V-Zug Prestige Bruksanvisning
Läs gratis den bruksanvisning för V-Zug Prestige (52 sidor) i kategorin kylskåp. Guiden har ansetts hjälpsam av 33 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.3 stjärnor baserat på 17 recensioner. Har du en fråga om V-Zug Prestige eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga
Sida 1/52

V-ZUG AG
Kühlschrank
Réfrigérateur
Frigorifero
Refrigerator
PRESTIGE
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Operating instructions

© V-ZUG AG, CH-6302 Zug 2012
Gültigkeitsbereich
Die vorliegende Bedienungsanleitung gilt für folgende Modelle
Typ Modell-Nr. Masssystem
Prestige
Die Modellnummer entspricht den ersten 3 Ziffern auf dem Typenschild
Domaine de validité
Le présent mode d’emploi est valable pour les modèles suivants
Le numéro de modèle correspond aux 3 premiers chiffres figurant sur la plaque signalétique
Prestige
Type No de modèle Système de mesure
Campo di validità
Queste istruzioni per l’uso riguardano i seguenti modelli
Il numero del modello corrisponde alle prime 3 cifre sulla targhetta dei dati
Prestige SMS 55/Euro 60
SMS 55/Euro 60
SMS 55/Euro 60
SMS 55/Euro 60
Typo modello noSystema di misura
Model Type Model no.
Validity
These operating instructions apply to the following model
The model number corresponds to the first three digits on the identification plate
Prestige
51026/51027
51026/51027
51026/51027
51026/51027
Liebe V-ZUG-Kundin, lieber V-ZUG-Kunde
Danke, dass Sie sich für den Kauf eines unserer Produkte entschieden haben. Ihr Gerät genügt hohen An-
sprüchen und seine Bedienung ist einfach. Nehmen Sie sich trotzdem Zeit, diese Bedienungsanleitung zu
lesen. So werden Sie mit Ihrem Gerät vertraut und können es optimal und störungsfrei benutzen. Beachten
Sie bitte die Sicherheitshinweise.
Chère cliente, cher client V-ZUG
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur l’un de nos produits. Votre nouvel appareil répond aux
exigences les plus élevées et son utilisation est des plus simples. Accordez-vous le temps nécessaire pour
lire attentivement ce mode d’emploi. Vous vous familiariserez ainsi avec votre appareil, ce qui vous permet-
tra de l’utiliser de manière optimale et sans dérangement. Veuillez tenir compte des conseils de
sécurité.
Cara cliente V-ZUG, caro cliente V-ZUG
Vi ringraziamo per aver scelto uno dei nostri prodotti. Il vostro apparecchio soddisfa elevate esigenze, e il
suo uso è molto semplice. E’ tuttavia necessario che vi prendiate il tempo per leggere queste istruzioni per
l’uso che vi permetteranno di comprendere meglio l’apparecchio e di utilizzarlo in modo ottimale e senza
problemi. Vi preghiamo di attenervi alle osservazioni sulla sicurezza.
Dear V-ZUG Customer
Thank you for choosing to buy one of our products. Your appliance is made to high standards and is easy to
use. Nevertheless, please take the time to read these operating instructions in order to familiarize yourself with
the appliance and get the best use out of it.
Please follow the safety precautions .


2
Inhaltsverzeichnis
Bedienungsanleitungen
4 Einleitung
4 Sicherheitshinweise und Warnungen
5 Bedien- und Kontrollelemente
7 Einfrieren
8 Variable Innentür
8 Abtauen
9 Kühlraum
9 Reinigung
10 Hinweise für eine
energiesparende Nutzung
10 Tipps
11 LED ersetzen
12 Störungen
12 Garantie
13 Betriebsgeräusche
14 Einbau / Masse
Table des matières
Mode d’emploi
15 Introduction
15
Instructions de sécurité et avertissements
16 Elément de commande et de contrôlé
18 Congélation
19 Contre-porte variable
19 Dégivrage
20 Compartiment réfrigérant
21 Nettoyage
21 Informations pour une utilisation
économe en énergie
22 Conseils
22 Remplacement DEL
23 Pannes
23 Garantie
24 Bruits de fonctionnement
25 Encastrement / cotes

3
Sommario
Istruzioni per l’uso
26 Introduzione
26 Norme di sicurezza e avvertenze
27 Elementi di comando e di controllo
29 Congelamento
30 Retroporta variabile
30 Sbranimento
31 Vano frigorifero
31 Pulizia
32 Informazioni per un utilizzo
attento al consumo
32 Consigli
33 Sostituzione della lampadina
34 Guasti
34 Garanzia
35 Rumori di funzionamento
36 Installazione / dimensioni
Contents
Operating instructions
37 Introduction
37 Safety information and warnings
38 Operating and Control Panel
40 Freezing
40 Variable inner doors
41 Defrosting
42 Refrigerator
42 Cleaning
42 Informations for energy-saving use
43 Tips
44 Replacing LED
44 Malfunctions
45 Guarantee
46 Operating noises
47 Installation / dimensions

