Triumph Rocket 3 R (2022) Bruksanvisning
Läs gratis den bruksanvisning för Triumph Rocket 3 R (2022) (210 sidor) i kategorin Motor. Guiden har ansetts hjälpsam av 9 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.6 stjärnor baserat på 5 recensioner. Har du en fråga om Triumph Rocket 3 R (2022) eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga
Sida 1/210

INSTRUKTIONSBOK
01
Rocket 3 R och Rocket 3 GT (alla modeller)
Denna instruktionsbok innehåller information om Triumph Rocket 3 R och Rocket 3 GT (alla modeller) motorcyklar.
Förvara alltid instruktionsboken tillsammans med motorcykeln så att du alltid har tillgång till viktig information när du
behöver den.
All information i handboken är baserad på senast tillgängliga information vid tidpunkten för tryckning. Triumph förbe-
håller sig rätten till ändringar utan föregående information.
Ingen del av Instruktionsboken får reproduceras utan skriftligt tillstånd från Triumph Motorcycles Limited.
© Copyright 02.2022 Triumph Motorcycles Limited, Hinckley, Leicestershire, England.
Publikationens artikelnummer 3850193- SE utgåva 1

INNEHÅLL
02
Instruktionsboken är indelad i ett antal avsnitt. Med hjälp av innehållsförteckningen
nedan hittar du de olika avsnitten, som i vissa fall innehåller ytterligare en innehålls-
förteckning som leder dig till det ämne du söker.
03 INTRODUKTION
07 SÄKERHETEN FRÄMST
14 VARNINGSDEKALER
16 MOTORCYKELNS OLIKA DELAR
19 SERIENUMMER
21 INSTRUMENT
57 ALLMÄN INFORMATION
93 KÖRNING AV MOTORCYKELN
109 TILLBEHÖR, LASTNING OCH PASSAGERARE
113 UNDERHÅLL
157 RENGÖRING OCH FÖRVARING
169 GARANTI
181 SPECIFIKATIONER
185 SPECIFIKATIONER
189 INDEX
193 GODKÄNNANDEINFORMATION

INTRODUKTION
03
Varningar, Försiktighet och
Observera
Speciellt viktig information framhävs på
följande sätt i instruktionsboken:
Varning
Denna varningssymbol betecknar
instruktioner eller procedurer som, om
de inte följs, kan leda till allvarliga eller
livshotande personskador.
Försiktighet
Denna symbol betecknar instruktioner
eller procedurer som, om de inte
följs, kan leda till allvarliga skador på
utrustning.
Obs!
Denna symbol betecknar tips om lämpli-
gare och effektivare handhavande.
Varningsdekaler
På vissa ställen på motorcykeln finns
dekalen som visas ovan. Symbolen
betyder FÖRSIKTIGHET: LÄS INSTRUK-
TIONSBOKEN som innehåller en bild som
beskriver den aktuella delen och/eller
texten.
Kör inte motorcykeln och gör inga
justeringar förrän du har läst tillämpliga
avsnitt i instruktionsboken.
För placeringen av alla dekaler som
visar denna symbol, se avsnittet
Varningsdekalernas placering i den här
instruktionsboken. Symbolen visas även
på de sidor i instruktionsboken som
innehåller motsvarande information.
Underhåll
Om du vill säkerställa att motorcykeln
fungerar länge, säkert och problem-
fritt bör service endast utföras av en
auktoriserad Triumph- återförsäljare.
Endast en auktoriserad Triumph-
återförsäljare har den kunskap och
utrustning som krävs för att serva din
Triumph- motorcykel korrekt.
Om du vill hitta din närmaste
auktoriserade Triumph- återförsäljare,
besök Triumphs webbplats
www. triumph. co. uk eller kontakta den
svenska generalagenten. General-
agentens kontaktuppgifter hittar du
i serviceboken som medföljer denna
instruktionsbok.

INTRODUKTION
04
Ljuddämparsystem
Det är förbjudet att manipulera med
ljuddämparsystemet.
Följande kan vara förbjudet enligt lag:
1. Avlägsna någon del av ljuddämpar-
systemet eller sätta den ur funktion,
förutom vid service, reparation eller
byte, innan fordonet levereras till
köparen eller under användning.
2. Användning av motorcykeln efter
att någon del av ljuddämpar-
systemet har avlägsnats eller satts
ur funktion.
Bland de handlingar som antas utgöra
manipulering är de som anges nedan:
▼ Demontering eller punktering av
ljuddämpare, bafflar, grenrör eller
någon annan komponent som leder
avgaser.
▼ Demontering eller punktering av
någon del av i insugsystemet.
▼ Brist på korrekt underhåll.
▼ Byte av rörliga delar på motorcykeln
eller delar av avgas- eller insugs-
systemet, mot andra delar än de
som anges av tillverkaren.
Instruktionsbok
Varning
Instruktionsboken och all annan
medföljande information är en del av
motorcykeln och ska därför följa med
motorcykeln vid försäljning.
Läs denna instruktionsbok och all
annan medföljande information innan
motorcykeln används, så att du är
förtrogen med motorcykelns reglage,
funktioner, kapacitet och begräns-
ningar.
Låna inte ut motorcykeln, eftersom
bristande kunskap om dess reglage,
funktioner, kapacitet och begräns-
ningar kan leda till en olycka.
Tack för att du har valt en motorcykel
från Triumph. Denna motorcykel är ett
resultat av Triumphs erkända tekniska
kompetens, noggranna tester och
kontinuerliga strävan efter överlägsen
tillförlitlighet, säkerhet och prestanda.
Läs denna instruktionsbok innan du
börjar använda motorcykeln så att du
är förtrogen med fordonets reglage,
funktioner, kapacitet och begränsningar.
I denna instruktionsbok finns tips om
säker körning, men den innehåller inte
fullständig information om all den teknik
och kunskap som krävs för att köra
motorcykeln på ett säkert sätt.
Triumph rekommenderar starkt utbild-
ning i användning av motorcykeln på ett
säkert sätt.

INTRODUKTION
05
Denna instruktionsbok kan beställas hos
din återförsäljare på:
▼ Engelska
▼ Amerikansk engelska
▼ Arabiska
▼ Kinesiska
▼ Nederländska
▼ Franska
▼ Tyska
▼ Italienska
▼ Japanska
▼ Portugisiska
▼ Spanska
▼ Svenska
▼ Thailändska
▼ Finska (tillgängligt online från
www. triumphmotorcycles. com).
Språken som är finns för den här
instruktionsboken är beroende av den
specifika motorcykelmodellen och landet.
Tala med Triumph
Vårt kundåtagande tar inte slut i och
med köpet av din Triumph. Det är viktigt
att vi får ta del av dina synpunkter om
hur inköpet upplevdes och dina erfaren-
heter som ägare, eftersom det hjälper
oss att utveckla våra produkter och
tjänster för dig.
Hjälp oss genom att kontrollera att din
auktoriserade Triumph- återförsäljare
har din e- postadress och att du finns
registrerad hos oss. Vi kommer sedan
att kontakta dig på e- postadressen med
en inbjudan att delta i en kundunder-
sökning där du ges tillfälle att lämna
dina synpunkter.
Ditt Triumph- team.

INTRODUKTION
06
Denna sida har avsiktligt lämnats tom

SÄKERHETEN FRÄMST
07
Motorcykeln
Varning
Denna motorcykel är enbart konstru-
erad för användning på väg. Den är
inte lämpad för terrängkörning.
Terrängkörning kan leda till att du
förlorar kontrollen över motorcykeln,
vilket i sin tur kan medföra en olycka
med livshotande personskador som
följd.
Varning
Denna motorcykel är inte konstruerad
för att dra släpvagn eller utrustas med
sidovagn.
Om en släpvagn eller sidovagn
monteras riskerar föraren att förlora
kontrollen över motorcykeln med en
olycka som följd.
Varning
Denna motorcykel är konstruerad att
användas som ett tvåhjuligt fordon
med kapacitet att bära enbart förare,
eller förare och en passagerare.
Motorcykelns totala vikt inklusive
förare, passagerare, tillbehör och
bagage får ej överstiga den maximala
lastgräns som anges i avsnittet
Specifikationer.
Varning
Denna motorcykel är utrustad med en
katalysator, placerad under motorn,
som tillsammans med avgassystemet
uppnår en mycket hög temperatur vid
körning.
Brännbart material så som gräs, hö/
halm, löv, textilier, bagage, etc. kan
antändas om det kommer i kontakt
med någon av avgassystemets delar
eller katalysatorn.
Se därför alltid till att inget brännbart
material kommer i kontakt med någon
av avgassystemets delar eller kataly-
satorn.

SÄKERHETEN FRÄMST
08
Bränsle och avgaser
Varning
BENSIN ÄR MYCKET BRANDFARLIG:
Stäng alltid av motorn vid tankning.
Fyll inte på bränsle eller öppna
tanklocket i närheten av öppen låga
eller någon som röker.
Se till att inte spilla bensin på motor,
avgasrör eller ljuddämpare vid tank-
ning.
Om du sväljer bensin, andas in den
eller får den i ögonen måste du genast
söka läkarhjälp.
Om du spiller bensin på huden ska du
genast tvätta dig med tvål och vatten.
Om du spiller bensin på kläderna, ta
genast av dig klädesplaggen.
Bensin kan orsaka brännskador och
andra allvarliga skador vid kontakt
med huden.
Varning
Starta aldrig motorn i ett slutet
utrymme.
Avgaserna är giftiga och kan på kort
tid orsaka medvetslöshet och dödsfall.
Kör alltid motorcykeln utomhus eller i
en lokal med tillräcklig ventilation.
Hjälm och skyddsutrustning
Varning
Både förare och passagerare (för
modeller som tillåter körning med
passagerare) ska alltid bära lämplig
klädsel inklusive hjälm vid körning
samt skyddsglasögon, handskar,
kängor, långbyxor (som sitter åt från
knät och nedåt) samt jacka, gärna i
ljusa färger.
Vid körning i terräng (på modeller som
är lämpliga för sådan körning), måste
föraren alltid ha på sig lämpliga kläder,
inklusive byxor och stövlar.
Ljusa och starka färger på kläderna
gör att andra trafikanter lättare
uppmärksammar motorcykeln.
Även om ett fulländat skydd inte är
möjligt kan risken för personskador
trots detta minskas om rätt skyddsut-
rustning används.

SÄKERHETEN FRÄMST
09
Varning
Hjälmen är en av de viktigaste
säkerhetsutrustningarna, eftersom
den skyddar mot skallskador. Det
är mycket viktigt att hjälmen har
perfekt passform, dvs. sitter stadigt,
säkert och bekvämt. Ljusa och starka
hjälmfärger gör att medtrafikanterna
lättare uppmärksammar dig (och
passageraren).
En öppen hjälm ger ett visst skydd,
men en integralhjälm ger ännu bättre
skydd.
Använd alltid visir eller godkända
glasögon för att skydda ögonen och
förbättra sikten.
Körning
Varning
Kör aldrig motorcykel när du är trött
eller alkohol- eller drogpåverkad.
Det är olagligt att köra alkohol- eller
drogpåverkad.
Trötthet och alkohol- eller drog-
påverkan gör att din förmåga att
hantera motorcykeln försämras och
att olycksrisken därmed ökar.
Varning
Motorcykelkörkort krävs för körning av
motorcykeln.
Det är ett lagbrott att köra motorcykel
utan motorcykelkörkort.
Körning av motorcykeln utan
formell utbildning i körteknik som är
nödvändig för körkortstagning är
farlig, och kan leda till att en farlig
situation uppstår.
Varning
Överskatta aldrig din körförmåga och
använd den skyddsutrustning som
rekommenderas i instruktionsbok en.
Kom ihåg att en motorcykel inte ger
lika bra skydd som en bil i händelse av
en olycka.

