Ultimate Speed IAN 296691 Bruksanvisning


Läs gratis den bruksanvisning för Ultimate Speed IAN 296691 (2 sidor) i kategorin Inte kategoriserad. Guiden har ansetts hjälpsam av 6 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.4 stjärnor baserat på 3.5 recensioner. Har du en fråga om Ultimate Speed IAN 296691 eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga

Sida 1/2
SE SE
GB GB
Booster seat
Introduction
Congratulations on your purchase. You have selected a high-
quality product. The instructions for use are part of this product.
Before using the product, familiarize yourself with all use and
safety instructions. Only use the product as described for the
documentation when passing on the product to a third party.
If you respect all of the instructions, you will very much en-
joy your car seat. We wish you and your child a safe and
pleasant trip!
Intended use
Booster seat for children from 15 to 36kg (33 to 76lb).
Seat belts properly t the child thanks to an elevated sitting
height. Quick and easy installation and removal in all passen-
ger cars. Hardwearing quality. Required by law.
Only suitable for use in vehicles tted with three-point seat belts ap-
proved to ECE Regulation No. 16 or other equivalent standards.
The product is a universal booster seat. Pursuant to ECE R44/04,
it is approved for general use in vehicles andts most, but not all
vehicle seats. Approval number by the German Federal Motor
Transport Authority (KBA): 04301180. Group II/III, 15 36kg
(33 to 76lb). A correctt is likely if the vehicle manufacturer de-
clares in the vehicle manual that the vehicle is suitable for a uni-
versal booster seat of this age group. The booster seat has been
classied as universal under more stringent conditions than ap-
plied for previous models not carrying this indication. If in doubt,
please contact the manufacturer or seller of your booster seat.
Safety instructions
The booster seat must not be modied without the appro-
val of the competent authorities. After an accident, the boo-
ster seat must be replaced.
The booster seat must not be used without the seat cover.
In addition, the seat cover provided by the manufacturer must
not be replaced with any other seat cover not recommended
by the manufacturer.
Make sure that there are no heavy or sharp objects inside
the vehicle (e.g. on the rear shelf) which could harm passen-
gers in the event of an accident. All objects in the vehicle
should be appropriately secured.
In the case of improper use of the booster seat, its function
will be compromised which may result in severe damage. The-
refore, please respect all of the instructions.
When the seat cover has been removed, protect the boo-
ster seat from direct sunlight so that your child will not get
burned by any heated surfaces.
Installation
Place the booster seat onto the rear seat or front passenger seat in
driving direction. Make sure that doors, foldable seats, baggage or
other objects in the vehicle cannot jam or damage the booster seat.
How to secure your child
Secure the child on the booster seat by using the standard
three-point belt. For belt route, see gure A. Make sure that
the belt is not twisted and that the belt buckles are smoothly
placed on the booster seat. It is important that the shoulder
belt runs centrally across the shoulder. The lap belt must lie
snug on the childs hips. After buckling the belt, check the belt
route and tighten as necessary.
Do not leave your child unattended when in the restraint
system.
Care and disposal instructions
For seat cover:
Handwash
Do not bleach
Do not tumble dry
Do not iron
Do not dry-clean
For expanded polystyrene core: can be wiped with a soft
cloth (do not use any cleaning agents).
This product can be disposed of with the residual waste. Dis-
pose of the packaging according to the local regulations.
Service
This product has been produced with great care and under
continuous quality control. The product comes with a three
year guarantee from date of purchase. Please keep your re-
ceipt safe. The guarantee applies only to material and manu-
facturing defects and does not apply to misuse or improper
treatment. Your statutory rights, especially the rights of warran-
ty, are not restricted by this guarantee.
Extent of validity: Please use the service hotline which has
been provided for you or contact the service centre in the
European Economic Area.
purchase cost. Shipping costs will not be charged.
ADVISORY NOTICE: Before returning your product, con-
tact our hotline by telephone, so that we can help you with
any operating errors.
Service address:
Walser Industrie- und Handels GmbH
oce@walsergroup.com
www.walsergroup.com
Telephone number of Service-Hotline:
