst having read chapter
“barbecue ignition instructions” in this manual.
• Keep this user manual for future reference.
• Follow the instructions for connecting the gas pressure regulator to
your barbecue.
• Never store a backup gas cylinder or disconnected cylinder underneath
or near this barbecue.
• Never put barbecue covers or other inammable materials on top or in
the storage space of the barbecue.
• After a long period in which the Tristar barbecue has not been used, it
must be checked for gas leaks and obstructions of the burners. Refer to
the instructions in this manual for the correct procedure.
• Never check for gas leaks using a lighter.
• Never use your Tristar barbecue in case of gas leaks at the gas
connections points.
• Keep inammable materials at a minimum distance of 100 cm from the
sides or rear of the barbecue. Don’t store these inammable materials in
the storage space of the barbecue!
• Your Tristar barbecue may not be used by children. The accessible
components of the barbecue can become very hot. Keep young
children away from the barbecue when using your Tristar barbecue.
• Be careful when using your Tristar barbecue. During use or cleaning the
barbecue can still be hot, so always stay near the barbecue and never
move it while in use.
• If one of the burners turns o while preparing a dish, close all gas
valves. Wait ve minutes before you re-ignite the burners, following all
ignition instructions when doing so.
• When preparing food, never lean over the barbecue or put your hands
or ngers on the front edge of the gas cylinder.
• When cleaning the valves or burners, never enlarge the openings or
connections.
• Keep your distance from ignition sources when replacing the gas cylinder.
• A dented or rusty gas cylinder can be dangerous. Have it checked by
your gas supplier. Never use a gas cylinder with a damaged valve.
• The gas cylinder can seemingly be empty, but still contain some gas.
Keep this in mind when moving or storing the cylinder.
• Never disconnect the pressure regulator or any gas connection while
using the barbecue.
• Always wear heat-resistant oven gloves when using the barbecue.
• The fat tray on the front could get hot. Please only take this tray o
when it has cooled down.
NOT SUITABLE FOR COMMERCIAL USE!
SAFETY INFORMATION:
WARNING: Your barbecue is designed for use with gas none other than that
indicated on the type plate. Never use your barbecue with other gasses. Not heeding this
warning can lead to re hazards and personal injuries. Moreover, it will void the warranty.
WARNING: Never store backup gas cylinders underneath or nearby the barbecue. Do not ll
the gas cylinder over 80 percent; and in case this information is not strictly observed, a re
can be the result which can lead to fatal or serious injuries.
WARNING: Keep power cables and the fuel hose away from hot surfaces.
WARNING: Never place the Tristar barbecue under a heat-resistant shelter or sunscreen.
WARNING: This barbecue is not intended for installation or placement in a camper/caravan,
nor is it intended for installation in or on a boat.
WARNING: For your own safety, never store or use gasoline or other combustible fumes
or liquids near this or other barbecues. Non-observance of this warning can lead to re,
explosions and personal injuries.
PARTS DESCRIPTION
1. Handle
2. Lid
3. Grillplate
4. Back piece
5. Base unit
6. Sidetable
7. Screw
8. Sidetable support
9. Rear Right leg
10. Front right leg
11. Wheel cover
12. Wheel
13. Bottom piece
14. Axle
15. Side bracket
16. Drip tray
17. Left front leg
18. Left rear leg
19. Front piece
20. Bottom support
ASSEMBLY:
1. Attach the four legs to the bottom piece
2. Attach the front and back piece
3. Now attach the side brackets
4. Assemble the wheels and bottom support
5. Assemble the side table
6. Attach the lid to the handle
7. Place the base unit on the table that you have now assembled
8. Attach the assembled side tables
9. Place the lid on the base unit
10. The device is now completely assembled
CARE AND MAINTENANCE
MAINTENANCE:
• Keep an open space around the barbecue and keep inammable materials, gasoline
and other combustible gasses at a safe distance.
• Make sure that the holes on the bottom side of the device stay open to keep the air
supply and ventilation from being blocked.
In normal conditions of use, in order to ensure correct operation of the installation it is
recommended that this device is changed within 10 years of the date of manufacture.
CLEANING
This barbecue needs to be cleaned regularly. Make sure the barbecue is dry and clean and
grease the metal parts with oil or Vaseline to avoid rust.
Always store the barbecue after use. Don’t use abrasive cleaning agents and/or anti-
corrosion products to clean the control panel with the pictures. Such aggressive cleaning
materials can remove the pictures.
CLEANING THE GRILL SURFACE:
The grill surface can be simply cleaned with a mild detergent, after that clean with hot
water. Food rests can be removed with a ber brush.
CLEANING THE BURNERS:
• Make sure that the gas tap and knobs are set to the position “OFF”. Check whether the
barbecue is cooled down.
• Clean the exterior of the burner with a brush. Remove persisting debris with a metal
scraper. Never use a wooden toothpick as it can break and obstruct the opening.
• Note that you must call our customer service line when the gas supply to the burner is
being blocked by insects or other objects.
VERY IMPORTANT:
The opening of the gas tap must be placed in the center of the burner after you have
removed and cleaned it. If not, this can lead to serious injuries or damage to properties.
Lightly move the burner back and forth after replacing it to make sure it’s in its place. How
often the burner requires cleaning depends on how often you use the barbecue.
CLEANING THE DRIP TRAY:
The drip tray must be emptied and cleaned regularly, it should be washed with water and
a mild detergent. You could put a small amount of sand or cat litter in the bottom of the
drip tray to absorb grease.
• Store the barbecue outdoors on a dry and well-ventilated spot, out of reach of children,
0359 /19
:
Gas baking plate - Gasbakplaat - Plancha gaz -
Gasbratplatte - Placa de cocción a gas - - Placa a Gás
Gazowa płyta do smażenia Piastra di cottura a gas -
- Gasolstekbord - Plynová pecici deska - Plynová
doska na pecenie
:
BQ-6398FT
-
:
0359 00707 CQ
-
I
3 G / B/P 31 30
( mbar)30
I
3+ G / 31 30
( - / mbar)28 37 30
:
Butane -
Butaan -
Butane -
Butan -
Butano -
Butano -
Butan -
Butano -
Butan -
-
But-
Butane
Butaan
Butane
Butan
Butano
Butano
Butan
Butano
Butan
But
:
30 28-30 37 mbar mbar mbar
:
7.2 kW ( 7.2 kW ( 520 gr/h) 520 gr/h)
:
0.78 0.78 mm mm
- :
K
• Never leave a gas cylinder behind in a vehicle or boat that can get overheated by the sun.
• Do not store the gas cylinder in or near a place where children play.
FINAL CHECKLIST BEFORE MOUNTING
• There is an open space of at least 100 cm between combustible substances and the
sides and rear of this grill.
• There are no unprotected combustible substances above the grill.
• All internal packing materials are removed.
• The burners t well on the openings.
• The knobs can rotate freely.
• The device has been checked and is free of leakage.
• The user knows the location of the gas tap.
BARBECUE IGNITION INSTRUCTIONS
WARNING: IMPORTANT! BEFORE IGNITING
Check the gas supply hose before turning the gas “ON”. In case of visible damage or rips, the hose
must be replaced before use. The new gas supply hose must be according national regulations.
VERY IMPORTANT: ALWAYS INSPECT THE HOSE BEFORE EACH USE OF THIS BARBECUE.
IGNITING THE MAIN BURNERS OF THE Barbecue:
1. Read all instructions before igniting the burners.
2. Turn all knobs to “OFF” and open the gas tap of the gas cylinder. Keep your
face and body as far as possible from the barbecue when igniting it.
3. Press and turn the control knobs slowly to the
position. The built-in igniter clicks
and simultaneously ignites the pilot ame and burner. If the burner does not ignite
within 5 seconds, IMMEDIATELY turn the control knob to “OFF”, wait for 5 minutes until all
gas has disappeared and repeat the ignition procedure.
CHECK ALL GAS CONNECTIONS BEFORE EACH USE. DO NOT IGNITE THE BARBECUE
WHEN SMELLING ANY GAS.
CHARACTERISTICS OF THE FLAME:
• Check whether the characteristics of the ame are in order. Each burner is preset prior
to shipment, but due to the many variations in local gas supplies, small adjustments
might be required.
• The ames of the burners must be blue and stable, without yellow tips, noise or sudden
increases.
• A yellow ame indicates insucient presence of air. A noisy ame with sudden
increases from the burner means there is too much air present.
• NOTE: small yellow tips are ok.
INSTRUCTIONS FOR USE
!!!BE CAREFUL!!!
1. Regularly clean the barbecue. If the barbecue is not cleaned regularly, the grease can
start burning which can cause damages to the barbecue.
2. NEVER leave the barbecue unattended when in use.
3. Do not use water to extinguish ames when the grease is burning, this can cause injuries.
Turn o all knobs and the gas cylinder in case of burning grease.
4. IMMEDIATELY turn o all knobs and the gas cylinder when grease starts to burn.
!!!WARNING!!!
For safe use of the barbecue:
1. Leave enough free space around the barbecue and keep inammable materials out
of the way.
2. NEVER let children use the barbecue or play near the barbecue.
3. This barbecue is intended for outdoor use ONLY. NEVER use the barbecue in
conned spaces such as a carport, veranda, covered patio, garage, or underneath
inammable materials.
4. Do not obstruct the vents on the bottom side of the barbecue, this could aect the
burning power of the burner due to insucient air supply.
5. Place the barbecue at least 100 cm away from walls or other surfaces. Place the
barbecue at least 100 cm away from objects that could ignite the gas such as
electrical equipment, pilot ames of gas water heaters, etc.
6. Do not use this barbecue on or underneath wooden balconies.
7. This barbecue is designed for use with butane/propane gas, do NOT use lava stone,
briquettes or charcoal with this barbecue.
8. Regularly check the ames of the burners.
9. Shut down the gas supply when the barbecue is not in use.
10. Always shut o the gas cylinder completely and disconnect it from the barbecue
before moving the barbecue.
USING THE BARBECUE
Grilling requires a high temperature for the meat to nicely burn and brown. Most dishes are
constantly grilled on position . However, when grilling large pieces of meat or chicken,
it might be necessary to lower the temperature after the rst browning. This ensures the food
to get well done, without burning the outside. For food requiring long grill times or containing
sugar marinade you might have to lower the temperature nearing the end of the grilling time.
• Make sure the barbecue is checked for leaks and is properly placed.
• Remove all packing materials.
• Ignite the burners according to the instructions in this user manual.
• Turn the control knob to
and preheat the barbecue for 15 minutes.
• Put the food on the grill and grill it until it’s properly prepared.
TEMPERATURE SETTING
The control knobs can be set to any position between
and
.
NOTE: The hot grill will brown the outside of the meat, keeping the juices inside. The longer
the barbecue is preheated, the quicker the meat will brown.
WARRANTY
GAS BARBEQUE
We guarantee the original customer/buyer of any Tristar Gas barbecue that, when used for
normal domestic purposes, this barbecue is free of material and production defects for the
period stipulated below. Grills being rented or used for commercial purposes are excluded
from this warranty. Costs for sending and delivering warranty parts will not be charged.
PART PERIOD
Burners: 2 Years
Grill racks: 2 Years
Taps: 2 Years
Frame, Housing, Cover, Control panel, Igniter and similar parts: 2 Years
All stainless steel parts: 2 Years
Our obligation under this warranty is limited to repair or replacement, according to our
judgment, ofthe product during the warranty period. The scope of our liability under this
warranty is limited to repair and replacement. This warranty does not cover normal wear
and tear of parts, or damage as a result of the following: neglect or misuse of the product,
use with unsuitable fuel/gas supply, use in contradiction with the instructions for use, or
adjustments made by anyone other than the service centre of our factory. The warranty
period will not be extended by the above mentioned repairs or replacements.
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS & THE ANSWERS
Where can I purchase a gas cylinder, approved and suitable for this Tristar barbecue?
At your local gas supplier or any large camping shops.
Can the barbecue stay outside in any weather condition?
We recommend storing your barbecue after use in a dry and well-ventilated place. Always
disconnect the gas cylinder according to the instructions in this manual. You can also purchase
a protective cover. These are available at your point of sales.
After opening the packaging, barbecue parts are damaged or missing, what to do now?
Contact Tristar (www.tristar.service.eu) they will help you further.
Can I wash the grill and/or baking trays in the dishwasher?
This is possibly, however, cleaning with a barbecue cleaning agent or soapy water is also sucient.
Grease is leaking from underneath the and/or on the foundation, what to do now?barbecue
Clean the barbecue and foundation. Move your barbecue to a at or straight surface. Also
make sure to regularly empty the grease drip tray.
NL Gebruiksaanwijzing
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
GEVAAR:
• Wanneer u gas ruikt:
1. Sluit het gas naar de barbecue af.
2. Doof eventuele vlammen.
3. Wanneer de gaslucht niet verdwijnt, bewaar dan afstand tot de barbecue
en neem direct contact op met de gasleverancier of de brandweer.
• Lekkend gas kan brand of een explosie veroorzaken, met ernstig of fataal
lichamelijk letsel of beschadigingen van eigendommen tot gevolg.
• Een incorrecte installatie kan gevaarlijk zijn, daarom moeten alle
instructies in deze gebruiksaanwijzing strikt opgevolgd worden.
• Het niet opvolgen van de waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen in
deze gebruikershandleiding, kan leiden tot ernstig of fataal lichamelijk
letsel, of tot brand of explosie met schade aan eigendommen als gevolg.
• Het wijzigen van het toestel kan gevaarlijk zijn!
WAARSCHUWINGEN:
• Bewaar of gebruik geen benzine of andere ontvlambare dampen of
vloeistoen in de buurt van deze of andere barbecues.
• Controleer de barbecue eerst zorgvuldig op lekkage aan de hand van de
instructie in deze handleiding voordat u de barbecue gebruikt. Voer deze
controles ook uit wanneer de barbecue bij de dealer gemonteerd is.
• Deze barbecue niet proberen aan te steken zonder het hoofdstuk
“Aanwijzingen aansteken Barbecue” in deze handleiding te hebben gelezen.
• Bewaar deze handleiding voor gebruik in de toekomst.
• Volg de instructies voor het aansluiten van de gasdrukregelaar voor uw
Barbecue op.
• Bewaar geen reserve gascilinder of ontkoppelde cilinder in de
opbergruimte onder de barbecue of in de buurt van deze barbecue.
• Leg geen barbecuehoezen of andere brandbare materialen op of in de
opslagruimte van deze barbecue.
• Wanneer deze barbecue gedurende een langere periode niet gebruikt is,
moet deze gecontroleerd worden op gas lekkage en op belemmeringen
van de brander, voordat de barbecue weer wordt gebruikt. Raadpleeg de
instructies in deze handleiding voor de juiste procedure.
• Zoek niet met een aansteker naar gaslekken.
• Gebruik uw barbecue niet wanneer er sprake is van een gaslek bij de
aansluitingen.
• Houd brandbaar materiaal minimaal 100 cm uit de buurt van de
bovenzijde, onderzijde, achterzijde of zijkanten van de barbecue.
Bewaar dit ook niet in de opbergruimte van de barbecue!
• Uw barbecue mag niet door kinderen worden gebruikt. De toegankelijke
onderdelen van de barbecue kunnen erg heet zijn. Houd jongere
kinderen uit de buurt van de barbecue wanneer u deze gebruikt.
• Wees voorzichtig als u uw barbecue gebruikt. Tijdens het gebruik of
tijdens het schoonmaken kan de barbecue heet zijn. Blijf daarom altijd
in de buurt van de barbecue en verplaats de barbecue niet tijdens het
gebruik of wanneer deze nog heet is.
• Wanneer de branders tijdens het bereiden van de gerechten uitgaan,
draai dan alle gas kleppen dicht en wacht vijf minuten voordat u de
branders weer aansteekt. Neem daarbij de ontstekingsinstructies in acht.
• Buig tijdens het bereiden van eten niet over de barbecue en leg uw
handen of vingers niet op de voorste rand van de lekbak.
• Maak tijdens het reinigen van de kleppen of branders de openingen of
aansluitingen niet groter
• Blijf uit de buurt van ontstekingsbronnen bij het verwisselen van de
gascilinder.
• Een gedeukte of roestige gascilinder kan gevaarlijk zijn. Laat deze
controleren door uw gasleverancier. Gebruik geen gascilinder met een
beschadigde klep.
• De gascilinder kan ogenschijnlijk leeg zijn, maar toch nog wat gas
bevatten. Hiermee dient rekening gehouden te worden bij het
transporteren en opslaan van de cilinder.
• Ontkoppel de gasdrukregelaar of een willekeurige gasaansluiting nooit
wanneer u de barbecue gebruikt.
• Draag tijdens het bedienen van de barbecue hittebestendige wanten of
ovenhandschoenen.
• De lekbak aan de voorzijde kan heet worden. Neem deze lekbak pas af
als deze afgekoeld is.
NIET GESCHIKT VOOR COMMERCIEEL GEBRUIK!