SÄKERHETEN FRÄMST
10
Varning
Överskrid inte gällande hastig-
hetsbegränsningar med denna
Triumph- motorcykel.
Körning i hög hastighet innebär en
större risk eftersom du har mindre
tid att reagera på en trafiksituation ju
snabbare du kör.
Sänk alltid hastigheten vid dåliga
körförhållandena, till exempel vid dåligt
väder eller tät trafik.
Varning
Var hela tiden observant och anpassa
körningen till väglag, trafik och vind-
förhållanden. Tvåhjuliga fordon är
speciellt utsatta för påverkan av yttre
faktorer som kan orsaka en olycka.
Dessa faktorer kan bestå av exem-
pelvis:
- Vinddrag från passerande fordon
- Gropig, ojämn eller skadad vägbana
- Dåligt väder
- Förarmisstag.
Kör i låg hastighet och där det inte
finns annan trafik tills du har lärt dig
behärska motorcykeln helt. Överskrid
aldrig gällande hastighetsbegränsning.
Wobbling/krängning
Krängning sker som en relativt långsam
skakning av bakdelen av motorcykeln,
medan wobbling är en snabb, ofta
kraftig skakning av styret. Dessa
orsakas av påtagliga stabilitetsproblem
som vanligtvis uppstår till följd av över-
vikt på fel ställe eller av ett mekaniskt
problem, såsom slitna eller glappa lager
eller för lågt däcktryck eller ojämnt
slitna däck.
Din lösning i båda fallen är densamma.
Håll ett fast grepp om handtagen
utan att låsa armarna eller kämpa mot
styrningen. Lätta smidigt på gasen för
att gradvis sakna ner. Varken bromsa
eller accelerera för att försöka stoppa
wobblingen eller krängningen. I vissa
fall hjälper det att flytta sin kroppsvikt
framåt genom att luta sig över tanken.
Copyright © 2005 Motorcycle Safety
Foundation. Med ensamrätt. Används
med tillstånd.

SÄKERHETEN FRÄMST
11
Styre och fotstöd
Varning
Kör alltid med båda händerna på
styret.
Motorcykelns väghållning och stabilitet
försämras drastiskt om du släpper
styret, vilket kan leda till förlorad
kontroll över motorcykeln och en
olycka.
Varning
Både förare och passagerare (om
tillämpligt) ska ha fötterna placerade
på fotstöden under körning.
Detta minskar risken för skador genom
oavsiktlig kontakt med motorcykelns
olika delar, eller att kläderna fastnar
någonstans.
Varning
Nedläggningsindikatorerna får inte
användas som en måttstock för hur
brant du kan lägga ner motorcykeln på
ett säkert sätt.
Detta beror på en rad olika faktorer,
inklusive, men inte begränsat till,
vägytan, däckens kondition och
vädret. Att luta ner till osäker vinkel
kan orsaka instabilitet, att du förlorar
kontroll över motorcykeln och en
olycka.
Varning
Byt därför alltid nedläggningsindika-
torerna innan de är maximalt slitna till
sin gräns.
Om du använder en motorcykel med
nedläggningsindikatorer, som är slitna
mer än till maxgränsen, kan lutningen
bli till en osäker vinkel.
Att luta ner till osäker vinkel kan
orsaka instabilitet, att du förlorar
kontroll över motorcykeln och en
olycka.

SÄKERHETEN FRÄMST
12
Varning
Om man lutar ner och lutningsindika-
torn på förarens fotstöd får kontakt
med marken, närmar sig motorcykeln
gränsen för lutningsvinkeln. Ytterli-
gare ökning av lutningsvinkeln gör det
osäkert att köra.
Att luta ner till osäker vinkel kan
orsaka instabilitet, att du förlorar
kontroll över motorcykeln och en
olycka.
citc_1
1
1. Nedläggningsindikator
Underhåll och utrustning
Varning
Kontakta din auktoriserade Triumph-
återförsäljare om du har frågor om
korrekt och säker körning av motor-
cykeln.
Om du fortsätter använda motorcykeln
trots att det är något fel på den kan
felet förvärras, och det kan även inne-
bära en säkerhetsrisk.
Varning
Kontrollera att motorcykeln är försedd
med all utrustning som krävs enligt
lag och att alla funktioner fungerar
korrekt.
Avlägsnande eller modifiering av
motorcykelns belysning, ljuddämpare
eller avgasutsläpp kan vara olagligt.
Felaktig eller olämplig modifiering kan
inverka negativt på motorcykelns
väghållning, stabilitet eller andra köre-
genskaper och kan leda till en olycka
med allvarliga personskador eller
dödsfall som följd.
Varning
Om motorcykeln är inblandad i en
olycka eller kollision eller om den välter
ska du lämna in den på kontroll hos en
auktoriserad Triumph- återförsäljare.
Även mindre olyckor kan orsaka
skador på motorcykeln, som kan leda
till en följdolycka om inte skadorna
repareras.

SÄKERHETEN FRÄMST
13
Parkering
Varning
Stäng alltid av motorn och ta ur
tändningsnyckeln innan motorcykeln
lämnas utan uppsikt. Genom att ta ur
tändningsnyckeln minskar du risken
för stöld eller obehörig användning.
Kom ihåg följande vid parkering:
- Lägg i ettans växel så att motor-
cykeln inte kan rulla av sidostödet.
- Tänk på att avgasrören och ljuddäm-
parna är heta en stund även efter
att motorn har stängts av. PARKERA
INTE där det är stor risk för att
fotgängare, djur eller barn vidrör
motorcykeln.
- Parkera inte på mjukt eller brant
sluttande underlag. Parkering på
sådana underlag kan leda till att
motorcykeln välter.
Se avsnittet "Körning av motorcykeln"
i instruktionsboken för ytterligare
information.
Reservdelar och tillbehör
Varning
Använd endast Triumph original
reservdelar, originaltillbehör och
originalmodifieringar, och överlåt
service och montering av tillbehör
och modifieringar till en auktoriserad
Triumph- återförsäljare.
Det är ytterst riskabelt att montera
eller byta ut delar eller tillbehör som
kräver att bränslesystemet eller elsys-
temet demonteras eller modifieras.
Montering av andra delar, tillbehör och
modifieringar än Triumphs original-
produkter kan ha en negativ inverkan
på väghållning, stabilitet eller andra
köregenskaper, och kan leda till en
olycka med allvarliga personskador
eller dödsfall som följd.
Triumph ansvarar inte för fel eller
problem som har uppstått på grund
av användning av andra reservdelar,
tillbehör och modifieringar än Triumphs
originalprodukter, eller om montering
av originalprodukter har utförts av
någon annan än en auktoriserade
återförsäljare.

VARNINGSDEKALER
14
De dekaler som visas på denna och följande sidor markerar viktig säkerhetsinfor-
mation i denna Instruktionsbok. Se till att du är införstådd med denna information
innan du använder motorcykeln.
Varningsdekalernas placering
6
5
4
3
2
N
1
1
R.P.M.
3
65
2
8
4
7
MAX LOAD
5 kg (11 lbs)
9
1. Strålkastare (sida 151)
2. Vindruta (sida 88)
3. Inkörning (sida 90)
4. Passagerarfotstöd (sida 85)
5. Packväskor (om monterade) (sida 109)
6. Däck (sida 141)
7. Motorolja (sida 119)
8. Växellägen (sida 96)
9. Kylvätska (sida 124)

VARNINGSDEKALER
15
Försiktighet
Alla varningsdekaler, med undantag av inkörningsdekalen och passagerarfotstöds-
dekalen, är fastsatta på motorcykeln med starkt lim.
I vissa fall är dekalerna fastsatta innan topplacken appliceras. Ett försök att ta bort
varningsdekalerna kommer att resultera i skador på lack eller ram.
P
b
1
2
4
6 5
DAILY SAFETY CHECKS
TÄGLICHE SICHERHEITSKONTROLLEN
CONTROLES DE SECURITE QUOTIDIENS
CHEQUEOS DE SEGURIDAD DIARIOS
VERIFICAÇÕES DIÁRIAS DE SEGURANÇA
VERIFICHE GIORNALIERE DI SICUREZZA
DAGELIJSKE VEILIGHEIDSINSPECTIES
DAGLIG SÄKERHETSKONTROLL
運
行前点検
3
RON/ROZ 95 min. 91
E5 E10
3900691
Unleaded fuel only
Carburant sans plomb
Gasolina sin plomo
Bleifreies Benzin
Endast blyfri bensin
Benzina senza piombo
Ongelode Brandstof
Combustival sem schumbo
1. Passagerarfotstöd (sida 85)
2. Blyfri bensin (sida 77)
3. E5- och E10- bränsle (om monterat)
(sida 77)
4. Hjälm (sida 08)
5. Ringtryckövervakningssystem (TPMS)
(om monterat) (sida 74)
6. Daglig säkerhetskontroll (sida 91)

MOTORCYKELNS OLIKA DELAR
16
1 2 34 6 7
1011
17 15 14
1316 9
5 8
12
1. Strålkastare
2. Blinkers fram
3. Tanklock
4. Bränsletank
5. Sadellås
6. Batteri (under sadeln)
7. Bakljus
8. Registreringsskyltens belysning och
indikatorer
9. Bromsok bak
10. Bromsskiva bak
11. Förspännarjustering för bakfjädring
12. Sidostöd
13. Oljepåfyllningslock
14. Växelpedal
15. Kylarens lock
16. Främre bromsok
17. Bromsskiva fram

MOTORCYKELNS OLIKA DELAR
17
Motorcykelns olika delar (forts.)
12 4
9
13
5
61 0
7
8
11
12
3
14
1. USB- port (under sadeln)
2. Säkringsbox (under sadeln)
3. Bromsvätskebehållare för frambromsen
4. Framfjädringens justerare
5. Styrlås
6. Framgaffel
7. Expansionstank för kylvätska
8. Lock för expansionstank för kylvätska
9. Bromspedal
10. Bromsvätskebehållare bakbroms
11. Verktygslåda (bakom sidopanelen)
12. Justeringsanordning för bakre
returdämparen (bakom sidopanelen)
13. Ljuddämpare
14. Bakfjädringens justeringsvred för
kompressionsdämpning

MOTORCYKELNS OLIKA DELAR
18
Motorcykelns olika delar som föraren ser
4 5 6
17 16 15 14 13 12 11
87 9 1021 3
1. Kopplingshandtag
2. Knapp för helljus
3. Strålkastare för dagsljuskörning (om
monterad)
4. Justeringsknapp för farthållaren
5. Kopplingsvätskebehållare
6. Multifunktionsdisplay
7. Bromsvätskebehållare för frambromsen
8. Knapp för varningsljus
9. Knapp för styrlås
10. Bromshandtag
11. Motorstart/stopp- knapp
12. HOME- knapp (hem)
13. MODE- knapp
14. Joystick- knapp
15. Blinkersknapp
16. Signalhornsknapp
17. Strömställare för värmehandtag (om
monterat)

SERIENUMMER
19
Ramnummer (VIN)
1
1. Ramnummer (VIN)
Ramnumret (VIN) är instansat på styr-
huvudets högra sida. Dessutom står
ramnumret på en dekal, som sitter på
höger sida av den främre underramen.
Anteckna ramnumret i fältet nedan.
Motornummer
1
1. Motornummer
Motorns serienummer är instämplat på
motorvevhusets undersida.
Anteckna motornumret i fältet nedan.

SERIENUMMER
20
Denna sida har avsiktligt lämnats tom

INSTRUMENT
23
Instrumentpanelens layout
Det finns två olika teman på instrumentdisplayen. Inte alla instrumentfunktioner är
tillgängliga på alla modeller.
Kvartstema
25:20
hh:mm
02:55
9999
15:53
mph
997 4 82
Trip 1
HOLD TO RESET
N
12.4
°
C
13
14
15
4 56
78
23
3
9
12
10
1819
22
21
20
16
12
17
11
1. Omgivningens temperatur
2. Varningslampa
3. Bränslemätare
4. Felindikeringslampa för
motorstyrsystemfel (MIL)
5. Varningslampa för låg bränslenivå
6. Indikeringslampa för larm/startspärr
(larm är ett tillbehör)
7. ABS- varningslampa
8. Varningslampa för lågt oljetryck
9. Informationsfältets symbol/
körlägessymbol
10. Varningslampa
11. Klocka
12. Höger sidas displaypanel
13. Höger blinkers
14. Strålkastare för dagsljuskörning (DRL)
(om monterad)
15. Indikeringslampa för helljus
16. Hastighetsmätare
17. Växellägessymbol
18. Informationsfält
19. Farthållarens inställningsindikator
20. Värmehandtagens status
21. Aktuellt körläge
22. Varvräknare/vänster sidas displaypanel
23. Vänster blinkers

INSTRUMENT
26
Indikeringslampa för startspärr/
larm
Den här Triumph- motorcykeln är
försedd med en startspärr, som akti-
veras när tändningslåset vrids till OFF.
Utan larm monterat
När tändningslåset har vridits till OFF-
läge blinkar startspärr- lampan under
24 timmar för att visa att startspärren
är aktiverad. När tändningslåset vrids
till ON- läge ska startspärr- och indika-
torlampa vara släckta.
Om indikatorlampan fortfarande lyser
indikerar det att det finns fel på start-
spärren som kräver åtgärder. Kontakta
en auktoriserad Triumph- återförsäljare
så snart som möjligt så att denne kan
undersöka och åtgärda felet.
Med larm monterat
Startspärr/larm- indikatorlampan
kommer endast att tändas när
villkoren som beskrivs i Triumphs
instruktioner för tillbehörslarm uppfylls.
Varningslampa låsningsfria bromsar
(ABS)
När tändningen slås på är
det normalt att ABS-
varningslampan blinkar.
Lampan fortsätter att blinka
efter det att motorn startats fram tills
att motorcykelns hastighet överstiger
10 km/tim då den kommer att slockna.
Antispinnsystemet fungerar inte om det
är något fel på ABS. Varningslamporna
för ABS, antispinnsystem och MIL
kommer att tändas.
Varningslampan tänds inte igen förrän
motorn har startats om, såvida det inte
är något fel.
Om det finns ett fel i ABS- systemet,
kommer varningslampan att tändas och
den allmänna varningssymbolen blinkar.
Varning
Om det är något fel på ABS- systemet
fortsätter bromssystemet att fungera
på samma sätt som ett bromssystem
utan ABS.
Fortsätt inte att köra längre än
nödvändigt med varningslampan tänd.
Kontakta en auktoriserad Triumph-
återförsäljare så snart som möjligt så
att denne kan undersöka och åtgärda
felet. Alltför hård inbromsning när
ABS- systemet är inaktiverat kan
medföra hjullåsning, förlorad kontroll
över motorcykeln och en olycka.
Indikeringslampa för
antispinnsystemet (TC)
TC- indikeringslampan används
för att visa att antispinn-
systemet är aktivt och arbetar
för att begränsa bakhjulss-
lirningen under perioder med kraftig
acceleration eller vid våta eller hala
vägförhållanden. Antispinnsystemet
fungerar inte om det är något fel på
ABS. Varningslamporna för ABS, anti-
spinnsystem och MIL kommer att
tändas.

INSTRUMENT
27
Varning
Om antispinnsystemet inte fungerar
måste du vara försiktig vid accelera-
tion och snäva svängar på våta/sliriga
vägbanor för att undvika att bakhjulet
slirar.
Fortsätt inte att köra längre än
nödvändigt med tänd felindikerings-
lampa för motorstyrningssystem (MIL)
och tänd varningslampa för antispinn-
system. Kontakta en auktoriserad
Triumph- återförsäljare så snart som
möjligt så att denne kan undersöka
felet.
Kraftig acceleration och snäva
svängar kan i denna situation göra
att bakhjulet slirar och kontrollen över
motorcykeln förloras, vilket kan leda till
en olycka.
Om antispinnsystemet är på:
▼ Under normala körförhållanden är
indikeringslampan släckt.
▼ Indikeringslampan blinkar snabbt
när antispinnsystemet arbetar för
att begränsa bakhjulsslirningen
under perioder med kraftig acce-
leration eller vid våta eller hala
vägförhållanden.
Om antispinnsystemet är avstängt:
▼ Indikeringslampan för TC lyser inte. I
stället ska varningslampan för inak-
tiverad TC lysa.
Varningslampa för inaktiverat
antispinnsystem (TC)
Varningslampan för inakti-
verat antispinnsystem TC ska
bara vara tänd om antispinn-
systemet är inaktiverat eller
om det inte fungerar.
Om varningslampan tänds under
körning föreligger ett fel i antispinn-
systemet som måste undersökas.
Körriktningsvisarnas
indikeringslampor
När blinkersknappen vrids åt
vänster eller höger, blinkar
indikeringslampan i samma
takt som blinkerslamporna.
Varningslampor för fara
För att tända eller släcka varnings-
blinkern ska du trycka ner och släppa
strömställaren för varningsblinkern.
Tändningen måste vara påslagen för att
varningsblinkern ska fungera.
Varningsblinkern fortsätter att var
påslagen om tändningen slås ifrån, tills
strömställaren för varningsblinkern
trycks ner igen.
Lampa för helljus
När du trycker på knappen för
helljus kopplas helljuset på.
Varje tryck på knappen växlar
mellan hel- och halvljus.
Om strålkastare för dagsljuskörning är
monterat på motorcykeln har knappen
för helljus en extra funktion.

INSTRUMENT
28
Om DRL- strömställaren är i läge strål-
kastare för dagsljuskörning, trycker
du och håller in knappen för att tända
helljuset. Helljuset är på så länge du
håller Helljusknappen intryckt, och slås
av när du släpper knappen.
Det finns ingen på/av- strömbrytare för
belysningen. Bakljus och registrerings-
skyltens belysning fungerar automatiskt
när tändningsnyckeln är i läge ON.
Strålkastaren fungerar endast när tänd-
ningslåset är i läge ON. Strålkastaren
släcks medan du trycker ner start-
knappen och tills motorn startar.
Strålkastare för dagsljuskörning
(DRL) (om monterad)
När tändningen är påslagen
och strömställaren för Strål-
kastare för dagsljuskörning är
PÅ, lyser varningslampan för
Strålkastare för dagsljuskörning.
Strålkastare för dagsljuskörning och
halvljusstrålkastare har en manuell
strömställare på vänster omkopplarhus,
se sida 64.
Under dagens ljusa timmar gör
strålkastarna för dagsljuskörning att
din motorcykel syns bättre av andra
trafikanter. Halvljusstrålkastarna måste
användas under alla andra förhållanden
om inte vägförhållandena tillåter helljus.
Varning
Kör inte längre än nödvändigt i svagt
ljus med strålkastaren för dagsljus-
körning (DRL).
Varning (Forts.)
Om du kör med strålkastaren för
dagsljuskörning när det är mörkt, i
tunnlar eller när det är uppenbart
svagt ljus ser du sämre eller bländar
du andra trafikanter.
Bländar du andra trafikanter eller om
du ser sämre när det är svagt ljus
kan det leda till förlorad kontroll över
motorcykeln och en olycka.
Varningslampan för låg bränslenivå
Varningslampan för låg bränsle-
nivå tänds när det finns cirka
4 liter kvar i tanken.
Allmän varningssymbol
Den allmänna varningssymbolen
visas i informationsfältet om ett
ABS- fel eller ett fel i motorstyr-
ningssystemet har uppstått och
varningslamporna för ABS och/eller MIL
är tända. Kontakta en auktoriserad
Triumph- återförsäljare så snart som
möjligt så att denne kan undersöka och
åtgärda felet.
Omgivande temperatur
Omgivningens temperatur visas
antingen i
o
C eller
o
F.
När motorcykeln inte körs kan värmen
från motorn påverka tillförlitligheten i
visningen av den omgivande tempera-
turen.
När motorcykeln börjar köras kommer
visningen att återgå till det normala
efter en kort tid.
Hur du byter temperatursort från °C
eller °F beskrivs i sida 52.

INSTRUMENT
29
Hastighetsmätare och
vägmätare
Hastighetsmätaren visar motorcykelns
hastighet.
Vägmätaren visar motorcykelns totala
körsträcka.
A
15:53
12.4
°
C
10k
0
0 5 60
7
3443 mi
OR APR 2019
Service In
mi
7
0
N
2
1
1. Hastighetsmätare
2. Vägmätare
Denna information finns i servicefältet.
Varvräknare
Försiktighet
Tillåt aldrig varvtal inom det rödmarke-
rade området, eftersom detta kan leda
till allvarliga motorskador.
Varvräknaren visar motorvarvtalet i
varv per minut (varv/min). I slutet av
varvräknarens skala finns ett rödmar-
kerat område.
Motorvarvtal inom detta område över-
skrider rekommenderat maxvarvtal och
dessutom överskrids gränsen för bästa
prestanda.
12.4
°
C
0 0 74 82
Trip 1
mi
0
3
1
1. Motorvarvtalet (rpm)
Varvräknaren visas i huvudcirkelav-
snittet på instrumentdisplayen när
Chronos- temat är valt.

INSTRUMENT
30
Bränslemätare
Bränslemätaren visar mängden kvarva-
rande bränsle i tanken.
A
15:53
1/3
OK
12.4
°
C
Low Fuel
mi
42.2
mpg RANGE
38
+
N
1 2
3
1. Bränslemätare
2. Bränslevarningslampa
3. Informationsfält för låg bränslenivå
Bränslemätaren visas i den vänstra
panelen när Chronos- temat är valt.
Körlängd till tom tank och momentan
bränsleförbrukning visas i den högra
panelen när bränslemenyn är vald.
När tändningen är PÅ, markerar en
fet linje i bränslemätaren återstående
bränslemängd i bränsletanken.
Mätarens markering anger bränsle-
nivåer mellan tom och full tank.
Varningslampan för låg bränslenivå
tänds när cirka 4 liter bränsle återstår
i tanken och du bör fylla på vid första
möjlighet.
Ett varningsmeddelande för låg bränsle-
nivå visas i informationsfältet. Tryck ner
joystick- knappens mitt för att bekräfta
och dölja varningen om låg bränslenivå.
Efter tankning uppdateras bränsle-
mätaren och körsträcka med
återstående bränslemängd först när
motorcykeln körs. Beroende på körstil
kan uppdateringen ta upp till fem
minuter.
Växellägesvisning
Växellägesvisningen anger vilken växel
(1 - 6) som har valts. När växellådan är
i neutralläge (ingen växel vald) visas "N"
i displayen.
A
25:20
hh:mm
02:25
0145
mph
mi
15:53
12.4
°
C
007
4
8
2
Trip 1
mi
0
N
1
1. Växellägesvisning (neutralläge visas)
A
25:20
hh:mm
02:25
0145
mph
mi
15:53
12.4
°
C
0 0 74 82
Trip 1
mi
0
3
1
1. Växellägesvisningen (treans växel visas)

INSTRUMENT
31
Körlägen
Med körlägena kan du justera
gasspjällsresponset (MAP), inställningar
för det låsningsfria bromssystemet
(ABS) och antispinnsystemet (TC), så
att de passar olika vägförhållanden och
förarens önskemål. Möjliga körlägen
beror på specifikationen för motorcykel-
modellen.
Körlägen kan väljas bekvämt genom att
använda MODE- knappen och joysticken
på vänster omkopplarhus medan motor-
cykeln står stilla eller är i rörelse.
Alla körlägen kan justeras. Tillgängliga
inställningsalternativ för ABS, MAP och
TC varierar mellan modellerna. För mer
information, se sida 34. Om körläget
ändras (annat än läget RIDER), kommer
ikonen att ändras enligt nedan.
Standardikon
Förarändrad
ikon
Beskrivning
- Rider
Rain
Road
Sport
Val av körläge
Varning
Valet av körläge medan motorcykeln
är i rörelse kräver att föraren låter
motorcykeln gå på frihjul (motorcykel
i rörelse, motorn igång, gasspjället
stängt, kopplingshandtaget indraget
och inga bromsar ansatta) under en
kort stund.
Att välja körläge medan motorcykeln
är igång bör man endast göra:
– vid låg hastighet
– i områden utan trafik
– på raka och plana vägar eller
underlag
– i bra väg- och väderförhållanden
– där det är säkert att låta motor-
cykeln gå på frihjul en kort stund.
Man FÅR INTE försöka välja körläge
medan motorcykeln är i rörelse:
– vid höga hastigheter
– medan man kör i trafik
– under körning runt hörn eller på
slingrande vägar eller vägar med
dålig yta
– på brant lutande vägar eller
underlag
– i dåliga väg- och väderförhållanden
– där det är osäkert att låta motor-
cykeln gå på frihjul en kort stund.
Om man inte observerar denna viktiga
varning kan det leda till förlorad
kontroll över motorcykeln och en
olycka.

INSTRUMENT
32
Varning
Om antispinnsystemet har inaktiverats
i huvudmenyn enligt beskrivningen i
sida 44 kommer inga av de sparade
inställningarna för körlägen att gälla.
Antispinnsystemet förblir avstängt
oavsett vilket val av körläge du gör
ända tills det har återaktiverats eller
tändningen slagits av och sedan
på igen, eller MODE- knappen hålls
intryckt för att återgå till stan-
dardläget ROAD (vilket aktiverar
antispinnsystemet när motorcykeln
nästa gång står stilla).
Om antispinnsystemet har inaktiverats
kommer motorcykeln att fungera som
normalt, men utan antispinnsystem.
I detta läge kan en alltför kraftig
acceleration på våta/sliriga vägbanor
medföra att bakhjulet slirar, vilket kan
göra att kontrollen över motorcykeln
förloras, och leda till en olycka.
Varning
Om ABS- systemet inaktiveras fungerar
bromssystemet som ett bromssystem
utan ABS.
Alltför hård inbromsning när ABS-
systemet är frånkopplat kan medföra
hjullåsning, förlorad kontroll över
motorcykeln och en olycka.
Varning
Efter val av körläge, kör du motor-
cykeln på ett område fritt från trafik
så att du vänjer dig vid de ändrade
inställningarna.
Låna aldrig ut motorcykeln till
någon, eftersom personen kan ändra
körningsinställningarna från vad du
är van vid, vilket kan orsaka förlorad
kontroll och en olycka.
För att välja körläge:
▼ Tryck och släpp ut MODE- knappen
på vänster handtags omkopplarhus
för att visa informationsfältet och
valpanelen för körläge.
▼ Den nuvarande aktiva körlä-
gesikonen visas i mitten av
instrumentpanelen.
För att ändra det valda körläget:
▼ Tryck antingen joysticken åt vänster
eller höger eller tryck upprepade
gånger på MODE- knappen, tills
det önskade läget visas mitt på
displayskärmen eller är markerat i
valpanelen för körlägen.

INSTRUMENT
33
▼ Ett kort tryck på joystickens mitt
bekräftar det valda körläget.
A
15:53
Road
ROAD
MAP
ROAD
ROAD
TC
N
5
2
4
1
3
1. MODE- knapp
2. Aktuellt körläge
3. Joystick
4. Informationsfältet visar
körlägesinställningar
5. Valpanelen för körläge
▼ Tryck joysticken åt vänster/höger
eller tryck på LÄGES- knappen för att
bläddra genom de olika alternativa
körlägena i följande ordning.
Det valda läget aktiveras när följande
villkor för byte av läge är uppfyllda:
Motorcykeln stillastående - motorn
avstängd
▼ Tändningen är påslagen (ON).
▼ Motorstoppknappen är i RUN- läget.
Motorcykeln stillastående - motorn
igång
▼ Neutral växel är vald.
Motorcykeln i rörelse
Inom 30 sekunder efter att p33-ha valt
körläge, måste föraren utföra följande
samtidigt:
▼ Slå av gasen helt.
▼ Se till att bromsarna inte ligger på
(låt motorcykeln gå på frihjul).
Det går inte att växla till eller från
körlägena när motorcykeln är i rörelse,
om inställningarna för ABS eller TC är
OFF i något av dessa lägen. I sådant
fall måste du stanna motorcykeln innan
ändringen av körläge kan ske.
Om en ändring av körläget inte fullföljts
helt, kommer ikonen att växla mellan det
tidigare körläget och det nyss valda, tills
ändringen fullföljts eller avbrutits.
Valet av körläge är nu genomförd och
normal körning kan återtas.

INSTRUMENT
34
Konfigurering av körläge
Möjliga körlägen beror på specifikationen för motorcykelmodellen. Se följande tabell
för möjliga alternativ för ABS, MAP och TC för de olika körlägena.
Körlägen
Rider
Rain Road Sport
Låsningsfria bromsar (ABS)
Road
MAP (Gasspjällsrespons)
Rain
Road
Sport
Antispinnsystem (TC)
Rain
Road
Sport
Av
Nyckel
= Standard (standardinställningar
från fabrik)
= Ej valbart alternativ
= Valbart alternativ = Alternativ via meny

INSTRUMENT
35
ABS- inställningar
Varning
Om ABS- systemet inaktiveras fungerar bromssystemet som ett bromssystem
utan ABS. Alltför hård inbromsning när ABS- systemet är frånkopplat kan medföra
hjullåsning, förlorad kontroll över motorcykeln och en olycka.
ABS- inställningar Beskrivningar
Road och Sport Optimal ABS- inställning för körning på väg.
Rain Optimal ABS- inställning för körning i regn.
MAP- inställningar
MAP- inställningar Beskrivningar
Road Standard gasspjällsrespons.
Rain
Minskad gasspjällsrespons jämfört med inställningen Road för
våta eller hala förhållanden.
Sport Ökad gasspjällsrespons i jämförelse med Väginställningen.
Antispinnsystemet, inställningar
Varning
Om antispinnsystemet har inaktiverats kommer motorcykeln att fungera som
normalt, men utan antispinnsystem.
I en sådan situation kan en alltför kraftig acceleration på våta/sliriga vägbanor
medföra att bakhjulet slirar, vilket kan göra att kontrollen över motorcykeln
förloras, och leda till en olycka.
Beskrivning av antispinnsystemets inställningar
Road
Optimal inställning av antispinn för körning på väg. Tillåter en
viss bakhjulsslirning.
Rain
Optimal antispinninställning för våta eller hala förhållanden.
Tillåter mindre bakhjulsslirning jämfört med inställningen
Road.
Sport Tillåter ökad bakhjulsslirning jämfört med inställningen Road.

INSTRUMENT
36
Informationsfält
Varning
När motorcykeln körs, försök att bara
växla mellan informationsfältets lägen
eller återställa bränsleinformationen
under följande villkor:
– vid låg hastighet
– i områden utan trafik
– på raka och plana vägar eller
underlag
– i bra väg- och väderförhållanden.
Om man inte observerar denna viktiga
varning kan det leda till förlorad
kontroll över motorcykeln och en
olycka.
Informationsfältet visas nedtill i
displayen där du lätt kan få fram olika
statusinformation för motorcykeln.
Så här visar du de olika informations-
fälten:
▼ Tryck joysticken ned/upp tills
önskad post i informationsfältet
visas.
Obs!
För att visa informationsfältet måste
alla varningsmeddelanden först
bekräftas, se sida 36.
Informationsfältet innehåller följande
poster:
▼ Varnings- och informationsmedde-
landen, se sida 36
▼ Kontrast, se sida 37
▼ Temaalternativ, se sida 37
▼ Detaljer, se sida 38
▼ Trippmätare, se sida 39
▼ Bränsleinformation, se sida 39
▼ Kylvätsketemperatur, se sida 40
▼ Serviceintervallmeddelande och
vägmätare, se sida 40
▼ Ringtryckövervakningssystem
(TPMS) (om monterat) (sida 41).
Olika informationsfältsposter kan visas
eller döljas från informationsfältet. Mer
information finns i sida 50.
Varningar och meddelanden
Alla varnings- och informationsmed-
delanden visas i informationsfältet. Ett
exempel visas nedan.
A
15:53
12.4
°
C
PREV
NEXT
1/3
Warning
Tyre Pressure Low
Visit Garage Now
N
1
2 3
1. Varningssymbol (TPMS visas)
2. Varning och/eller meddelandebeskrivning
3. Varning och/eller meddelanderäknare
Så här visar du varningarna och medde-
landena:
▼ Tryck joysticken åt vänster/höger
för att bläddra genom alternativen
tills Varningsgranskning visas.
▼ Tryck joysticken ned/upp för att
granska varje varning (om fler än
en). Varningsräknaren visar antalet
varningar som finns.
▼ Tryck joysticken åt vänster/höger
för att återgå till informationsfältet.

INSTRUMENT
38
Detalj
Med informationsfältets meny Detalj kan
detaljnivån visas eller döljas på skärmen.
A
15:53
SELECT
1
2
3
12.4
°
C
Detail
2. Auto Hide Info
N
1
4
3
2
1. Detalj symbol
2. Vänster panel
3. Informationsfält
4. Höger panel
Det finns tre alternativ:
▼ Automatisk dölja alla - Det här
alternativet döljer all information i
den vänstra panelen, i den högra
panelen och i informationsfältet.
▼ Automatisk dölja info - Det här
alternativet döljer all information i
den vänstra panelen och i den högra
panelen. Informationen visas fort-
farande i informationsfältet.
▼ Visa allt - Det här alternativet visar
information i den vänstra panelen,
i den högra panelen och i informa-
tionsfältet.
För att välja ett alternativ:
▼ Tryck joystickens upp/ned för att
välja önskat detaljalternativ.
▼ När du använder joysticken för
att välja alternativet finns en kort
tidsfördröjning innan alternativet
döljs eller visas på skärmen. Se
till att joysticken inte hålls medan
alternativet arbetar på att visa eller
dölja informationen. Om du trycker
på joysticken visas informationen
tills nästa alternativ väljs.
▼ När önskat detaljalternativ är valt
trycker du på joysticken mitt för att
bekräfta.
▼ Detaljalternativen numreras också
och visas i höger displaypanelen.

