Tristar KZ-1230 Bruksanvisning
                    Tristar
                    
                    kaffebryggare
                    
                    KZ-1230
                
                                
    Läs gratis den bruksanvisning för Tristar KZ-1230 (4 sidor) i kategorin kaffebryggare. Guiden har ansetts hjälpsam av 7 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.3 stjärnor baserat på 4 recensioner. Har du en fråga om Tristar KZ-1230 eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga
                        Sida 1/4
                    
                    
                    
1
3
6
5
4
2
InstructIons de sécurIté Importantes
•  Le fabricant ne sera pas tenu responsable de tous dommages si les 
consignes de sécurité ne sont pas respectées.
•  Ne pas utiliser cet appareil avec un cordon ou une prise endommagés 
ou s’il ne fonctionne pas correctement, ou a subi des dégâts 
quelconques. An d’éviter tous dangers, veillez à ce qu’un cordon ou 
prise endommagés soient remplacés par un technicien agréé (*). Ne 
réparez pas vous-même cet appareil.
•  Ne jamais déplacer l’appareil en tirant sur le cordon et veillez à ce que 
ce dernier ne devienne pas entortillé.
•  L’appareil doit être posé sur une surface stable et nivelée.
•  Ne jamais utiliser l’appareil sans supervision.
•  Cet appareil est uniquement destiné à des utilisations domestiques et 
seulement dans le but pour lequel il est fabriqué.
•  Pour protéger les enfants des dangers des appareils électriques, veillez 
à ne jamais laisser les appareils sans surveillance. Par conséquent, il 
faudra choisir un lieu de rangement pour l’appareil inaccessible aux 
enfants. Veillez à ce que le cordon ne pende pas.
•  Ne pas immerger le cordon, la prise ou l’appareil dans de l’eau ou autre 
liquide an de vous éviter un choc électrique.
•  Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants de moins de 8 ans 
ni par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ont 
mentales sont réduites ou manquant d’expérience et de connaissance 
sauf si elles sont surveillées ou si elles ont reçu des instructions pour 
utiliser cet appareil en toute sécurité en étant conscientes des dangers 
liés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et 
l’entretien régulier ne doivent pas être eectués par des enfants sans 
surveillance.
•  Pour éviter un choc électrique, n’immergez pas le cordon, la che ou 
l’appareil dans l’eau ou dans un autre liquide.
•  Cet appareil est destiné à une utilisation domestique et aux 
applications similaires, notamment :
-   coin cuisine des commerces, bureaux et autres environnements de 
travail
-   hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel
-   environnements de type chambre d’hôtes
-   fermes
•  Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8ans s’ils 
sont surveillés ou s’ils ont reçu des instructions sur l’utilisation sûre de 
l’appareil et s’ils comprennent les risques inhérents. Le nettoyage et 
l’entretien ne doivent pas être eectués par des enfants, sauf s’ils sont 
âgés de plus de 8ans et surveillés. Garder l’appareil et son cordon hors 
de portée des enfants de moins de 8ans.
•  Les appareils ne doivent pas être utilisés par des personnes dont 
les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou 
manquant d’expérience et de connaissance sauf si elles sont surveillées 
ou si elles ont reçu des instructions pour utiliser cet appareil en toute 
sécurité en étant conscientes des dangers liés.
•  Cet appareil n’est pas un jouet.
*   Centre de réparation qualié agréé: Service après vente du fabricant ou de 
l’importateur ou tout autre personne qualiée, agréé et apte à eectuer ce type 
de réparation an d’éviter tous dangers. L’appareil doit, dans tous les cas, être 
renvoyé à ce Centre de réparation.
descrIptIon des pIèces
1.  Couvercle
2.  Porte-ltre
3.  Réservoir d’eau
4.  Verseuse en verre 
5.  Plaque chauante
6.  Bouton Marche/Arrêt (On/O) avec voyant lumineux
avant la premIère utIlIsatIon
•  Retirer l’appareil et les accessoires du carton. Retirer les autocollants, le lm 
ou le plastique protecteur de l’appareil.
•  Branchez le cordon d’alimentation à la prise. (NB: Veillez à ce que la tension 
indiquée sur l’appareil corresponde à la la tension du secteur local avant lew 
branchement. (Tension: 230V 50Hz)
•  Posez l’appareil sur une surface plate et stable en laissant 10cm d’espace 
libre de chaque côté. Cet appareil ne convient pas à une installation 
intégrée ou en extérieur.