VEILIGHEIDSINFORMATIE:
WAARSCHUWING: Uw barbecue is ontworpen voor gebruik met alleen het gas dat wordt
aangeduid op de rating plaat. Uw barbecue niet gebruiken met andere gassen! Het niet
opvolgen van deze waarschuwing kan leiden tot brandgevaar en lichamelijk letsel. Tevens
wordt de garantie ongeldig.
WAARSCHUWING: Bewaar geen reserve gascilinder onder of in de buurt van de barbecue en
vul de cilinder nooit verder dan 80%. Indien dit niet nauwkeurig wordt opgevolgd, kan er brand
optreden met overlijden of ernstig letsel tot gevolg.
WAARSCHUWING: Houd stroomkabels en de brandstofslang uit de buurt van warme
oppervlakken.
WAARSCHUWING: Plaats de barbecue nooit onder een niet-hittebestendig afdak of
zonnescherm
.
WAARSCHUWING: Deze barbecue is niet bedoeld voor installatie of plaatsing in of op een
boot, camper of caravan.
WAARSCHUWING:
Bewaar of gebruik, voor uw eigen veiligheid, geen benzine of andere ontvlambare dampen
of vloeistoen in de buurt van deze of andere barbecues. Het niet opvolgen van deze
waarschuwing kan leiden tot brand, explosie en lichamelijk letsel.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Handvat
2. Deksel
3. Grillrooster
4. Achterzijde
5. Basiseenheid
6. Zijtafel
7. Schroef
8. Steun zijtafel
9. Poot rechtsachter
10. Poot rechtsvoor
11. Wielbeschermer
12. Wiel
13. Bodemplaat
14. As
15. Zijbeugel
16. Lekbak
17. Poot linksvoor
18. Poot linksachter
19. Voorzijde
20. Bodemondersteuning
MONTAGE
1. Monteer de vier poten aan de bodemplaat
2. Monteer de voor- en achterzijde
3. Maak er nu de zijbeugels aan vast
4. Monteer de wielen en de bodemondersteuning
5. Zet de zijtafel in elkaar
6. Maak de deksel aan het handvast vast
7. Plaats de basiseenheid op de tafel die u al in elkaar heeft gezet
8. Monteer de in elkaar gezette zijtafels
9. Plaats de deksel op de basiseenheid
10. Het apparaat is nu volledig in elkaar gezet
VERZORGING EN ONDERHOUD
ONDERHOUD:
• Houd de ruimte rond de barbecue vrij en houd brandbare materialen, benzine en
andere ontvlambare gassen en vloeistoen uit de buurt.
• Zorg ervoor dat de gaten aan de onderkant standaard open blijven, zodat de
luchttoevoer voor verbranding en ventilatie niet geblokkeerd wordt.
Bij normale gebruiksomstandigheden wordt aanbevolen dat dit apparaat binnen 10 jaar
na de fabricagedatum wordt vervangen om ervoor te zorgen dat de installatie correct
functioneert.
REINIGING
Deze barbecue dient regelmatig schoongemaakt te worden.
Zorg dat de barbecue droog en schoon is en vet de metalen delen regelmatig in met een olie of
vaseline om eventuele roestvorming te voorkomen. Berg de barbecue na gebruik altijd droog op.
Gebruik geen bijtende schoonmaakmiddelen en/of antiroest middelen om het
bedieningspaneel met de afbeeldingen te reinigen. Zulke sterke schoonmaakmiddelen
kunnen de afbeeldingen verwijderen.
REINIGEN VAN HET GRILLOPPERVLAK:
De bakplaat is eenvoudig te reinigen met behulp van een mild afwasmiddel, waarna deze
goed afgespoeld moet worden met heet water. Gebruik voor hardnekkige etensresten
een ber borstel.
REINIGEN VAN DE BRANDERS:
• Zorg ervoor dat de gaskraan en de knoppen op de "UIT"-stand staan. Controleer of de
barbecue koel is.
• Reinig de buitenkant van de brander met een borstel. Verwijder hardnekkig vuil met
een metalen schraper. Open verstopte openingen met een rechtgebogen paperclip.
Gebruik nooit een houten tandenstoker, deze kan afbreken en de opening verstoppen.
• Bel onze klantenservicelijn als de gastoevoer door de brander geblokkeerd wordt door
insecten of andere voorwerpen.
ZEER BELANGRIJK:
De opening van de gaskraan moet in het midden van de brander geplaatst worden
nadat u deze afgenomen en gereinigd heeft. Anders kan deze ernstige lichamelijke
verwondingen en schade aan eigendommen veroorzaken. Beweeg de brander licht heen
en weer nadat u hem teruggezet heeft om te kijken of hij goed op zijn plaats zit. Hoe vaak
de brander schoongemaakt moet worden, hangt af van hoe vaak u de barbecue gebruikt.
REINIGING VAN DE LEKBAK:
De lekbak moet regelmatig geleegd en schoongeveegd worden en afgewassen met water
en een mild afwasmiddel. U kunt een kleine hoeveelheid zand of kattengrit op de bodem
van de lekbak leggen om het vet op te nemen.
• Sla de grill buitenshuis op in een droge, goed geventileerde plaats buiten bereik van
kinderen, wanneer de gases nog aan de barbecue bevestigd is.
17
18
09
10
13
04
19
08
15
20
11
12
14
08
06
01
02
01
02
03
04
06
05
07
08
09
10
11
12
13
14
16
17
18
19
20
15
• Sla de barbecue ALLEEN binnenshuis op nadat de gases dichtgedraaid en verwijderd is. De
gases moet buitenshuis opgeslagen worden buiten bereik van kinderen. Sla de es NOOIT
op in een gebouw, garage of andere gesloten ruimte.
AANSLUITING GAS
• Controleer of uw barbecue goed is gemonteerd. In deze handleiding is een
gedetailleerde montage-instructie opgenomen waarin specieke montageprocedures
worden vermeld. Volg deze instructies nauwgezet op om een juiste en veilige montage
van de barbecue te waarborgen.
• Voor een goede werking van de barbecue is het noodzakelijk dat de barbecue op een
vlakke ondergrond staat.
• Dit toestel is ontwikkeld om gebruikt te worden in combinatie met butagas- of
propaangasessen van 5kg tot 15kg, voorzien van een geschikte drukregelaar.
300mm
560m
m
• Bij vervanging van de gasdrukregelaar of gasslang zie het ratinglabel voor gas en druk.
• De slang dient niet langer te zijn dan 1,5 meter. Slechts goedgekeurde aansluitingen
gebruiken. De gasdrukregelaar moet voldoen aan de EN 16129 norm. De gasslang
dient gewijzigd te worden indiende nationale omstandigheden dit vereisen.
• De slang moet voldoen aan de norm EN 16436.
• De gasslang dient op een dergelijke wijze geplaatst te worden, dat ze niet verwrongen
kan worden.
• Voor toestelcategorie I3B/P (30) is de barbecue ingesteld om te werken met een 30
mbar gasdrukregelaar met een butaan/propaan mengsel en voor toestelcategorie I3+
(28-30/37) is de barbecue ingesteld om te werken met een 28-30 mbar gasdrukregelaar
met butaan of een 37 mbar gasdrukregelaar met propaan. Raadpleeg een gasdealer
voor informatie over een geschikte gasdrukregelaar voor de gases.
• Sluit de drukregelaar aan op uw gases.
ZEER BELANGRIJK:
• De temperatuur van de regelaar mag niet boven de 60°C (140
0
F) stijgen.
• De regelaar moet voorzien zijn van een veiligheidsklep of drukbeveiliging.
• De opening van de drukregelaar moet passen op de aansluiting van de gaskraan van de es.
• Controleer dat de gaskraan van de tank helemaal dicht staat (draai met de klok mee
totdat de knop stopt).
• Controleer of de gaskraan van de gases geschikte uitwendige schroefdraden heeft.
• Zorg ervoor dat alle branderknoppen op de uit-stand staan.
• Verwijder de beschermkap van de gaskraan van de gases. Gebruik altijd de
bijgeleverde beschermkap met de gaskraan.
• Inspecteer de aansluiting van de gaskraan, drukregelaar en de slang. Controleer
op beschadigingen of vuil, verwijder eventueel vuil. Controleer de slang op
beschadigingen. Probeer nooit beschadigd of geblokkeerde uitrustingsstukken. Neem
contact op met uw plaatselijke gasleverancier voor vervanging of reparatie.
• Bij het aansluiten van de drukregelaar aan de gaskraan draait u de moer handmatig
met de klok mee totdat hij niet verder kan. Gebruik geen sleutel om de moer aan te
draaien. Met het gebruik van een sleutel kunt u de snelkoppeling beschadigen, wat
gevaarlijk kan zijn. (zoals aangegeven op de volgende afbeelding).
OPEN
CLOSE
Draaiknop met overvulbeveiliging
• Draai de gaskraan van de es helemaal open (tegen de klok in). Gebruik een water-
en-zeepoplossing om alle aansluitingen te controleren op lekken, voordat u de grill
probeert aan te steken. Als u een lek vindt moet u de gaskraan dichtdraaien en de grill
niet gebruiken, totdat het lek gerepareerd is door uw dealer of gasleverancier.
!!!WAARSCHUWING!!!
1. Probeer nooit voorwerpen in de opening van de gaskraan te duwen. Hierdoor kan de
gaskraan beschadigd raken en gaan lekken. Lekkend gas kan brand, explosie, zware
lichamelijke verwonding en zelfs dood veroorzaken.
2. Gebruik de barbecue niet, totdat u op lekken getest heeft.
3. Als er een lekkage gevonden is, schakel dan ONMIDDELLIJK de gases uit (met de klok
mee) en ontkoppel de regelaar van de gases. Plaats de gases in een koele, goed
geventileerde ruimte. Neem contact op met uw dealer of gasleverancier voor assistentie.
4. Als u een gaslek niet kunt stoppen bel dan meteen uw gases leverancier of de
brandweer.
!!!GEVAAR!!!
1. Bewaar NOOIT een extra gases onder of vlakbij de barbecue of in een gesloten ruimte.
2. Vul de gases NOOIT voor meer dan 80%. Een overvolle extra gases is gevaarlijk,
omdat erovertollig gas uit de veiligheidsklep kan lekken. Er kan gas ontsnappen uit de
veiligheidsklep op de gases, wat brand kan veroorzaken.
3. Er moeten beschermkappen zitten op de aansluitingsopening van de extra gases.
4. Als u een gaslek vindt in de extra gases, ga er dan onmiddellijk uit de buurt en bel
de brandweer.
ZEER BELANGRIJK: ONTKOPPEL DE GASFLES WANNEER DE BARBECUE NIET IN GEBRUIK IS.
HET ONTKOPPELEN VAN DE GASFLES:
• Draai alle knoppen uit.
• Draai de gaskraan van de gases helemaal dicht (draai met de klok mee totdat de knop
stopt).
• Haal de drukregelaar van de gaskraan af door de snelkoppelingsmoer tegen de klok in
te draaien.
• Plaats de beschermkap terug op de gaskraan van de gases.
CONTROLE OP LEKKEN
ALGEMEEN
Alle gasaansluitingen van de barbecue worden getest op lekken in de fabriek voordat ze
verzonden worden, maar bij montage moet het apparaat toch helemaal op gaslekken
worden gecontroleerd. Er kan schade ontstaan zijn tijdens het verzenden of het apparaat kan
blootgesteld zijn aan extreme druk. Controleer het apparaat regelmatig op lekken en controleer
of u de geur van gas kunt waarnemen.
VOOR DE CONTROLE:
• Zorg ervoor dat alle verpakkingsmateriaal van de barbecue verwijderd is, ook de
riemen die de branders op zijn plaats houden.
• Rook niet terwijl u op lekken controleert.
• Controleer nooit op lekken met open vuur.
• Maak een water-en-zeepoplossing van één deel afwasmiddel en één deel water. Gebruik
een spuites, borstel, of doek om de oplossing op de aansluitingen aan te brengen. Zorg
dat de gases vol is voor de eerste lekcontrole.
• Het controleren op lekken moet buitenshuis gebeuren op een goed geventileerde
plaats, uit de buurt van ontstekingsbronnen zoals gas- of elektrische apparaten en
brandbaar materiaal.
• Houd de grill uit de buurt van open vuur en/of vonken tijdens de controle.
HET CONTROLEREN:
• Zorg ervoor dat alle regelknoppen in de “UIT”-stand staan.
• Zorg ervoor dat de drukregelaar goed aangesloten is op de gases.
• Open de gaskraan van de gases helemaal door de knop tegen de klok in te draaien. Als
u een sissend geluid hoort, draai dan het gas ONMIDDELLIJK UIT; dit geeft een lek in de
aansluiting aan. Bel uw gasleverancier of de brandweer.
Controleer elke aansluiting van de gases tot en met de aansluiting van het
kranengedeelte (de slang die naar de brander loopt) door de zeepoplossing op de
aansluitingen te spuiten of te borstelen.
• Als er zeepbelletjes ontstaan is er een lek. Draai de gaskraan van de gases
ONMIDDELLIJK dicht en kijk alle aansluitingen goed na. Open dan de gaskraan weer en
controleer opnieuw.
• Sluit altijd de gaskraan van de gases na de lekcontrole door de knop met de klok mee
BQ-6398FT

DE Bedienungsanleitung
SICHERHEITSANWEISUNGEN
GEFAHR:
Bei Gasgeruch:
• Die Gasversorgung zum Grill abschalten.
• Flammen löschen.
• Wenn der Gasgeruch nicht verschwindet, halten Sie Abstand zum Grill
und kontaktieren Sie sofort Ihren Gasversorger oder die Feuerwehr.
• Ausströmendes Gas kann Feuer oder Explosionen verursachen, was zu
schweren oder tödlichen Verletzungen oder Sachschäden führen kann.
• Eine fehlerhafte Installation kann gefährlich sein, deshalb müssen alle
Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung unbedingt beachtet werden.
• Das Nichtbeachten der Gefahren, Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen in
dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen
oder zu Feuer oder Explosionen, die Sachschäden verursachen, führen.
• Änderungen am Gerät können extrem gefährlich sein.
WARNUNGEN:
• Niemals Gas oder andere brennbare Flüssigkeiten neben diesem oder
anderen Grillgeräten lagern oder verwenden.
• Vor Inbetriebnahme zuerst eine Dichtheitsprüfung am Grill
durchführen, wie in der Anleitung beschrieben. Diese Prüfung auch
durchführen, wenn der Grill beim Händler montiert wurde.
• Versuchen Sie nicht, diesen Grill anzuzünden, ohne dass Sie vorher das Kapitel
"Anleitung zum Anzünden des Grills" in diesem Handbuch gelesen haben.
• Diese Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen aufbewahren.
• Zum Anschließen des Gasdruckreglers an den Grill die Anleitungen befolgen.
• Niemals eine Reservegasasche oder abgeklemmte Gasasche unter
oder neben diesem Grill lagern.
• Niemals Grillabdeckungen oder sonstige brennbare Materialien auf den
Grill oder die Ablage legen.
• Nach längerem Nichtgebrauch muss der Tristar Grill auf Gasaustritt und
Blockierungen des Brenners überprüft werden. Schlagen Sie für die
korrekte Vorgehensweise in dieser Anleitung nach.
• Die Dichtheitsprüfung niemals mit einem Feuerzeug durchführen.
• Den Tristar Grill niemals bei Gasaustritt an den Verbindungsstellen
benutzen.
• Zwischen brennbaren Materialien und den Seiten oder der Rückseite
des Grills muss ein Mindestabstand von 100 cm eingehalten werden.
Diese Materialien nicht auf der Ablage des Grills aufbewahren!
• Der Tristar Grill darf nicht von Kindern benutzt werden. Die
zugänglichen Teile des Grills können sehr heiß werden. Kleine Kinder
während des Betriebs vom Grill fernhalten.
• Im Umgang mit dem Tristar Grill vorsichtig sein. Der Grill kann während
des Betriebs oder beim Reinigen heiß sein, deshalb immer in der Nähe
bleiben und den Grill während des Betriebs niemals bewegen.
• Wenn die Brenner während der Zubereitung der Speisen abschalten,
alle Gasventile schließen. Vor dem Wiederanzünden der Brenner fünf
Minuten warten und dabei alle Zündanleitungen befolgen.
• Während der Speisenzubereitung niemals über den Grill lehnen oder
die Hände oder Finger auf den vorderen Rand der Gasasche legen.
• Beim Reinigen der Ventile oder Brenner die Önungen oder Anschlüsse
niemals ausweiten.
• Beim Wechseln der Gasasche von Zündquellen Abstand halten.
• Eine verbeulte oder rostige Gasasche kann gefährlich sein. Lassen
Sie sie vom Gasversorger überprüfen. Niemals eine Gasasche mit
kaputtem Ventil benutzen.
• Die Gasasche kann scheinbar leer sein aber trotzdem noch Gas enthalten.
