Vulcan VSP100 Bruksanvisning
Läs gratis den bruksanvisning för Vulcan VSP100 (20 sidor) i kategorin Spis. Guiden har ansetts hjälpsam av 9 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.5 stjärnor baserat på 5 recensioner. Har du en fråga om Vulcan VSP100 eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga
Sida 1/20

©ITW Food Equipment Group, LLC
3600 North Point Blvd.
Baltimore, MD 21222
RETAIN THIS MANUAL FOR FUTURE USE
FORM F-36951 (9-15)
INSTALLATION & OPERATION MANUAL FOR
STOCKPOT RANGE
MODELS
VSP100
WSPR1
VSP200F
WSPR2F
For additional information on Vulcan or to locate an authorized parts and
service provider in your area, visit our website at www.vulcanequipment.com

- 2 -
IMPORTANT FOR YOUR SAFETY
THIS MANUAL HAS BEEN PREPARED FOR PERSONNEL QUALIFIED TO
INSTALL GAS EQUIPMENT, WHO SHOULD PERFORM THE INITIAL FIELD
START-UP AND ADJUSTMENTS OF THE EQUIPMENT COVERED BY THIS
MANUAL.
POST IN A PROMINENT LOCATION THE INSTRUCTIONS TO BE FOLLOWED IN
THE EVENT THE SMELL OF GAS IS DETECTED. THIS INFORMATION CAN BE
OBTAINED FROM THE LOCAL GAS SUPPLIER.
IMPORTANT
IN THE EVENT A GAS ODOR IS DETECTED, SHUT
DOWN UNITS AT MAIN SHUTOFF VALVE AND
CONTACT THE LOCAL GAS COMPANY OR GAS
SUPPLIER FOR SERVICE.
FOR YOUR SAFETY
DO NOT STORE OR USE GASOLINE OR OTHER
FLAMMABLE VAPORS OR LIQUIDS IN THE VICINITY OF
THIS OR ANY OTHER APPLIANCE.
IN THE EVENT OF A POWER FAILURE, DO NOT
ATTEMPT TO OPERATE THIS DEVICE.
Improper installation,
adjustment, alteration, service or maintenance
can cause property damage, injury, or death.
Read the installation, operating and maintenance
instructions thoroughly before installing or
servicing this equipment.

- 5 -
NOTE: In the Commonwealth of Massachusetts
All gas appliances vented through a ventilation hood or exhaust system equipped with
a damper or with a power means of exhaust shall comply with 248 CMR.
3. NFPA Standard # 96 Vapor Removal from Cooking Equipment, latest edition, available
from the National Fire Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
In Canada:
1. Local codes.
2. CAN/CSA-B149.1 Natural Gas Installation (latest edition)
3. CAN/CSA-B149.2 Propane Installation Code (latest edition), available from the
Canadian Gas Association, 178 Rexdale Blvd., Etobicoke, Ontario, Canada M9W
1R3
LEG INSTALLATION
The stockpot range is shipped without the legs attached. The
stockpot range must not be operated without the legs attached to the unit.
1. Remove cast iron grate and burners from chassis.
2. Turn chassis upside down and locate threaded leg weldments (Fig. 1).
3. Screw legs into threaded leg weldments until tight (Fig. 2). Use a pipe or strap wrench
with a towel (so as not to scratch leg) if needed to firmly tighten legs.
4. Continue process until all legs are installed. Single stockpots will have four legs
and double stockpots will have six legs.
5. Return stockpot to upright position; reinstall burners and grates.
THREADED LEG
WELDMENT
LEG
Fig. 1
Fig. 2

- 6 -
LEG ORIENTATION
GAS PRESSURE REGULATOR INSTALLATION
Gas regulator pressure is preset at 5” Water Column (W.C.) f or natural gas, and 10” W.C.
for propane gas. Minor adjustments may be required based on site specific gas pressure.
Install the regulator as close to the stockpot on the gas supply line as possible. Make
sure that the arrow on the underside of the regulator is oriented in the direction of gas
flow to the stockpot (Fig. 3) and the regulator is positioned with the vent plug and
adjustment screw upright (Fig. 4).
Fig. 3
Fig. 4
The minimum supply pressure (upstream of the regulator) should be 7-9” W .C. for natural
gas and 11-12” W .C. for propane gas. At no time should the hotplate be connected to
supply pressure greater than ½ psig (3.45 kPa) or 14” W.C.
LEVELING
The Stockpot Range is equipped with legs. Turn the feet at the bottom of the legs in or
out to level the Stockpot Range in the final installed location.
VENTILATION HOOD
The stockpot should be installed under a suitable ventilation hood. For safe operation and
proper ventilation, keep the space between the stockpot and vent hood free from any
obstructions.
LEGS
LEGS
LEGS