4
Sehr geehrte Kundin,
sehr geehrter Kunde
Sie sind im Besitz eines modernen und
damit stromsparenden Kühlschrankes. Wir
gratulieren Ihnen zu diesem Gerät!
Dieses Kühlgerät wurde nach den aktuellen
europäischen Richtlinien sowie den aktuel-
len, nationalen und internationalen Normen
konstruiert und hergestellt. Mit der An brin g -
ung des CE-Zeichens, nach Prüfung des Pro -
duktes durch zugelassene Prüfstellen, be stä -
tigt der Hersteller die Einhaltung der für
Haushaltskühl- und Haus halts kühl ge frier -
geräte gültigen Richt linien und Normen.
Entsorgung des Altgerätes
Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar
machen
(z.B. Anschlusskabel abschneiden).
Bitte achten Sie darauf, dass die Rohr lei -
tungen Ihres Gerätes bis zum Ab trans port
zu einer sachgerechten, um welt freund -
lichen Entsorgung nicht be schä digt wer-
den. Für die Entsorgung der Altgeräte
wenden Sie sich bitte an die zu ständigen
Stellen Ihrer Gemeinde. (Scharniere lösen
und Tür entfernen, damit sich spielende
Kinder nicht selbst einschliessen und in
Lebensgefahr kommen.)
Entsorgung der Verpackung
Alle verwendeten Verpackungsmaterialien
sind um weltverträglich und wiederverwert -
bar.
Sicherheitshinweise und Warnungen
Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme des Ge -
rätes die in der Bedienungsanleitung auf ge -
führten Infor ma tio nen sorgfältig durch und
bewahren Sie diese für Nachbenützer auf.
■
Die elektrische Sicherheit (Berührungs schutz)
ist durch den Einbau sicher zu stellen.
■
Benutzen Sie dieses Gerät nur für Haus halt -
zwecke und
wie es in der Bedie nungs -
anleitung beschrieben ist.
■Dieses Gerät ist nicht zur Nutzung durch
Personen mit verminderten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähig kei ten
oder mangelnder Erfahrung und Kennt -
nis bestimmt, ausser wenn sie durch eine
für ihre Sicherheit verantwort li che Person
betreffend Gebrauch des Gerätes über-
wacht oder instruiert werden.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicher zu stellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
■Haben Sie ein beschädigtes Gerät erhal-
ten, setzen Sie sich sofort mit Ihrem
Lieferanten in Verbindung.
■Verwenden Sie keine Verlänge rungs ka bel.
■Reparaturen und andere Eingriffe dürfen
nur von einem Servicemonteur durchge-
führt werden.
■Beim Reinigen Stromzufuhr unterbre-
chen: Stecker ausziehen oder Sicherung
ausschalten. Ziehen Sie den Stecker nie
am Kabel oder mit nassen Hän den aus
der Steckdose. Greifen Sie immer den
Stecker und ziehen Sie ihn gerade aus
der Steck dose.
■Hochprozentigen Alkohol nur dicht ver-
schlossen und stehend lagern, ausser-
dem keine explosiven Stoffe im Gerät
lagern. Explosionsgefahr!
■Dieses Gerät ist FCKW- und FKW- frei
und enthält das umweltverträgliche Käl -
te mittel Isobutan (R600a) in geringen
Mengen.
■Bei der Handhabung des Gerätes muss
darauf geachtet werden, dass der Kälte -
kreislauf nicht beschädigt wird. Sollte
der Kältekreislauf dennoch beschädigt
werden, so sind offenes Feuer und Zünd -
quellen jeder Art zu vermeiden. Der
Raum in dem das Gerät steht, ist für eini-
ge Minuten zu lüften.

6
3Kühlraumtemperatur wärmer
(bis max. 12 °C):
Nach 3 Sekunden beginnt die Tem pe ra -
turanzeige zu blinken und zeigt den ge -
wählten Temperaturwert an. Mit jeder
Tastenberührung kann jetzt der Tempe -
raturwert um 1 °C wärmer gestellt wer-
den. Bleibt der Finger auf der Taste so
wird der Wert automatisch hoch gezählt
bis der Finger von der Taste genommen
wird oder der Maximalwert erreicht ist.
Zirka 5 Sekunden nach dem Loslassen
der Taste wird das Blinken der Anzeige
beendet und die aktuelle Mittel tem pe -
ratur wird wieder angezeigt.
4Kühlraumtemperatur kälter
(bis min. 2 °C):
Nach 3 Sekunden beginnt die Tempe ra -
turanzeige zu blinken und zeigt den ge -
wählten Temperaturwert an. Mit jeder
Tastenberührung kann jetzt der Tempe -
raturwert um 1 °C kälter gestellt wer-
den. Bleibt der Finger auf der Taste so
wird der Wert automatisch herunter ge -
zählt bis der Finger von der Taste ge-
nommen wird oder der Minimalwert
erreicht ist. Zirka 5 Sekunden nach dem
Loslassen der Taste wird das Blinken der
Anzeige beendet und die aktuelle Mittel -
temperatur wird wieder angezeigt.
5Temperaturanzeige Kühlraum:
Es wird ein über 2 Stunden gemittelter
Temperaturwert angezeigt, der ge le gen t -
lich vom eingestellten Sollwert abwei-
chen kann. Dies wird vor allem nach
dem Abtauen oder nach längeren Tür öff -
nungen der Fall sein. Bei Temperaturen
kälter -5 °C wird LO angezeigt, bei
Temperaturen wärmer +20 °C wird HI
angezeigt.
6Temperaturanzeige Gefrierraum:
Es wird ein über 2 Stunden gemittelter
Istwert angezeigt, der gelegentlich vom
eingestellten Sollwert abweichen kann.
Dies wird von allem nach längeren
Türöffnungen oder nach dem Einbringen
grösserer Mengen warmer Ware der Fall
sein. Bei Temperaturen kälter -30 °C
wird LO angezeigt, bei Temperaturen
wärmer -5 °C wird HI angezeigt.
7Gefrierraumtemperatur wärmer
(bis max. -14 °C):
Nach 3 Sekunden beginnt die Temper a -
turanzeige zu blinken und zeigt den
gewählten Temperaturwert an. Mit jeder
Tastenberührung kann jetzt der Tempe -
raturwert um 1 °C wärmer gestellt wer-
den. Bleibt der Finger auf der Taste so
wird der Wert automatisch hoch gezählt
bis der Finger von der Taste genommen
wird oder der Maximalwert erreicht ist.
Zirka 5 Sekunden nach dem Loslassen
der Taste wird das Blinken der Anzeige
beendet und die aktuelle Mittel tem pera -
tur wird wieder angezeigt.
8Gefrierraumtemperatur kälter
(bis min. -24 °C):
Nach 3 Sekunden beginnt die Tempe ra -
turanzeige zu blinken und zeigt den ge -
wählten Temperaturwert an. Mit jeder
Tastenberührung kann jetzt der Tempe -
raturwert um 1 °C kälter gestellt werden.
Bleibt der Finger auf der Taste so wird
der Wert automatisch herunter gezählt
bis der Finger von der Taste ge-nommen
wird oder der Minimalwert erreicht ist.
Zirka 5 Sekunden nach dem Loslassen
der Taste wird das Blinken der Anzeige
beendet und die aktuelle Mittel tem -
peratur wird wieder angezeigt.