Denken Sie daran, wenn Sie die Flasche bewegen oder aufbewahren.
• Während des Grillbetriebs niemals den Druckregler oder sonstige
Gasanschlüsse abklemmen.
• Beim Grillen immer hitzebeständige Topfhandschuhe tragen.
• Die Schale an der Frontseite kann sehr heiß sein, bitte nehmen Sie
dieser nur ab wenn Sie abgekühlt ist.
FÜR GERWERBLICHE NUTZUNG NICHT GEEIGNET!
SICHERHEITSHINWEISE:
WARNUNG: Ihr Grill darf nur mit dem auf dem Typenschild angegebenen Gas betrieben
werden. Den Grill niemals mit anderem Gas betreiben. Nichtbeachtung dieser Warnung kann zu
Feuergefahren und Verletzungen führen. Außerdem wird die Garantie verfallen.
WARNUNG: Niemals Reservegasaschen unter oder neben dem Grill lagern. Die Gasasche
nicht über 80 Prozent füllen; und falls dieser Hinweis nicht strengstens beachtet wird, kann ein
Feuer entstehen, das tödliche oder schwere Verletzungen zur Folge hat.
WARNUNG: Stromkabel und Brennstoschlauch von heißen Oberächen fernhalten.
WARNUNG: Den Tristar Grill niemals unter eine hitzebeständige Schutzvorrichtung oder
Sonnenschutz stellen.
WARNUNG: Dieser Grill ist weder für Einbau oder Aufstellung in einem Wohnwagen/
Wohnmobil, noch für Einbau in oder auf einem Boot gedacht.
WARNUNG: Für Ihre Sicherheit niemals Benzin oder andere brennbaren Dämpfe oder
Flüssigkeiten neben diesem oder anderen Grills lagern. Nichtbeachtung dieser Warnung
kann zu Feuer, Explosionen und Verletzungen führen.
BESCHREIBUNG DER TEILE
1. Gri
2. Deckel
3. Grillplatte
4. Rückenteil
5. Basiseinheit
6. Seitentisch
7. Schraube
8. Beistelltischstütze
9. Hinteres rechtes Bein
10. Vorderes rechtes Bein
11. Radabdeckung
12. Rad
13. Unterteil
14. Achse
15. Seitenhalterung
16. Auangschale
17. Linkes vorderes Bein
18. Linkes hinteres Bein
19. Vorderteil
20. Untere Stütze
te draaien.
• Gebruik alleen door de fabrikant aanbevolen onderdelen met deze barbecue. Als u
andere onderdelen gebruikt kan de garantie komen te vervallen. Gebruik de barbecue
niet totdat alle aansluitingen nagekeken zijn en u er zeker van bent dat ze niet lekken.
VEILIGHEIDSTIPS:
• Controleer altijd op lekken na elke keer dat u de gases verwisselt.
• Controleer altijd alle aansluitingen op lekken voor elk gebruik.
• Gebruik lang barbecuebestek om verbrandingen te voorkomen.
• Als er vet of hete voorwerpen van de barbecue afvallen op de gaskraan, drukregelaar,
slang of een ander onderdeel dat gas bevat, sluit het gas dan onmiddellijk.
• Verwijder de lekbak niet als de barbecue nog niet helemaal afgekoeld is.
• Sluit alle regelknoppen en de gaskraan van de gases wanneer u de barbecue niet gebruikt.
• Duw de barbecue vooruit wanneer u hem verplaatst, trek er niet aan.
• Een ontkoppelde gases die opgeslagen is of vervoerd wordt, moet voorzien zin van
een beschermkap. Bewaar een gases niet in een gesloten ruimte zoals een carport,
overdekte patio, veranda, garage of andere gebouwen.
• Laat nooit een gases achter in een voertuig of boot waar deze oververhit kan raken
door de zon.
• Bewaar de gases niet of vlakbij een plaats waar kinderen spelen.
LAATSTE CHECKLIST VOOR MONTAGE
• Er zit tenminste 100 cm ruimte tussen brandbare stoen en de zijkanten en achterkant
van de grill.
• Er bevinden zich geen onbeschermde brandbare stoen boven de grill.
• Alle interne verpakkingsmateriaal is verwijderd.
• De branders zitten goed op de openingen.
• De knoppen kunnen vrij draaien.
• Het apparaat is gecontroleerd en lekvrij.
• De gebruiker is op de hoogte van de locatie van de gaskraan.
AANWIJZINGEN AANSTEKEN BARBECUE
WAARSCHUWING: BELANGRIJK! VOOR HET AANSTEKEN
Controleer de gastoevoerslang voordat u het gas “AAN” draait. Als er beschadigingen
of scheuren te zien zijn moet de slang vervangen worden voor gebruik. De nieuwe
gastoevoerslang moet voldoen aan de nationale eisen.
ZEER BELANGRIJK: KIJK ALTIJD DE SLANG NA VOOR ELK GEBRUIK VAN DEZE BARBECUE.
HET AANSTEKEN VAN DE HOOFDBRANDERS VAN DE BARBECUE:
1. Lees de aanwijzingen voordat u de branders aansteekt.
2. Draai alle knoppen op “UIT”, en open dan de gaskraan van de gases. Houd altijd uw
gezicht en lichaam zo ver mogelijk van de barbecue af wanneer u deze aansteekt.
3. Druk en draai de regelknoppen langzaam naar de
stand. De ingebouwde
aansteker klikt en steekt tegelijkertijd de waakvlam en de brander aan. Draai de
regelknop ONMIDDELLIJK op UIT als de brander niet binnen 5 seconden gaat branden,
wacht 5 minuten tot al het gas verdwenen is en herhaal de aansteekprocedure.
CONTROLEER ALLE GASAANSLUITINGEN VOOR IEDER GEBRUIK. ONTSTEEK DE
BARBECUE NIET ALS U EEN GASGEUR WAARNEEMT.
EIGENSCHAPPEN VAN DE VLAM
• Controleer of de eigenschappen van de vlam in orde zijn. Elke brander wordt voor het
verzenden ingesteld, maar door variaties in de plaatselijke gastoevoer kunnen kleine
aanpassingen nodig zijn.
• De vlammen van de branders moeten blauw en stabiel zijn, zonder gele uiteinden,
lawaai, of oplaaien.
• Als de vlam geel is, betekent dit dat er onvoldoende lucht aanwezig is. Als de vlam
lawaai maakt en van de brander oplaait, betekent dit dat er teveel lucht aanwezig is.
• OPMERKING: kleine gele uiteinden zijn in orde.
BEDIENINGSAANWIJZINGEN
!!!VOORZICHTIG!!!
1. Reinig de barbecue regelmatig, als de barbecue niet vaak genoeg schoongemaakt
wordt kan het vet in de brand vliegen, wat de barbecue kan beschadigen.
2. Laat de barbecue NOOIT zonder toezicht, wanneer deze in gebruik is.
3. Gebruik geen water om het vuur te doven als het vet in brand staat, dit kan
verwondingen veroorzaken.
4. Draai alle knoppen en de gases ONMIDDELLIJK uit als het vet in brand vliegt.
!!!WAARSCHUWING!!!
Voor een veilig gebruik van de barbecue:
1. Laat de ruimte rondom de barbecue vrij en houd brandbaar materiaal uit de buurt.
2. Laat kinderen NOOIT de barbecue bedienen of vlakbij de barbecue spelen.
3. Deze barbecue is ALLEEN bedoeld voor gebruik buitenshuis. Gebruik de barbecue
NOOIT in een gesloten ruimte zoals een carport, veranda, overdekte patio, garage,
of onder brandbaar materiaal.
4. Blokkeer de ventilatiegaten aan de onderzijde van de barbecue niet, dit kan het
brandvermogen van de brander beïnvloeden doordat er te weinig lucht bij komt.
5. Plaats de barbecue tenminste 100 cm van muren of andere oppervlakken vandaan.
Plaats de barbecue tenminste 100 cm vandaan van voorwerpen die het gas in de
brand kunnen steken, zoals elektrische apparaten, waakvlammen van geisers, enz.
6. Gebruik deze barbecue niet op of onder houten balkons.
7. Deze barbecue is alleen ontworpen voor gebruik met butaan/propaangas.
8. Controleer de vlammen van de branders regelmatig.
9. Draai de gastoevoer uit wanneer u de barbecue niet gebruikt.
10. Sluit de gases altijd helemaal en ontkoppel deze van de barbecue voordat u de
barbecue verplaatst.
GEBRUIK VAN DE BARBECUE
Voor grillen is een hoge temperatuur nodig, zodat het vlees dichtgeschroeid en goed
bruin kan worden. De meeste etenswaren worden de hele tijd op de stand gegrild.
Wanneer u grote stukken vlees of kip grilt, kan het echter nodig zijn om de temperatuur
lager te zetten na de eerste bruining. Hierdoor kan het voedsel goed gaar worden, zonder
dat de buitenkant verbrandt. Etenswaren die lang gegrild worden of voedsel met een
suikermarinade kunnen aan het einde van de griltijd een lagere temperatuur nodig hebben.
• Zorg ervoor dat de barbecue gecontroleerd is op lekken en goed geplaatst is.
• Verwijder alle verpakkingsmateriaal.
• Steek de branders aan volgens de aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing.
• Draai de regelknop op
en verwarm de barbecue 15 minuten lang voor.
• Leg de etenswaren op de grill en grill ze totdat ze gaar zijn.
INSTELLEN VAN DE TEMPERATUUR
De regelknop kan op elke stand tussen
en
gezet worden.
OPMERKING: De hete grill schroeit het voedsel dicht, zodat de sappen erin blijven. Hoe
langer de barbecue voorverwarmd wordt, hoe sneller het vlees bruint.
GARANTIE
Gasbarbecue
Wij garanderen de originele klant/koper van elke Tristar gasbarbecue dat deze bij normaal
huishoudelijk gebruik vrij is van materiaal- en fabricagefouten gedurende de hieronder
aangegeven periode. Grillen die verhuurd worden of commercieel gebruikt worden
zijn uitgesloten van deze garantie. Er wordt geen prijs gerekend voor het verzenden en
aeveren van de garantieonderdelen.
ONDERDEEL PERIODE
Branders: 2 Jaar
Grillroosters: 2 Jaar
Kranen: 2 Jaar
Frame, Behuizing, Kar, Bedieningspaneel, Aansteker en dergelijke onderdelen: 2 Jaar
Alle roestvrijstalen onderdelen: 2 Jaar
Onze verplichting onder deze garantie is beperkt tot reparatie of vervanging, naar ons oordeel,
van het product tijdens de garantieperiode. Onze mate van aansprakelijkheid onder deze
garantie is beperkt tot reparatie of vervanging. Deze garantie dekt geen normale slijtage van
onderdelen en schade veroorzaakt door het volgende: verwaarlozing of misbruik van het
product, gebruik met ongeschikte brandstof/gastoevoer, gebruik in tegenstelling met de
gebruiksaanwijzingen, of aanpassing door iemand anders dan het service centrum van onze
fabriek. Indien de barbecue niet volgens de aanwijzingen in deze handleiding is onderhouden,
vervalt iedere aanspraak op garantie. De garantieperiode wordt niet verlengd door genoemde
reparaties of vervangingen.
VEELGESTELDE VRAGEN & DE ANTWOORDEN
Waar kan ik een goedgekeurde en voor deze Tristar barbecue geschikte gases kopen?
Bij uw plaatselijke gasleverancier en bij iedere grote kampeervakhandel.
Kan de barbecue in weer en wind buiten blijven staan?
U kunt uw barbecue het beste na gebruik op een droge en goed geventileerde plaats
opbergen. Koppel altijd de gases los, zoals beschreven in deze handleiding. Tevens kunt
u een beschermhoes aanschaen. Deze zijn verkrijgbaar bij uw verkooppunt.
Er zijn barbecue onderdelen beschadigd of niet aanwezig na het openen van de verpakking,
wat nu te doen?
Neem contact op met Tristar (www.tristar.service.eu) zij zullen u verder helpen.
Kunnen de grill en/of bakplaten in de afwasmachine?
Dit is mogelijk, echter het schoonmaken met een barbecue reinigingsmiddel of sopje
FR Mode d'emploi
CONSIGNES DE SECURITE
DANGER:
• Lorsque vous détectez une odeur de gaz :
1. Fermez l’alimentation du gaz du barbecue.
2. Eteignez toutes les ammes.
3. Si l'odeur de gaz ne disparaît pas, restez éloigné du barbecue et
contactez immédiatement votre fournisseur de gaz ou les pompiers.
• Les fuites de gaz peuvent provoquer des incendies ou des explosions
susceptibles de causer des blessures graves ou fatales ou des dégâts
matériels.
• Ne jamais élargir les ouvertures ou les connexions lors du nettoyage des
valves ou brûleurs.
• Ignorez les dangers, avertissements et précautions mentionnés dans ce
guide d’utilisateur peut entrainer des blessures sérieuses ou fatales, ou
des incendies ou des explosions provoquant des dégâts matériels.
• Le déplacement de l’appareil peut être extrêmement dangereux.
AVERTISSEMENTS:
• Ne conservez ni n’utilisez jamais de l’essence ou tout autre liquide
inammable à proximité d’un barbecue y compris celui-ci.
• Vériez d'abord que le Barbecue n’ait pas de fuite, conformément aux
instructions de ce guide avant de commencer à l’utiliser. Procédez également
à ces vérications lorsque le barbecue est assemblé chez le détaillant.
• Ne tentez pas d'allumer le barbecue avant d'avoir lu le chapitre
"Instructions d'allumage du Barbecue" de ce guide.
• Conservez ce manuel pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
• Suivez les instructions de branchement du régulateur de pression du
gaz à votre Barbecue.
• Ne conservez jamais une bonbonne de gaz en réserve ou une
bonbonne débranchée sous ou à proximité de ce barbecue.
• Ne mettez jamais de couvercles de barbecue ou tout autre matériau
inammable au-dessus ou dans l'espace de rangement du barbecue.
• Lorsque le Barbecue Tristar n'a pas été utilisé durant une longue période,
il faut vérier qu'il n'y ait pas de fuites de gaz ni d'obstruction du brûleur.
Consultez les instructions dans ce guide pour la bonne procédure.
• Ne vériez jamais les fuites de gaz à l'aide d'un briquet.
• N'utilisez jamais votre Barbecue Tristar en cas de fuites de gaz au niveau
des joints.
• Conservez les matériaux inammables à une distance minimale d'1
mètre des côtés ou de l'arrière du barbecue. Ne les conservez pas dans
l’espace de rangement du barbecue !
• Votre Barbecue Tristar ne peut pas être utilisé par les enfants. Les parties
accessibles du barbecue peuvent devenir très chaudes. Gardez les jeunes
enfants hors de proximité du barbecue lors de son fonctionnement.
• Soyez prudent lors de l’utilisation de votre Barbecue Tristar. Le barbecue
peut être chaud lors de son fonctionnement ou lors du nettoyage, par
conséquent restez toujours à proximité du barbecue et ne le déplacez
jamais pendant son utilisation.
• Si les brûleurs s'éteignent pendant la préparation de la nourriture, fermez
toutes les vannes de gaz. Patientez cinq minutes avant de rallumer
les brûleurs en respectant toutes les instructions d’allumage durant la
procédure.
• Lors de la préparation de nourriture, ne vous penchez jamais au-dessus
du barbecue, ou ne mettez jamais vos mains ou doigts sur le rebord
avant de la bonbonne à gaz.
• Une installation incorrecte peut être dangereuse, suivre
rigoureusement les instructions dans le mode d´emploi.
• Restez hors de proximité des sources d’allumage pendant le
changement de la bonbonne à gaz.
• Une bonbonne à gaz cabossée ou rouillée peut être dangereuse. Faites-
la vérier par votre fournisseur de gaz. N'utilisez jamais une bonbonne à
gaz avec une vanne endommagée.
• La bonbonne à gaz peut sembler vide mais contient toujours du gaz. Ne
l’oubliez pas lors du déplacement ou du rangement de la bonbonne.
• Ne débranchez jamais le régulateur de pression ou tout autre
branchement pendant l’utilisation du barbecue.
• Portez toujours des gants ignifugés pour le four lors de l’utilisation du
barbecue.
• Le bac de récupération de graisses à l'avant sera chaud. Prenez cela
comme un bac jusqu'à ce qu'il refroidi
UNIQUEMENT POUR UN USAGE DOMESTIQUE!
INFORMATIONS DE SECURITE:
AVERTISSEMENT : Votre barbecue est conçu pour fonctionner uniquement avec le gaz
indiqué sur la plaque d'indication. Ne faites jamais fonctionner votre barbecue avec un
gaz diérent. Le non respect de cet avertissement peut créer un risque d'incendie ou de
blessures corporelles. De plus, ceci annule la garantie.
AVERTISSEMENT : Ne conservez jamais de bonbonne à gaz en réserve sous ou à proximité
du barbecue. Ne remplissez pas la bonbonne au-delà de 80 %, car si cette consigne n’est pas
strictement respectée, un incendie peut s’ensuivre provoquant des blessures sérieuses ou fatales.
AVERTISSEMENT : Maintenez les câbles d'alimentation et les conduits de gaz à distances
des surfaces chaudes.
AVERTISSEMENT : Ne disposez jamais le Barbecue Tristar sous un abri résistant à la chaleur
ou un pare-soleil.
ATTENTION : Ce barbecue n'est pas conçu pour être installé ou placé dans un camping-car ou
une caravane et n'est pas destiné à être utilisé dans ou sur un bateau.
AVERTISSEMENT : Pour votre propre sécurité, ne stockez ni n'utilisez jamais d'essence ou
d'autres combustibles liquides ou gazeux à proximité d'un barbecue. Le non respect de cet
avertissement peut provoquer des incendies, des explosions et des blessures corporelles.Lors du
nettoyage des vannes ou des brûleurs, n'élargissez jamais les ouvertures ou les branchements.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Poignée
2. Couvercle
3. Plaque du grill
4. Plaque arrière
5. Partie inférieure
6. Tablette latérale
7. Vis
8. Support de la tablette
latérale
9. Pied arrière droit
10. Pied avant droit
11. Cache de roulette
12. Roulette
13. Plaque inférieure
14. Essieu
15. Crochet latéral
16. Tiroir de recueil des
égouttements
17. Pied avant gauche
18. Pied arrière gauche
19. Plaque avant
20. Support inférieur
ASSEMBLAGE
1. Fixez les quatre pieds à la plaque inférieure
2. Fixez les plaques avant et arrière
3. Fixez ensuite les crochets latéraux
4. Montez les roulettes et le support inférieur
5. Montez la tablette latérale
6. Fixez le couvercle à la poignée
7. Installez la partie inférieure sur la table assemblée
8. Fixez les tablettes latérales assemblées
9. Installezle couvercle sur la partie inférieure
10. L’assemblage est terminé
PRECAUTION ET ENTRETIEN
ENTRETIEN:
• Conservez un espace libre autour du barbecue, et gardez éloignés les matériaux
inammables, essence et autres gaz combustibles.
• Veillez à ce que les orices au bas du barbecue restent ouverts an de permettre
l’arrivée de l’air et de ne pas obstruer la ventilation.
Dans des conditions normales d’utilisation, pour assurer le bon fonctionnement de
l’installation, il est recommandé de remplacer cet appareil dans un délai de 10 ans à
compter de l’année de fabrication.
NETTOYAGE
Ce barbecue doit être nettoyé régulièrement. Veillez à ce que le barbecue soit sec et propre
et huilez les parties métalliques avec de l’huile ou de la vaseline pour l’empêcher de rouiller.
Rangez toujours le barbecue après utilisation. N'utilisez pas de détergents abrasifs et/ou
de produits antirouille pour nettoyer le panneau de contrôle avec les images. Des produits
détachants agressifs peuvent eacer les illustrations.
NETTOYAGE DE LA SURFACE DU GRILL:
La grille de surface peut être nettoyée avec un détergent doux, puis nettoyer avec de l'eau
chaude. Les restes peuvent être enlevés avec une brosse en bres.
NETTOYAGE DES BRULEURS:
• Assurez-vous que le robinet du gaz et tous les boutons soient sur la position "OFF".
Vériez que le barbecue soit refroidi.
• Nettoyez l'extérieur du brûleur à l'aide d'une brosse. Eliminez les déchets diciles avec
un grattoir métallique. N’utilisez jamais de cure-dents en bois car ils peuvent boucher
les orices en se cassant.
• A savoir qu’il vous faut appeler notre service clientèle lorsque l'alimentation du gaz du
brûleur est bouchée par des insectes ou autres objets.
TRES IMPORTANT
L'orice du robinet du gaz doit être mis au milieu du brûleur après l’avoir retiré et nettoyé. Sinon,
des blessures sérieuses ou des dégâts matériels peuvent en résulter. Après avoir remis le brûleur
en place, veillez à son bon positionnement en le bougeant légèrement d'avant en arrière. La
fréquence de nettoyage du brûleur dépend de votre fréquence d'utilisation du barbecue.
NETTOYAGE DE LA CUVETTE D’EGOUTTAGE:
La cuvette d'égouttage doit être régulièrement vidée et nettoyée et lavée avec de l'eau
et un détergent doux. Il vous serait possible de mettre une petite quantité de sable ou de
litière pour chat aufond de la cuvette d’égouttage pour absorber la graisse.
• Rangez le grill à l'extérieur, dans un lieu sec et bien aéré, hors de la portée des enfants
lorsque la bonbonne à gaz est encore branchée au barbecue.
• Rangez SEULEMENT le barbecue à l'intérieur après avoir fermé et enlevé la bonbonne à gaz.
La bonbonne à gaz doit être rangée à l'extérieur, hors de portée des enfants ; NE gardez
JAMAIS la bonbonne à gaz dans un bâtiment, un garage ou un autre endroit réduit.
BRANCHEMENT DU GAZ
• Vériez que votre barbecue soit correctement monté. Ce guide indique des instructions
de montage détaillées comprenant des procédures d’assemblage précises. Respectez
strictement ces instructions an de garantir un assemblage correct et sécurisé du barbecue.
• Pour le bon fonctionnement du barbecue, il est important de le placer sur une surface plane.
• Ce barbecue est destiné à être utilisé avec des bonbonnes à gaz butane ou propane de 5 à
15kg, avec le régulateur conforme de pression à gaz.
300mm
560m
m
• Pour remplacer le régulateur de pression de gaz et le tuyau, veuillez consulter la plaque
signalétique pour connaitre les spécications adéquates.
• Pour changer le régulateur de pression à gaz et le tuyau, veuillez consulter le tableau
ci-dessous pour les spécications exactes:
• Le tuyau du gaz ne doit pas dépasser 1,5 mètre de longueur. N’utilisez que des
branchements certiés. Le régulateur de la pression de gaz doit être conforme aux
normes EN 16129. Le tuyau du gaz doit être réglé si requis aux normes du pays.
• Le tuyau doit respecter la norme EN 16436.
• Le tuyau du gaz doit être branché de manière à ce qu’il ne puisse pas être entortillé.
• Pour la catégorie de l'appareil I3B/P (30), le barbecue est conçu pour fonctionner avec
un régulateur de pression 30 mbar à gaz avec un mélange de gaz butane/propane et
de catégorie appareil I3+ (28-30/37), le barbecue est conçu pour fonctionner avec un
régulateur de pression de gaz de 28-30 mbar avec du gaz de butane ou d'un régulateur
de pression de gaz de 37 mbar au gaz propane. Veuillez consulter un fournisseur de gaz
pour obtenir des informations concernant un régulateur de pression de gaz approprié
pour la bouteille de gaz.
• Branchez le régulateur de pression à votre bonbonne de gaz.
TRES IMPORTANT:
• La température du régulateur ne doit pas dépasser 60°C (140
0
F). Le régulateur doit être
équipé d'une vanne de sécurité ou d'un limiteur de pression.
• L'ouverture du régulateur doit correspondre au branchement du robinet de gaz de la
bonbonne.
• Vériez si le robinet de gaz du réservoir est complètement fermé (tournez dans le sens
des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le bouton s'arrête).
• Vériez si le robinet de gaz de la bonbonne est doté du bon letage extérieur.
• Assurez-vous que tous les boutons des brûleurs soient placés en position d'arrêt.
• Retirez le couvercle de protection du robinet de gaz de la bonbonne. Utilisez toujours
le couvercle de protection fourni avec le robinet de gaz.
• Inspectez la connexion entre le robinet de gaz et le régulateur de pression. Recherchez
les traces de dommages et de saletés. Retirez les débris. Vériez l'absence de
dommages sur le tuyau. Ne tentez jamais d'utiliser un équipement endommagé ou
obstrué. Contactez votre fournisseur local de gaz GPL pour les réparations.
• Lorsque vous branchez le régulateur de pression sur le robinet à gaz, tournez manuellement
le bouton dans le sens de aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il arrive en bout de course.
N'utilisez pas de clé pour serrer l'écrou. L'utilisation d'une clé peut endommager les joints, ce
qui peut s'avérer dangereux (comme illustré sur l'image ci-dessous).
OPEN
CLOSE
Bouton Robinet avec protection anti debordement
• Tournez le robinet à gaz de la bonbonne pour l'ouvrir complètement (dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre). Utilisez une solution d'eau savonneuse pour vérier
qu'il n'y ait pas de fuites avant de tenter d'allumer le grill. Si vous constatez une fuite, vous
devez refermer le robinet à gaz et n'utiliser le grill qu'une fois la fuite réparée par votre
fournisseur de gaz GPL local.
!!!AVERTISSEMENT!!!
1. Ne tentez jamais d'insérer des objets dans l'orice du robinet du gaz. Ceci peut
endommager le robinet de gaz provoquant une fuite. Des fuites de gaz peuvent
occasionner des incendies, des explosions, des blessures corporelles graves et
même la mort.
2. N’utilisez pas ce barbecue avant d’avoir eectué un test de détection de fuites.
3. Fermez immédiatement la bonbonne à gaz si vous découvrez une fuite de gaz.
Débranchez le régulateur de pression de gaz de la bonbonne. Mettez la bonbonne à
gaz dans un endroit frais et bien aéré. Contactez votre fournisseur de gas pour plus
d’assistance.
4. S’il vous est impossible d’arrêter la fuite de gaz, contactez les pompiers ou le
fournisseur de la bonbonne à gaz.
!!!DANGER!!!
1. NE conservez JAMAIS une bonbonne supplémentaire sous ou à proximité du
barbecue ou dans des endroits réduits.
2. NE JAMAIS remplir la bonbonne de gaz au-delà de 80%. Il est dangereux de trop
remplir une bonbonne de gaz car le gaz en excès peut s'échapper de la vanne de
sécurité. Le gaz s'échappant de la vanne est susceptible de provoquer un incendie.
3. Les orices de connexion de la bonbonne de gaz doivent disposer de couvercles de
protection.
4. Si vous constatez une fuite de gaz dans une bonbonne de gaz supplémentaire, gardez
immédiatement vos distances et appelez les pompiers.
TRES IMPORTANT : DECONNECTEZ LA BONBONNE DE GAZ LORSQUE VOUS NE VOUS
SERVEZ PAS DU BARBECUE.
DÉCONNECTER LA BONBONNE DE GAZ :
• Fermez tous les boutons.
• Fermez complètement le robinet de gaz de la bonbonne (tournez dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'en bout de course).
• Retirez le régulateur de pression du robinet de gaz en tournant l'écrou de verrouillage
rapide dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
• Replacez le couvercle de protection sur le robinet de gaz de la bonbonne.
TEST DE FUITE
GENERAL
Tous les branchements de gaz du grill sont testés en usine avant la livraison de l'appareil. Il est
toutefois nécessaire de vérier tout l'appareil lors de son montage an de rechercher des fuites
de gaz au cas ou l'appareil ait été endommagé au cours du transport où qu'il ait été soumis à une
pression excessive. Vériez régulièrement qu'il n'y ait pas de fuites et vériez si vous percevez une
odeur de gaz.
AVANT LA VERIFICATION:
• Prenez soin de retirer tous les éléments de l'emballage du barbecue, y compris les
sangles maintenant le brûleur en position.
• Ne fumez pas lorsque vous recherchez des fuites de gaz.
• Ne recherchez jamais les fuites de gaz avec une amme nue.
• Préparez une solution d'eau savonneuse avec une dose de détergent pour une dose
d'eau. N'utilisez pas d'aérosols ni de brosses ou de chions pour appliquer la solution sur
les connexions. Assurez vous que la bonbonne de gaz soit pleine avant de procéder au
premier test de fuite.
• La recherche des fuites doit être eectuée en extérieur, dans un endroit bien ventilé,
loin de toute sources de feu comme les équipements à gaz ou électriques et les
matériaux combustibles.
• Gardez le grill à distance des ammes nues et des étincelles au cours du test.
VERIFICATION:
• Assurez-vous que tous les boutons de contrôle soient en position "OFF".
• Assurez-vous que le régulateur de pression soit bien branché sur la bonbonne de gaz.
• Ouvrez complètement le robinet du gaz de la bonbonne en le tournant dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre. Si vous entendez un siement, fermez IMMEDIATEMENT le gaz ;
cela signie une fuite importante du branchement. Contactez votre fournisseur de gaz ou les
pompiers.
• Vériez complètement chaque connexion de la bonbonne, jusqu'aux éléments
du robinet (le tuyau menant au brûleur) en aspergeant ou en brossant la solution
savonneuse sur les connexions.
• Il y a une fuite lorsque vous voyez des bulles de savon apparaître. Refermez IMMEDIATEMENT
le robinet du gaz de la bonbonne et vériez attentivement toutes les connexions. Rouvrez le
robinet et procédez à une nouvelle vérication.
• Fermez toujours le robinet de gaz de la bonbonne après un test de fuite en tournant le
bouton dans le sens des aiguilles d'une montre.
• N'utilisez que les éléments recommandés par le constructeur de ce barbecue. La garantie
est annulée si vous utilisez d'autres éléments. N'utilisez pas le barbecue tant que toutes les
connexions ne sont pas inspectées et qu vous n'êtes pas certain qu'il n'y ait pas de signes
de fuites.
CONSEILS DE SECURITE:
• Vériez toujours qu'il n'y ait pas de fuites lorsque vous remplacez la bonbonne de gaz.
• Vériez toujours toutes les connexions pour vous assurer qu'il n'y ait pas de fuites avant
de vous en servir.
• Utilisez des ustensiles longs pour barbecue an de ne pas vous brûler.
• Si de la graisse ou des objets chauds tombent du barbecue sur le robinet de
gaz, le régulateur de pression ou tout autre élément contenant du gaz, coupez
immédiatement l'alimentation en gaz.
• Ne retirez pas le plateau d'égouttage avant que le barbecue ait susamment refroidi.
• Fermez tous les boutons de contrôle ainsi que le robinet de gaz de la bonbonne
lorsque vous ne vous servez pas du barbecue.
• Poussez le barbecue vers l'avant lorsque vous désirez le déplacer. Ne le tirez jamais.
• Une bonbonne débranchée qui est stockée ou déplacée doit disposer d'un couvercle
de protection. NE stockez pas de bonbonnes de gaz dans des lieux connés comme un
garage, un patio couvert, une véranda, un box à voiture ou tout autre structure.
• Ne laissez jamais une bonbonne de gaz dans un véhicule ou un bateau là ou elle peut
surchauer en étant exposée au soleil.
• Ne stockez pas la bonbonne de gaz là ou des enfants jouent, ni à proximité.
LISTE DE VERIFICATION FINALE AVANT MONTAGE
• Il y a un espace ouvert d'au moins 100 cm entre les substances combustibles et les
côtés et l'arrière de ce grill.
• Il n'y a pas de substances combustibles non protégées se trouvant au dessus du grill.
• Tous les éléments internes de l'emballage ont été retirés.
• Les brûleurs rentrent bien dans les orices.
• Les boutons peuvent tourner librement.
• L'appareil a été vérié et ne présente pas de fuites.
• L'utilisateur sait ou se trouve le robinet de gaz.
INSTRUCTIONS D'ALLUMAGE DU BARBECUE
AVERTISSEMENT : IMPORTANT ! AVANT D'ALLUMER
Vériez le tuyau d’alimentation de gaz avant de mettre le gaz sur la position “ON”. Si des
dommages ou ssures sont apparents, le tuyau doit être changé avant l’utilisation. Le
nouveau tuyau d’alimentation à gaz doit être conforme aux normes du pays.
TRES IMPORTANT : INSPECTEZ TOUJOURS LE TUYAU AVANT CHAQUE UTILISATION
DU BARBECUE.
ALLUMAGER LES BRÛLEURS PRINCIPAUX DU BARBECUE:
1. Lisez l'intégralité des instructions avant d'allumer les brûleurs.
2. Tournez tous les boutons sur “OFF” et ouvrez le robinet de gaz de la
bonbonne. Maintenez votre visage et votre corps aussi loin que possible du barbecue
lorsque vous l'allumez.
3. Appuyez sur le bouton de commande en le faisant tourner lentement vers la
position
, Les allumeurs incorporés cliquent et allument simultanément la
amme pilote et le brûleur. Si le brûleur ne s'allume pas dans les 5 secondes, tournez
IMMEDIATEMENT le bouton de contrôle sur la position OFF, patientez 5 minutes
jusqu'à ce que tout le gaz a disparu et recommencez la procédure d'allumage.
VÉRIFIEZ TOUTES LES CONNEXIONS DU GAZ AVANT CHAQUE UTILISATION.
N'ALLUMEZ PAS LE BARBECUE SI VOUSSENTEZ UNE ODEUR DE GAZ.
CARACTERISTIQUES DE LA FLAMME:
• Assurez-vous que les caractéristiques de la amme soient bonnes. Chaque brûleur
est préréglé avant d'être livré mais compte tenu des nombreuses variations dans
l'alimentation locale en gaz, de petits ajustements peuvent s'avérer nécessaires.
• Les ammes des brûleurs doivent être bleues et stables, sans pointes jaunes, ni bruit ni
augmentations soudaines de leur taille.
• Une amme jaune indique une présence d'air insusante, une amme bruyante avec des
augmentations de volume soudaines signie qu'il y a trop d'air.
• NOTE : De petites pointes jaunes ne posent pas de problèmes.
!!!AVERTISSEMENT!!!
Pour une utilisation du Barbecue en toute sécurité :
1. Laissez un espace libre susant autour du barbecue et gardez les matériaux
inammables hors de portée.
2. Ne laissez JAMAIS les enfants utiliser le barbecue ou jouer à proximité de ce dernier.
3. Ce barbecue est destiné EXCLUSIVEMENT à être utilisé en extérieur. Ne l'utilisez
JAMAIS dans des lieux connés comme des garages, vérandas, patio couverts, box
ou sous des matériaux inammables
4. N'obstruez pas les orices d'aération au bas du barbecue, ceci peut aecter la
puissance des brûleurs qui manqueraient d'air.
5. Disposez le barbecue à au moins 100cm des murs ou d'autres surfaces. Disposez
le barbecue à au moins 100cm des objets pouvant allumer le gaz comme les
équipements électriques, les ammes pilotes ou les chauages à gaz liquide, etc.
6. N'utilisez pas ce barbecue sur ou sous des balcons en bois.
7. Ce barbecue est adapté à l’utilisation au gaz butane/propane, N’utilisez PAS des
pierres de lave, des briquettes ou du charbon avec ce barbecue.
8. Vériez régulièrement les ammes des brûleurs.
9. Fermez l'alimentation en gaz lorsque le Barbecue n'est pas utilisé.
10. Fermez toujours complètement la bonbonne de gaz et déconnectez-la du
barbecue avant de déplacer ce dernier.
!!!SOYEZ PRUDENT!!!
1. Nettoyez régulièrement le barbecue. Si le barbecue n'est pas régulièrement
nettoyé, la graisse peut se mettre à brûler, ce qui endommagerait le barbecue.
2. Ne laissez JAMAIS le barbecue sans surveillance lorsqu'il fonctionne.
3. N'utilisez pas d'eau pour éteindre les ammes lorsque la graisse est en train
de brûler, cela peut occasionner des blessures. Fermez tous les boutons et la
bonbonne de gaz si la graisse est en train de brûler.
4. Eteignez IMMEDIATEMENT tous les boutons et la bonbonne dès que la graisse
commence à brûler.
UTILISER LE BARBECUE
Le grill requiert une température élevée pour bien cuire la viande. La plupart des plats sont
constamment grillés en position ,Toutefois, lors de la cuisson de grandes tranches de
viande ou de volaille, il peut être nécessaire d'abaisser la température pour d'abord saisir les
morceaux. Ceci permet de faire en sorte que les aliments soient bien cuits, sans en brûler
l'extérieur. Les aliments nécessitant des temps de grill longs ou contenant des marinades au
sucre il se peut que vous deviez abaisser la température vers la n du temps de cuisson.
• Assurez-vous d'avoir vérié que le barbecue ne présente pas de fuite est soit
correctement disposé.
• Retirez tous les éléments d'emballage.
• Allumez tous les brûleurs en suivant les instructions présentes dans le manuel de l'utilisateur.
• Tournez le bouton de contrôle sur la position
et préchauez le barbecue durant 15 minutes.
• Disposez la nourriture sur le grill et faites la griller jusqu'à ce qu'elle soit cuite.
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE
• Le bouton de contrôle peut être réglé sur n'importe quelle position entre
et
.
NOTE : Le grill chaud va saisir l'extérieur de la viande en gardant les jus à l'intérieur. Le plus
longtemps vous laissez le barbecue préchauer, le plus rapide sera la saisie de la viande.
GARANTIE
BARBECUE AU GAZ
Nous garantissons le premier acheter/client de tout Barbecue au gaz Tristar que, lorsqu'il
est utilisé pour un usage domestique normal, ce barbecue ne présente pas de défauts
matériels ni de production durant la période indiquée ci-dessous. Les grills loués ou
utilisés à des ns commerciales ne sont pas compris dans cette garantie. Les frais d'envoi
et de retour seront facturés.
ELÉMENT DURÉE
Brûleurs : 2 ans
Plaques de grill : 2 ans
Robinets : 2 ans
Cadre, Logement, Couvercle, Pupitre de commandes, Allumeur
et éléments similaires :
2 ans
Tous les éléments en acier inoxydable : 2 ans
Nos engagements couverts par la garantie se limitent à la réparation ou au remplacement,
selon notre jugement, du produit au cours de la période de garantie. La portée de notre
responsabilité engagée par la garantie est limitée aux réparations et au remplacement.
Cette garantie ne couvre pas l'usure normale des éléments ni les dommages résultants de
négligences ou d'une mauvaise utilisation, l'utilisation avec un carburant/gaz inadapté, le
non-respect des instructions et les réglages eectué par une personne ne faisant pas partie
du service d'entretien de notre usine. La période de garantie ne sera pas étendue suite aux
réparations ou remplacements précédemment mentionnés.
QUESTIONS LES PLUS FRÉQUENTES ET RÉPONSES
Où puis-je acheter une bonbonne de gaz approuvée et adaptée pour ce barbecue Tristar?
Chez votre fournisseur de gaz local ou dans tout grand magasin dédié au camping.
Le Barbecue peut-il rester à l'extérieur par tout temps?
Nous recommandons de ranger votre Barbecue dans un lieu sec et bien ventilé lorsque
vous avez ni de l'utiliser. Déconnectez toujours la bonbonne de gaz en suivant les
instructions données dans ce manuel. Vous pouvez également acheter une protection.
Elles sont disponibles dans votre point de vente.
Après l'ouverture de l'emballage, des éléments du barbecue sont manquants ou endommagés,
que faire?
Contactez Tristar (www.tristar.service.eu) an d'obtenir de l'aide.
Puis-je laver le grill et/ou les plateaux de cuisson dans un lave-vaisselle ?
C'est possible mais le nettoyage du barbecue avec de l'eau savonneuse ou un produit
d'entretien est susant.
De la graisse coule sous le barbecue et/ou sur sa base, que faire?
Nettoyez le barbecue et sa base. Déplacez votre barbecue sur une surface plane et lisse.
Assurez-vous également de régulièrement vider le plateau d'égouttement de la graisse.
ZUSAMMENBAU:
1. Bringen Sie die vier Beine am Unterteil an
2. Bringen Sie das Vorder- und Rückenteil an
3. Bringen Sie jetzt die Seitenhalterungen an
4. Montieren Sie die Räder und die untere Stütze
5. Montieren Sie den Seitentisch
6. Bringen Sie den Deckel am Gri an
7. Setzen Sie die Basiseinheit auf den Tisch, den Sie jetzt montiert haben
8. Bringen Sie die montierten Seitentische an
9. Setzen Sie den Deckel auf die Basiseinheit
10. Das Gerät ist jetzt komplett montiert
PFLEGE UND WARTUNG
WARTUNG:
• Einen Freiraum um den Grill belassen und einen Sicherheitsabstand zu brennbaren
Materialien, Benzin und sonstigen entammbaren Gasen halten.
• Sicherstellen, dass die Önungen an die Unterseite von der Barbecue oen bleiben,
damit Luftzufuhr und Ventilation nicht blockiert werden.
Um einen ordnungsgemäßen Betrieb der Anlage zu gewährleisten, wird unter normalen
Betriebsbedingungen empfohlen, das Gerät innerhalb von 10 Jahren nach dessen
Herstellungsdatum auszutauschen.
REINIGUNG
Dieser Grill muss regelmäßig gereinigt werden. Sicherstellen, dass der Grill trocken und sauber
ist und die Metallteile mit Öl oder Vaseline einfetten, damit sich kein Rost bilden kann. Den Grill
nach Gebrauch immer aufbewahren. Für die Reinigung des Bedienfelds mit den Abbildungen
keine Scheuermittel und/oder Korrosionsschutzmittel verwenden. Derartig aggressive
Reinigungsmittel können die Abbildungen ablösen.
REINIGUNG DER GRILLOBERFLÄCHE:
Die Grill-Oberäche kann mit einem milden Reinigungsmittel gereinigt werden, danach mit
warmem Wasser reinigen. Speisereste können mit einem Faser-Bürste entfernt werden.
REINIGUNG DER BRENNER:
• Sicherstellen, dass Gashahn und Knöpfe auf die “AUS” Position gestellt sind. Prüfen, ob
der Grill abgekühlt ist.
• Die Außenseite des Brenners mit einer Bürste reinigen. Hartnäckige Reste mit einer
Metallspachtel beseitigen. Niemals einen hölzernen Zahnstocher benutzen, weil er
abbrechen und die Önung blockieren kann.
• Beachten Sie, dass Sie unsere Kundenhotline anrufen müssen, wenn die Gasversorgung
zum Brenner von Insekten oder sonstigen Gegenständen blockiert ist.
SEHR WICHTIG:
Die Önung des Gashahns muss in der Mitte des Brenners platziert werden, nachdem
er entfernt und gereinigt wurde. Ansonsten könnten schwere Verletzungen oder
Sachbeschädigung erfolgen. Nach dem Wiederanbringen den Brenner leicht hin- und
herbewegen, um sicherzustellen, dass er richtig platziert wurde. Je öfter der Grill benutzt
wird, desto häuger muss der Brenner gereinigt werden.
REINIGUNG DER ABTROPFSCHALE:
Die Abtropfschale muss regelmäßig geleert und gereinigt und mit Wasser und einem
milden Reinigungsmittel abgewaschen werden. Sie können eine kleine Menge Sand oder
Katzenstreu unten in die Abtropfschale füllen, um Fett aufzusaugen.
• Den Grill im Freien an einem trockenen und gut belüfteten Ort und außerhalb
der Reichweite von Kindern aufbewahren, wenn die Gasasche noch am Grill
angeschlossen ist.
• Den Grill NUR innen aufbewahren, nachdem die Gasasche zugedreht und entfernt
wurde. Die Gasasche muss im Freien aufbewahrt werden, außerhalb der Reichweite
von Kindern; die Gasasche NIEMALS in einem Gebäude, Garage oder sonstigen
geschlossenen Räumen aufbewahren.
GASANSCHLUSS
• Überprüfen, ob der Grill richtig installiert wurde. Diese Anleitung liefert detaillierte
Montageanweisungen, die spezielle Montageverfahren beinhalten. Diese Anweisungen
strengstens beachten, um die korrekte und sichere Installation des Grills zu gewährleisten.
• Für die korrekte Funktion des Grills ist es wichtig, den Grill auf eine ebene Oberäche zu stellen.
• Dieser Grill ist für den Betrieb mit Butan oder Propan Gasaschen von 5 kg bis 15 kg mit
einem entsprechenden Gasdruckregler konstruiert.
300mm
560m
m
• Für den Austausch des Gasdruckreglers und Schlauchs siehe Typenschild für die
korrekten Spezikationen:
• Der Schlauch sollte nicht länger als 1,5 Meter sein. Benutzen Sie nur zugelassene
Verbindungen. Der Gasdruck-Regler muss der Norm EN 16129 entsprechen. Der
Gasschlauch muss angepasst werden, wenn nationale Bedingungen dies erfordern.
• Der Schlauch sollte der Norm EN 16436 entsprechen.
• Der Gasschlauch muss so angebracht, werden, dass er nicht verbogen werden kann.
• Für die Gerätekategorie I3B/P (30), wird der Grill mit einem 30 mbar Gasdruckregler für
Butan-/Propangas Mischung betrieben und für die Gerätekategorie I3+ (28-30/37) wird
der Grill mit einem 28-30 mbar Gasdruckregler für Butangas oder mit einem 37 mbar
Gasdruckregler für Propangas betrieben. Bitte kontaktieren Sie einen Gashändler in
Ihrer Nähe um den passenden Gasdruckregler für die Gasasche zu nden.
• Den Druckregler an die Gasasche anschließen.
SEHR WICHTIG:
• Die Temperatur des Reglers darf 60°C (140
0
F) nicht überschreiten.
• Der Regler muss mit einem Sicherheitsventil oder Druckbegrenzer ausgestattet sein.
• Die Önung am Regler muss auf den Anschluss des Gashahns der Flasche passen.
• Prüfen, ob der Gashahn der Flasche komplett geschlossen ist (im Uhrzeigersinn drehen,
bis der Knopf sich nicht mehr weiterdreht).
• Prüfen, ob der Gashahn der Gasasche mit geeigneten Außengewinden ausgestattet ist.
• Sicherstellen, dass alle Brennerknöpfe auf "aus" stehen.
• Die Schutzkappe des Gashahns auf der Gasasche entfernen. Die mitgelieferte
Schutzkappe immer verwenden.
• Den Anschluss zwischen dem Gashahn und dem Druckregler prüfen. Auf Schäden und
Schmutz achten. Ablagerungen entfernen. Den Schlauch auf Schäden untersuchen. Niemals
beschädigtes oder verstopftes Zubehör verwenden. Kontaktieren Sie Ihren örtlichen L.P.
Gasversorger für Reparaturen.
• Beim Anschluss des Druckreglers an den Gashahn die Mutter mit der Hand im
Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen. Keinen Schraubenschlüssel zum Anziehen
der Mutter verwenden. Die Verwendung eines Schraubenschlüssels kann die
Verbindungsstellen beschädigen, was gefährlich sein kann (siehe Zeichnung unten).
OPEN
CLOSE
Drehknopf mit überlaufschutz
• Den Gashahn der Flasche vollständig aufdrehen (gegen den Uhrzeigersinn). Mit einer
Lösung aus Wasser und Seife auf Lecks prüfen, bevor der Grill angezündet wird. Wenn
ein Leck entdeckt wird, müssen Sie den Gashahn schließen und den Grill erst wieder
nach Reparatur des Lecks durch einen örtlichen L.P. Gasversorger verwenden.
!!!WARNUNG!!!
1. Versuchen Sie niemals, Gegenstände in die Önung des Gashahns zu stecken. Dadurch
kann der Gashahn beschädigt werden, was zu Gasaustritt führen kann. Austretendes Gas
kann Feuer, Explosionen, schwere Verletzungen und sogar den Tod zur Folge haben.
2. Diesen Grill nicht ohne vorherige Dichtheitsprüfung benutzen.
3. Wenn Sie Gasaustritt bemerken, drehen Sie sofort die Gasasche zu. Den Gasdruckregler
von der Gasasche abmontieren. Die Gasasche an einen kühlen, gut belüfteten Ort
stellen. Kontaktieren Sie Ihren Händler oder Gasversorger für weitere Unterstützung.
4. Wenn Sie den Gasaustritt nicht stoppen können, rufen Sie die Feuerwehr oder den
Gasaschenlieferanten.
volstaat ook.
Er lekt vet onder in de barbecue en/of op de ondergrond, wat nu te doen?
Reinig de barbecue en de ondergrond. Verplaats uw barbecue naar een vlakke en rechte
ondergrond. Zorg er tevens voor dat u regelmatig de vetopvang bak leegt.

ADVERTENCIA: Esta barbacoa no está destinada para ser instalarla o colocada en una
furgoneta o caravana, ni para ser instalada en un barco.
ADVERTENCIA: Para su seguridad, nunca almacene o utilice gasolina u otros vapores
combustibles o líquidos cerca de esta u otras barbacoas. La no observancia de esta advertencia
puede causar incendios, explosiones y lesiones corporales.
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS
1. Asa
2. Tapa
3. Placa de grill
4. Panel trasero
5. Unidad base
6. Mesa auxiliar
7. Tornillo
8. Soporte de la mesa auxiliar
9. Pata trasera derecha
10. Pata frontal derecha
11. Cubierta de la rueda
12. Rueda
13. Panel inferior
14. Eje
15. Soporte lateral
16. Bandeja de goteo
17. Pata frontal izquierda
18. Pata trasera izquierda
19. Panel frontal
20. Soporte inferior
MONTAJE:
1. Monte las cuatro patas sobre el panel inferior
2. Monte los paneles frontal y trasero
3. Ahora, monte los soporteslaterales
4. Monte las ruedas y el soporte inferior
5. Monte la mesa auxiliar
6. Monte el asa a la tapa
7. Coloque la unidad base sobre la mesa que acaba de montar
8. Unalas mesas auxiliaresmontadas
9. Coloque la tapa sobre la unidad base
10. El aparato está ahora totalmente montado
CUCIDADO Y MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO:
• Mantenga un espacio abierto alrededor de la barbacao, y mantenga los materiales
inamables , gasolina y otros gases combustibles a una distancia segura.
• Asegúrese de que los oricios en el fondo del soporte permanecen abiertos, para evitar
que se bloquee el suministro de aire y la ventilación.