- 8 -
Fig. 5
Fig. 6
LIGHTING INSTRUCTIONS
1. Turn all burner valves to OFF position and wait 5 minutes.
2. Turn gas shutoff valve ON.
3. Light standing pilot with a lit taper (see Fig 6). Adjust pilot to ¼” high flame, if
necessary, by turning pilot valve adjusting screw (see Fig. 5) counterclockwise to
increase or clockwise to decrease flame.
4. Turn burner valve to ON position.
5. If pilot does not light, turn main gas supply OFF and repeat steps 1 through 4.
TO COMPLETELY SHUTDOWN THE BURNERS AND PILOT LIGHTS
For complete shutdown: Turn the main gas supply valve OFF.
CLEANING
Top grate(s) may be immersed in strong commercial cleaning compound overnight. In the
morning, rinse with hot water to remove any residues of cleaning compound. Thoroughly
dry and apply a light coating of cooking oil to prevent rusting.
Stainless steel surfaces may be cleaned using damp cloth with mild detergent and water
solution. Places where fat, grease, or food can accumulate must be cleaned regularly.
The grease drawer should be emptied regularly when cool.
INNER
BURNER
OUTER
BURNER
PILOT VALVE
SCREW
PILOT

- 9 -
MAINTENANCE
The stockpot range and its parts are hot. Use care when operating,
cleaning or servicing the stockpot range.
LUBRICATION
All valves must be checked and lubricated periodically. At the first sign of sticking, valves
should be lubricated by a trained technician using high temperature grease. Check with
your service agency for details.
SERVICE AND PARTS INFORMATION
Contact the Service Contractor in your area to obtain service and parts information. For a
complete listing of Service and Parts depots refer to www.vulcanquipment.com.
When calling for service the following information should be available from the appliance
serial plate: Model Number, Serial Number and Gas Type. The appliance serial plate is
located on the back panel.
TROUBLESHOOTING
PROBLEM
POSSIBLE CAUSES
Pilot Outage
1. Pilot flame too low
2. Restriction in pilot orifice
3. Restriction in pilot valve
Improper burner
combustion
1. Improper ventilation
Poor Ignition
1. Insufficient gas input
2. Poor air-gas adjustment
3. Restriction in pilot orifice
4. Restriction in main burner ignition port
5. Restriction in control valve
6. Restriction in gas orifice

- 10 -
NOTES

- 10 -
REMARQUES

- 9 -
ENTRETIEN
LA CUISINIÈRE À MARMITES ET SES COMPOSANTS SONT
CHAUDS. EXERCER UNE EXTRÊME PRUDENCE LORS DE L’EXPLOITATION, DU
NETTOYAGE OU DE L’ENTRETIEN DE CET APPAREIL.
LUBRIFICATION
Toutes les soupapes devraient être lubrifiées par un technicien qualifié avec une huile
résistant aux températures élevées dès le premier signe de coincement.
SERVICE DE L’ENTRETIEN
Communiquer avec le service de l’entretien le plus près pour tout entretien sur cet
appareil. Pour une liste des bureaux des services et des pièces, consultez
www.vulcanequipment.com. Lorsque vous appelez pour du service, les renseignements
suivants devraient être disponibles sur la plaque d'identification de l'appareil : le numéro
du modèle et le numéro de série.
DÉPANNAGE
PROBLÈME
CAUSES POSSIBLES
Extinction de la
veilleuse
1. Flamme de la veilleuse trop faible
2. Orifice de la veilleuse obstrué
3. Robinet de veilleuse obstrué
Mauvaise combustion du
brûleur
Mauvaise ventilation
Mauvais allumage
1. Entrée de gaz insuffisante
2. Rapport air-gaz mal réglé
3. Orifice de la veilleuse obstrué
4. Orifice d’allumage de brûleur principal obstrué
5. Robinet de commande obstrué
6. Orifice de gaz obstrué

- 8 -
COMMANDES
Le brûleur est en deux sections, commandé par deux robinets de commande à service intense, à
réglage infini. La section centrale « Star » (Fig. 6) est sur un brûleur séparé qui fournit un débit
de 55 000 BTU/h. Il est contrôlé par le bouton de robinet du brûleur droit. Le cercle extérieur du
brûleur (Fig. 6) est l’autre brûleur séparé qui fournit un débit de 55 000 BTU/h, commandé par le
bouton de robinet du brûleur gauche.
Ces deux brûleurs séparés produisent une flexibilité de chaleur. En éteignant un brûleur et en
mettant l’autre à un bas réglage, puis en mettant les deux brûleurs à pleine puissance, vous
pouvez passer de mijotage à petit feu puis à feu plus élevé avec un débit de 110 000 BTU/h.
ALLUMAGE DE LA VEILLEUSE
1. Mettre tous les robinets de brûleurs à OFF (arrêt) et attendre 5 minutes.
2. Mettre le robinet d’arrêt de gaz à ON (marche).
3. Allumer la veilleuse permanente en utilisant une bougie conique(Fig.6). Régler la
veilleuse à une hauteur de flamme de 6 mm (1/4 po), si nécessaire, en tournant la vis
de réglage du robinet de veilleuse (Fig. 5) dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre pour augmenter la flamme ou dans le sens des aiguilles d’une montre pour la
réduire.
4. Mettre le robinet de brûleur à ON (marche).
5. Si la veilleuse refuse de s’allumer, mettre l’alimentation en gaz principal à OFF (arrêt)
et reprendre les étapes de 1 à 4.
ARRÊT COMPLET DES BRÛLEURS ET DES VOYANTS DE VEILLEUSE
Pour un arrêt complet, mettre le robinet d’alimentation en gaz principal à OFF (arrêt).
NETTOYAGE
Immerger les grilles dans un composé de nettoyant commercial pour la nuit. Le matin, les
rincer avec de l’eau chaude pour enlever tout résidu du nettoyant. Rincez à fond et
mettez de l’huile de cuisson afin de prévenir la rouille.
Nettoyer les surfaces en acier inoxydable avec un chiffon humide, un détergent doux et
de l’eau.Nettoyer régulièrement les endroits où les graisses et aliments peuvent
s’accumuler.
Les ramasse-miettes doivent être vidés régulièrement lorsqu'ils sont froids.
BRÛLEUR
INTÉRIEUR
BRÛLEUR
EXTÉRIEUR
VIS DE ROBINET DE VEILLEUSE
Veilleuses d’allumage
Fig. 5
Fig. 6

- 7 -
HOTTE DE VENTILATION
Placer l’appareil sous une hotte de ventilation appropriée. Pour plus de sécurité et une
bonne ventilation, garder l’espace entre la cuisinière à marmites et la hotte de ventilation
exempt de toute obstruction.
BRANCHEMENT DU GAZ
La plaque signalétique placée dans le bas du côté droit de l’appareil indique le type de
gaz de l’appareil. NE PAS raccorder à aucun autre type de gaz.
Tous les raccords d’alimentation de la conduite de gaz et la pâte à joints de tuyaux
doivent résister à l’action du gaz propane.
Purger la conduite d’alimentation pour enlever toute poussière, saleté ou corps étranger
avant de la raccorder à l’appareil.
Conformément aux exigences des codes, installer un robinet d’arrêt dans la conduite de
gaz en avant de l’appareil. La conduite de gaz devrait être l’équivalent d’un tuyau de 19
mm (3/4 po) de diamètre.
Un régulateur de pression est fourni et doit être installé à l’extérieur de l’appareil lors du
raccordement de l’alimentation en gaz. Les orifices standard sont réglés en usine à une
pression de sortie de 1,24 kPa (5 po) de colonne d’eau pour le gaz naturel et de 2,49 kPa
(10 po) pour le gaz propane. Pour vérifier la pression, utiliser un tuyau de 3 mm (1/8 po)
sur la tubulure d’alimentation du brûleur. S’assurer que la canalisation de gaz est propre
et exempte de toute obstruction, de poussière et de composant dans la tuyauterie.
Une alimentation en gaz adéquate est nécessaire. Une conduite de pression trop petite
ou une pression trop basse peut restreindre le volume de gaz requis pour une
performance satisfaisante. La pression d’alimentation maximale recommandée est de
1,74 kPa (7 po) de colonne d’eau pour le gaz naturel et de 2,74 kPa (11 po) pour le gaz
propane. Même en faisant fonctionner tous les appareils simultanément, la pression de la
tubulure d’alimentation de tous les appareils ne devrait pas indiquer de baisse sensible.
Si la pression de la conduite de gaz est supérieure à 3,45 kPa (1/2 psig) lors d’essais de
pression, débrancher l’appareil et son robinet d’arrêt individuel de la conduite de gaz.
Lorsque la pression d’essai est égale ou inférieure à 3,45 kPa (1/2 psig), isoler l’appareil
de la conduite de gaz en fermant son robinet d’arrêt individuel.
AVANT DE PROCÉDER À L’ALLUMAGE, VÉRIFIER TOUS LES
JOINTS DE LA CONDUITE DE GAZ À L’AIDE D’EAU SAVONNEUSE POUR S’ASSURER
QU’ILS NE PRÉSENTENT AUCUNE FUITE. NE PAS SE SERVIR D’UNE FLAMME NUE.
FONCTIONNEMENT
LA CUISINIÈRE À MARMITES ET SES COMPOSANTS SONT
CHAUDS. EXERCER UNE EXTRÊME PRUDENCE LORS DE L’EXPLOITATION, DU
NETTOYAGE OU DE L’ENTRETIEN DE CET APPAREIL.