•  Pour éliminer tout mauvais goût, eectuer 2 ou 3 cycles de chaue complets 
avec de l’eau fraîche (sans café). Une fois que toute l’eau est passée, éteindre 
l’appareil et le laisser refroidir pendant 5 minutes. Puis réitérer le processus 
avec de l’eau fraîche.
utIlIsatIon 
•  Verser le volume d’eau désiré dans le réservoir à eau. Le nombre de tasses 
est indiqué sur l’indicateur de niveau d’eau du réservoir. 
•  Rajouter la quantité désirée de café moulu. Remettre le porte-ltre en place. 
Pour mettre en marche, appuyer sur l’interrupteur On/O, la cafetière va se 
mettre en route et le voyant rouge s’allume. 
•  S’assurer que la verseuse est correctement positionnée sur la plaque 
chauante.
•  Lorsque vous retirezla verseuse de l’appareil, le système anti-goutte est 
automatiquement activé et empêche le café de goutter sur la plaque 
chauante. Lorsque vous replacez la verseuse le système ant-goutte va 
automatiquement se désactiver et l’écoulement du café ltré dans la 
verseuse se poursuit. 
•  Attendre que le café soit passé et que le ltre soit vide. Pour éteindre la 
machine à café, appuyer sur l’interrupteur On/O. Le voyant rouge s’éteint 
et indique que la cafetière a bien été mise hors tension.
•  La verseuse peut rester sur la plaque chauante. Celle-ci chaue dès que 
la cafetière est allumée. La plaque chauante permet de maintenir le café 
chaud tant que la cafetière n’est pas éteinte (voyant rouge éteint).
nettoyage et entretIen
•  Nettoyez l’appareil avec un chion humide. N’utilisez jamais de 
nettoyants forts et abrasifs, de tampon à récurer ni de paille de fer, car cela 
endommagerait l’appareil. 
•  Retirez le porte-ltre à intervalles réguliers et rincez-le à l’eau chaude.
•  Détartrer la cafetière permet de prolonger sa durée de vie. Pour le 
détartrage, n’utiliser que des produits spécialement conçus pour le 
détartrage des cafetières. 
•  Ne jamais mettre la verseuse au lave-vaisselle.
garantIe
•  Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie est 
valable si le produit est utilisé selon les instructions et pour l’usage auquel 
il est destiné. De plus, la preuve d’achat d’origine (facture, reçu ou ticket de 
caisse) doit être présentée, montrant la date d’achat, le nom du détaillant et 
le numéro d’article du produit.
•  Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter notre 
site Internet de service: www.service.tristar.eu
dIrectIves pour la protectIon de l’envIronnement
Cet appareil ne doit pas être jeté aux ordures ménagères à la n de sa 
durée de vie, mais doit être rendu à un centre de recyclage d’appareils 
ménagers électriques et électroniques.  Ce symbole sur l’appareil, La notice 
d’emploi et l’emballage attirent votre attention sur ce sujet important. Com-
posants utilisés dans cet appareil sont recyclables. En recyclant les appareils 
ménagers. Usagés, vous contribuez à un apport important à la protection de 
notre. Environnement. Adressez vous aux autorités locales pour des renseigne-
ments concernant le centre de Recyclage
NL DE Gebruiksaanwijzing  Bedienungsanleitung
safety InstructIons
•  By ignoring the safety instructions the manufacturer can not be hold 
responsible for the damage.
•  Do not use this appliance with a damaged cord or plug or when the 
appliance has malfunctions, or has been damaged in any manner. To 
avoid a hazard make sure that a damaged cord or plug will be replaced 
by an Competent qualied repair service(*). Do not repair this appliance 
yourself.
•  Never move the appliance by pulling the cord and make sure the cord 
can not become entangled.
•  The appliance must be placed on a stable, level surface.
•  The user must not leave the device unattended while it is connected to 
the supply.
•  This appliance is only to be used for household purposes and only for 
the purpose it is made for.
•  To protect children against the dangers of electrical appliances, please 
make sure that you never leave the appliance unattended. Therefore 
you have to select a storage place for the appliance where children 
are not able to grab it. Make sure that the cable is not hanging in a 
downward position.
•  To protect yourself against an electric shock, do not immerse the cord, 
plug or appliance in the water or any other liquid.
•  This appliance can be used by children aged from 8 years and above 
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or 
lack of experience and knowledge if they have been given supervision 
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and 
understand the hazards involved. Children shall not play with the 
appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by 
children without supervision.
•  To protect yourself against an electric shock, do not immerse the cord, 
plug or appliance in the water or any other liquid.
•  This appliance is intended to be used in household and similar 
applications such as:
-   Sta kitchen areas in shops, oces and other working environments.
-   By clients in hotels, motels and other residential type environments.