8
Beerenschale
Mit der Beerenschale (Bild ) können Sie2
Früchte (Beerenobst), Kräuter und Gemüse
zum Garnieren schonend einfrieren. Das
Einfriergut locker auf der Beerenschale ver-
teilen. Achten Sie darauf, dass die Früchte
nicht aneinander kleben. So bleiben diese
weitgehend in ihrer Form erhalten. Nach 10
bis 12 Stunden in Beutel oder Behälter
umfüllen und in einer Gefriergutschale ein-
lagern. Zum Auftauen das Gefriergut wie-
der locker nebeneinander ausbreiten.
Variable Innentür
Die Einhängeschalen (Bild ) in der Innen -3
tür sind leicht verstellbar und bieten Ihnen
die Möglichkeit einer individuellen Ein tei -
lung. Verstellen der Einhängeschalen und
Fla schen halter: zuerst nach oben drücken
und herausziehen, ge wünschte Höhe ein-
stellen und in umgekehrter Rei henfolge
einsetzen. Beachten Sie, dass der Deckel
zur obersten Einhängeschale nicht verstell-
bar ist.
Abtauen
Der Kühlraum taut vollautomatisch ab.
Dabei wird das Eis, welches sich an der
Rückwand bildet, geschmolzen. Dies
geschieht ca. ein bis zwei Mal am Tag in
Abhängigkeit von den Türöffnungen. Wäh -
rend des Abtauens steigt die Temperatur
im Kühlraum an damit das Eis an der
Kühlraumrückwand vollständig abtaut.
Nach dem Abtauen wird die Temperatur
wieder auf den eingestellten Sollwert
abgesenkt. Das Tauwasser fliesst durch das
Ablaufloch (Bild 4) aus und verdunstet in
der Auffangschale ausserhalb des Gerätes.
Halten Sie den Sammelkanal und das
Ablaufloch sauber, damit das Tauwasser
ungehindert abfliessen kann. Ablaufloch
mit dem darinbefindlichen grünen Reiniger
säubern durch senkrechtes Bewegen und
Drehen desselben.
Das Gefrierabteil bei starker Eisbildung
abtauen. Eine dicke Eisschicht verschlech-
tert die Kälteabgabe an das Gefriergut.
Gefriergut während der Abtauzeit mög-
lichst kühl und gut isoliert lagern, z.B. in
Zei tun gen einpacken.
Achtung: Verwenden Sie keine spitzen
Gegenstände um Eis oder Festgefrorenes
zu lösen. Ge brauchen Sie keine elektri-
schen Heizgeräte oder offene Flammen
zum Abtauen.
– Kühlgerät am Haupttaster
auf «off» schalten.
– Tauwasserablauf herausziehen (Bild 5)
– Wasserauffanggefäss unter
Tauwasserablauf platzieren (Bild )6
– Tür offen lassen.
2
3

9
– Nach dem Abtauen Innenraum reinigen
und gut trocknen.
– Gerät am Haupttaster wieder
einschalten
Kühlraum
Die Glas tablare sind individuell in der
Höhe verstellbar. Die beiden Riegel seitlich
ganz nach innen ziehen (Bild a) und 7
zum Fixieren abwärts nach hinten drehen
(Bild b). Das Glastablar aus der hinteren7
Führung ziehen und an ge wün sch ter
Position in umgekehrter Reihenfolge wie-
der einsetzen. Halbe Abstellflächen er -
möglichen, dass hohe Gefässe stehend
aufbewahrt werden können.
Reinigung
Für die hygienische Aufbewahrung der
Spei sen den Innenraum möglichst sauber
halten. Den Innenraum von Zeit zu Zeit mit
einer milden Seifenlauge auswaschen und
nachtrocknen. Ein gelegentliches Aus rei -
ben mit Essigwasser wirkt geruchsbindend
und ist zu empfehlen. Durch Sauberhalten
der Tür dichtungen kann ein Festkleben
und damit deren Beschädigung vermieden
werden. Keine scheuernden Reinigungs -
mittel oder kratzenden Lappen verwen-
den. Türdichtungen mit einer weichen
5
6
4
7a
7b

10
Bürste oder einem Pinsel reinigen. Bei län-
gerem Nichtgebrauch das Gerät am
Haupt taster auf «off» schalten. Gerät aus-
räumen, abtau en, reinigen und Gerätetür
sowie Gefrier abteiltür offen lassen.
– Das Bedien- und Kontrollelement nur mit
einem leicht angefeuchteten Lappen rei-
nigen.
– Darauf achten, dass möglichst kein Rei -
ni gungs wasser durch die Ablauf öff nung
in die Verdunsterschale läuft.
– Vor Inbetriebnahme müssen das Gerät
und die Dichtungen von Gerätetür und
Gefrier abteiltür
voll kom men trocken sein.
Hinweise für eine
energiesparende Nutzung
■Verwenden Sie das Kühlgerät möglichst
so, wie es geliefert wurde. Die An ord -
nung der Schubladen, Tablare und
Etageren sorgt für eine bestmögliche
Temperaturverteilung.
■Installieren Sie das Gerät möglichst nicht
in der Nähe von Heizkörpern, Heizrohren
oder Rauchabzügen und schützen Sie es
möglichst vor direkter Sonnen ein strah -
lung
■Halten Sie die Gerätetüren möglichst
kurz geöffnet. Je schneller Sie die Türen
wieder schliessen, umso weniger Kälte
geht verloren.
■Achten Sie auf das vollständige, richtige
Schliessen der Türen. Die Türdichtung
muss am Kühlschrankrahmen gut anlie-
gen.
■Lassen Sie warmes oder gar heisses Lager -
gut ausserhalb des Gerätes abkühlen.
■Das Einlagern von feuchtigkeitsabgeben-
den Lebensmitteln führt zu einer ver-
stärkten Vereisung der Kühlschrank -
rückwand und zur Reduktion der Kühl -
leistung
Tipps
Bei der Benutzung des neuen Gerätes sind
folgende Punkte zu beachten:
■Ein neu in Betrieb genommenes Gerät
be
nötigt ca. 15 Std. (mit Lebensmittel)
bis es die nor
malen Betriebs tempe ra tu -
ren erreicht hat.
■Bei Türöffnung über 2 Minuten beginnt
die Beleuchtung zu blinken. Verge wis -
sern Sie sich beim Schliessen, dass die Tür
überall vollständig abdichtet. Die selbst-
schliessenden Schar niere unterstützen dies.
■Die Abkühldauer von Getränken und
anderen Lebensmittel von Raum tempe ra -
tur auf Kühl raumtemperatur kann bis zu
6 Stun den dauern. Je mehr warme
Speisen eingelagert
werden, um so mehr
verlängert sich diese Dauer.
■
Verstellen der Temperatureinstellung hat
keinen
Ein fluss auf die Abkühlge schwin -
digkeit, sondern nur auf das Tempera -
turniveau.
■Durch das Einlagern von feuchtigkeitsab ge -
bender Lebensmittel kann es zu Kon dens -
bildungen an den Glas tablaren kom men.
■Die elektronische Regelung taut den
Kühlraum nur noch ungefähr einmal am
Tag ab. Eine meistens sichtbare Eisbil dung
an der Rückwand im Kühlraum ist des-
halb normal.
■Achten Sie darauf, dass das Kühlgut
nicht mit der Rückwand des Kühl rau mes
in Berührung kommt, damit es nicht
anfriert und beim Abtauen das Wasser
nicht in den Kühlraum abgeleitet wird.

11
■Beim Einordnen beachten:
– Öl und Fett nicht mit den Kunst -
stoffteilen und der Türdichtung in
Berüh rung bringen.
– Im Kühlraum befinden sich bei jeder
Betriebs stellung der Temp era tur ein -
stellung die kältesten Be reiche an der
Rück wand und über der untersten
Ablage.
Empfindliche Lebensmittel daher auf
die unterste Ablage legen.
■Einordnungsbeispiel:
– Im Lebensmittel einfrie-Gefrierabteil
ren, lagern und Eis zubereiten.
– Auf den Tablaren von oben nach
unten Back wa ren, fertige Speisen,
Molkereiprodukte, Fleisch- und
Wurstwaren.
– In den von obenEinhängeschalen
nach unten: Butter und Käse, Tuben,
kleine Dosen und Eier, grosse
Flaschen.
– In der Gemüse, ObstGemüseschale
und Salate.
LED Beleuchtung auswechseln
Stromzufuhr unterbrechen: Stecker aus-
ziehen oder Sicherung ausschalten.
Klicken Sie die LED-Beleuchtung aus (Bild 8).
Lösen Sie die Steckverbindung zur LED-
Beleuch tung (Bild 9). Die neue LED-Beleuch -
tung bitte in umgekehrter Reihenfolge ein-
setzen.
Hinweis: Verwenden Sie bitte nur origi-
nal LED-Beleuchtungen vom Her steller.
9
8

12
Störungen
Das Gerät wurde vor der Auslieferung auf
einwandfreie Funktion geprüft. Im Falle
von Betriebs störungen wenden Sie sich bit-
te an die nächstgelegene Service stelle
unter Angaben der Modellnummer sowie
der festgestellten Mängel.Störungen kön-
nen auch durch das An sprechen elektri-
scher Sicherungen entstehen. Der Schaden
ist leicht behoben, wenn Sie die entspre-
chende Siche rung wieder aktivieren.
Anzeige nach Stromunterbruch
Ein Stromunterbruch wird dann angezeigt,
wenn die Gefrierraumtemperatur nach
dem Wiedereinschalten wärmer als -9 °C
ist. In diesem Fall blinken die beiden Tem -
pe raturanzeigen und zeigen die Temper -
aturwerte an, welche nach dem Wieder -
einschalten gemessen wurden. Das Blinken
der Temperaturanzeigen wird durch Be -
tätigung einer beliebigen Taste abgestellt
und die aktuellen Temperaturmittelwerte
werden angezeigt.
Fühlerfehlfunktionen
– Fehleranzeige F1 am Temperaturdisplay
links = Temperatursensor im Kühlraum
defekt.
– Fehleranzeige F4 am Temperaturdisplay
rechts (Temperatur Tiefkühlraum) =
Temperatursensor im Gefrierraum
defekt.
– Fehleranzeige F7 am Temperaturdisplay
rechts = Umgebungstemperatursensor
defekt
Notbetrieb
Wird ein Fühlerfehler F1 oder F4 ange-
zeigt, so wird der Kühlschrank im Not be -
trieb, unabhängig von den defekten
Fühlern, zeitgesteuert weiter betrieben.
Garantie
Wir gewähren die Garantie ab Liefer datum
des Gerätes.
Allfällige Mängel, die während dieser Zeit
trotz vorschriftsmässigem Gebrauch auf-
treten und auf einen Material- oder Fabri -
kationsfehler zurückzuführen sind, werden
im Rahmen dieser Garantie durch den
Kundendienst behoben.
Nicht unter Garantie fallen:
– LED-Defekte
– Bruch von Glasplatten und Kunststoffteilen
– Defekte durch Nichtbefolgen der
Bedienungs anleitung oder unsach-
gemässen Ge brauch
– Schadenersatzansprüche, die über
unsere Garantieleistungen hinausgehen
– Geräte, welche durch Dritte repariert
wur den.

13
Betriebsgeräusche
Ganz normale Geräusche
Das Kühlen wird durch ei nen
Kompressor
(Kälteaggregat) ermöglicht.
Der Kompressor pumpt das Kältemittel durc
h
das Kühlsystem. Dabei entstehen Betriebs -
geräusche. Auch nach dem Ausschalten des
Kom pres sors sind Geräusche durch Druck-
und Tem peraturunterschiede unvermeidbar.
Dieses Gerät ist nach dem neuesten Stand
der Entwicklung, mit einem leisen Kom -
pressor und einem geräuschoptimierten
Kältekreis ausgestattet.
Dennoch lassen sich bestimmte Geräusche
nicht ganz vermeiden und sind in ihrer Laut -
stärke abhängig von der Geräte grösse und
Einbausituation.
Unmittelbar nach dem Einschalten des Kom -
pressors sind die Betriebsgeräusche am
besten hörbar.
Sie werden mit fortschreitender Betriebs -
dauer leiser.
Nicht normale Geräusche
Meist entstehen ungewöhnliche Geräu sche
durch einen ungeeigneten Einbau.
Das Gerät muss waagerecht und stabil auf-
gestellt bzw. eingebaut sein.
Rohrleitungen dürfen auf keinen Fall an
einer Wand oder anderen Möbeln anste-
hen.
Auch dürfen die Rohrleitungen sich nicht
gegenseitig berühren.
In offenen Küchen oder bei in Raumteiler
eingebauten Geräten werden die norma-
len Betriebsgeräusche intensiver wahrge-
nommen. Dies ist jedoch kein Mangel son-
dern bedingt durch die Architektur.
Stichwort Ursache Bemerkung
Brummen Kälteaggregat normales Arbeitsgeräusch des Kälteaggregates,
Lautstärke abhängig von der Gerätegrösse und von der
lastabhängigen Drehzahl des Kompressormotors
Surren Ventilator normales Betriebsgeräusch, durch Belüftung
Gurgeln Kältekreislauf normales Betriebgeräusch, durch Strömung des
Blubbern Kältemittels im Kältekreis
Rauschen
Zischen Kältekreislauf normales Betriebsgeräusch durch Einspritzen des
Kältemittels in den Verdampfer
Klappern Tablare, Körbe, Innenteile so anordnen, dass sie sich nicht berühren
Einhängeschalen bzw. dass sie fixiert sind.
Beladung etc.
Knacken Gehäuse normale, temperaturbedingte Spannungsdehnungen
der Materialien z.B. Kunststoffe, Isolation
Klicken Ventil normales Schaltgeräusch des Ventils

14
Einbaukühlschrank
Nische SMS 14/6 (1778 mm)
Türblätter CH
Türblätter EU
Dicke
16 – 24 mm
max. 594
Integriert CH
Dekorrahmen
Integriert EU
min. 50
(420)
2050 SMS-Norm
Gerät 1776
Nische 1778
min. 50
547-
0
2
Dicke
16 – 20 mm
100
120
Gerät 570
Nische 605
Gerät 545525
602
555
Nische 605
Gerät 545
Nische 550
Gerät 548
Nische 550
Gerät 548
Nische 550
Gerät 548
430
Nische 560–568
100° 105° 100°
Detail A
A
Lüftungsquerschnitt
oben und unten min. 200 cm
2
Bei Nischentiefen 550 werden die
Leistungsdaten des Gerätes ebenfalls
garantiert
1143
1143 + Nischenüberstand
oben -Spalt/2
635
635+Nischenüberstand
unten -Spalt/2
200
Lüftung
9/6-Spalt5/6-Spalt
Die elektrische Sicherheit (Berührungsschutz) ist durch den Einbau
sicherzustellen. Ist der Netzstecker nach dem Aufstellen des Gerätes
nicht mehr zugänglich, so ist installationsseitig eine Trennvor rich tung
vorzusehen. Als Trennvorrichtung gelten Schalter mit einer Kon takt -
öffnung von mindestens 3 mm, dazu gehören LS-Schalter und Siche -
rungen so wie Schütze.

15
Chère Cliente,
Cher Client,
Vous possédez un réfrigérateur moderne,
consommant donc peu de courant. Nous
vous félicitons de votre achat!
Ce réfrigérateur a été conçu et fabriqué
conformément aux directives européennes,
aux normes nationales et internationales
en vigueur. Avec l'apposition du marquage
CE, après contrôle du produit par des
organismes de contrôle agréés, le fabricant
certifie le respect des normes et directives
en vigueur relatives aux réfrigérateurs et
aux congélateurs.
Elimination de l’ancien appareil
Rendre immédiatement inutilisables les appa
-
reils usagés (p.ex. couper le cordon d’ali-
mentation). Veillez, ce faisant, à ce que les
conduites de votre appareil ne soient pas
endommagées jusqu’à son transport en
un lieu où il sera éliminé dans les règles
conformes à la protection de l’environne-
ment. A cet effet, adressez-vous au service
compétent de votre commune. (Dégager
les charnières et enlever les portes afin que
des enfants en train de jouer ne s’enfer-
ment pas à l’intérieur mettant ainsi leur vie
en danger).
Elimination de l’emballage
Tous les matériaux d’emballage employés
sont compatibles avec l’environnement et
recyclables.
Instructions de sécurité et avertissements
Avant de mettre l’appareil en service, nous
vous prions de lire attentivement les
instruc tions figurant dans le mode d’em-
ploi et de conserver ce dernier pour un
futur utilisateur éventuel de l’appareil.
■
Mettre en sûreté électrique (protection
contre les contacts accidentels) en l’enca-
strant comme il faut.
■
N’utilisez cet appareil qu’à des usages
domestiques et comme décrit dans le
mode d’emploi.
■Cet appareil n'est pas conçu pour être
utilisé par les personnes aux capacités
physiques, sensorielles ou intellectuelles
ré duites ou ne disposant pas d'expérience
et de connaissances suffisantes, sauf si
elles sont surveillées ou instruites par
une personne responsable de leur sécu-
rité quant à l'utilisation de l'appareil.
Surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils
ne jouent pas avec l'appareil.
■Si votre l'appareil vous a été livré endom-
magé, mettez-vous immédiatement en
contact avec votre fournisseur.
■Ne pas utiliser de rallonge.
■Les réparations et autres interventions ne
doivent être réalisées que par un dépan-
neur qualifié.
■Pour le nettoyage, couper l’alimentation
électrique: sortir la fiche ou déconnecter
le fusible. Ne jamais tirer la fiche de la
prise par le câble ou avec des mains
mouillées. Toujours saisir la fiche et l’ex-
traire droite de la prise.
■Conserver les alcools concentrés unique-
ment fermés et placés debout. De plus,
ne jamais ranger de matières explosives
dans l’appareil. Risques d’explosion!
■
Cet appareil ne comporte pas de CFC et de
FC. Il contient le réfrigérant écologique
isobutane (R600a) en petites quantités.
■Lors de la manipulation de l’appareil,
toujours veiller à ce que le circuit réfri-
gérant ne soit pas endommagé. Si, ce pen
-
dant, le cas se présentait, éviter la pré-
sence de toute flamme vive ou sources
d’étincelles. Aérer le local où se trouve
l’appareil pendant quelques minutes.
■Un appareil ayant un circuit réfrigérant en -
dommagé ne doit pas être mis en service.

17
Chaque appui sur la touche permet
d’augmenter la température de 1 °C. Si
on garde le doigt appuyé sur la touche,
la valeur augmente automatiquement
jusqu’à ce que l’on relâche la touche ou
que la valeur maximale soit atteinte.
Environ 5 secondes après que la touche
a été relâchée, l’affichage cesse de clig-
noter et la température moyenne actuel-
le est à nouveau affichée.
4Abaissement de la température
du réfrigérateur
(jusqu’à 2 °C au minimum):
Au bout de 3 secondes, l’affichage de la
température se met à clignoter et indi-
que la température sélectionnée. Chaque
appui sur la touche permet de réduire la
température de 1 °C. Si on garde le doigt
appuyé sur la touche, la valeur diminue
automatiquement jusqu’à ce que l’on
relâche la touche ou que la valeur mini-
male soit atteinte. Environ 5 secondes
après que la touche a été relâchée, l’af-
fichage cesse de clignoter et la tempéra-
ture moyenne actuelle est à nouveau
affichée.
5Affichage de la température du
réfrigérateur:
La température affichée est une moyenne
sur 2 heures qui peut parfois s’écarter de
la valeur de consigne réglée, notamment
après un dégivrage ou une ouverture
prolongée de la porte. L’affichage indi-
que LO si la température est inférieure à
–5 °C et HI si elle dépasse +20 °C.
6Affichage de la température
du congélateur:
La température affichée est une moyen-
ne sur 2 heures qui peut parfois s’écarter
de la valeur de consigne réglée, en parti-
culier après une ouverture prolongée de
la porte ou l’introduction de quantités
importantes de produits tièdes. L’affi -
chage indique LO si la température est
inférieure à -30 °C et HI si elle dépasse
-5 °C.
7Augmentation de la température
du congélateur
(jusqu’à -14 °C au maximum):
Au bout de 3 secondes, l’affichage de la
température se met à clignoter et indi-
que la température sélectionnée. Chaque
appui sur la touche permet d’augmenter
la température de 1°C. Si on garde le
doigt appuyé sur la touche, la valeur
augmente automatiquement jusqu’à ce
que l’on relâche la touche ou que la
valeur maximale soit atteinte. Environ 5
secondes après que la touche a été
relâchée, l’affichage cesse de clignoter et
la température moyenne actuelle est à
nouveau affichée.
8Abaissement de la température
du congélateur
(jusqu’à -24 °C au minimum):
Au bout de 3 secondes, l’affichage de la
température se met à clignoter et indi-
que la température sélectionnée. Chaque
appui sur la touche permet de réduire la
température de 1°C. Si on garde le doigt
appuyé sur la touche, la valeur baisse
automatiquement jusqu’à ce que l’on
relâche la touche ou que la valeur mini-
male soit atteinte. Environ 5 secondes
après que la touche a été relâchée, l’af-
fichage cesse de clignoter et la tempéra-
ture moyenne actuelle est à nouveau
affichée.
9Touche de congélation rapide:
Le rendement frigorifique maximal est
fourni pour le congélateur. L’affichage
représente un flocon de neige. Au bout
de 24 heures, la température revient
automatiquement à la valeur de consi-

19
déposer dans un bac de congélation. Pour
dégeler, déposer de nouveau les produits
les uns près des autres sans les serrer.
Contre-porte variable
Les balconets (figure ) de la contre- porte3
sont facilement réglables et vous offrent la
possibilité d’une répartition individuelle.
Ajustage des balconets et des galeries de
maintien des bouteilles: presser d’abord
vers le haut et tirer, régler la hauteur dési -
rée et insérer dans l’ordre inverse. Noter
que le couvercle du balconet supérieur
n’est pas réglable.
Dégivrage
Le réfrigérateur dégivre automatiquement
pour faire fondre la glace qui se forme sur
la paroi du fond. Cette opération a lieu
une ou deux fois par jour, selon la fré-
quence d’ouverture des portes. Pendant
le dégivrage, la température augmente à
l’intérieur du réfrigérateur et la glace
déposée sur la paroi arrière fond complè-
tement. Une fois la glace fondue, la
température est ramenée à la consigne
réglée. L’eau de dégivrage sort par le trou
d’évacuation (figure ) et s’évapore dans4
le bac collecteur, à l’extérieur de l’appareil.
Maintenir le canal collecteur et le trou
d’évacuation bien propres de manière à ce
que l’eau de dégivrage puisse s’écouler sans
encombre. Nettoyer le trou d’évacuation
avec le nettoyeur vert se trouvant de dans par
des mouvements verticaux et rotatifs.
Dégivrer le compartiment de congélation
lorsqu’une épaisse couche de glace s’est
formée. Cette couche entrave la congéla -
tion des aliments. Pendant le dégivrage,
entreposer les produits surgelés dans un
endroit aussi froid que possible en les iso-
lant bien à l’aide, p.ex. de papier journal.
– déclencher l’appareil au moyen de la
touche principale.
– Tirer le canal d'évacuation (figure ).5
– Placer un bac de récupération de l’eau
de dégivrage sous le canal d’évacuation
(figure ).6
– Laisser la porte ouverte.
Le dégivrage peut être sensiblement
accéléré en plaçant un récipient contenant
de l’eau chaude dans le compartiment de
congélation. ne jamais utiliserAttention:
d’objets pointus pour détacher la glace ou
les matières prises dans celle -ci. Ne pas
employer d’appareils de chauffage électri-
ques ou de flammes vives pour dégivrer.
2
3

22
Conseils
Tenir compte des points suivants lors de
l’utilisation de votre nouvel appareil:
■Un appareil nouvellement mis en service a
besoin d’env. 15 heures (avec des ali-
ments) pour atteindre les températures
normales de service.
■Lors d’ouvertures dépassant 2 minutes,
l’éclairage commence à clignoter.
S’assurer en fermant que la porte soit
partout bien hermétique. Les charnières
autorabattantes assistent l’opération.
■La durée de refroidissement des boissons
et autres aliments depuis la tempéra
ture
ambiante à celle de réfrigération peut
demander jusqu’à 6 heures. Plus de ali-
ments chaudes sont entreposées, plus
cette durée se prolonge.
■
Le réglage du sélecteur de température
n’a aucune influence sur la vitesse de
refroidissement, mais uniquement sur le
niveau de température.
■Le stockage de marchandises dégageant
de l’humidité peut entraîner la formation
d’eau de condensation sur les étagères
en verre.
■La commande électronique ne dégivre le
compartiment réfrigérant qu’environ une
fois par jour. Souvent une couche de gla-
ce est visible sur la face arrière du com-
partiment réfrigérant – ceci est donc
nor mal.
■Veiller à ce que les aliments réfrigérées
ne touchent pas la paroi arrière du com-
partiment réfrigé rant de manière à ce
qu’elles ne gèlent pas au contact celle-ci
et que lors du dégivrage, l’eau ne soit
pas dérivée dans le compartiment.
■Lors du rangement, veiller à ce que:
– Les huiles et graisses n’entrent pas en
contact avec les pièces en plastique
et le joint de la porte.
– Dans le compartiment réfrigérant, les
zones les plus froides se trouvent, pour
toutes les positions du sélecteur de
température, près de la paroi arrière et
au dessus de l’étagère en verre infé ri -
eure. En conséquence, mettre les ali-
ments sensibles sur l’étagère inférieure.
■Exemple de rangement:
– Surgeler et entreposer les aliments
alimentaires, préparer les glaçons dans
le congélateur.
– Placer sur de haut en bas,les étagères
pâtisseries, repas préparés, produits
laitiers, viandes et charcuterie.
– Dans les balconets de haut en bas:
beurre et fromages, tubes, petites
boîtes et œufs, grandes bouteilles.
– Dans légumes,les bacs à légumes:
fruits et salades.
Changement de l’éclairage
Couper l'alimentation électrique: sortir
la fiche ou déconnecter le fusible.
Décliquer l’éclairage par DEL (figure ).8
Desserrer le cavalier de l’éclairage (figure 9).
Remettre le nouvel éclairage dans le sens
contraire.
Remarque: Utiliser uniquement des
DEL d’origine!
8

23
Pannes
Le parfait fonctionnement de l'appareil a
été vérifié avant sa livraison. En cas de pan-
ne, s’adresser au point de service le plus
proche en indiquant le numéro de modèle
et la défaillance constatée.
Des pannes peuvent également survenir à
la suite de déclenchements de coupe-
circuits électriques. On remédie facilement
au dommage en réactivant le coupe-circuit
concerné.
Affichage après coupure de courant
Une coupure de courant est signalée si la
température du congélateur dépasse –9 °C
lors du rétablissement de la tension. Dans
ce cas, les deux indicateurs de température
clignotent et indiquent la température
mesurée après le redémarrage. Le clignote-
ment s’arrête lorsqu’on appuie sur une
touche quelconque et les indicateurs de
température affichent les températures
moyennes actuelles.
Défaut de fonction d’une sonde:
– message d’erreur F1 à gauche de
l’affichage = sonde temperature frigo
défectueuse
- Affichage d’erreur F4 sur l’afficheur de
température à droite (température dans
le congélateur) = sonde de température
défectueuse dans le congélateur.
– message d’erreur F7 à droite de
l’affichage = sonde temperature
environnement défectueuse
Fonctionnement en mode dégradé
Si un défaut d’une sonde F1 ou F4 est sig-
nalé, le réfrigérateur passe en mode dég-
radé et continue à fonctionner avec un
contrôle en fonction du temps, indépen-
damment des sondes défectueuses.
Garantie
Nous vous accordons la garantie dès la
date de livraison de l’appareil.
Toute défaillance survenant pendant cette
période malgré une utilisation conforme
aux instructions du mode d’emploi et due
à un défaut de matériel ou de fabrication,
sera réparée gratuitement dans le cadre de
cette garantie par le service après-vente.
Ne sont pas couverts par la garantie:
– DEL defectueux
– bris de plaques en verre et de pièces en
plastique
– pannes dues à la non observation du
mode d’emploi ou usage inapproprié
– demandes de dédommagement
dépassant nos prestations de garantie
– appareils réparés par des tiers.
9

24
Bruits de fonctionnement
Bruits tout à fait normaux
C'est un compresseur (groupe frigorifique)
qui permet la réfrigération. Le compresseur
pompe le fluide ré frigérant et le fait passer
dans le système de réfrigé ration. Cela pro-
voque des bruits de fonctionnement.
Même lorsque le compresseur est au
repos, les bruits dus aux différences de
pression et de température sont inévita-
bles.
Cet appareil ultramoderne est équipé d'un
compresseur silencieux et d'un circuit fri-
gorifique dont le niveau sonore a été opti-
misé.
Il est toutefois impossible d'éviter complè-
tement certains bruits et leur volume sono-
re dépend de la taille de l'appareil.
Dès que le compresseur se met en marche,
c'est à ce moment-là que les bruits de fonc -
tionnement sont le plus audibles. Ils dimi-
nuent d'intensité au fur et à mesure.
Bruits anormaux
Les bruits insolites tiennent la plupart du
temps au fait que l'appareil n'est pas cor-
rectement installé.
L'appareil doit être installé ou encastré sur
une surface plane et être stable.
Les tuyaux ne doivent en aucun cas tou-
cher un mur ou d'autres meubles.
Les tuyaux ne doivent pas non plus s’entre-
toucher.
On perçoit plus les bruits de fonctionne-
ment normaux dans les cuisines ouvertes
ou lorsque les appareils sont encastrés
dans une séparation de pièce. Il ne s'agit
pas là d'un défaut de l'appareil, mais d'un
problème d'architecture.
Bruit Cause Remarque
Ronflement Groupe frigorifique Bruit normal du groupe frigorifique en marche,
le volume dépend de la taille de l‘appareil et de la vitesse
de rotation du moteur du compresseur qui varie en
fonction de la charge.
Ronronnement Ventilateur Bruit de fonctionnement normal dû à la ventilation
Gargouillement Cycle frigorifique Bruit de fonctionnement normal dû à la circulation du
Glouglous fluide réfrigérant dans le circuit frigorifique
Bruit de liquide
Sifflement Cycle frigorifique Bruit de fonctionnement normal dû à l'injection du fluide
réfrigérant dans l'évaporateur
Déclic Thermostat Bruit normal de mise en route du thermostat
électromécanique ou d’une soupape magnétique
Cliquetis Clayettes, bacs, Fixer les éléments intérieurs ou éviter qu'ils se touchent
balconnets,
chargement, etc.
Craquement Habillage du Tensions et allongements normaux des matériaux, p. ex.,
réfrigérateur des matières plastiques, de l'isolation, dus à la température

28
zia a lampeggiare e segna il valore sele-
zionato. Ad ogni pressione del tasto cor-
risponde un aumento della temperatura
di 1 °C. Tenendo premuto il tasto, il valo-
re sale automaticamente fino a raggiun-
gere il valore massimo oppure finché si
rilascia il dito. Circa 5 secondi dopo il
rilascio, il display smette di lampeggiare
e viene di nuovo indicato il valore medio
attuale della temperatura.
4Diminuzione della temperatura nel vano
frigorifero (fino a un mimino di 2 °C):
Tenendo premuto il tasto per più di 3
secondi, il display della temperatura inizia
a lampeggiare e segna il valore seleziona-
to. Ad ogni pressione del tasto corrispon-
de una diminuzione della temperatura di
1 °C. Tenendo premuto il tasto, il valore
diminuisce automaticamente fino a rag-
giungere il valore minimo oppure finché
si rilascia il dito. Circa 5 secondi dopo il
rilascio, il display smette di lampeggiare e
viene di nuovo indicato il valore medio
attuale della temperatura.
5Indicazione della temperatura nel vano
frigo:
Viene indicato il valore medio delle ulti-
me due ore, che a volte può differire dal
valore nominale impostato. Questo suc-
cede soprattutto dopo lo sbrinamento
oppure quando la porta rimane aperta a
lungo. Con temperature inferiori a -5 °C
appare la scritta LO, con temperature
maggiori di +20 °C viene indicato HI.
6Indicazione della temperatura nel vano
freezer:
Viene indicato il valore medio delle ulti-
me due ore, che a volte può differire dal
valore nominale impostato. Questo suc-
cede soprattutto quando la porta rimane
aperta a lungo o quando vengono intro-
dotte grandi quantità di cibo da congela-
re. Con temperature inferiori a -30 °C
appare la scritta LO, con temperature
maggiori di -5 °C viene indicato HI.
7Aumento della temperatura nel vano
freezer (fino a max. -14 °C):
Tenendo premuto il tasto per più di 3
secondi, il display della temperatura inizia
a lampeggiare e segna il valore seleziona-
to. Ad ogni pressione del tasto corrispon-
de un aumento della temperatura di
1 °C. Tenendo premuto il tasto, il valore
aumenta automaticamente fino a quan-
do non si rilascia il dito oppure fino a rag-
giungere il valore massimo. Circa 5
secondi dopo il rilascio, il display smette
di lampeggiare e viene di nuovo indicato
il valore medio attuale della temperatura.
8Diminuzione della temperatura nel vano
freezer (fino a un minimo di -24 °C):
Tenendo premuto il tasto per più di 3
secondi, il display della temperatura inizia
a lampeggiare e segna il valore seleziona-
to. Ad ogni pressione del tasto corrispon-
de una diminuzione della temperatura di
1 °C. Tenendo premuto il tasto, il valore
diminuisce automaticamente fino a
quando non si rilascia il dito oppure fino
a raggiungere il valore minimo. Circa 5
secondi dopo il rilascio, il display smette
di lampeggiare e viene di nuovo indicato
il valore medio attuale della temperatura.
9Tasto congelamento rapido:
Per il vano freezer viene messa a disposi-
zione la massima potenza di raffredda-
mento. Sul display appare il simbolo del
cristallo di neve. Dopo 24 ore l'imposta-
zione torna automaticamente indietro
sul valore nominale originale e il simbolo
del cristallo di neve si spegne. È possibile
disattivare la funzione di congelamento
veloce manualmente anche prima di 24
ore, premendo di nuovo il tasto.

30
Retroporta variabile
Gli scaffaletti (figura ) della retroporta3
possono essere spostati facilmente e per-
mettono di disporre lo spazio secondo le
proprie esigenze.
Per spostare gli scaffaletti e i portabottiglie:
premere prima verso in alto e tirare fuori,
regolare l’altezza desiderata ed inserirli in
ordine inverso. Osservate che il coperchio
dello scaffaletto superiore non è regolabile.
Sbrinamento
Lo sbrinamento del vano frigorifero avviene
in modo completamente automatico e
determina lo scioglimento del ghiaccio, che
si forma sulla parete posteriore. Questo
avviene da 1 - 2 volte al giorno a seconda
del numero di aperture della porta. Durante
lo sbrinamento la temperatura nel vano fri-
go sale per consentire lo scioglimento com-
pleto del ghiaccio sulla parete posteriore del
frigorifero. Dopo lo sbrinamento, la tempe-
ratura scende di nuovo al valore impostato.
L’acqua defluisce attraverso il foro di scarico
(figura ) ed evapora nella bacinella di rac-4
colta esterna all’apparecchio.
2
3
5
6
4

32
– Pulire gli elementi di comando e di con-
trollo solo con uno straccio umido.
– Abbiate cura che possibilmente l’acqua
di lavaggio non vada a finire nella
vaschetta di evaporazione attraverso il
foro di scarico.
– Prima della messa in servizio l’appa-
recchio e le guarnizioni del vano e del
congelatore devono essere completa-
mente asciutte.
Informazioni per un utilizzo attento
al consumo
■Utilizzare l'apparecchio possibilmente
com'è stato consegnato. La disposizione
di cassetti e ripiani assicura la migliore
distribuzione della temperatura.
■Non collocare l'apparecchio vicino a fon-
ti di calore, tubi del riscaldamento o fuo-
riuscite di fumi e tenere al riparo dai rag-
gi diretti del sole.
■Aprire le porte dell'apparecchio solo per
il tempo strettamente necessario. Più
rapidamente vengono chiuse le porte,
meno si disperde il fresco dell'interno.
■Accertarsi che le porte siano completa-
mente chiuse. La porta deve aderire per-
fettamente al telaio del frigorifero.
■Lasciar raffreddare fuori dal frigorifero
alimenti tiepidi o caldi.
■Il deposito di alimenti che rilasciano umi-
dità può far aumentare la formazione di
ghiaccio sulle pareti del frigorifero ridu-
cendo la capacità refrigerante.
Consigli
Utilizzando il nuovo apparecchio bisogna
osservare i punti seguenti:
■Un apparecchio appena messo in servizio ha
bisogno di ca. 15 ore (con alimenti) per rag-
giungere le temperature d’esercizio normali.
■Quando l’apertura delle porte passa i 2
minuti comincia a lampeggiare l’illumina-
zione. Quan do chiudete la porta, accer-
tatevi che la guarnizione sia ermetica. Le
cerniere autochiudenti sostengono l’o-
perazione.
■Il tempo del raffreddamento di bevande e
altri alimenti da temperatura ambiente a
quella del frigorifero può durare fino a 6
ore. Più alimenti caldi si mettono, più si
prolunga questo tempo.
■
Regolare il termostato non ha nessun
influsso sulla velocità di raffreddamento,
ma soltanto sul livello della temperatura.
■Con lo stockage di alimenti umidi posso-
no formarsi dell’acqua di condensazione
agli scaffaletti di vetro.
■La regolazione elettronica scongela il vano
frigorifero circa una volta al giorno. Uno
strato di ghiaccio si forma sulla parete pos -
teriore del vano frigorifero. Questo è nor-
male.
■Non mettere gli alimenti a contatto della
parete posteriore, per evitare che si
attacchino e durante lo sbrinamento
l’acqua finisca all’interno del vano.
Produktspecifikationer
Varumärke: | V-Zug |
Kategori: | kylskåp |
Modell: | Prestige |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med V-Zug Prestige ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
kylskåp V-Zug Manualer
5 Oktober 2024
2 Oktober 2024
3 September 2024
24 Augusti 2024
24 Augusti 2024
22 Augusti 2024
21 Augusti 2024
19 Augusti 2024
18 Augusti 2024
18 Augusti 2024
kylskåp Manualer
- De Dietrich
- Midea
- U-Line
- Kluge
- Simfer
- Comfee
- Le Chai
- Thorens
- Viking
- Maxx Cold
- Baumatic
- Unic Line
- Candy
- Fulgor Milano
- Bosch
Nyaste kylskåp Manualer
16 Juni 2025
16 Juni 2025
16 Juni 2025
16 Juni 2025
16 Juni 2025
16 Juni 2025
16 Juni 2025
16 Juni 2025
16 Juni 2025
15 Juni 2025