- 5 -
NOTA : Dans l’État du Massachusetts
Tous les appareils au gaz ventilés par une hotte de ventilation ou un système
d’évacuation muni d’un registre ou de moyens d’évacuation à puissance doivent être
conformes à la règlementation 248 CMR.
3. Norme NFPA N° 96 pour l’évacuation de la fumée des appareils de cuisson (dernière
édition) dont on peut se procurer un exemplaire auprès de la National Fire Protection
Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
Au Canada:
1. Codes locaux.
2. Norme CAN/CSA B149.1 du Code d’installation des appareils fonctionnant au gaz
naturel (dernière édition).
3. Norme CAN/CSA-B149.2 du Code d’installation des appareils fonctionnant au gaz
propane (dernière édition) dont on peut se procurer un exemplaire auprès de
l’Association canadienne du gaz, 178 Rexdale Blvd, Etobicoke, Ontario, Canada M9W
1R3.
INSTALLATION DES PIEDS
Les pieds de cette cuisinière à marmites ne sont pas
montés lors de son expédition. Ne jamais faire fonctionner cette cuisinière à
marmites tant ses pieds ne sont pas montés.
1. Retirer la grille en fonte et les brûleurs du châssis.
2. Retourner le châssis et situer les ensembles soudés où visser les pieds. (Fig. 1).
3. Visser les pieds à l’intérieur de ces ensembles; serrer fermement (Fig. 2). Si
nécessaire, utiliser une clé à tuyau ou à sangle avec une serviette (pour éviter d’érafler
les pieds) pour serrer les pieds correctement.
4. Répéter ces étapes pour installer les autres pieds. Les cuisinières à marmites simples
sont munies de quatre pieds, contre six pieds pour les doubles cuisinières à marmites.
5. Remettre la cuisinière à marmites dans le bon sens, puis repositionner les brûleurs et
les grilles à leur place.
PIED
ENSEMBLE
SOUDÉ OÙ
VISSER LES
PIEDS
Fig. 1
Fig. 2

- 2 -
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CE MANUEL A ÉTÉ PRÉPARÉ À L’INTENTION D’UN PERSONNEL QUALIFIÉ ET
AUTORISÉ À INSTALLER DES APPAREILS FONCTIONNANT AU GAZ ET À
EFFECTUER LE DÉMARRAGE INITIAL CHEZ LE CLIENT DE MÊME QUE LE RÉGLAGE
DES APPAREILS CONCERNÉS DANS CE MANUEL.
AFFICHER À UN ENDROIT VISIBLE LES PREMIERS SOINS À ADMINISTRER À TOUTE
PERSONNE AYANT RESPIRÉ LES GAZ QUE CET APPAREIL DÉGAGE. ON PEUT SE
PROCURER CES INFORMATIONS CHEZ LE FOURNISSEUR DE GAZ LE PLUS PRÈS.
IMPORTANT
EN CAS D’ODEURS DE GAZ, ÉTEINDRE L’APPAREIL
PAR LE ROBINET D’ARRÊT PRINCIPAL ET
COMMUNIQUER AVEC LA COMPAGNIE DE GAZ LA
PLUS PRÈS OU AVEC LE FOURNISSEUR DE GAZ
ATTITRÉ POUR L’ENTRETIEN.
MESURE DE SÉCURITÉ
NE PAS RANGER NI UTILISER DE L’ESSENCE NI TOUT
AUTRE LIQUIDE OU VAPEUR INFLAMMABLE À PROXIMITÉ
DE CET APPAREIL OU DE TOUT AUTRE APPAREIL.
EN CAS DE PANNE DE COURANT, NE PAS FAIRE
FONCTIONNER CET APPAREIL.
Une installation, un
ajustement, une modification, un service ou un
entretien inapproprié peut causer du dommage
matériel, une blessure ou la mort. Lire
minutieusement les instructions d’installation,
d’emploi et d’entretien avant d’installer ou de se
servir cet équipement.
Produktspecifikationer
Varumärke: | Vulcan |
Kategori: | Spis |
Modell: | VSP100 |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Vulcan VSP100 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Spis Vulcan Manualer
9 Juni 2025
9 Juni 2025
9 Juni 2025
9 Juni 2025
9 Juni 2025
Spis Manualer
- Wiking
- Chefman
- Ernesto
- Wamsler
- Cotech
- Jøtul
- Teesa
- Hotpoint-Ariston
- Norflam
- Gaggenau
- Ganz
- Oranier
- Lofra
- Domo
- Melissa
Nyaste Spis Manualer
20 Augusti 2025
20 Augusti 2025
20 Augusti 2025
20 Augusti 2025
19 Augusti 2025
19 Augusti 2025
19 Augusti 2025
19 Augusti 2025
19 Augusti 2025
19 Augusti 2025