-   Bed and breakfast type environments
-   Farm houses
•  This appliance can be used by children aged from 8 years and above if 
they have been given supervision or instruction concerning use of the 
appliance in a safe way and if they understand the hazards involved. 
Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless 
they are older than 8 and supervised. Keep the appliance and its cord 
out of reach of children aged less than 8years.
•  Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or 
mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have 
been given supervision or instruction concerning use of the appliance 
in a safe way and understand the hazards involved.
•  Children shall not play with the appliance.
*   Competent qualied repair service: after sales department of the producer or 
importer or any person who is qualied, approved and competent to perform 
this kind of repairs in order to avoid all danger. In any case you should return the 
appliance to this repair service.
parts descrIptIon 
1.  Cover
2.  Funnel
3.  Water tank
4.  Glass can
5.  Hot plate
6.  On/ o switch with power indicator light
Before the fIrst use
•  Take the appliance andaccessoriesoutthebox.Removethe 
stickers,protective foilorplasticfrom thedevice.
•  Putthepower cable intothe socket.(Note: Make surethe voltagewhich is 
indicated on the devicematchesthe localvoltage beforeconnecting the 
device.Voltage230V 50Hz)
•  Place the device on a at stable surface and ensure a minimum of 10 cm. 
free space around the device. This device is not suitable for installation in a 
cabinet or for outside use.
•  For a perfect taste, carry out 2 or 3 boil processes with fresh water (without 
coee). Once all the water has passed through, switch the appliance o and 
let it cool down during 5 minutes. Then repeat the process with fresh water.
use 
•  Pour the desired volume of water into the water reservoir. The number of 
cups can be read on the water level indicator. 
•  Add the desired quantity of ground coee. Replace the lter holder. To 
switch on, press the on/o button, the coee maker will start working and 
the red pilot light will light on. 
•  Make sure the glass can is placed correctly on the hotplate.
•  When you remove the can from the appliance, a non-drip valve will 
automatically operate to stop any drops of coee dripping onto the 
hotplate. Replacement of the can automatically opens the non-drip valve 
and allows any remaining coee to lter through into the can. 
•  Wait until the brewing process is nished and the lter is empty. To switch 
o the coee machine, press the on/o button.. The red pilot light will go 
o to indicate that the coee maker has been switched o.
•  The can can remain on the hotplate, which begins to heat up as soon as the 
coee maker is switched on. The hotplate will keep the coee hot until the 
coee maker is switched o (red pilot light goes o).
cleanIng and maIntenance
•  Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive 
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device. 
•  Remove the lter holder regularly and rinse it with warm water. 
•  Decalcifying the coee maker prolongs its life span. For decalcication only 
use products especially made for decalcication of coee makers. 
•  Never use a dishwasher to clean the can.
guarantee
•  This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid if 
the product is used in accordance to the instructions and for the purpose 
for which it was created. In addition, the original purchase (invoice, sales 
slip or receipt) is to be submitted with the date of purchase, the name of the 
retailer and the item number of the product.
•  For the detailed warranty conditions, please refer to our service website: 
www.service.tristar.eu
guIdelInes for protectIon of the envIronment
This appliance should not be put into the domestic garbage at the end 
of its durability, but must be oered at a central point for the recycling 
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the appliance, 
instruction manual and packaging puts your attention to this important issue. 
The materials used in this appliance can be recycled.  By recycling of used 
domestic appliances you contribute an important push to the protection of 
our environment. Ask your local authorities for information regarding the point 
of recollection.
EN FR ES Instruction manual  Mode d'emploi  Manual de usuario
precaucIones Importantes
•  Si ignora las instrucciones de seguridad, eximirá al fabricante de toda 
responsabilidad por posibles daños.
•  No utilice ningún aparato con el cable o el enchufe dañados, después 
de que se haya sufrido una avería o de que se haya dañado de cualquier 
manera. Para evitar riesgos, asegúrese de que un técnico autorizado (*) 
sustituya el cable o el enchufe dañado. No repare usted mismo el aparato.
•  No mueva el aparato tirando del cable y asegúrese de que el cable no 
se enrolle.
•  Este aparato se debe colocar sobre una supercie estable nivelada.
•  No utilice el dispositivo sin supervisión.
•  Este aparato se debe utilizar únicamente para el uso doméstico y sólo 
para las funciones para las que se ha diseñado.
•  Para proteger a los niños frente a los peligros de los aparatos eléctricos, 
asegúrese de no dejar los aparatos sin vigilancia. Elija un lugar de 
almacenamiento para el aparato donde los niños no puedan acceder a 
él. Asegúrese de que el cable no cuelgue hacia abajo.