INSTRUMENT
39
Trippmätare
Det finns två trippmätare som kan
visas och nollställas i informationsfältet.
Tripp 2- mätaren kan visas eller döljas i
informationsfältet. För mer information,
se sida 48.
A
25:20
hh:mm
02:25
0145
mph
mi
15:53
00
7 4 82
Trip 1
HOLD TO RESET
mi
0
N
1
2
3
4
5
1. Tripp symbol
2. Körd sträcka
3. Tidsåtgång
4. Genomsnittshastighet
5. Informationsfält för Tripp
För att visa en viss trippmätare:
▼ Tryck joysticken åt vänster/höger
för att bläddra genom informations-
fältets poster till Tripp 1- mätaren
visas.
▼ Välj Tipp 1 eller Tripp 2 genom att
trycka joystickens upp/ned.
För att nollställa trippmätaren:
▼ Välj den trippmätare som ska noll-
ställas.
▼ Tryck och håll ned joystickens mitt i
mer än en sekund.
▼ Trippmätaren nollställs.
Trippmätaren kan också nollställas från
huvudmenyn, se sida 46.
Bränsle
Bränslestatusens informationsfält
visar information om bränsleförbruk-
ningen. Efter tankning uppdateras
bränslemätaren och körsträcka med
återstående bränslemängd först när
motorcykeln körs. Beroende på körstil
kan uppdateringen ta upp till fem
minuter.
A
15:53
+
+
Fuel
HOLD TO RESET
mi
35.8
mpg
42.2
mpg
RANGE
22.8
N
1
2
3
4
5
1. Bränsle symbol
2. Genomsnittlig bränsleförbrukning
3. Aktuell bränsleförbrukning
4. Återstående sträcka till tom tank
5. Informationsfältet för bränsle
Genomsnittlig bränsleförbrukning
Detta är en beräkning av genomsnittlig
bränsleförbrukning. Efter nollställning
visas enbart streck tills du kört 0,1 km.
Aktuell bränsleförbrukning
Bränsleförbrukning vid aktuellt tillfälle.
Om motorcykeln står stilla, så visas - - .- i
displayen.
Återstående sträcka till tom tank
Uppskattad vägsträcka som kan köras
med den återstående bränslemängden.
Återställ
För att återställa medelbränsleför-
brukningen trycker du och håller ned
joystickens mitt.

INSTRUMENT
40
Kylvätska
Informationsfältets post Kylvätska visar
temperaturen på motorns kylvätska.
A
15:53
12.4
°
C
H
C
Coolant
Temperature OK
68°C
N
1
3
2
1. Kylvätskesymbol
2. Informationsfältet för kylvätska
3. Kylvätsketemperaturmätare
Kylvätsketemperaturen visas i informa-
tionsfältet med ett statusmeddelande.
Kylvätsketemperaturen visas också i
en mätare i displayen på höger sida.
Mätområdet är från C (kall) till H (varm).
När motorn är kall och startas visas
gråa staplar. När temperaturen ökar
tänds flera staplar på displayen. Om
motorn är varm när den startas visas
det antal staplar som motsvarar motor-
temperaturen.
Om kylvätsketemperaturen stiger till
en farligt hög nivå medan motorn är
igång, kommer varningslampan för hög
kylvätsketemperatur i displayen att
tändas och ett meddelande visas i infor-
mationsfältet.
Försiktighet
Stäng av motorn omedelbart om
varningslampan för hög kylvätske-
temperatur tänds. Starta inte motorn
förrän felet har åtgärdats.
Motorn skadas allvarligt om den körs
när varningslampan för hög kylvätske-
temperatur lyser.
Serviceindikator och vägmätare
Informationsfältet för meddelande om
serviceintervall visar servicesymbolen,
körsträcka/dagar som återstår till nästa
service samt vägmätarens aktuella
värde. Vägmätaren visar motorcykelns
totala körsträcka.
A
15:53
12.4
°
C
10k
0
0 5 60
7
3443 mi
OR APR 2019
Service In
mi
7
0
N
1
3
2
1. Service- symbol
2. Informationsfält för serviceindikatorn
3. Serviceindikatormätare
Mer information om meddelande via
serviceindikatorn finns i sida 44.

INSTRUMENT
41
Ringtryckövervakningssystem
(TPMS) (om monterat)
Ringtryckövervakningssystemets (TPMS)
informationsfältsposter visar fram- och
bakhjulets ringtryck samt varnings-
lampan för TPMS. Mer information om
TPMS finns i sida 74.
A
15:53
FRONT
REAR
1.9
2.9
bar
bar
Front Tyre
Low
TPMS
2
2
1
4
3
1. TPMS- symbol
2. Display för ringtryck fram
3. Display för bakhjulets ringtryck
4. TPMS informationsfält
Huvudmeny
För att öppna huvudmenyn:
▼ Motorcykeln måste stå stilla med
tändningen PÅ.
▼ Tryck på HOME- knappen på höger
handtags omkopplarhus.
▼ Bläddra i huvudmenyn genom att
trycka joystickens upp/ned tills
önskat alternativ är markerat och
tryck sedan på joystickens mitt för
att bekräfta.
RIDING MODES
HUVUDMENY
MC SETUP
TRIP SETUP
DISPLAYINSTÄLLNING
ÅTERSTÄLLA
Via Huvudmenyn får du tillgång till
följande alternativ:
Körlägen
Den här menyn ger dig möjlighet att
konfigurera körlägena. För mer informa-
tion, se sida 42.
MC- inställning
Den här menyn ger dig möjlighet att
konfigurera motorcykelns olika egen-
skaper. För mer information, se sida 43.

INSTRUMENT
43
Menyn MC- inställning
Från huvudmenyn väljer du MC- inställ-
ning och trycker på joystick- knappen
för att bekräfta.
BLINKERS
MC SETUP
TC
SERVICE
Hill Hold-funktionen
TSA (växlingshjälp)
Via menyn MC- inställning får du tillgång
till följande alternativ:
▼ Blinkers
▼ Antispinnsystem (TC)
▼ Service
▼ Hill Hold- funktionen
▼ Triumph växlingshjälp (TSA).
MC- inställning - Blinkers
Blinkfunktionen kan ställas in till lägena
Auto grundläggande, Auto avancerat
eller Manuellt.
AUTO GRUNDLÄGGANDE
BLINKERS
AUTO AVANCERAT
MANUELL
MC SETUP
För att välja önskat läge för blinkers-
funktionen:
▼ Från menyn MC- inställning trycker
du joysticken ned för att välja
Blinkers. Tryck sedan på joystickens
mitt för att bekräfta.
▼ Tryck på joystickens ned/upp för att
bläddra genom alternativen AUTO
GRUNDLÄGGANDE, AUTO AVAN-
CERAT och MANUELL.
– Auto grundläggande - Funk-
tionen för automatisk återgång
är på. Blinkfunktionen är aktiv
under 8 sekunder och ytterli-
gare 65 meters körsträcka.
– Auto avancerat - Funktionen för
automatisk återgång är på. Ett
kort tryck ger tre blinkningar.
En lång tryckning startar
blinkningar i åtta sekunder och
ytterligare 65 meter körsträcka.
– Manuell - Funktionen självåter-
gång är av. Blinkfunktionen
måste stängas av manuellt med
blinkersknappen.
▼ Tryck på joystickens mitt för att
bekräfta markerat val.
▼ Displayen återgår då till menyn
MC- inställning.

INSTRUMENT
44
Mc- inställning - Antispinnsystem
(TC)
Det är möjligt att inaktivera antispinn-
systemet tillfälligt. Antispinnsystemet
kan inte stängas av permanent.
Funktionen aktiveras automatiskt när
tändningen stängs av och sedan på
igen eller om standardkörläget aktiveras
genom en lång tryckning på knappen
MODE.
AKTIVERAD
TC
DEAKTIVERAD
MC SETUP
För att välja önskat alternativ:
▼ Från menyn MC- inställning trycker
du på joystickens ned för att välja
TC. Sedan trycker du på joystickens
mitt för att bekräfta.
▼ Tryck på joystickens ned/upp för att
växla mellan AKTIVERAT och INAKTI-
VERAT.
▼ Tryck på joystickens mitt för att
välja önskat alternativ.
▼ Displayen återgår då till displayen
MC- inställning.
MC- inställning - Service
Serviceintervallet anges som en
körsträcka och/eller en tidsperiod.
600mi
SERVICE
01-04-2019
MC SETUP
Så här visar du serviceintervallet:
▼ Från menyn MC- inställning trycker
du på joystickens ned för att välja
SERVICE. Sedan trycker du på
joystickens mitt för att bekräfta.
▼ Servicetid och körsträckeinformation
visas sedan.

INSTRUMENT
45
Mc- inställning - Hill hold- funktionen
(om monterad)
Hill hold- funktionen underlättar start i
backar. Systemet (när det är aktiverat)
sätter an bakhjulsbromsen så att
motorcykeln hålls i läge. Systemet lossar
sedan bakhjulsbromsen automatiskt när
motorcykeln försöker köra iväg.
AKTIVERAD
Hill Hold-funktionen
DEAKTIVERAD
MC SETUP
För att aktivera/inaktivera hill hold-
funktionen:
▼ Från menyn MC- inställning, tryck
joysticken nedåt för att välja Hill
Hold och tryck på joystickens mitt
för att bekräfta.
▼ Tryck på joystickens ned för att
välja antingen Enabled (Aktiverad)
eller Disabled (Inaktiverad).
▼ Tryck på joystickens mitt för att
bekräfta markerat val.
▼ Displayen återgår då till menyn
MC- inställning.
Mer information om Hill hold- funktionen
finns i sida 104.
MC- inställning - TSA (växlingshjälp)
(om monterad)
TSA (växlingshjälp) utlöser en momentan
strypning av motorn och växeln kan
läggas i utan att gasspjället behöver
stängas eller kopplingen användas.
Denna funktion fungerar både vid upp-
och nedväxling.
Kopplingen måste användas vid stopp
till stillastående och vid ivägkörning.
TSA (växlingshjälp) fungerar inte om
kopplingen trycks in eller om man av
misstag försöker växla upp från 6:e
växeln. En bestämd pedalkraft måste
användas för att växlingen ska ske
mjukt.
AKTIVERAD
TSA (växlingshjälp)
DEAKTIVERAD
MC SETUP
Så här aktiverar/inaktiverar du TSA:
▼ Från menyn MC- inställning, tryck
joysticken nedåt för att välja TSA
(Växlingshjälp) och trycker sedan på
joystickens mitt för att bekräfta.
▼ Tryck på joystickens ned för att
välja antingen Enabled (aktiverad)
eller Disabled (inaktiverad).
▼ Tryck på joystickens mitt för att
bekräfta markerat val.
▼ Displayen återgår då till menyn
MC- inställning.
För mer information om Triumph
Växlingshjälp (TSA), se sida 97.

INSTRUMENT
46
Menyn Tripp- inställning
Med menyn Tripp- inställning kan
du konfigurera trippmätarna. Tripp-
mätarna kan var för sig konfigureras
för antingen manuell eller automatisk
nollställning. Inställningsproceduren är
densamma för båda trippmätarna.
RIDING MODES
HUVUDMENY
MC SETUP
TRIP SETUP
DISPLAYINSTÄLLNING
ÅTERSTÄLLA
För att öppna menyn Trippinställning:
▼ Tryck på HEM- knappen för att visa
huvudmenyn.
▼ Tryck på joystickens ned och tryck
sedan på joystickens mitt för att
välja Trippinställning.
Tillgängliga alternativ är:
▼ Nollställ Trippmätare 1
▼ Nollställ Trippmätare 2
▼ Visa trippmätare 2.
Trippinställning - Manuell
nollställning
Med denna meny kan du manuellt noll-
ställa varje färdmätare individuellt.
ÅTERST. OCH FORTSÄTT
TRIP 1
ÅTERSTÄLL
FORTSÄTT UTAN ÅTERST.
TRIP SETUP
För att ställa in en trippmätare manuellt:
▼ Tryck på HEM- knappen för att visa
Huvudmenyn.
▼ Tryck på joystickens ned och tryck
sedan på joystickens mitt för att
välja Trippinställning.
▼ Tryck på joystickens ned och tryck
sedan på joystickens mitt för att
välja nollställning av antingen Tripp-
mätare 1 eller Trippmätare 2.
▼ Tryck på joystickens mitt för att
välja Manuell.
▼ Det finns två alternativ:
– Återställ nu och fortsätt - Åter-
ställer alla trippmätardata i
aktuell trippmätare.
– Fortsätt utan återställning -
Trippmätaren återställs inte.
▼ Tryck på joystickens mitt för att
bekräfta valet och återgå till föregå-
ende meny.