En condiciones normales de uso, se recomienda cambiar el dispositivo a los 10 años desde
la fecha de fabricación con el n de asegurar el correcto funcionamiento de la instalación.
LIMPIEZA
Esta barbacoa se debe limpiar regularmente. Asegúrese de que la barbacoa esté seca y limpia,
y engrase las piezas de metal con aceite o vaselina para evitar su oxidación. No utilice agentes
de limpieza abrasivos y/o productos anti-corrosión para limpiar el panel de control con las
imágenes. Estos materiales de limpieza agresivos podrían borrar las imágenes.
LIMPIEZA DE LA SUPERFICIE DE LA PARRILLA:
La supercie de la parrilla se pueden limpiar con un detergente suave, luego limpiar con
agua tibia. Las sobras se pueden eliminar con un cepillo de bra.
LIMPIEZA DE LOS QUEMADORES:
• Asegúrese de que la llave del gas y los mandos estén apagados. Verique que la
barbacoa esté fría.
• Limpie el exterior del quemador con un cepillo. Retire los restos que quedan con
un raspador de metal. Nunca utilice un palillo de madera p3-ya que podría romperse y
obstruir la apertura.
• Tenga en cuenta que debe llamar a nuestra línea de servicio al cliente cuando el
suministro al quemador esté bloqueado por insectos u otros objetos.
MUY IMPORTANTE
La apertura de la llave del gas se debe colocar en el centro del quemador después dehaberle
retirado y limpiado, de lo contrario podría provocar lesiones graves o daños a las propiedades.
Mueva ligeramente el quemador de un lado a otro después de reemplazale para asegurarse
de que está en su lugar. La frecuencia de la limpieza del quemador depende de la frecuencia
del uso de la barbacoa.
LIMPIEZA DE LA BANDEJA DE GOTEO:
La bandeja de goteo se debe vaciar y limpiar regularmente, y se debe lavar con agua y
un detergente suave. Pude poner una pequeña cantidad de arena o arena higiénica para
gatos en la parte inferior de la bandeja de goteo para que absorba la grasa.
• Guarde la parrilla al aire libre, en un lugar seco y bien ventilado fuera del alcance de los
niños, cuando el cilindro todavía esté conectado a la barbacoa.
• Guarde la barbacoa al aire libre ÚNICAMENTE después de cerrar y retirar el cilindro de gas. El
cilindro de gas se debe guardar en el exterior, fuera del alcance de los niños. NUNCA guarde el
cilindro en un edicio, garaje o en otro espacio cerrado.
CONEXIÓN DE GAS
• Compruebe si su barbacoa está instalada correctamente. Este manual proporciona
instrucciones detalladas de montaje, que incluyen procedimientos especícos de
montaje. Cumpla estas instrucciones al pie de la letra para garantizar la instalación
correcta y segura de la barbacoa.
• Para el correcto funcionamiento de la barbacoa, es importante colocarla en una
supercie plana.
• Esta barbacoa está diseñada para ser utilizada con botellas de gas de butano o propano
de 5 kg a 15 kg, con un regulador de presión de gas adecuado.
300mm
560m
m
• Para sustituir el regulador de presión de gas y la manguera, por favor, consulte la
etiqueta de clasicación para ver las especicaciones correctas:
• La manguera no deberá ser superior a 1,5 m. Utilice sólo conectores autorizados. El
regulador de presión de gas debe cumplir la normativa EN 16129. La manguera de gas
debe ajustarse si así lo requieren las circunstancias nacionales.
• La manguera debe cumplir con la especicación EN 16436.
• La manguera de gas se debe instalar de tal manera que no se pueda retorcer.
• Para la categoría de aparatos I3B/P (30), la barbacoa está jada para funcionar bajo una
presión de gas de 30 mbar con un regulador de mezcla de gas butano/propano y para
la categoría de aparatos I3+ (28-30/37), la barbacoa está jada para funcionar bajo una
presión de gas de 28-30 mbar con un regulador de gas butano o un regulador de 37
mbar de gas propano. Por favor consulte con un proveedor de gas sobre qué regulador
de gas es el más adecuado para el cilindro.
• Conecte el regulador de presión al cilindro de gas.
MUY IMPORTANTE:
• La temperatura del regulador no deberá exceder los 60 °C (140 °F).
• El regulador debe estar equipado con una válvula de seguridad o limitador de presión.
• La apertura del regulador debe ajustarse a la conexión de la llave del gas del cilindro.
• Compruebe que la llave del gas del tanque esté completamente cerrada (gire el mando
hasta el tope en sentido horario).
• Compruebe que la llave del gas del cilindro de gas esté provista de hilos exteriores adecuados.
• Asegúrese de que todos los mandos de los quemadores estén en la posición "apagado".
• Retire la cubierta protectora de la llave del gas del cilindro de gas. Utilice siempre la
cubierta protectora proporcionada con la llave del gas.
• Revise la conexión entre la llave del gas y el regulador de presión. Compruebe que no
estén dañados ni haya suciedad. Retire cualquier residuo. Compruebe que la manguera
no tenga daños. Nunca utilice un equipamiento dañado o bloqueado. Contacte con su
proveedor local de gas L.P. si necesita reparaciones.
• Cuando conecte el regulador de presión a la llave del gas, gire manualmente la tuerca en
sentido horario hasta el tope. No utilice una llave para apretar la tuerca. Utilizar una llave puede
dañar las juntas, lo que puede resultar peligroso (como se ilustra en la imagen de abajo).
OPEN
CLOSE
Mando giratorio con protección contra sobrellenado
• Gire la llave del gas del cilindro hasta abrirla completamente (en sentido antihorario).
Antes de encender la parrilla utilice una solución de agua y jabón para vericar que no
haya fugas. Si encuentra una fuga, debe cerrar la llave del gas y no utilizar la parrilla
hasta que la fuga haya sido reparada por un proveedor local de gas LP.
ADVERTENCIA!!!
1. Nunca inserte objetos en la apertura de la llave del gas. Esto podría dañar la llave
del gas y provocar una fuga. La fuga de gas puede causar un incendio, explosiones,
lesiones corporales graves e incluso la muerte.
2. No utilice esta barbacoa antes de realizar una prueba de fuga de gas.
ADVERTENCIA!!!
3. Si p3-ha encontrado una fuga de gas, apague el cilindro de gas inmediatamente. Desmonte el
regulador de presión de gas del cilindro de gas. Coloque el cilindro de gas en un lugar fresco
y bien ventilado. Contacte con su distribuidor o proveedor de gas para la una asistencia
adicional.
4. Si no puede detener la fuga de gas, contacte con el departamento de bomberos o el
proveedor del cilindro de gas.
PELIGRO!!!
1. NUNCA almacene un cilindro de gas adicional debajo, cerca de la barbacoa ni en
espacios cerrados.
2. NUNCA llene el cilindro de gas más del 80%. Un llenado excesivo del cilindro de gas
es peligroso, porque el exceso de gas podría ltrarse por la válvula de seguridad. Se
puede escapar gas de la válvula de seguridad y causar un incendio.
3. Las aberturas de conexión del cilindro de gas deberán estar provistas de tapas protectoras.
4. Si descubre una fuga de gas en el cilindro de gas adicional, aléjese de inmediato y
llame al departamento de bomberos.
MUY IMPORTANTE: DESCONECTE EL CILINDRO DE GAS CUANDO NO UTILICE LA
BARBACOA.
DESCONECTAR EL CILINDRO DE GAS:
• Apague todos los mandos.
• Cierre completamente la llave del gas del cilindro de gas (gire el mando en sentido
horario hasta que haga tope).
• Retire el regulador de presión de la llave del gas girando la tuerca de conexión rápida
en sentido antihorario.
• Reemplace la tapa protectora de la llave del gas del cilindro de gas.
PRUEBA DE FUGAS
GENERAL
Todas las conexiones de gas de la parrilla se someten a una prueba de fugas en la fábrica antes
de su envío. Sin embargo, al montar el dispositivo, se debe vericar que no tenga fugas de
gas, a causa de posibles daños durante el transporte o debido a su exposición a una presión
extrema. Compruebe regularmente que el dispositivo no tiene fugas, o si hay olores a gas.
ANTES DE LA REVISIÓN:
• Asegúrese de retirar todos los materiales de embalaje de la barbacoa, incluidas las
correas que mantienen el quemador en su lugar.
• No fume mientras comprueba si hay fugas.
• Nunca verique las fugas si hay fuego.
• Prepare una solución de agua y jabón que contenga una parte de detergente y otra de
agua. No utilice un aerosol, un cepillo o un paño al aplicar la solución a las conexiones.
Asegúrese de que el cilindro de gas esté lleno antes de realizar la primera prueba de fugas.
• La prueba de fugas se debe realizar al aire libre, en un lugar bien ventilado, lejos de
fuentes de ignición como el gas, los aparatos eléctricos y los materiales combustibles.
• Mantenga la parrilla lejos del fuego y/o de chispas durante la prueba.
REVISIÓN:
• Asegúrese de que todos los mandos de control estén en posición "APAGADO".
• Asegúrese de que el regulador de presión esté correctamente conectado al cilindro de gas.
• Abra completamente la llave del gas del cilindro de gas girando el mando en sentido
antihorario.
• Si oye un siseo, apague el gas INMEDIATAMENTE p3-ya que esto indica una fuga grave en
la conexión. Contacte con su proveedor de gas o con el departamento de bomberos.
• Verique cada conexión del cilindro de gas hasta las piezas de las llaves (la manguera
que conduce al quemador) pulverizando la solución de jabón en las conexiones o
aplicándola con un cepillo.
• Si aparecen burbujas de jabón es señal de que hay una fuga. Cierre INMEDIATAMENTE
la llave del gas del cilindro de gas y compruebe cuidadosamente todas las conexiones.
Abra de nuevo la llave del gas y revíselo otra vez.
• Cierre siempre la llave del gas del cilindro de gas después de realizar la prueba de
fugas, girando el mando en sentido horario.
• Utilice sólo las piezas recomendadas por el fabricante para esta barbacoa. Se anulará la
garantía si se utilizan otras piezas. No utilice la barbacoa hasta que se revisen todas las
conexiones y esté seguro de que no muestran señales de fugas.
CONSEJOS DE SEGURIDAD:
• Verique siempre que no haya fugas cada vez que cambie el cilindro de gas.
• Compruebe siempre todas las conexiones antes de cada uso para asegurarse de que
no haya fugas.
• Utilice siempre las herramientas largas para barbacoa para evitar quemaduras.
• Si cae grasa u objetos calientes de la barbacoa en la llave del gas, en el regulador
de presión, en la manguera o en cualquier otra parte que contenga gas, cierre
inmediatamente el suministro de gas.
• No retire la bandeja de goteo antes de que la barbacoa no esté sucientemente fria.
• Cierre todos los mandos de control y la llave del gas del cilindro de gas cuando no
utilice la barbacoa.
• Empuje la barbacoa hacia adelante al moverla, nunca tire de ella.
• Un cilindro de gas desconectado que se almacena o se mueve debe estar equipado
con una cubierta protectora. No guarde un cilindro de gas en espacios cerrados, como
una cochera, un patio cubierto, una terraza, un garaje u otras estructuras.
• Nunca deje a un cilindro de gas detrás de un vehículo o una embarcación que se pueda
sobrecalentar con el sol.
• No guarde el cilindro de gas en un lugar donde jueguen los niños o próximo a él.
REVISIÓN FINAL ANTES DEL MONTAJE
• Hay un espacio libre de al menos 100 cm entre las sustancias combustibles, los lados y
la parte trasera de esta parrilla.
• No hay sustancias combustibles sin protección encima de la parrilla.
• Se han retirado todos los materiales de embalaje interno.
• Los quemadores encajan bien en las aperturas.
• Los mandos puede girar sin problema.
• Se p3-ha revisado el dispositivo y no presenta fugas.
• El usuario conoce la ubicación de la llave del gas.
INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO DE LA BARBACOA
ADVERTENCIA: ¡IMPORTANTE! ANTES DEL ENCENDIDO
Revise la manguera de suministro de gas antes de ENCENDER el gas En caso de daños
visibles o rasgaduras, la manguera debe ser sustituida antes de utilizarla. La nueva
manguera de suministro de gas debe cumplir la normas nacionales.
MUY IMPORTANTE: REVISE SIEMPRE LA MANGUERA SIEMPRE ANTES DE UTILIZAR
ESTA BARBACOA.
ENCENDER LOS QUEMADORES PRINCIPALES DE LA BARBACOA:
1. Lea todas las instrucciones antes de encender los quemadores.
2. Apague todos los mandos y abra la llave del gas del cilindro de gas. Mantenga su rostro y
cuerpo lo más alejado posible de la barbacoa cuando la encienda.
3. Pulse y gire los mandos de control lentamente a la posición
. El encendedor
incorporado hace clic y simultáneamente enciende la llama del piloto y el quemador.
Si el quemador no se enciende en 5 segundos, coloque INMEDIATAMENTE el mando
de control en APAGADO, espere 5 minutos hasta que todo el gas haya desaparecido y
repita el procedimiento para encenderla de nuevo.
REVISE TODAS LAS CONEXIONES DE GAS ANTES DE CADA UTILIZACIÓN. NO
ENCIENDA LA BARBACOA SI SIENTE UN OLOR A GAS.
CARACTERÍSTICAS DE LA LLAMA
• Compruebe que las características de la llama sean correctas. Cada quemador está
prejado antes de su expedición, pero debido a las muchas variaciones de los suministros
de gas local, podrían ser necesarios pequeños ajustes.
• La llama de los quemadores debe ser de color azul y estable, sin la punta amarilla, sin
ruidos y sin que crezca de manera repentina.
• Una llama amarilla indica una presencia insuciente de aire. Una llama ruidosa que
crece de manera repentina en el quemador indica que existe un exceso de aire.
• NOTA: una llama con pequeñas puntas de color amarillo es normal.
INSTRUCCIONES DE USO
TENGA CUIDADO!!!
1. Limpie regularmente la barbacoa. Si la barbacoa no se limpia regularmente, la grasa
podría comenzar a quemarse y causar daños a la barbacoa.
2. NUNCA deje la barbacoa desatendida cuando la esté utilizando.
3. No use agua para extinguir las llamas cuando la grasa se esté quemando, p3-ya que
podría causar lesiones. Apague todos los mandos y el cilindro de gas si se comienza
a quemar la grasa.
4. Apague INMEDIATAMENTE todos los mandos y el cilindro de gas cuando se comience
a quemar la grasa.
ADVERTENCIA!!!
Para un uso seguro de la barbacoa:
1. Deje suciente espacio libre alrededor de la barbacoa y mantenga los materiales
inamables alejados.
2. NUNCA permita que los niños utilizan la barbacoa o jueguen cerca de ella.
3. Esta barbacoa SOLAMENTE se puede utilizar al aire libre. NUNCA utilice la barbacoa
en espacios cerrados, como una cochera, terraza, patio cubierto, garaje, o debajo de
materiales inamables.
4. No obstruya las rejillas de ventilación en el fondo de la barbacoa, p3-ya que podría afectar
al poder de combustión del quemador debido a un suministro insuciente de aire.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Si siente olor a gas:
• Cierre el suministro de gas de la barbacoa.
• Extinga las llamas.
• Si el olor a gas no desaparece, manténgase alejado de la barbacoa y contacte
de inmediato con su proveedor de gas o con el departamento de bomberos.
• Las fugas de gas pueden causar incendios o explosiones, que pueden
producir lesiones graves o mortales o causar daños a las propiedades.
• La instalación inadecuada de este producto podría causar lesiones severas.
Asegúrese de leer atenta y completamente el manual de instrucciones.
• No tener en cuenta los peligros, las advertencias y las precauciones
que se dan en este manual podría provocar lesiones graves o mortales,
incendios o explosiones que causen daños a las propiedades.
• Cambiar el dispositivo puede ser muy peligroso.
ADVERTENCIAS:
• Nunca guarde o utilice gasolina u otros líquidos inamables cerca de
esta o de otras barbacoas.
• Verique que la barbacoa no tiene fugas antes de utilizarla, de acuerdo
con las instrucciones de uso de este manual. Lleve a cabo también estas
revisiones aunque la barbacoa haya sido montada por el distribuidor.
• No encienda esta barbacoa sin haber leído antes el capítulo
“Instrucciones para encender la barbacoa” de este manual.
• Guarde este manual para referencia futura.
• Sigua las instrucciones para conectar el regulador de presión de gas a
su barbacoa.
• Nunca guarde un cilindro de gas suplementario o un cilindro
desconectado debajo de esta barbacoa.
• Nunca ponga las tapas de la barbacoa u otros materiales inamables
encima o en el lugar de almacenamiento de la barbacoa.
• Si no p3-ha utilizado la barbacoa Tristar durante un largo período de tiempo,
deberá comprobar las fugas de gas y las obstrucciones del quemador.
Consulte las instrucciones en este manual para un procedimiento correcto.