•  Como medida de protección contra las descargas eléctricas, no sumerja 
el cable, el enchufe o el aparato en agua o cualquier otro líquido.
•  Este aparato solamente lo pueden utilizar los niños a partir de 8 años 
y personas con discapacidad física, sensorial o mental o con falta de 
experiencia y conocimiento, si se les supervisa o si se les ha dado 
las instrucciones relativas al uso del aparato de un modo seguro, y 
comprenden los riesgos que ello conlleva. Los niños no deberán jugar 
con el aparato. Los niños no deberán realizar las tareas de limpieza y 
mantenimiento sin supervisión.
•  Para protegerse contra electrocución, no sumerja el cable, el enchufe ni 
el aparato en agua ni otros líquidos.
•  Este aparato se ha diseñado para el uso en el hogar y en aplicaciones 
similares, tales como:
-   zonas de cocina para el personal en tiendas, ocinas y otros entornos 
de trabajo.
-   Clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial.
-   Entornos de tipo casa de huéspedes
-   Granjas
•  Este aparato puede ser usado por niños mayores de 8 años si reciben 
supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y 
comprenden los riesgos que implica. La limpieza y mantenimiento no 
deben ser realizados por niños a menos que sean mayores de 8 años y 
reciban supervisión. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de 
niños menores de 8 años.
•  Los aparatos pueden ser usados por personas con capacidades 
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y 
conocimientos, si reciben supervisión o instrucciones sobre el uso del 
aparato de forma segura y comprenden los riesgos que implica,¡.
•  Los niños no deben jugar con el aparato.
*   Centro de reparación competente cualicado: departamento post-venta 
del fabricante o importador o cualquier persona cualicada, autorizada y 
competente para realizar este tipo de reparación para evitar cualquier peligro. 
En cualquier caso deberá devolver el aparato a este centro de reparación.
descrIpcIón de las pIezas
1.  Tapa
2.  Embudo
3.  Depósito de agua
4.  Jarra de cristal
5.  Placa de calor
6.  Interruptor de encendido/apagado con piloto indicador
antes del prImer uso
•  Extraiga el aparato y los accesoriosdelacaja.Retirelas pegatinas,el 
envoltorio de protecciónoel plásticodeldispositivo.
•  Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente. (Nota: Asegúrese 
de que la tensión indicada en el aparato coincide con la tensión local antes 
de conectar al aparato. Tensión 230V 50Hz)
•  Coloque el aparato sobre una supercie plana estable y asegúrese de tener 
un mínimo de 10 cm de espacio libre alrededor del mismo. Este aparato no 
es apropiado para ser instalado en un armario o para el uso en exteriores.
•  Para obtener un sabor perfecto, realice 2 o 3 ciclos de ebullición con agua 
nueva  cada vez (sin café). Cuando todo el agua haya pasado por el aparato, 
apáguelo y deje que se enfríe durante 5 minutos. A continuación repita el 
proceso con agua nueva.
uso
•  Llene el depósito con la cantidad de agua deseada. Se puede leer el número 
de tazas en el indicador del nivel de agua. 
•  Añada la cantidad deseada de café molido. Vuelva a poner el soporte del 
ltro. Para encender, pulse el botón de encendido/apagado, la cafetera 
comenzará a funcionar y la luz del piloto rojo se encenderá. 
•  Asegúrese de que la jarra de cristal se sitúa correctamente sobre la placa de calor.
•  Cuando retire la jarra del aparato, una válvula anti-goteo se activará 
automáticamente para evitar que caigan gotas de café sobre la placa de 
calor. Cuando la jarra se vuelve a poner en su sitio, la válvula anti-goteo se 
vuelve a abrir automáticamente y permite que el café restante pase a través 
del ltro y llegue hasta la jarra. 
•  Espere hasta que el proceso de preparación concluya y el ltro esté vacío. 
Para apagar la cafetera pulse el botón de encendido/apagado. La luz del 
piloto rojo se apagará para indicar que la cafetera se ha apagado.
•  La jarra puede permanecer sobre la placa caliente, que comenzará a 
calentarse en cuanto la cafetera se encienda. La placa caliente mantendrá el 
café caliente hasta que la cafetera se apague (cuando la luz del piloto rojo 
se apague)
lImpIeza y mantenImIento
•  Limpie el aparato con un paño húmedo. No utilice productos de limpieza 
abrasives o fuertes, estropajos o lana metálica porque se podría dañar el 
aparato. 
•  Saque con regularidad el soporte del ltro y enjuáguelo con agua caliente.
•  Descalcicar la cafetera aumenta su vida útil. Para descalcicarla, use 
exclusivamente productos especiales para descalcicar cafeteras.
•  No use nunca un lavavajillas para limpiar el recipiente.
garantía
•  Este producto cuenta con 24 meses de garantía. Su garantía es válida si el 
producto se utilizan de acuerdo con las instrucciones y el propósito para 
el que se creó. Además, debe enviarse un justicante de la compra original 
(factura, tíquet o recibo) en el que aparezca la fecha de la compra, el nombre 
del vendedor y el número de artículo del producto.
•  Para más detalles sobre las condiciones de la garantía, consulte la página 
web de servicio: www.service.tristar.eu
normas de proteccIón del medIoamBIente
Este aparato no se debe desechar con los residuos domésticos cuando 
nalice su durabilidad, sino que se debe ofrecer a un centro de reciclaje 
de aparatos eléctricos y electrónicos domésticos. Este símbolo en el aparato, 
manual de instrucciones y embalaje le avisa de este aspecto importante. 
El los materiales utilizados en este aparato se pueden reciclar. Mediante el 
reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a fomentar la protección del 
medioambiente. Consulte a sus autoridades locales para obtener información 
acerca del punto de recogida.
www.tristar.eu
Tristar Europe B.V.  |  Jules Verneweg 87
5015 BH  Tilburg  |  The Netherlands
en
nl
fr
de
es
pt
pl
It
cs
sv
sK
Instruction manual 
Gebruiksaanwijzing
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Manual de usuario
Manual de utilizador
Instrukcja obsługi
Manuale utente 
Návod na použití
Bruksanvisning
Návod na použitie
KZ-1230
parts descrIptIon descrIptIon des  / onderdelenBeschrIjvIng / 
pIèces / teIleBeschreIBung / descrIpcIón de las pIezas / descrIção 
dos componentes  opIs częścI /  / descrIzIone delle partI / 
BesKrIvnIng av delar  popIs součástí popIs súčastí /   / 
veIlIgheIdsvoorschrIften
•  Als de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd, kan de fabrikant 
niet verantwoordelijk worden gesteld voor schade die daar eventueel 
het gevolg van is.
•  Gebruik het apparaat niet indien de stekker, het netsnoer of het 
apparaat zelf beschadigd is. Indien het netsnoer beschadigd is, moet u 
het laten vervangen door een bekwame gekwaliceerde dienst(*) om 
gevaar te voorkomen.
•  Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer te trekken en zorg 
ervoor dat het snoer nergens in verstrikt kan raken.
•  Het apparaat moet worden geplaatst op een stabiele, vlakke ondergrond.
•  Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer de stekker in het 
stopcontact steekt.
•  Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik en voor het doel waar 
het voor bestemd is.
•  Om kinderen te beschermen tegen de gevaren van elektrische 
apparatuur mag u ze nooit zonder toezicht bij het apparaat laten. 
Selecteer daarom een plek voor uw apparaat op dusdanige wijze 
dat kinderen er niet bij kunnen. Zorg ervoor dat het snoer niet naar 
beneden hangt.
•  Dompel het snoer, de stekker en/of het apparaat nooit in het water of een 
andere vloeistof, dit om u te beschermen tegen een elektrische schok.
•  Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder 
en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke 
vermogens of gebrek aan ervaring en kennis mits onder toezicht   of 
geïnstrueerd over het veilig gebruik van het apparaat en bewust van 
de mogelijke gevaren. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. 
Reiniging en het onderhoud niet door kinderen zonder toezicht.
•  Dompel het snoer, de stekker en/of het apparaat nooit onder in het 
water of een andere vloeistof, dit om u te beschermen tegen een 
elektrische schok.
•  Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en soortgelijk gebruik, zoals:
-   in personeelkeukens in winkels, kantoren en andere 
werkomgevingen.
-   door gasten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen.
-   in Bed&Breakfast type omgevingen
-   Boerderijen
•  Dit apparaat kan, onder toezicht of na instructies m.b.t. tot het veilige 
gebruik van het apparaat, worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en 
ouder, mits zij de risico’s die samengaan met het gebruik van het apparaat 
begrijpen. Het reinigen en gebruikersonderhoud dient niet door kinderen 
onder de 8 jaar te worden uitgevoerd, tenzij onder toezicht. Houd het 
apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen onder de 8 jaar.  
•  Dit apparaat kan worden gebruikt door personen met vermindere 
geestelijke, zintuiglijke of mentale vermogens of gebrek aan ervaring of 
kennis, tenzij onder toezicht of na instructies m.b.t. het veilige gebruik 
van het apparaat, en mits zij de risico’s die samengaan met het gebruik 
van het apparaat begrijpen.
•  Kinderen mogen niet spelen met het apparaat.
*   Bekwame gekwaliceerde dienst: after-sales dienst van de fabrikant of de 
invoerder, die erkend en bevoegd is om dergelijke herstellingen te doen zodat 
elk gevaar vermeden wordt. Gelieve het toestel bij problemen naar deze dienst 
terug te brengen.
onderdelenBeschrIjvIng
1.  Deksel
2.  Filterhuis
3.  Waterreservoir
4.  Glazen kan
5.  Warmhoudplaat
6.  Aan/ uit schakelaar met indicatielampje
voor het eerste geBruIK
•  Haal het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder eventuele 
stickers, beschermfolie of plastic van het apparaat.
•  Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact. (Let op: controleer of het 
voltage dat wordt aangegeven op het apparaat, overeenkomt met de 
plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit. Voltage 230V 50Hz)
•  Plaats het apparaat altijd op een vlakke stabiele ondergrond en zorg voor 
minimaal 10 cm. vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet 
geschikt voor inbouw of buitengebruik.
•  Laat het apparaat  eerst 2 maal met zuiver water doorlopen (zonder koe). 
Is het water doorgelopen, schakel het apparaat dan uit, laat het 5 minuten 
afkoelen en herhaal deze procedure.
geBruIK
•  Vul het reservoir met de gewenste hoeveelheid water. Door het venster dat 
het waterniveau aangeeft kan men zien hoeveel kopjes koe verkregen 
worden.
•  Vul het lter met de gewenste hoeveelheid gemalen koe. Breng de 
lterhouder weer op zijn plaats. Schakel het apparaat in met behulp van de 
aan/uitschakelaar, het koezetapparaat zal in werking treden en het rode 
indicatielampje zal gaan branden.
•  Controleer of de glazen kan op juiste wijze op de plaat geplaatst is.
•  Wanneer u nu de kan uit het apparaat verwijdert, zal een antidrupklep 
automatisch dichtgaan zodat er geen druppels koe op de plaat kunnen 
vallen. Wanneer u de kan terugplaatst zal het antidruppelsysteem weer 
opengaan en kan de koe die zich in de lter bevindt weer doorlopen.
•  Wacht tot de koe geheel is doorgelopen en tot de lter leeg is. Schakel 
het apparaat vervolgens weer uit met de aan/uit schakelaar. Het rode 
indicatielampje gaat uit om aan te geven dat het koezetapparaat niet 
meer in werking is.
•  De koekan mag op de warmhoudplaat gezet worden. Deze plaat blijft 
warm zolang het toestel niet uitgeschakeld is. De plaat zal de koe warm 
houden totdat het wordt uitgeschakeld.
reInIgIng en onderhoud
•  Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve 
en schurende schoonmaakmiddelen, een schuurspons of staalwol; dit 
beschadigt het apparaat.
•  U dient het apparaat regelmatig met warm water door te spoelen.
•  Wij raden u aan het apparaat regelmatig te ontkalken: dit verlengt de 
levensduur van het apparaat en komt ook de smaak ten goede. Gebruik hiertoe 
de normaal in de handel zijnde ontkalkmiddelen: daarna ruim naspoelen.
•  De kan is niet vaatwasmachinebestendig.
garantIevoorwaarden
•  Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw garantie 
is geldig wanneer het product is gebruikt in overeenstemming met de 
gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is. Tevens 
dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie) overlegd 
te worden met daarop de aankoopdatum, de naam van de retailer en het 
artikelnummer van het product.
•  Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze 
servicewebsite: www.service.tristar.eu
aanwIjzIngen ter BeschermIng van het mIlIeu
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale 
huisafval worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal inzamelpunt 
voor het hergebruik van elektrische en elektronische apparaten te worden 
aangeboden. Het symbool op artikel, gebruiksaanwijzing en verpakking 
attendeert u hierop. De gebruikte grondstoen zijn geschikt voor hergebruik. 
Met het hergebruik van gebruikte apparaten of grondstoen levert u een be-
langrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale 
overheid naar het bedoelde inzamelpunt.
wIchtIge sIcherheItsvorKehrungen
•  Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann der Hersteller nicht für 
Schäden haftbar gemacht werden.
•  Verwenden Sie das Gerät niemals, wenn Kabel oder Stecker beschädigt 
sind, oder wenn das Gerät eine Fehlfunktion aufweist, oder auf irgendeine 
Weise beschädigt wurde. Um einer Gefahr vorzubeugen, stellen Sie sicher, 
dass beschädigte Kabel oder Stecker von einem autorisierten Techniker (*) 
ausgetauscht werden. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst.
•  Bewegen Sie das Gerät niemals, indem Sie am Kabel ziehen, und achten 
Sie darauf, dass das Kabel nicht verwickelt wird.
•  Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen Fläche platziert werden.
•  Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben, während es am Netz 
angeschlossen ist.
•  Dieses Gerät darf nur für Haushaltszwecke, und für die Anwendung, für 
die es hergestellt wurde, verwendet werden.
•  Um Kinder vor den Gefahren eines Elektrogeräts zu schützen, müssen 
Sie darauf achten, dass das Gerät niemals unbeaufsichtigt ist. Aus 
diesem Grund müssen Sie für das Gerät einen Aufbewahrungsort 
auswählen, den Kinder nicht erreichen können. Achten Sie darauf, dass 
das Kabel nicht herunter hängt.
•  Um sich vor einem Stromschlag zu schützen, tauchen Sie das Kabel, den 
Stecker oder das Gerät niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit.
•  Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit 
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten 
oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn Sie unter 
Beaufsichtigung oder Anleitung hinsichtlich der sicheren Benutzung des 
Geräts stehen und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder 
dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Reinigung und Benutzerwartung  
dürfen von unbeaufsichtigten Kindern nicht durchgeführt werden.
•  Zum Schutz vor Stromschlag das Kabel, Stecker oder Gerät nicht in 
Wasser oder sonstige Flüssigkeiten tauchen.
•  Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen 
Anwendungen verwendet zu werden, wie beispielsweise:
-   In Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen 
Bereichen.
-   Von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen.
-   In Frühstückspensionen.
-   In landwirtschaftlichen Anwesen.
•  Dieses Gerät kann von Kindern über 8 verwendet werden, wenn 
sie unter Beaufsichtigung oder Anleitung hinsichtlich der sicheren 
Benutzung des Geräts stehen und wenn sie damit verbundenen 
Gefahren verstehen. Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern 
vorgenommen werden, es sei denn, sie sind über 8 und werden 
beaufsichtigt. Das Gerät und das Kabel von Kindern unter 8 fernhalten.
•  Elektrogeräte können von Personen mit eingeschränkten körperlichen, 
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung 
und Wissen verwendet werden, wenn sie unter Beaufsichtigung oder 
Anleitung hinsichtlich der sicheren Benutzung des Geräts stehen und 
die damit verbundenen Gefahren verstehen.
•  Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.
*   Kompetenter, qualizierter Reparaturzentrum: nach der Verkaufsabteilung des 
Herstellers oder des Importeurs oder jede Person, die qualiziert, genehmigt und 
kompetent ist, um diese Art von Reparatur durchzuführen, um alle Gefahren 
zu vermeiden. In jedem Falle sollten Sie das Gerät zu diesem Reparaturzentrum 
zurückbringen.
teIleBeschreIBung
1.  Abdeckung
2.  Trichter
3.  Wassertank
4.  Glaskanne
5.  Heizplatte
6.  Ein/Ausschalter mit Kontrollleuchte
vor dem ersten verwendung
•  Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Kiste. Entfernen Sie die 
Aufkleber, die Schutzfolie oder Plastik vom Gerät.
•  Stromkabel einstecken.(Hinweis: Vor Inbetriebnahme sicherstellen, 
dass die auf dem Gerät angegebene Netzspannung  mit der örtlichen 
Stromspannung übereinstimmt. Spannung230V 50Hz)
•  Das Gerät immer auf eine ebene und feste Fläche stellen und einen Abstand 
von mindestens 10 cm um das Gerät einhalten. Dieses Gerät ist nicht für den 
Anschluss oder die Verwendung in einem Schrank oder im Freien geeignet.
•  Führen Sie 2 oder 3 Brühdurchgänge mit frischem Wasser (ohne Kaeepulver) 
durch, um einen perfekten Geschmack zu erzielen. Wenn das gesamte Wasser 
durch die Maschine gelaufen ist, schalten Sie das Gerät aus und lassen Sie es 5 
Minuten lang abkühlen. Wiederholen Sie dann den Vorgang mit frischem Wasser. 
anwendung 
•  Gießen Sie die gewünschte Menge Wasser in den Wasserbehälter. Die 
Tassenzahl kann an der Wasserstandskala abgelesen werden. 
•  Fügen Sie die gewünschte Menge gemahlenen Kaee hinzu. Platzieren Sie 
den Filterhalter wieder an der richtigen Stelle. Drücken Sie auf die Ein-/Aus-
Taste, um das Gerät einzuschalten, die Kaeemaschine beginnt zu arbeiten 
und die rote Kontrollleuchte geht an.