INSTRUMENT
47
Trippinställning - Automatisk
nollställning
Den automatiska återställningen
nollställer båda trippmätarna när tänd-
ningen varit AV under en vald, inställd
tid.
1 TIM
AUTOMATISK
2 TIM
TRIP SETUP
4 TIM
8 TIM
16 TIM
För att ställa in trippmätaren för auto-
matisk nollställning:
▼ Tryck på HEM- knappen för att visa
Huvudmenyn.
▼ Tryck på joystickens ned och tryck
sedan på joystickens mitt för att
välja Trippinställning.
▼ Tryck på joystickens ned/upp och
tryck sedan på joystickens mitt för
att välja att återställa Trippmätare 1
eller Trippmätare 2.
▼ Tryck på joystickens upp/ned och
välj AUTOMATISK. Tryck sedan på
joystickens mitt.
▼ Använd joystickens upp/ned för
att välja önskad timerinställning
och tryck på joystickens mitt
för att bekräfta den markerade
tidsgränsen. Den markerade tids-
gränsen lagras i trippmätarens
minne.
När tändningen stängs av nollställs
trippmätaren när tidsperioden har gått
ut.
I följande tabell visas två exempel på
hur den automatiska nollställningen
fungerar.
Tändningen
avstängd
Vald tids-
fördröjning
Tripp-
mätaren
nollställs
Kl 10:30 4 timmar Kl 14:30
Kl 18:00 16 timmar
Kl 10:00
(nästa dag)

INSTRUMENT
48
Trippmätare 2 Aktiverad/
Inaktiverad
Den här menyn gör att Trippmätare 2
kan aktiveras eller inaktiveras. Om Tripp-
mätare 2 är inaktiverad visas den inte i
instrumentdisplayen.
AKTIVERAD
VISA TRIP 2
DEAKTIVERAD
TRIP SETUP
För att aktivera eller inaktivera tripp-
mätare 2:
▼ Tryck på MODE- knappen för att visa
Huvudmenyn.
▼ Tryck joysticken nedåt för att välja
Trippinställning.
▼ Tryck på joystickens mitt för att visa
menyn Trippinställning.
▼ Tryck på joystickens ned/upp för att
bläddra till displayen Trippmätare 2
och tryck sedan på joystickens mitt.
▼ Tryck på joystickens ned/upp för att
växla mellan Aktiverad och Inakti-
verad och tryck på joystickens mitt.
Menyn Display- Inställning
Från huvudmenyn väljer du
Display- Inställning och trycker på
joystick- knappen för att bekräfta.
TEMA
DISPLAYINSTÄLL
NING
LJUSSTYRKA (HÖG KONTRAST)
LJUSSTYRKA (LÅG KONTRAST)
SYNLIGA FÄLT
VÄXELINDIKATOR
FÖRARNAMN
Via Huvudmenyn får du tillgång till
följande alternativ:
▼ Teman
▼ Ljusstyrka (Stor kontrast)
▼ Ljusstyrka (Liten kontrast)
▼ Synliga fält
▼ Växlingsindikator
▼ Förarnamn
▼ Språk
▼ Enheter
▼ Klocka
▼ Datum.

INSTRUMENT
49
Display- Inställning - Teman
För att välja ett annat tema:
▼ Tryck på joystickens mitt i menyn
Bildskärmsinställningar för att visa
menyn Tema.
▼ Tryck på joystickens mitt för att
välja önskat tema.
TEMA 01
TEMA
TEMA 02
DISPLAYINSTÄLLNING
Det nya temat kommer att visas och
sparas. Tryck på HEM- knappen för att
avsluta.
Display- Inställning - Ljusstyrka
Med funktionen ljusstyrka kan skärmens
ljusstyrka/kontrast ändras mellan dag-
och nattkörning. Vid klart solsken gäller
ljusstyrkeinställningarna, eftersom
instrumenten alltid ska kunna läsas av.
TEMA
DISPLAYINSTÄLL
NING
LJUSSTYRKA (HÖG KONTRAST)
LJUSSTYRKA (LÅG KONTRAST)
SYNLIGA FÄLT
VÄXELINDIKATOR
FÖRARNAMN
Det finns två ljusstyrkealternativ att
välja mellan: Stor kontrast och Liten
kontrast.
För att ändra ljusstyrkan:
▼ Tryck på joysticken i menyn Display-
Inställningar för att välja Ljusstyrka
(Stor kontrast) eller Ljusstyrka (Liten
kontrast).
▼ Tryck på joystickens mitt för att
bekräfta.
▼ Tryck på joystickens ned/upp för att
justera ljusstyrkan.
▼ Tryck på joystickens mitt för att
bekräfta markera ljusstyrka.
▼ Tryck på HOME- knappen för att
återgå till huvudmenyn.

INSTRUMENT
50
Display- Inställningar - Synliga fält
Med egenskaperna i Synliga fält kan du
välja vilka poster i informationsfältet
som ska visas i instrumentpanelen.
TRIPP 1
SYNLIGA FÄLT
TRIPP 2
BRÄNSLESTATUS
SERVICEINTERVALL
TEMA
DETALJ
DISPLAYINSTÄLLNING
För att visa menyn Synliga fält:
▼ Från menyn Display- Inställning
trycker du på joystickens ned för att
välja Synliga fält. Sedan trycker du
på joystickens mitt för att bekräfta.
▼ Tryck joysticken ned/upp tills
önskad post i informationsfältet
väljs.
▼ Tryck på joystickens mitt för att
bocka för/bocka av en post i infor-
mationsfältet.
▼ Alternativen omfattar:
– Trippmätare 1
– Trippmätare 2
– Bränslestatus
– Serviceintervall
– Teman
– Detalj
– Kontrast
– Kylvätska.
▼ En post i informationsfältet, som
är förbockad, kommer att visas
i instrumentpanelen. En post i
informationsfält som är avbockad
(saknar bock) kommer inte att visas
i instrumentpanelen.
Display- Inställningar -
Växlingsindikator
Med den här menyn kan du ställa in
växlingsindikatorn.
Växlingsindikatorn ändrar varvräk-
narens färg till orange när det
specificerade motorvarvtalet är uppnått,
vilket indikerar att det är dags att växla.
INKÖRNING
VÄXELINDIKATOR
FÖRARVALD
DEAKTIVERAD
DISPLAYINSTÄLLNING
Motorns hastighetsgräns kan definieras
och återställas, och växlingsindikatorn
kan inaktiveras. När motorn har körts
in (vid 1 600 km), ersätts alternativet
Inkörning med ett Standard- alternativ.

INSTRUMENT
51
Från menyn Växlingsindikator, tryck ned
joysticken för att välja Användardefini-
erad och tryck på joystickens mitt för
att bekräfta.
07000 RPM
FÖRARVALD
ÅTERSTÄLL
DISPLAYINSTÄLLNING
För att justera motorns hastighetsgräns
(RPM) för växlingsindikatorn:
▼ Tryck joysticken åt vänster/höger
för att välja varje enskilt nummer.
▼ Tryck joysticken nedåt/uppåt för att
ändra numret.
▼ Tryck på joystickens mitt för att
bekräfta valet.
▼ Upprepa denna process för varje
enskilt nummer tills rätt RPM-
nummer visas.
För att återställa växlingsindikatorn:
▼ Tryck joysticken uppåt/nedåt för
att välja Återställ och tryck på
joystickens mitt för att bekräfta.
Detta återställer RPM till 07000.
Display- Inställningar - Förarens
namn
Den här menyn gör det möjligt att införa
förarens namn i instrumentpanelens
system så att det visas i skärmbilden
Välkommen/start.
Q W E R T Y U I O P
FÖRARNAMN
A S D F G H J K L
Z X C V B N M
DISPLAYINSTÄLLNING
H E N R Y
?123
ENTERAVBRYT
Att skriva in en förares namn:
▼ Från menyn Display- Inställning
trycker du på joystickens ned för
att välja Förarens namn. Sedan
trycker du på joystickens mitt för
att bekräfta.
▼ Använd joysticken för att navigera
på tangentbordet och välj den
första bokstaven i förarens namn.
Tryck på joystickens knapp för att
bekräfta. Bokstaven visas ovanför
tangentbordet.
▼ Upprepa proceduren tills förarens
hela namn har valts. Det finns en
gräns på högst 13 tecken.
▼ Genom att välja ?123 visas nytt
tangentbord med symboler och
siffror att välja från.
▼ När förarens namn är klart trycker
du på Enter och klickar på joystick-
knappen för att bekräfta.
▼ Förarens namn kommer nu att visas
på välkomstskärmen nästa gång
instrumenten startas.

INSTRUMENT
52
Display- Inställningar - Språk
Det finns flera olika språk som kan
väljas för visningen i displayen.
English
SPRÅK
Francais
Deutsch
Italiano
Nederlands
Portugues
DISPLAYINSTÄLLNING
För att välja ett annat språk:
▼ Från menyn Display- Inställning
trycker du på joystickens ned för
att välja Språk. Sedan trycker du på
joystickens mitt för att bekräfta.
▼ Tryck joysticken ned/upp tills önskat
språk väljs.
▼ Följande alternativ finns:
– Engelska
– Franska
– Tyska
– Italienska
– Nederländska
– Portugisiska
– Spanska
– Svenska.
▼ Tryck på joystickens mitt för att
bocka för/bocka av ett språk.
Display- inställningar - Enheter
Det finns tre olika alternativ för måtten-
heter som kan visas i displayen.
STRÄCKA/EKONOMI
ENHETER
TEMPERATUR
TRYCK
DISPLAYINSTÄLLNING
För att välja en måttenhet:
▼ Från menyn Display- Inställning
trycker du på joystickens ned för att
välja Enheter. Sedan trycker du på
joystickens mitt för att bekräfta.
▼ Tryck joysticken nedåt/uppåt för
att välja önskad måttenhet för
Körsträcka/Ekonomi, Temperatur
och Tryck.
▼ Tryck joystickens ned/upp för att
välja måttenhet bland följande
enhetsalternativ:
– Körsträcka/Ekonomi:
– MILES och MPG (UK)
– MILES och MPG (US)
– KM och L/100KM
– KM och KM/L
– Temperatur:
– °C
– °F
– Tryck:
– PSI
– Bar
– kPa

INSTRUMENT
54
▼ Tryck på joysticken nedåt / uppåt
för att välja önskat datumformat.
▼ Följande alternativ finns:
– DD- MM- ÅÅÅÅ
– MM- DD- ÅÅÅÅ
– ÅÅÅÅ- MM- DD.
▼ Tryck på joystickens mitt
för att bekräfta markerat val. När
datumformatet har ställts in återgår
displayen till att visa menyn Datum.
DATUMFORMAT
DATUM
ÅR
MÅNAD
DAG
07-08-2019
DISPLAYINSTÄLLNING
För att ställa in datum använder du
joystickens upp/ned för att välja År,
Månad och Dag.
▼ Välj År och tryck sedan på
joystickens mitt så visas en bock
intill År och displayen År blinkar.
▼ Tryck joystickens upp/ned för att
ställa in år och tryck sedan på
joystickens mitt för att bekräfta.
▼ För att ställa in Månad och Dag
upprepar du proceduren du
använde för årtalet. När datum har
ställts in återgår displayen till att
visa menyn Datum.
Återställ till standard
Med den här funktionen kan
huvudmenyns poster återställas till
standardinställningarna.
För att återställa displayen Huvud-
menyn:
▼ Tryck på HEM- knappen för att visa
huvudmenyn.
▼ Tryck på joystickens ned och tryck
sedan på joystickens mitt för att
välja Återställ till standard.
▼ Tillgängliga alternativ är:
– Bekräfta - Följande inställ-
ningar och data i huvudmenyn
återställs till fabrikens
standardvärden - Körlägen,
Blinkersinställningar, Färddator,
Synliga fält, Språk, Antispinn-
system, Teman och Displayens
ljusstyrka.
– Cancel - Huvudmenyns
inställningar och data förblir
oförändrade och displayen
återgår till föregående nivå.
BEKRÄFTA
ÅTERSTÄLLA
AVBRYT
▼ Välj önskat alternativ och tryck på
joystickknappen för att bekräfta.