• Nunca verique las fugas de gas con un encendedor.
• No utilice nunca la barbacoa Tristar en caso de haber fugas en las juntas.
• Mantenga los materiales inamables a una distancia mínima de 100cm
de los lados y la parte trasera de la barbacoa. ¡No los almacene en el
lugar en el que guarda la barbacoa!
• La barbacoa Tristar no debe ser utilizada por los niños. Los componentes
accesibles de la barbacoa pueden alcanzar una temperatura muy elevada.
Mantenga a los niños alejados de la barbacoa cuando la esté utilizando.
• Tenga cuidado cuando utilice la barbacoa Tristar, podría estar muy
caliente cuando se utiliza o cuando se limpia, por lo tanto, siempre debe
estar cerca de la barbacoa y no debe moverla cuando la esté utilizando.
• Si los quemadores se apagan mientras está cocinando un plato, cierre
todas las válvulas de gas. Espere cinco minutos antes de volver a encender
los quemadores, y al hacerlo siga todas las instrucciones de encendido.
• Al preparar la comida, no se incline nunca sobre la barbacoa ni ponga
las manos o los dedos en el borde frontal del cilindro de gas.
• Cuando limpie las válvulas o los quemadores, nunca agrande las
aberturas o las conexiones.
• Manténgase alejado de las fuentes de ignición cuando reemplace el
cilindro de gas.
• Un cilindro de gas abollado u oxidado podría resultar peligroso. Debe
ser revisado por su proveedor de gas. Nunca utilice un cilindro de gas
con una válvula en mal estado.
• Puede parecer que el cilindro de gas esté vacío y contener todavía algo
de gas. Téngalo en cuenta cuando mueva o guarde el cilindro.
• Nunca desconecte el regulador de presión o cualquier otra conexión de
gas cuando utilice la barbacoa.
• Utilice siempre guantes para horno resistentes al calor cuando utilice la
barbacoa.
• La bandeja de goteo en la parte delantera estará caliente. Toma esto
como una bandeja de goteo hasta que se enfrió
NO APTO PARA USO COMERCIAL!
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD:
ADVERTENCIA: La barbacoa está diseñada para ser utilizada con gas, según se indica en
la placa. Nunca utilice otros gases en la barbacoa. La no observancia de esta advertencia
podría causar un incendio y lesiones corporales. Además se anulará la garantía.
ADVERTENCIA: Nunca almacene cilindros de gas de seguridad debajo o cerca de la
barbacoa. No llene el cilindro de gas más del 80 por ciento; no cumplir estrictamente esta
indicación podría causar un incendio y provocar lesiones mortales o graves.
ADVERTENCIA: Mantenga los cables de alimentación y la manguera de combustible lejos
de las supercies calientes.
ADVERTENCIA: Nunca coloque la barbacoa Tristar bajo una zona resistente al calor o un
protector solar.
!!!GEFAHR!!!
1. NIEMALS eine Reservegasasche unter oder neben dem Grill oder in geschlossenen
Räumen aufbewahren.
2. NIEMALS die Gasasche über 80% füllen. Es ist gefährlich die Gasasche zu
überfüllen, weil exzessives Gas aus dem Sicherheitsventil austreten kann. Gas kann
aus dem Sicherheitsventil strömen und Feuer verursachen.
3. Die Anschlussönungen an der Gasasche müssen eine Schutzabdeckung haben.
4. Falls Sie Gasaustritt an der Reserve Gasasche entdecken, sofort Abstand halten und
die Feuerwehr rufen.
SEHR WICHTIG: DIE GASFLASCHE ABKLEMMEN, WENN DER GRILL NICHT BENUTZT WIRD.
DIE GASFLASCHE ABKLEMMEN:
• Alle Knöpfe zudrehen.
• Den Gashahn an der Gasasche komplett schließen (im Uhrzeigersinn drehen bis sich
der Knopf nicht weiterdrehen lässt).
• Den Druckregler am Gashahn durch Drehen der Schnell-Anschluss Mutter gegen den
Uhrzeigersinn entfernen.
• Die Schutzkappe wieder auf den Gashahn an der Gasasche setzen.
ÜBERPRÜFUNG AUF GASAUSTRITT
ALLGEMEIN
Alle Gasanschlüsse des Grills werden vor der Auslieferung auf Lecks werksgeprüft. Trotzdem
muss das Gerät bei der Montage wegen möglicher Transportschäden oder Aussetzen
extremen Drucks komplett auf Gasleck überprüft werden. Das Gerät regelmäßig auf Lecks
oder Gasgeruch überprüfen.
VOR DER ÜBERPRÜFUNG:
• Das gesamte Verpackungsmaterial des Grills entfernen, einschließlich der Bänder, mit
denen der Brenner festgemacht ist.
• Während der Überprüfung auf Lecks nicht rauchen.
• Niemals mit oenem Feuer auf Lecks überprüfen.
• Eine Lösung aus Wasser und Seife 1:1 vorbereiten. Zum Auftragen auf die Anschlüsse
keine Spraydose, Bürste oder Tuch verwenden. Sicherstellen, dass die Gasasche vor
dem ersten Lecktest voll ist.
• Den Lecktest im Freien an einem gut belüfteten Ort durchführen, fern von Zündquellen
wie z.B. Gasoder Elektrogeräten und brennbaren Materialien.
• Während des Tests den Grill von oenem Feuer und/oder Funken fernhalten.
ÜBERPRÜFEN:
• Sicherstellen, dass alle Bedienknöpfe auf "AUS" stehen.
• Sicherstellen, dass der Druckregler richtig an der Gasasche angeschlossen ist.
• Den Gashahn an der Gasasche durch Drehen des Knopfes gegen den Uhrzeigersinn
komplett aufdrehen. Falls Sie ein Zischen hören, SOFORT das Gas abdrehen; es zeigt ein
erhebliches Leck am Anschluss an. Kontaktieren Sie Ihren Gasversorger oder die Feuerwehr.
• Alle Anschlüsse der Gasasche gründlich durch den Hahn teil (Schlauch, der durch den
Brenner führt) durch Sprayen oder Bürsten der Seifenlösung auf die Anschlüsse prüfen.
• Gas tritt aus, wenn Seifenblasen erscheinen. SOFORT den Gashahn der Gasasche
schließen und alle Anschlüsse sorgfältig prüfen. Den Gashahn wieder önen und einen
neuen Test durchführen.
• Den Gashahn der Gasasche nach dem Lecktest immer schließen, indem der Knopf im
Uhrzeigersinn gedreht wird.
• Nur die vom Hersteller empfohlenen Teile für diesen Grill verwenden. Die Garantie
verfällt beim Gebrauch von anderen Teilen. Den Grill nicht verwenden bis alle
Anschlüsse geprüft sind und sicher keine Anzeichen von Gasaustritt vorhanden sind.
SICHERHEITSEMPFEHLUNGEN:
• Immer auf Lecks überprüfen, wenn die Gasasche getauscht wird.
• Immer alle Anschlüsse vor Gebrauch auf Lecks überprüfen.
• Zur Vermeidung von Verbrennungen lange Grillbestecke verwenden.
• Wenn Fett oder heiße Objekte vom Grill auf den Gashahn, Druckregler, Schlauch oder
andere Teile, die Gas enthalten, tropfen, sofort die Gaszufuhr abschalten.
• Die Tropfpfanne nicht entfernen, bevor der Grill nicht ausreichend abgekühlt ist.
• Alle Bedienknöpfe und den Gashahn der Gasasche schließen, wenn der Grill nicht in
Betrieb ist.
• Den Grill nach vorne drücken, wenn er bewegt wird, niemals ziehen.
• Eine abgeklemmte Gasasche, die gelagert oder bewegt wird, muss immer mit einer
Schutzkappe versehen sein. Gasaschen nicht in begrenzten Räumen wie z.B. Carport,
überdachter Terrasse, Veranda, Garage oder anderen Bauten lagern.
• Niemals eine Gasasche in einem Fahrzeug oder Boot lassen, das von der Sonne
überhitzt werden kann.
• Die Gasasche nicht in oder in der Nähe eines Raums lagern, wo Kinder spielen.
LETZTE CHECKLISTE VOR DER MONTAGE
• Es besteht ein Mindestabstand von 100 cm zwischen brennbaren Substanzen und den
Seitenteilen und der Rückseite des Grills.
• Es benden sich keine ungeschützten brennbaren Substanzen über dem Grill.
• Das gesamte interne Verpackungsmaterial wurde entfernt.
• Die Brenner passen gut in die Önungen.
• Die Knöpfe können frei rotieren.
• Das Gerät wurde überprüft und es tritt kein Gas aus.
• Der Anwender kennt die Position des Gashahns.
GRILL ZÜNDUNGSANWEISUNG
WARNUNG: WICHTIG! VOR DEM ANZÜNDEN
Vor dem "AUF" drehen des Gases den Gasschlauch überprüfen. Bei sichtbaren Schäden oder
Rissen muss der Schlauch vor Inbetriebnahme gewechselt werden. Der neue Gasschlauch
muss den nationalen Bestimmungen entsprechen.
SEHR WICHTIG: DEN SCHLAUCH VOR JEDEM GEBRAUCH DES GRILLS INSPIZIEREN.
HAUPTBRENNER DES GRILLS ZÜNDEN:
1. Die gesamte Anleitung vor der Zündung der Brenner lesen.
2. Alle Knöpfe auf “AUS” stellen und den Gashahn der Gasasche önen. Bei der Zündung
Gesicht und Körper so weit wie möglich vom Grill fernhalten.
3. Die Bedienknöpfe langsam auf die
Position drehen. Der eingebaute Zünder klickt und
zündet gleichzeitig die Zündamme und den Brenner. Wenn der Brenner nicht innerhalb von
5 Sekunden zündet, SOFORT den Bedienknopf auf AUS drehen, 5 Minuten lang warten bis
das Gas vollständig verschwunden ist und den Zündungsvorgang wiederholen.
VOR JEDEM GEBRAUCH ALLE GASANSCHLÜSSE ÜBERPRÜFEN. DEN GRILL BEI
GASGERUCH NICHT ZÜNDEN.
EIGENSCHAFTEN DER FLAMME
• Überprüfen ob die Eigenschaften der Flamme in Ordnung sind. Jeder Brenner ist
vor der Auslieferung voreingestellt, aber aufgrund vieler Verschiedenheiten in den
örtlichen Gasversorgungen könnten kleine Anpassungen erforderlich sein.
• Die Flammen der Brenner müssen blau und stabil sein, ohne gelbe Spitzen, Geräusche
oder plötzliche Zunahme.
• Eine gelbe Flamme hat zu wenig Sauersto. Eine geräuschvolle Flamme, die durch den
Brenner größer wird, hat zu viel Sauersto.
• ANMERKUNG: kleine gelbe Spitzen sind in Ordnung.
GEBRAUCHSANLEITUNG
!!!VORSICHT!!!
1. Den Grill regelmäßig reinigen. Wenn der Grill nicht regelmäßig gereinigt wird, kann
Fett anfangen zu brennen, was den Grill beschädigt.
2. Den Grill NIEMALS während des Betriebs unbeaufsichtigt lassen.
3. Wenn das Fett brennt, kein Wasser zum Löschen verwenden, dies kann zu
Verletzungen führen. Alle Knöpfe und die Gasasche abdrehen, wenn Fett brennt.
4. SOFORT alle Knöpfe und die Gasasche abdrehen, wenn Fett zu brennen anfängt.
!!!WARNUNG!!!
Zum sicheren Gebrauch des Grills:
1. Für genügend Freiraum um den Grill sorgen und brennbare Materialien aus dem Weg
räumen.
2. Kinder NIEMALS den Grill benutzen oder in seiner Nähe spielen lassen.
3. Diesen Grill NUR im Freien benutzen. NIEMALS den Grill in abgegrenzten Räumen
wie z.B. Carport, Veranda, überdachter Terrasse, Garage oder unter brennbaren
Materialien benutzen.
4. Die Lüftungsschlitze auf an der Unterseite des Grills nicht bedecken, dies könnte die
Brennleistung des Brenners wegen unzureichender Luftzufuhr beeinträchtigen.
5. Den Grill mit einem Mindestabstand von 100 cm von Wänden oder anderen Flächen
aufstellen. Den Grill mit einem Mindestabstand von 100 cm von Objekten, die das Gas
entzünden könnten, wie z.B. Elektrogeräten, Zündammen von Gas Wasserbrennern,
etc. aufstellen.
6. Diesen Grill nicht unter Holzbalkonen benutzen.
7. Dieser Grill ist für den Gebrauch mit Butan/Propan Gas konstruiert, KEINE Lavasteine,
Briketts oder Holzkohle verwenden.
8. Die Flammen oder die Brenner regelmäßig überprüfen.
9. Die Gasversorgung abschalten, wenn der Grill nicht benutzt wird.
10. Die Gasasche immer vollständig abschalten und vom Grill abklemmen, bevor der
Grill bewegt wird.
DEN GRILL VERWENDEN
Grillen erfordert eine hohe Temperatur, damit das Fleisch schön brät und bräunt. Die meisten
Speisen werden konstant auf der
Position gegrillt. Wenn aber große Fleischstücke
oder Hähnchen gegrillt werden, könnte es erforderlich sein, die Temperatur nach dem ersten
Bräunen zu verringern. Dadurch wird sichergestellt, dass die Speisen gut durchgebraten
werden, ohne dass sie außen verbrennen. Für Speisen, die eine lange Grillzeit erfordern oder
Zuckermarinade enthalten, sollten Sie die Temperatur gegen Ende der Grillzeit verringern.
• Sicherstellen, dass der Grill auf Lecks geprüft und richtig aufgestellt wurde.
• Das gesamte Verpackungsmaterial entfernen.
• Zünden Sie die Brenner laut Anweisung in dieser Betriebsanleitung.
• Den Bedienknopf auf
stellen und den Grill 15 Minuten lang vorheizen.
• Die Speisen auf den Grill legen und fertig grillen.
TEMPERATUR EINSTELLUNG
Der Bedienknopf kann nun in jede Position zwischen
und
gestellt werden.
HINWEIS: Der heiße Grill wird das Fleisch außen bräunen und den Fleischsaft innen halten.
Je länger der Grill vorgeheizt wird, desto schneller wird das Fleisch bräunen.
GARANTIE
GAS GRILL
Wir garantieren dem Kunden/Käufer jedes Tristar Gas Grill dass, wenn er für den normalen
Hausgebrauch bestimmt ist, dieser Grill kein Material und Produktionsfehler für den
unten angegebenen Zeitraum enthält. Grills, die gemietet oder für kommerzielle Zwecke
verwendet werden, sind von dieser Garantie ausgeschlossen. Kosten für das Versenden
und Liefern von Garantieteilen werden in Rechnung gestellt.
TEIL ZEITRAUM
Brenner: 2 Jahre
Grill Roste: 2 Jahre
Hähne: 2 Jahre
Rahmen, Gehäuse, Deckel, Bedienelement, Zünder und ähnliche Teile: 2 Jahre
Alle Edelstahlteile: 2 Jahre
Unsere Garantieverpichtung beschränkt sich auf Reparatur oder Austausch des Produkts
während der Garantiezeit, gemäß unserer Beurteilung. Der Geltungsbereich unserer
Haftung bei dieser Garantie ist auf Reparatur und Austausch beschränkt. Diese Garantie
schließt normalen Teileverschleiß, oder folgende Schäden aus: Vernachlässigung oder
Missbrauch des Produkts, Betrieb mit ungeeigneter Brennsto/Gasversorgung, Betrieb im
Widerspruch zur Bedienungsanleitung, oder Einstellungen, die von anderen, als unserem
Servicepersonal in unserem Werk vorgenommen wurden. Die Garantiezeit wird durch die
oben erwähnten Reparaturen oder Austausch nicht verlängert.
HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN & ANTWORTEN
Wo kann ich eine geeignete Gasasche, die für diesen Tristar Grill geprüft und passend ist, kaufen?
Bei Ihrem örtlichen Gasversorger oder in großen Campingläden.
Kann der Grill bei jedem Wetter draußen bleiben?
Wir empfehlen, dass Sie den Grill nach Gebrauch an einem trockenen und gut belüfteten
Ort aufbewahren. Die Gasasche immer laut Anleitung abklemmen. Sie können auch eine
Schutzhülle kaufen. Diese sind in Ihrem Geschäft erhältlich.
Nach Önen der Verpackung sind Grillteile beschädigt oder fehlen, was ist zu tun?
Kontaktieren Sie Tristar (www.tristar.service.eu). Dort wird man Ihnen weiter helfen.
Kann ich Grill und/oder Backpfannen im Geschirrspüler reinigen?
Das ist möglich, aber die Reinigung mit Grillreiniger oder Seifenwasser ist ebenfalls ausreichend.
Fett tropft von der Unterseite des Grills und/oder dem Grundgestell, was ist zu tun?
Grill und Grundgestell reinigen. Den Grill auf eine ache und ebene Unterlage stellen.
Sicherstellen, dass die Fettauangschale regelmäßig geleert wird.
ES Manual de usuario
ADVERTENCIA!!!
5. Coloque la barbacoa, a 100 cm de distancia como mínimo de paredes u otras supercies.
Coloque la barbacoa a 100 cm de distancia como mínimo de objetos que podrían encender
el gas, como aparatos eléctricos, llamas de pilotos de calentadores de agua a gas, etc.
6. No use esta barbacoa en o debajo de balcones de madera.
7. Esta barbacoa está diseñada para ser utilizada con gas butano y propano, NO utilice
piedra de lava, briquetas o carbón en esta barbacoa.
8. Verique periódicamente las llamas de los quemadores.
9. Apague el suministro de gas cuando no esté utilizando la barbacoa.
10. Apague siempre el cilindro de gas completamente y desconéctelo de la barbacoa
antes de desplazarla.
UTILIZACIÓN DE LA BARBACOA
La parrilla requiere una temperatura alta para que la carne se ase y se dore bien. La
mayoría de los platos se asan siempre en la posición . Sin embargo, cuando se asan
trozos grandes de carne o pollo, podría ser necesario bajar la temperatura después de
que se doren. Esto garantiza que la comida quede bien hecha, sin que se queme. Para los
alimentos que requieran un tiempo largo de parrilla o que contengan adobo de azúcar
puede que tenga que bajar la temperatura al nal del tiempo de parrilla.
• Asegúrese de vericar que la barbacoa no tenga fugas y esté colocada correctamente.
• Retire todos los materiales de embalaje.
• Encienda los quemadores de acuerdo a las instrucciones de este manual de usuario.
• Coloque el mando de
control en y precaliente la barbacoa durante 15 minutos.
• Coloque los alimentos en la parrilla y áselos hasta que estén bien cocinados.
AJUSTAR LA TEMPERATURA
El mando de control se puede colocar en cualquier posición entre
y
NOTA: El exterior de la carne se asará en la parrilla caliente, manteniendo jugoso el interior.
Cuanto más se precaliente la barbacoa, más rápidamente se asará la carne.
GARANTÍA
BARBACOA DE GAS
Garantizamos al cliente o comprador de cualquier barbacoa de gas Tristar que, cuando se utilice
para nes domésticos normales, esta barbacoa no tendrá defectos materiales ni de producción
para el período que se estipula a continuación. Las parrillas alquiladas o las utilizadas con nes
comerciales están excluidas de esta garantía. Los costes de envío y entrega de piezas de garantía
corren de su cuenta.
PIEZA PERÍODO
Quemadores: 2 Años
Parrilla: 2 Años
Llaves: 2 Años
Armazón, Carcasa, Tapa, Panel de control, Encendedor y Piezas similares: 2 Años
Todas las piezas de acero inoxidable: 2 Años
Todas las piezas de acero inoxidable: 1 Año Nuestra obligación bajo esta garantía se limita a la
reparación o sustitución, según nuestro criterio, del producto durante el período de garantía. El
alcance de nuestra responsabilidad bajo esta garantía se limita a la reparación y la sustitución.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas, o los daños que resulten de lo siguiente:
la negligencia o mal uso del producto, el uso con suministro de combustible o gas inadecuado,
una utilización que no cumpla las instrucciones de uso, o los ajustes realizados por cualquier
persona que no pertenezca al centro de servicio de nuestra fábrica. El período de garantía no se
extenderá por las reparaciones o sustituciones antes mencionadas.
PREGUNTAS FRECUENTES Y RESPUESTAS
Dónde puedo comprar un cilindro de gas, autorizado y adecuado para la barbacoa Tristar?
En su proveedor local de gas o en las grandes tiendas de camping.
Puedo dejar la barbacoa fuera en cualquier condición climática?
Se recomienda guardar su barbacoa después de utilizarla en un lugar seco y bien ventilado.
Siempre desconecte el cilindro de gas de acuerdo a las instrucciones que se dan en este manual.
También puede comprar una cubierta protectora. Estos están disponibles en su punto de venta.
Qué hacer si después de abrir el embalaje, faltan piezas de la barbacoa o están dañadas?
Contacte con Tristar (www.tristar.service.eu) que le ayudarán.
Puedo lavar la parrilla y/o las bandejas para horno en el lavavajillas?
Es posible, sin embargo, basta con limpiarlas con un producto de limpieza para barbacoa
o con agua jabonosa.
Que hacer si la grasa se ltra por debajo de la barbacoa y/o en la base?
Limpie la barbacoa y la base. Coloque la barbacoa sobre una supercie plana o recta.
También asegúrese de vaciar regularmente la bandeja de goteo de grasa.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
PERIGO:
Quando cheirar gás:
• Desligue o abastecimento de gás para o barbecue.
• Apague qualquer chama.
• Se o cheiro de gás não desaparecer, mantenha a sua distância do barbecue
e contacte imediatamente o seu fornecedor de gás ou os bombeiros.
• As fugas de gás podem causar incêndio ou explosões, o que pode
provocar ferimentos graves ou fatais ou danos a propriedade.
• Uma instalação incorrecta pode ser perigosa, razão porque todas as
instruções deste manual devem ser rigorosamente seguidas
• Se não prestar atenção aos perigos, avisos e precauções deste manual
de utilizador, pode originar ferimentos graves ou fatais ou fogo ou
explosões que poderão provocar danos a propriedade.
• Alterar o aparelho pode ser extremamente perigoso.
AVISOS:
• Nunca guarde nem utilize gasolina ou outros líquidos inamáveis perto
deste ou de outros barbecues.
• Verique primeiro se existem fugas no Barbecue, de acordo com as
instruções neste manual, antes de começar a utilizar o aparelho. Efectue estas
vericações também quando o barbecue foi montado na loja do distribuidor.
• Não tente ligar este barbecue tem ter lido primeiro o capítulo
“Instruções de ignição do barbecue” neste manual.
• Guarde este manual para futuras consultas.
• Siga as instruções para ligar o regulador de pressão de gás ao seu barbacao.
• Nunca guarde uma botija de gás de reserva ou uma botija desligada
por baixo ou perto deste barbecue.
• Nunca coloque a tampa do barbecue ou outros materiais inamáveis
por cima ou no espaço de armazenamento do barbecue.
• Após longos períodos sem utilizar o barbecue Tristar, deve vericar
se existem fugas de gás e obstruções no queimador. Consulte as
instruções neste manual para vericar o procedimento correcto.
• Nunca verique se existem fugas de gás com um isqueiro.
• Nunca utilize o seu barbecue Tristar em caso de fugas de gás nas juntas.
• Mantenha os materiais inamáveis a uma distância mínima de 100 cm
dos lados ou da parte traseira do barbecue. Não guarde esses materiais
no espaço de armazenamento do barbecue!
• O seu barbecue Tristar não pode ser utilizado por crianças. Os
componentes acessíveis do barbecue podem car muito quentes.
Mantenha as crianças afastadas do barbecue, quando está a ser utilizado.
• Tenha cuidado ao utilizar o seu barbecue Tristar. O barbecue pode
car quente durante a utilização ou quando está a limpar, por isso
mantenha-se sempre perto do barbecue e não o movimente enquanto
estiver a ser utilizado.
• Se os queimadores se desligarem enquanto prepara os pratos, feche
todas as válvulas de gás.
• Quando prepara alimentos, nunca se debruce sobre o barbecue nem
ponha as suas mãos ou dedos na extremidade dianteira da botija de gás.
• Quando limpa as válvulas ou os queimadores, nunca aumente as
aberturas ou ligações.
• Mantenha-se afastado de fontes de ignição quando troca a botija de gás.
• Uma botija de gás com moças ou ferrugenta pode ser perigosa. Mande
a botija ser vericada pelo seu fornecedor de gás. Nunca utilize uma
botija de gás com a válvula danicada.
• A botija de gás pode parecer estar vazia, mas ainda contém algum gás.
Lembre-se deste aspecto quando move ou guarda a botija.
• Nunca desligue o regulador de pressão ou qualquer ligação de gás
enquanto utiliza o barbecue.
PT Manual de utilizador
• Utilize sempre luvas de cozinha resistentes ao calor quando utiliza o barbecue.
• A bandeja de gotejamento na frente vai ser quente. Tome isso como
uma pingadeira, até que esfriou.
NÃO ADEQUADO PARA USO COMERCIAL!
INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA:
ATENÇÃO: O seu barbecue foi concebido para utilizar apenas com o tipo de gás indicado na
placa de tipo. Nunca utilize outros gases com o seu barbecue. Não seguir este aviso pode levar a
perigos de incêndio e ferimentos pessoais. Além do mais, a garantia será anulada.
ATENÇÃO: Nunca guarde as botijas de gás de reserva por baixo ou perto do barbecue. Não
encha a botija de gás acima dos 80 porcento; caso esta informação não seja estritamente
observada, pode originar um incêndio que pode levar a ferimentos fatais ou graves.
ATENÇÃO: Mantenha os cabos eléctricos e a mangueira de combustível afastados de fontes
de calor.
ATENÇÃO: Nunca coloque o barbecue Tristar por baixo de uma protecção resistente ao
calor ou protector solar.
ATENÇÃO: Este barbecue não se destina a ser instalado ou colocado no campismo/
caravana, nem se destina a ser instalado num barco.
ATENÇÃO: Para sua segurança, nunca guarde nem utilize gasolina ou outros gases ou
líquidos combustíveis perto deste ou de outros barbecues. liquids near this or other
barbecues. Não seguir este aviso pode levar a incêndio, explosões e ferimentos pessoais.
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
1. Pega
2. Tampa
3. Grelha
4. Painel traseiro
5. Unidade de base
6. Mesa lateral
7. Parafuso
8. Suporte da mesa lateral
9. Perna traseira direita
10. Perna dianteira direita
11. Cobertura da roda
12. Roda
13. Peça inferior
14. Eixo
15. Suporte lateral
16. Tabuleiro para recolha
de pingos
17. Perna dianteira esquerda
18. Perna traseira esquerda
19. Peça dianteira
20. Suporte inferior
MONTAGEM:
1. Fixe as quatros pernas à peça inferior
2. Fixe a peça dianteira e a peça traseira
3. Em seguida xe os suportes laterais
4. Monte as rodas e o suporte inferior
5. Monte a mesa lateral
6. Fixe a pega à tampa
7. Coloque a unidade inferior sobre a mesa que acabou de montar
8. Fixes as mesas laterais montadas
9. Coloque a tampa sobre a unidade de base
10. O aparelho está agora completamente montado
CUIDADO E MANUTENÇÃO
MANUTENÇÃO:
• Mantenha um espaço aberto em redor do barbecue e mantenha os materiais
inamáveis, gasolina e outros gases combustíveis a uma distância segura combustible
gasses at a safe distance.
• Certique-se que os orifícios dos fundo do suporte se mantêm abertos, para impedir
que o abastecimento de ar e a ventilação sejam bloqueados.
Em condições normais de utilização, para garantir o funcionamento correto da instalação,
recomenda-se que este dispositivo seja substituído 10 anos após a data de fabrico.
LIMPEZA
Este barbecue deve ser limpo regularmente. Certique-se que o barbecue está seco e
limpo e lubrique as peças de metal com óleo ou vaselina, para evitar o aparecimento de
ferrugem. Guarde sempre o barbecue depois de utilizar. Não utilize agentes de limpeza
abrasivos e/ou produtos anti-corrosão para limpar o painel de controlo com as imagens.
Esses materiais de limpeza agressivos podem remover as imagens.
LIMPAR A SUPERFÍCIE DO GRELHADOR:
A grelha de superfície pode ser limpa com deter gente neutro, em seguida, limpar com
água morna. As sobras podem ser removidas com uma escova de bra.
LIMPAR OS QUEIMADORES:
• Certique-se que todos os botões dos queimadores estão na posição “OFF” (desligado).
Verique se o barbecue está arrefecido.
• Limpe o exterior do queimador com uma escova. Limpe as manchas mais teimosas
com um raspador de metal. Nunca use um palito de madeira, pois pode partir-se e
entupir a entrada.
• Tenha em atenção que deve ligar para a nossa linha de serviço ao cliente se o
abastecimento de gás para o queimador estiver bloqueado por insectos ou outros objectos.
MUITO IMPORTANTE
A abertura da tampa de gás deve situar-se no centro do queimador, após mover e limpar.
Caso não esteja, isto poderá provocar ferimentos graves ou danos a propriedade. Mova
ligeiramente o queimador para a frente e para trás depois de colocar, para se certicar
que está na posição correcta. A quantidade de vezes que precisa de limpar o queimador
depende da frequência com que usa o barbecue.
LIMPAR A TRAVESSA DE GOTEJAMENTO:
A travessa de gotejamento deve ser esvaziada e limpa regularmente e também lavada
com água e um detergente suave. Deve colocar no fundo da travessa uma pequena
quantidade de areia ou areia de gatos para absorver a gordura.
• Guarde o grelhador num local exterior seco e bem ventilado, fora do alcance das
crianças, quando a botija de gás continuar ligada ao BBQ.
• Guarde o BBQ dentro de casa APENAS depois de fechar e remover a botija de gás.
A botija de gás deve ser guardada no exterior, fora do alcance de crianças. NUNCA
guarde a botija dentro de um edifício, garagem ou noutro espaço fechado.
LIGAÇÃO DE GÁS
• Verique se o seu barbecue está correctamente instalado. Este manual fornece instruções
de montagem detalhadas, que incluem os procedimentos de montagem especícos. Siga
estritamente essas instruções para garantir a instalação correcta e segura do barbecue.
• Para o funcionamento correcto do barbecue, é importante colocar o barbecue numa
superfície plana.
• Este barbecue foi concebido para funcionar com botijas de gás butano ou propano
com peso entre 5kg e 15kg, com um regulador de pressão de gás adequado.
300mm
560m
m
• Para substituir o regulador de pressão de gás e a mangueira, consulte a etiqueta de
classicação para obter as especicações correctas:
• A mangueira não deve ter mais de 1,5 metros de comprimento. Utilize apenas ligações
aprovadas. O regulador de pressão de gás tem de estar em conformidade com a norma EN
16129. A mangueira de gás tem de ser regulada se as circunstâncias nacionais assim exigirem.
• A mangueira deve estar em conformidade com a norma EN 16436.
• A mangueira de gás deve ser ligada de modo a que não seja possível car torcida.
• Para categoria de aparelho I3B/P (30), o barbecue está preparado para funcionar com
regulador de gás de pressão 30 mbar com mistura de gás butano/propano e para categoria
de aparelho I3+ (28-30/37), o barbecue está preparado para funcionar com regulador de
pressão de gás butano 28-30 mbar ou regulador de pressão de gás propano 37 mbar. Por
favor consulte o revendedor de gás para informação da garrafa de gás que é mais adequada.
• Ligue o regulador de pressão à sua botija de gás.
MUITO IMPORTANTE:
• A temperatura do regulador não deve os 60 ºC. (140
o
F).
• O regulador deve estar equipado com uma válvula de segurança ou limitador de pressão.
• A abertura do regulador deve caber na ligação da torneira de gás da botija.
• Verique se a torneira de gás do depósito está totalmente fechada (rode para a direita
até o botão parar).
• Verique se a torneira de gás da botija de gás possui uma rosca exterior adequada.
• Certique-se que todos os botões dos queimadores estão na posição “o” (desligado).
• Remova a tampa de protecção da torneira de gás da botija de gás. Utilize sempre a
tampa de protecção fornecida com a torneira de gás.
• Verique a ligação entre a torneira de gás e o regulador de pressão. Veja se existem
danos ou detritos. Remova quaisquer detritos. Verique se existem danos na
mangueira. Nunca tente utilizar equipamento danicado ou bloqueado. Contacte o seu
fornecedor de gás L.P. local para reparações.
• Quando liga o regulador de pressão à torneira de gás, rode a porca para a direita, até não
se mover mais. Não utilize uma chave de fendas para apertar a porca. Utilizar uma chave de
fendas pode danicar as juntas, o que pode ser perigoso (como mostra a imagem abaixo).
Produktspecifikationer
Varumärke: | Tristar |
Kategori: | ej kategoriserat |
Modell: | BQ-6398FT |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Tristar BQ-6398FT ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
ej kategoriserat Tristar Manualer
11 Augusti 2025
11 Augusti 2025
11 Augusti 2025
11 Augusti 2025
ej kategoriserat Manualer
- U-Line
- Vulcan
- BDI
- Smart365
- LUXBIRD
- Smart-AVI
- Kanto
- CyberPower
- YA-MAN
- Showtec
- Orbegozo
- DOCtron
- Easy Camp
- Hayter
- Sandstrøm
Nyaste ej kategoriserat Manualer
11 Augusti 2025
11 Augusti 2025
11 Augusti 2025
11 Augusti 2025
11 Augusti 2025
11 Augusti 2025
11 Augusti 2025
11 Augusti 2025
11 Augusti 2025
11 Augusti 2025