•  Stellen Sie sicher, dass die Glaskanne sicher auf der Heizplatte steht. 
•  Wenn Sie die Kanne vom Gerät wegnehmen, tritt das Tropfstopp-Ventil 
automatisch in Aktion und verhindert, dass Kaee auf die Heizplatte 
tropft. Wird die Kanne zurück gestellt, so önet sich das Tropfstopp-Ventil 
automatisch und der Kaee kann weiter in die Kanne geltert werden. 
•  Warten Sie, bis der Brühvorgang beendet und der Filter leer ist. Drücken Sie die 
Ein-/Aus-Taste, um die Kaeemaschine auszuschalten. Die rote Kontrollleuchte 
geht aus, um anzuzeigen, dass die Kaeemaschine ausgeschaltet worden ist. 
•  Die Kanne kann auf der Heizplatte bleiben, die sich aufheizt, sobald die 
Kaeemaschine eingeschaltet wird. Die Heizplatte hält den Kaee warm bis 
die Kaeemaschine ausgeschaltet wird (rote Kontrollleuchte geht aus). 
reInIgung  und wartung
•  Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie niemals 
scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle, die das 
Geräte beschädigen würden.
•  Entfernen Sie regelmäßig den Filterhalter und spülen ihn mit warmem Wasser.
•  Entkalken der Kaeemaschine verlängert ihre Lebensdauer. Verwenden 
Sie für das Entkalken nur speziell für das Entkalken von Kaeemaschinen 
hergestellte Produkte.
•  Die Kanne niemals in der Spülmaschine reinigen.
garantIe
•  Dieses Produkt ist für 24 Monate garantiert. Ihre Garantie gilt, wenn das 
Gerät entsprechend der Bedienungsanleitung für seinen Bestimmungszweck 
benutzt wird. Im Garantiefall reichen Sie bitte die Kaufquittung ein, aus 
welcher das Kaufdatum, der Name des Fachhändlers und die Gerätenummer 
hervorgehen müssen.
•  Detaillierte Garantiebedingungen nden Sie auf unserer Website:  
www.service.tristar.eu
umweltschutzrIchtlInIen
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll entsorgt 
werden, sondern muss an einer zentralen Sammelstelle für das Recycling 
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben werden. 
Dieses Symbol auf dem Gerät, der Bedienungsanweisung und der Verpackung 
lenkt Ihre Aufmerksamkeit auf diesen wichtigen Fakt. Das bei diesem Gerät 
verwendete Material kann recycled werden. Durch das Recyclen gebrauchter 
Haushaltgeräte leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Fragen 
Sie Ihre örtliche Behörde nach Informationen bezüglich einer Sammelstelle.
Produktspecifikationer
| Varumärke: | Tristar | 
| Kategori: | kaffebryggare | 
| Modell: | KZ-1230 | 
| Produkttyp: | Droppande kaffebryggare | 
| Inbyggd display: | Nej | 
| Höjd: | 240 mm | 
| Förpackningens bredd: | 185 mm | 
| Vattentankens kapacitet: | 1.2 l | 
| Inbyggd kvarn: | Nej | 
| Produktens färg: | Vit | 
| Effekt: | 1000 W | 
| Låddjup: | 320 mm | 
| Vikt inkl. förpackning: | 1900 g | 
| Apparatens placering: | Bänkdiskmaskin | 
| Koppkapacitet: | 12 koppar | 
| Anti-dropp funktion: | Ja | 
| Upplyst strömbrytare: | Ja | 
| Kaffe-tillagning: | Ja | 
| Vattennivå indikator: | Ja | 
| Multidryck: | Nej | 
| Kontrollampa: | Ja | 
| Stabiliserande fötter: | Ja | 
| Hålla sig varm funktion: | Ja | 
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Tristar KZ-1230 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
kaffebryggare Tristar Manualer
                        
                         21 September 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         20 September 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         11 Augusti 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         11 Augusti 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         10 Augusti 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         10 Augusti 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         20 Februari 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         2 Februari 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         19 December 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         19 December 2024
                        
                    
                                                            kaffebryggare Manualer
- Sanremo
- QuickMill
- Vitek
- Ariston Thermo
- Bifinet
- Asko
- Spidem
- La Marzocco
- Unold
- SAB
- Miele
- Estella Caffe
- Melitta
- Instant
- Sandstrøm
Nyaste kaffebryggare Manualer
                        
                         20 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         19 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         18 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         18 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         18 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         17 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         15 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         12 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         12 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         12 Oktober 2025