INSTRUMENT
55
Placering och justering av
instrumentpanelen
Varning
Att köra motorcykeln med felaktigt
inställd instrumentpanel är farligt.
En felaktigt inställd instrumentpanel
gör att du inte kan se instrumentet
när du kör så att du distraheras, vilket
kan leda till förlorad kontroll över
motorcykeln och en olycka.
Justera alltid instrumentpanelen så att
du ser instrumenten bra innan du kör
motorcykeln.
Varning
Försök aldrig att rengöra eller justera
instrumentpanelen under körning. Om
du släpper styret med händerna under
körning försämras din förmåga att
hantera motorcykeln.
Om du försöker rengöra eller justera
instrumentpanelen under körning,
riskerar du att förlora kontrollen över
motorcykeln, vilket kan leda till en
olycka.
Rengör och ställ in instrumentpanelen
bara när motorcykeln står stilla.
Försiktighet
Tryck inte direkt på instrument-
panelens display.
Ändra bara instrumentpanelens läge
med justerspaken.
Om du trycker direkt på instrument-
panelens display kan du skada
instrumentpanelen.
Instrumentpanelen kan justeras så att
du ser displayen tydligt när du kör.
1
1. Justerspak
Justera instrumentpanelen:
▼ Justera läget av instrumentpanelen
så att du ohindrat kan se displayen.
Obs!
Bara måttlig kraft med fingrarna krävs
för att justera läget av instrument-
panelen.

INSTRUMENT
56
Denna sida har avsiktligt lämnats tom

ALLMÄN INFORMATION
58
Bränsle 77
Tanklock 79
Fylla på bränsle 79
Sidopaneler 80
Sadlar 81
Sadellås 81
Förarsadel 81
Förar- och passagerarsadel 82
Sadelalternativ 83
Sadelns ryggstödsdyna (om montera) 84
Förvaringsutrymme 85
Passagerarfotstöd 85
Sidostöd 87
Vindruta (om monterade) 88
Verktygslåda och Instruktionsbok 88
Elektriskt tillbehörsuttag 89
USB- port (Universal Serial Bus) 89
Inkörning 90
Daglig säkerhetskontroll 91

ALLMÄN INFORMATION
59
Nycklar
Motorcykeln levereras med tre nycklar.
En smart nyckel och två standard-
nycklar.
Varning
Extra nycklar, nyckelringar, nyckel-
kedjor eller annat som sätts fast i
nyckeln kan fastna i styret och orsaka
förlorad kontroll över motorcykeln och
en olycka.
Ta bort alla extranycklar, nyckelringar,
nyckelkedjor och annat från nyckeln
innan du kör motorcykeln.
Försiktighet
Extranycklar, nyckelringar, nyck-
elkedjor och annat som fästs på
tändningsnyckeln kan orsaka skador
på lackerade eller polerade ytor.
Ta bort alla extranycklar, nyckelringar,
nyckelkedjor och annat från nyckeln
innan du kör motorcykeln.
Försiktighet
Motorcykeln får inte köras med
nyckeln i sadellåset.
Lås alltid sadeln och ta bort nyckeln
innan du kör motorcykeln.
Försiktighet
Förvara inte reservnyckeln i motor-
cykeln, eftersom det innebär en
säkerhetsrisk.
Smart nyckel
Motorcykeln levereras med en smart
nyckel.
Försiktighet
Alla nycklar som medföljer motorcykeln
är specifika för den aktuella motor-
cykeln. De kan inte användas till någon
annan motorcykel.
Om alla nycklar har förlorats, förlagts
eller skadats måste chassits styrenhet
i motorcykeln bytas.
För att undvika onödiga kostnader och
tidsförluster ser du till att alla reserv-
nycklar förvaras på ett säkert ställe.
Försiktighet
Om det finns ett fel i den smarta
nyckeln eller om dess batteri är slut
tar du den smarta nyckeln till din
närmaste Triumph- återförsäljare för
åtgärd.

ALLMÄN INFORMATION
61
Standardnyckel
Motorcykeln levereras med två stan-
dardnycklar. Standardnyckeln användes
i sadellåset, styrlåset och bränsle-
tankslåset.
1
1. Nyckelnummerbricka
De har en liten bricka med nyckel-
numret. Anteckna nyckelnumret och
förvara reservnyckeln och nyckelnum-
merbrickan på en säker plats, åtskild
från motorcykeln. Ersättningsnycklar
ska alltid beställas hos en auktoriserad
Triumph- återförsäljare.
Nyckellös tändning
Med systemet för nyckellös tändning
kan motorcykeln startas utan att en
mekanisk nyckel används.
Smarta nyckelns användning
För att slå på motorcykeln med den
nyckellösa tändningen:
▼ Den smarta nyckeln måste vara i
närheten (en meter) av en system-
sensor. Det finns en systemsensor
på motorcykelns vänstra sida
och en annan systemsensor på
motorcykelns framsida. Om den
smarta nyckeln är utanför sensorns
räckvidd kan den inte svara och
den nyckellösa tändningen kan inte
aktiveras.
▼ Tryck på knappen på den smarta
nyckeln för att sätta PÅ nyckeln.
Knappen lyser grönt en kort stund
för att markera att den smarta
nyckeln är PÅ.
▼ Ett kort tryck på den smarta
nyckelns knapp visar status för den
smarta nyckeln: rött är AV och grönt
är PÅ.
▼ Ett långt tryck på knappen
ändrar status till AV eller PÅ efter
att först kort visat aktuell status-
färg.
▼ Om den smarta nyckelns batteri
är slut använder du den smarta
nyckeln som om den vore en stan-
dardnyckel.
Mer information om hur du startar
motorn med nyckellös tändning finns i
sida 94.

ALLMÄN INFORMATION
62
Användning av standardnyckeln
Att slå på motorcykeln med standard-
nyckeln (eller den smarta nyckeln om
batteriet är urladdat):
▼ Håll standardnyckeln mot system-
sensorn på vänster sida av
motorcykeln.
1
1. Placeringen av systemets sensor
▼ Standardnyckeln måste hållas
mot systemsensorn samtidigt som
du trycker motorcykelns start/
stoppknapp antingen till läget
SNABBSTART eller till läget ON/OFF
(se sida 63).
Huvudtändningslås (om monterat)
Huvudtändningslås finns bara på
motorcyklar i USA och Kanada. Huvud-
tändningslåset finns på vänster sida av
motorcykeln.
Huvudtändningslås
För att starta motorcykeln med
nyckellös tändning måste huvudtänd-
ningslåset vara i läge PÅ.
Om huvudtändningslåset är i läge AV
kan inte den nyckellösa tändningen
användas och motorcykeln kan inte
startas.

ALLMÄN INFORMATION
65
Strålkastare för dagsljuskörning och
halvljusstrålkastare manövreras manu-
ellt med strömställaren DRL. Tryck på
strömställarens övre del för DRL- läge
och på nedre delen för halvljusläge.
Under dagens ljusa timmar gör
strålkastarna för dagsljuskörning att
din motorcykel syns bättre av andra
trafikanter. Halvljusstrålkastarna måste
användas under alla andra förhållanden
om inte vägförhållandena tillåter helljus.
Varning
Kör inte längre än nödvändigt i svagt
ljus med strålkastaren för dagsljus-
körning (DRL).
Om du kör med strålkastaren för
dagsljuskörning när det är mörkt, i
tunnlar eller när det är uppenbart
svagt ljus ser du sämre eller bländar
du andra trafikanter.
Bländar du andra trafikanter eller om
du ser sämre när det är svagt ljus
kan det leda till förlorad kontroll över
motorcykeln och en olycka.
MODE- knapp
När LÄGES- knappen trycks ned och
släpps ut aktiveras valmenyn för körläge
i displayen. Ytterligare tryckningar på
LÄGES- knappen bläddrar igenom de
tillgängliga körlägena (se Val av körläge
i sida 31).
Tryck och hålla ned LÄGES- knappen när
ett körläge har valts. Du får då direkt
tillgång till konfigureringsmenyn för
körlägen.
För mer information om hur körlägen
väljs och konfigureras, se sida 34.
Blinkersknapp
När man trycker och släpper blinker-
sknappen åt vänster eller höger börjar
motsvarande blinkers att blinka. För
att stänga av blinkers för du tillbaka
blinkersknappen till mittläget och
släpper den.
Modeller utrustade med blinkers med
automatisk återgång
En kort tryckning på blinkersknappen åt
vänster eller höger startar motsvarande
blinkers, som blinkat tre gånger för att
sedan stängas av.
En längre tryckning på blinkersknappen
åt vänster eller höger startar motsva-
rande blinkers, som fortsätter blinka.
Blinkningen stängs automatiskt av efter
åtta sekunder plus att därefter kört
65 meter.
För inaktivering av systemet för
automatisk återgång, se avsnittet
MC- inställning i sida 43.
Du kan stänga av blinkersen manuellt.
Genom att föra tillbaka blinkersknappen
till mittläget.
Joystick- knapp
Joystick- knappen används i följande
instrumentfunktioner:
▼ Upp - bläddrar i menyn nedifrån och
upp
▼ Ned- bläddrar i menyn uppifrån och
ned
▼ Vänster - bläddrar i menyn åt
vänster
▼ Höger - bläddrar i menyn åt höger
▼ Mitt - tryck för att bekräfta ett val.

ALLMÄN INFORMATION
66
Signalhornsknapp
Signalera genom att trycka på signal-
knappen när tändningslåset är i läge
ON.
Strömställare för värmehandtag
(om monterat)
De uppvärmda handtagen värms endast
upp när motorn är igång.
När värmen i värmehandtag är på, visas
symbolen för värmehandtag i displayen
tillsammans med den valda värmenivån.
Det finns tre värmenivåer: låg, medel
och hög. Detta indikeras av olika färger
på symbolerna som visas i displayen.
1
23
1. Symbol för låg värme (gul)
2. Symbol för medelvärme (orange)
3. Symbol för hög värme (röd)
För bästa effekt vid kalla förhållanden,
tryck först på strömställaren en gång
från OFF- läget för Hög värme till att
börja med och minska sedan värme-
nivån när handtagen har värmts upp,
genom att trycka igen på strömställaren
för Låg värme.
För att stänga av värmehandtagen
trycker du och släpper strömställaren
tills symbolen för värmehandtag inte
längre visas på displayen.
Avstängning vid låg spänning
Om låg spänning har upptäckts stängs
värmehandtagen av. Värmehandtagen
kan inte sättas på igen förrän spän-
ningen har nått en säker nivå.
Strömställaren slår inte på strömmen
igen automatiskt, även om spänningen
nått en säker nivå. Användaren måste
trycka på omkopplaren manuellt igen för
att aktivera värmehandtagen.
Knapp för helljus
Knappen för helljus har olika funk-
tioner beroende på om strålkastare för
dagsljuskörning (DRL) är monterade eller
inte. När helljuset är på, lyser indike-
ringslampan för helljus i displayen.
Modeller med strålkastare för
dagsljuskörning (DRL)
Om DRL- strömställaren är i läge
strålkastare för dagsljuskörning (DRL),
trycker du och håller in knappen för
helljus för att tända helljuset. Helljuset
är på så länge du håller Helljusknappen
intryckt, och slås av när du släpper
knappen.
Om DRL- strömställaren är i läge halvljus,
trycker du och håller in helljusknappen
för att tända helljuset. Varje tryck på
knappen växlar mellan hel- och halvljus.
Det finns ingen på/av- strömbrytare för
belysningen. Bakljus och registrerings-
skyltens belysning fungerar automatiskt
när tändningsnyckeln är i läge ON. Strål-
kastaren fungerar om tändningslåset
vridits på och motorn är igång.

ALLMÄN INFORMATION
69
Justeringsanordning för
broms- och kopplingshandtag
Varning
Försök inte justera handtagen under
körning, eftersom detta kan leda till
att en farlig situation uppstår.
Efter justering av något handtag, kör
motorcykeln på ett säkert område där
det inte finns någon trafik så att du
vänjer dig vid motorcykelns ändrade
köregenskaper.
Låna inte ut motorcykeln till andra
eftersom de kan ändra handtagsin-
ställningen från den du är van vid,
vilket kan medföra förlorad kontroll
över motorcykeln och en olycka.
Frambroms- och kopplingshandtaget är
utrustat med ett justeringsvred. Med
justeringsanordningen kan du ändra
avståndet mellan handtag och styre för
perfekt anpassning till förarens hand-
storlek.
1
2
1. Bromshandtaget visas
2. Justeringsskruv
Justering av handtaget:
▼ Tryck handtaget framåt och skruva
in justeringsskruven för att öka
avståndet eller skruva ut för att
minska avståndet till styret.

ALLMÄN INFORMATION
80
Fyll på bränslet långsamt så att spill
undviks. Fyll inte tanken högre än till
påfyllningshalsens nederkant. Detta
säkerställer att bränslet har utrymme
att expandera vid uppvärmning från
motorn eller solen.
2
1
1. Påfyllningshals
2. Högsta bränslenivå
Stäng tanklocket ordentligt efter tank-
ning.
Sidopaneler
Den högra sidopanelen kan avlägsnas
för att få tillgång till verktygslådan och
för att justera bakre returdämpnings-
fjädringen.
2
3
4
1
1. Utloppsrör
2. Genomföringar
3. Sidopanelens infästningsklack
4. Sidopanelens infästningsspår
Ta bort sidopanelen:
▼ Fatta panelen med båda händerna
och dra försiktigt panelens övre
kant bort från motorcykeln tills
det övre utloppsröret går fritt från
gummigenomföringen (låt gummi-
genomföringen sitta kvar).
▼ Skjut sidopanelen uppåt och lyft
sidopanelen bort från sidopanelens
infästningsklack.
Återmontering av sidopanelen:
▼ Skjut sidopanelen nedåt
samtidigt som du passar in
sidopanelens infästningsklack i
sidopanelens infästningsspår.
▼ Passa in övre utloppsröret mot
gummigenomföringen.
▼ Tryck till ordentligt så att panelen
fastnar.
▼ Dra i panelen för att kontrollera att
den är stabilt fastsatt.

ALLMÄN INFORMATION
83
▼ Lyft sadelns bakre del uppåt och dra
den bakåt för att ta bort den från
motorcykeln.
4
3
2
1
1. Positioneringsstift
2. Positioneringsstiftets lås
3. sadelfäste
4. Bränsletankens gångjärn
För att montera förar- och passagerar-
sadeln:
▼ Placera sadelns främre fäste under
bränsletankens gångjärn.
▼ Rikta in positioneringsstiftet mot
låset.
▼ Tryck sadeln nedåt så att positione-
ringsstiftet går in i låset. Ett klickljud
hörs när sadeln låses fast.
Sadelalternativ
Det finns flera olika kombinationer
av förar- och passagerarsadlar. En
passagerarsadel kan monteras på
förarsadeln med hjälp av sadelfästet.
En utfyllnadsdel kan också monteras
på förarsadeln istället för en passa-
gerarsadel. Monteringsförfarandet är
detsamma för en passagerarsadel och
en utfyllnadsdel på förarsadeln.
5
4
1
3
2
2
1. Passagerarsadel
2. Passagerarsadelns remmar
3. Förarsadel
4. Sadelns brickor och muttrar
5. Sadelns huvudmutter
För att ta bort passagerarsadeln eller
utfyllnadsdelen från förarsadeln:
▼ Lossa sadelns båda brickor och
muttrar som håller sadelremmarna
på plats, om de är monterade.
▼ Lossa sadelns huvudmutter.
▼ Ta bort passagerarsadeln eller förar-
sadelns utfyllnadsdel.

ALLMÄN INFORMATION
85
Förvaringsutrymme
Försiktighet
Lösa föremål i förvaringsutrymmet
kan bli skadade eller orsaka skador på
motorcykeln.
Kontrollera att det finns tillräcklig
plats runt all elektronisk utrustning
och andra föremål, så att sadeln kan
sluta tätt utan att skada föremål eller
motorcykeln.
Fäst alla elektroniska enheter, kablar
och andra föremål säkert i förvarings-
utrymmet före körning.
Försiktighet
Kontrollera alltid att locket på förva-
ringsfacket är ordentligt stängt
innan du sätter tillbaka sätet för att
förhindra skador på förvaringsfackets
lock.
Det finns ett litet förvaringsfack under
sadeln mot bakhjulet. Sadelns förva-
ringsfack kan användas för att förvara
elektriska apparater när du använder
USB- uttaget och för andra små saker
när du kör.
Passagerarfotstöd
Varning
Se alltid till att passagerarfotstöden är
helt utdragna när du har en passage-
rare.
Se alltid till att din passagerare
använder de helt utdragna passage-
rarfotstöden.
Om fötterna placeras på annat ställe
på motorcykeln kan det orsaka:
- att passagerarens fötter eller kläder
fastnar i något
- passageraren kan komma i kontakt
med heta avgasrör.
Om fötterna placeras på annat ställe
på motorcykeln än passagerarfot-
stöden kan det orsaka:
- allvarliga skador på passageraren
- instabilitet hos motorcykeln vilket
kan orsaka olycka
- skada på motorcykeln
- skador på kläder.
Varning
Se till att fingrar och kläder inte
kommer i kläm när du öppnar och
stänger passagerarfotstöden.
Var alltid försiktig när du använder
passagerarens fotstöd för att undvika
personskador och skador på kläder
och motorcykel.

ALLMÄN INFORMATION
86
Passagerarfotstöd
Det finns passagerarfotstöd på båda
sidor av motorcykeln under förarsadeln.
De har utformats för att vara inne i
motorcykeln när de inte används.
1
1. Passagerarfotstöden inne i motorcykel
För att ta fram passagerarens fotstöd
när de är inne i motorcykeln:
▼ Dra försiktigt fotstöden nedåt- utåt
från övre delen av utrymmet för
passagerarfotstöden tills de stannar
i läge.
▼ Lyft uppåt och förläng fotstödet tills
det stannar i läge.
Använda passagerarfotstödet
För att stänga in passagerarens fotstöd
i motorcykeln:
▼ Fäll in fotstödet i fotstödsutrymmet
tills det sitter ordentligt på plats.
▼ Lyft upp den vikta fotstödsdelen och
tryck inåt mot motorcykeln tills den
sitter ordentligt på plats.
Justerbara fotstöd
Denna motorcykel är utrustad med
justerbara fotstöd för förare och
passagerare- De kan förlängas för ett
bekvämt fotläge. En förlängningsdel
finns under vänster sidopanel i verk-
tygslådan, se sida 88.
För att justera fotstöden rekom-
menderas att motorcykeln tas till en
Triumph- återförsäljare för att förlänga
och justera fotstöden i enlighet med
detta.

ALLMÄN INFORMATION
87
Sidostöd
Varning
Motorcykeln är utrustad med ett
spärrsystem som gör att den inte kan
köras med sidostödet i nedfällt läge.
Försök aldrig köra med sidostödet
nedfällt eller mixtra med spärr-
mekanismen, eftersom det framkallar
en farlig körsituation och kan orsaka
förlorad kontroll över motorcykeln och
en olycka.
Varning
Luta dig inte mot, sitt eller klättra
inte på motorcykeln när den stöds av
sidostödet.
Det kan få motorcykeln att välta vilket
leder till motorcykelskador och en
olycka.
1
1. Sidostöd
Motorcykeln är utrustad med ett sido-
stöd som kan användas vid parkering.
Vid användning av sidostödet ska du
alltid vrida styret helt åt vänster och
lägga i ettans växel.
Kontrollera alltid att sidostödet är helt
uppfällt när du satt dig på motorcykeln.
Mer information om säker parkering
finns i avsnittet ”Körning av motor-
cykeln”.
Produktspecifikationer
| Varumärke: | Triumph |
| Kategori: | Motor |
| Modell: | Rocket 3 R (2022) |
| Färg på produkten: | Black, Grey |
| Snäll: | Duwgrasmaaier |
| Husmaterial: | Staal |
| Antalet hjul: | 4 wiel(en) |
| Framhjulets diameter: | 180 mm |
| Bakhjulets diameter: | 280 mm |
| Hantera egenskaper: | Foldable, Soft grip |
| Justerbart handtag: | Ja |
| Ergonomiskt handtag: | Ja |
| Maximal gräsyta: | - m² |
| Maaibreedte: | 460 mm |
| Antal klipphöjdspositioner: | Ja |
| Minsta klipphöjd: | 28 mm |
| Maximal klipphöjd: | 92 mm |
| Antal höjdpositioner: | 6 |
| Typ-av-enhet: | Achterwielaandrijving |
| Bränsletankens kapacitet: | 0.8 l |
| Cylinderkapacitet: | 140 cm³ |
| Gräsfångare: | Ja |
| Behållarens innehåll: | 60 l |
| Innehåll i oljetanken: | 0.47 l |
| Maximal hastighet (framåt): | 3.6 km/h |
| Mulchfunktion: | Ja |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Triumph Rocket 3 R (2022) ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Motor Triumph Manualer
16 Oktober 2024
15 Oktober 2024
14 Oktober 2024
14 Oktober 2024
14 Oktober 2024
13 Oktober 2024
12 Oktober 2024
10 Oktober 2024
8 Oktober 2024
3 Oktober 2024
Motor Manualer
- Emco
- Mahindra
- Kawasaki
- Indian
- Juki
- CRRCpro
- Victory
- Yamaha
- Moto Guzzi
- Hyosung
- Chang Jiang
- Beta
- MV Agusta
- Royal Enfield
- SMC
Nyaste Motor Manualer
1 Mars 2025
22 Februari 2025
18 Februari 2025
17 Februari 2025
16 Februari 2025
16 Februari 2025
15 Februari 2025
14 Februari 2025
8 Februari 2025
8 Februari 2025