00800 00300030
Return address:
Walser Customer Service Germany
Walser GmbH
Bleicheweg 15, Postfach 3325
DE-88131 Lindau
GERMANY
IAN 311834
Bältesstol
Inledning
Vi gratulerar till ditt köp. Du har beslutat dig för en produkt av hög
kvalitet. Bruksanvisningen är en del av den r produkten. Gör dig
innan användning av produkten väl förtrogen med alla bruks- och
säkerhetsanvisningar. Använd bara produkten enligt beskrivningen
och för det angivna användningsområdet. Lämna med alla
underlag om produkten överlämnas till tredje person. Om du
beaktar alla de här anvisningarna kommer du att ha mycket glädje
av den här bältesstolen. Vi önskar dig och ditt barn en trevlig resa!
Konventionell användning
Bältesstol för barn från 15 till 36 kg.
Förhöjd sätesposition för en korrekt placering av säkerhetsbältet
för barnet. Snabb och problemfri in- och utmontering i alla
personbilar. Slitstark kvalitet Uppfyller gällande lag
Endast för användning i fordon som är utrustade med
godkända tre-punkts säkerhetsbälten enligt ECE-direktiv nr.
16 eller annan jämförbar standard.
Detta är en universell bältesstol. Den är enligt ECE R44/04
tillåten för allmän användning i fordon och passar till de esta,
dock inte alla fordonssäten. KBA kontrollnummer: 04301180.
grupp II/III, 15 - 36 kg. En korrekt montering är sannolik, när
fordonstillverkaren i fordonets instruktionsbok förklarar att
fordonet är lämpligt för en universell bältesstol för den här
åldersgruppen. Den här bältesstolen har graderats in under
de hårdare villkoren för universell, vilket även var fallet för
de tidigare modellerna som inte bär den här upplysningen.
I tveksamma fall ber vi att du vänder dig till tillverkaren eller
säljaren av den här bältesstolen.
Varning
Utan godkännande från ansvarig myndighet får inga
förändringar göras bältesstolen. Efter en olycka måste
bältesstolen bytas ut.
Bältesstolen får inte användas utan sätesöverdrag. Inte
heller får det av tillverkaren levererade sätesöverdraget
ersättas med ett annat, som inte rekommenderats av
tillverkaren.
Se till att det inte nns några tunga föremål eller
föremål med skarpa kanter i fordonet (t.ex. hatthyllan),
som kan orsaka skada vid en olycka. Alla föremål i bilen skall
sättas fast lämpligt tt.
Vid ej fackmannamässig användning av bältesstolen
påverkas funktionen och det kan leda till allvarliga skador.
Följ därför alla anvisningar.
Skydda bältesstolen mot direkt solbestrålning om
sätesöverdraget tas bort, detta för att förhindra att barnet
bränner sig.
Inmontering
Bältesstolen placeras i körriktningen baksätet eller
passagerarsätet. Se till att dörrar, fällbara bilsäten,
fast i eller skadar bältesstolen.
Upplysningar om hur man tter
fast barn
Sätt fast barnet på bältesstolen med det serieproducerade
trepunktsltet. Bältesbana se bild A. Man måste se till så at
ltet inte är vridet och att lteslåsningen ligger an plant mo
ltesstolen. Det är viktigt att det tvärende ltet ligger mitt p
skuldran. Bäckenbältet måste ligga an fast mot barnets cken
Kontrollera bältet när det har satts fast och spänn refter åt det
Lämna inte barnet utan uppsikt i bältesstolen.
Anvisningar för skötsel och
avfallshantering
för sätesöverdrag:
Handtvätt
Får ej blekas
Får ej torktumlas
Får ej strykas.
Får ej kemtvättas.
för polystyrenkärna: Kan torkas av med fuktig duk (använ
inget rengöringsmedel).
Den här produkten kan återvinnas tillsammans med hushållssoporn
Förpackningen återvinns enligt lokala bestämmelser.
Service
Produkten har producerats omsorgsfullt och under ständi
kontroll. Ni får tre års garanti från inköpsdatum denn
produkt. Var god behåll inköpskvittot. Garantin gäller endas
för material- och tillverkningsfel och gäller inte vid missb
eller felaktig behandling. Era lagstadgade rättigheter, särskil
garantirättigheter, begränsas inte av denna garanti.
Tillämpningsområde: Var god vänd er till den servicehotlin
som inrättats för er eller kontakta servicecentret i det europe
ka ekonomiska samarbetsområdet.
Kostnader: Kostnadsfri reparation eller utbyte eller pengarna
tillbaka. Inga transportkostnader.
TIPS: Innan ni skickar in er produkt, kontakta vår hotline per
lefon. På sätt kan vi hjälpa er vid eventuella användningsfe
Serviceadress:
Walser Industrie- und Handels GmbH
oce@walsergroup.com
www.walsergroup.com
Telefonnummer Service Hotline: 00800 00300030
Returadress:
Walser Customer Service Germany
Walser GmbH
Bleicheweg 15, Postfach 3325
DE-88131 Lindau
TYSKLAND
IAN 311834
A


Produktspecifikationer

Varumärke: Ultimate Speed
Kategori: Inte kategoriserad
Modell: IAN 296691

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Ultimate Speed IAN 296691 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig