Yamaha HH65 Bruksanvisning

Läs gratis den bruksanvisning för Yamaha HH65 (2 sidor) i kategorin Musikinstrument. Guiden har ansetts hjälpsam av 8 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.8 stjärnor baserat på 4.5 recensioner. Har du en fråga om Yamaha HH65 eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga

Sida 1/2
3
2
1
4
English
Before using, please read this owner’s manual, and
use this product in a safe and proper manner. Par-
ticularly in the case of children and young users, par-
ents or an instructor should teach the children the
proper manner in which to use the device.
PRECAUTIONS
WARNING
sons or serious damage could occur.
Be careful with the edges of the spurs attached to the product. The sharp spur ends may result in injury.
Always set the product on a flat and solid surface. Placement on a sloping, unstable surface or on steps may
result in the product being unstable and subject to overturning.
Do not put your hands or feet under the pedal of this product. They may be pinched, resulting in injury.
Please be careful when children are close to or touching the product. Careless movement around the product
may result in injury.
When setting the product, please pay close attention to the handling and setting of cables. Carelessly placed
cables may cause the user and others to trip and fall.
Do not alter the product. Doing so may result in injury or damage/deterioration to the product.
CAUTION
If this symbol is ignored and the equipment is used improperly, there is a danger
or injury to persons handling the equipment, and material damage could occur.
Do not step on or place heavy objects on the product. It may result in damage.
Do not use or keep the product in places with extremely high temperature (places in direct sunlight, close to
a heater, in a closed car, etc.) or high humidity (bathroom, outside on a rainy day, etc.). Doing so may result
in deformation, discoloration, damage or deterioration.
When cleaning the product, do not use benzine, thinner or alcohol as it may result in discoloration or defor-
mation. Please wipe with a soft cloth or a damp cloth that has been wrung out thoroughly. If the product is
soiled or sticky, use a neutral detergent on a cloth then wipe with a damp cloth that has been wrung out thor-
oughly to remove any remaining detergent. Also pay close attention so as not to let the water and detergent
come into contact with the cushions used in the product; doing so may result in deterioration.
Make sure you hold onto the plug, not the cable, when connecting or disconnecting the cable. Also, never
place any heavy or sharp objects on the cable. Applying excessive force to the cable may result in damage
to the cable, such as the wires being severed, etc.
To prevent against accidents and injury
Please follow the cautions listed below.
Caution (including danger, or warning). This
mark indicates cautions to which you should pay
close attention.
Actions indicated with this icon are prohibited
and should not be attempted.
Deutsch
Bitte lesen Sie vor Gebrauch diese Be-
dienungsanleitung, und verwenden Sie
das Produkt sicher und auf geeignete
Weise. Besonders für Kinder und jünge-
re Anwender sollten die Eltern oder ein
Lehrer den Kindern die richtige Art und
Weise zeigen, in der das Produkt ange-
wendet werden sollte.
VORSICHTSMASSNAHMEN
WARNUNG
Wenn dieses Symbol ignoriert und das Produkt falsch angewendet wird, kön-
nen schwere Personenscden oder Sachschäden eintreten.
Seien Sie vorsichtig an den Kanten der am Produkt angebrachten Sporne. An den scharfen Kanten der
Sporne könnten Sie Verletzungen erleiden.
Stellen Sie das Produkt immer auf einer ebenen und stabilen Oberfläche auf. Die Platzierung auf einer schie-
fen, instabilen Oberfläche oder auf Stufen kann zur Folge haben, dass das Produkt instabil ist und leichter
umfallen kann.
Geraten Sie nicht mit der Hand oder den Füßen unter das Pedal dieses Produkts. Sie nnten sich einklem-
men und Verletzungen erleiden.
Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Kinder in der Nähe sind oder das Produkt berühren. Sorglose Bewegungen
in der Nähe des Produkts können Verletzungen verursachen.
Achten Sie beim Einstellen des Produkts bitte sorgltig auf die Handhabung der Kabel und die Kabelfüh-
rung. Achtlos platzierte Kabel können dazu führen, dass der Anwender oder Andere stolpern und hinfallen.
Modifizieren Sie das Produkt nicht. Dadurch können Verletzungen auftreten oder das Produkt beschädigt
oder beinträchtigt werden.
VORSICHT
Wenn dieses Symbol ignoriert und das Produkt falsch angewendet wird, be-
steht Verletzungsgefahr für Personen, die mit dem Produkt umgehen, oder es
können Sachschäden entstehen.
Treten Sie nicht auf das Produkt und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf ab. Dadurch kann das
Produkt beschädigt werden.
Lagern oder verwenden Sie das Produkt nicht an Orten mit extrem hoher Temperatur (in direktem Sonnen-
licht, in Nähe einer Heizung, in einem geschlossenen Fahrzeug usw.) oder hoher Luftfeuchtigkeit (Badezim-
mer, draußen im Regen usw.). Dadurch könnte das Instrument beschädigt, verfärbt, verformt oder sonstwie
beeinträchtigt werden.
Verwenden Sie kein Benzin, Lösemittel oder Alkohol, um das Produkt zu reinigen, da dies zu Verfärbung
oder Verformung führen kann. Bitte wischen Sie das Produkt mit einem weichen oder leicht angefeuchtetem
und gut ausgewrungenem Tuch sauber. Wenn das Produkt stark verschmutzt ist, verwenden Sie ein Tuch
mit einem neutralen Reinigungsmittel, und wischen Sie das Produkt mit einem leicht angefeuchtetem und
gut ausgewrungenem Tuch sauber, so dass kein Reinigungsmittel auf dem Produkt verbleibt. Achten Sie
auch besonders darauf, dass kein Wasser und Reinigungsmittel in Kontakt mit den Kissen des Produkts ge-
rät; dadurch wird das Produkt beeinträchtigt.
Vergewissern Sie sich, dass Sie am Stecker ziehen und nicht am Kabel, wenn Sie dieses anschließen oder
entfernen. Platzieren Sie auch keine schweren oder scharfen Gegenstände auf dem Kabel. Anwendung
übermäßiger Kraft auf das Kabel kann dieses beschädigen, z. B. durchtrennte Leiter usw.
Zur Vorbeugung gegen Unfälle und Verletzungen
Befolgen Sie bitte die unten aufgeführten Vorsichtsmnahmen.
Vorsicht (einschließlich Gefahr, oder Warnung). Dieses
Symbol markiert Vorsichtsmaßnahmen, die Sie genau be-
achten sollten.
Aktionen, die mit diesem Symbol versehen sind, sind unzu-
lässig und sollten nicht ausgeführt werden.
Français
Veuillez lire ce mode d’emploi en tout
premier, afin d’utiliser ce produit de ma-
nière correcte et sans danger. Les pa-
rents ou les instructeurs sont invités à
enseigner aux enfants et aux jeunes uti-
lisateurs la manière correcte d’utiliser
cet instrument.
PRÉCAUTIONS D’USAGE
AVERTISSEMENT
Si ce symbole est ignoré et l’équipement utili de manière incorrecte, cela
pourra exposer les personnes à des blessures mortelles ou entraîner de gra-
ves dommages.
Faites attention aux bords des griffes fixées au produit. Les extrémités tranchantes des griffes peuvent pro-
voquer des blessures.
Posez toujours le produit sur une surface plate et ferme. Si vous le disposez sur une surface inclinée ou ins-
table ou sur des marches, cela pourra le déstabiliser et provoquer sa chute à terre.
Ne placez pas vos mains ou vos pieds sous la pédale du produit. Vous risquez de vous faire pincer les doigts
ou de vous blesser.
Soyez très vigilant avec les enfants lorsqu’ils s’approchent du produit ou cherchent à le toucher. Tout mou-
vement inconsidéré autour du produit risque d’entraîner des blessures.
Lors du réglage du produit, soyez attentif à la manipulation et à la configuration des câbles. Des câbles dis-
posés n’importe comment peuvent provoquer le trébuchement et la chute de l’utilisateur ainsi que d’autres
personnes.
Ne modifiez pas le produit. Cela pourrait l’endommager, le détériorer ou provoquer des blessures.
ATTENTION
Si ce symbole est ignoré et l’équipement utili de manière incorrecte, cela
pourra exposer les personnes manipulant l’équipement à des blessures ou
entraîner des dommages matériels.
Ne marchez pas sur le produit et ne placez pas dessus des objets lourds. Cela pourrait l’endommager.
N’utilisez pas et ne conservez pas le produit dans des lieux à température très élevée (à la lumière directe
du soleil, à proximité d’un radiateur ou dans une voiture fermée à clé, etc.) ou à forte humidité (salle de bain,
à l’extérieur par une journée pluvieuse, etc.). Cela pourrait entraîner sa déformation et sa décoloration, et
l’endommager ou le détériorer.
Pour nettoyer le produit, n’utilisez pas de benzène, de diluant ou d’alcool au risque de provoquer sa décolo-
ration ou sa déformation. Essuyez-le avec un chiffon sec et doux ou un tissus humide ayant été très bien
essoré. Si le produit est sale ou collant, nettoyez-le avec un tissus imbibé de détergent neutre puis essuyez-
le avec un chiffon humide ayant été préalablement bien essoré afin d’en retirer toute trace de détergent.
Veillez à ne pas laisser l’eau ou le détergent entrer en contact avec les coussins utilisés dans le produit, car
cela pourrait le détériorer.
Assurez-vous de tenir la prise et non le câble lors de la connexion ou déconnexion du câble. Veillez égale-
ment à ne pas poser sur le câble des objets lourds ou pointus. L’application d’une force excessive sur le
câble peut entraîner des dommages au câble, notamment aux fils.
Pour prévenir les accidents et les blessures
Veuillez respecter les précautions listées ci-dessous.
Attention (y compris danger ou avertissement). Ce symbole
indique les précautions à prendre sérieusement en considé-
ration.
Les actions signalées par cette icône sont interdites et ne
devraient être à aucun moment envisagées.
Português
Antes de usar, leia este Manual do Proprietário e
use este produto de maneira segura e apropria-
da. Particularmente no caso de usuário jovens e
crianças, os responsáveis ou um instrutor de-
vem ensinar a criança a maneira apropriada de
usar o dispositivo.
PRECAUÇÕES
ADVERTÊNCIA
Se esse símbolo for ignorado e o equipamento for utilizado inadequadamente,
poderão ocorrer ferimentos fatais ou danos graves.
Tenha cuidado com as bordas das esporas afixadas ao produto. As extremidades afiadas das esporas po-
dem causar ferimentos.
Sempre coloque o produto sobre uma superfície plana e sólida. Colocá-lo sobre uma superfície inclinada,
instável ou sobre degraus pode provocar instabilidade no produto, com o risco de queda.
Não coloque suas mãos ou pés sob os pedais do produto. Eles podem ficar presos, causando ferimentos.
Tome cuidado quando houver crianças pximas ou ao tocar o produto. Um movimento descuidado próximo
do produto pode causar ferimentos.
Ao instalar o produto, preste bastante atenção no manuseio e na disposição dos cabos. Cabos mal posicio-
nados podem provocar tropeços e quedas do usuário e de outras pessoas.
Não altere o produto. Isso pode causar ferimentos ou dano/deterioração do produto.
CUIDADO
Se esse símbolo for ignorado e o equipamento for usado indevidamente, as
pessoas estarão sujeitas a perigos ou ferimentos ao manusear o equipamen-
to, podendo ocorrer danos materiais.
Não pise nem coloque objetos pesados sobre o produto. Isso pode danificá-lo.
Não use nem mantenha o produto em locais com temperatura muito alta (sob incidência direta de luz do sol,
próximo a aquecedores, em carros fechados etc.) ou alta umidade (banheiros, ao ar livre em dias chuvosos
etc.). Isso pode causar deformação, descolorão, dano ou deterioração.
Ao limpar o produto, não use benzina, solvente nem álcool, pois esses produtos podem causar descolora-
ção ou deformação.
Limpe usando pano macio ou umedecido e bem torcido. Se o produto estiver empoeirado ou pegajoso, use
um pano com detergente neutro e, depois, passe um pano umedecido e bem torcido para remover resíduos
do detergente. Preste também bastante atenção para não permitir que água e detergente entrem em contato
com os acolchoamentos usados no produto, pois isso pode causar deterioração.
Ao conectar ou desconectar o plugue, segure pelo plugue, e não pelo cabo. Além disso, jamais coloque ob-
jetos pesados ou pontiagudos sobre o cabo. Aplicar força excessiva ao cabo pode danificá-lo, por exemplo,
causando o rompimento dos fios.
Para evitar acidentes e ferimentos
Siga os cuidados indicados abaixo.
Cuidado (inclusive perigo ou advertência). Essa
marca indica cuidados a que vodeve prestar mui-
ta atenção.
As ões indicadas por esse ícone são proibidas e
não devem ser realizadas.
* To customers who purchased a Pads Set, please refer to the attached “Accessories List” sheet included with
the Pads Set when confirming package contents.
HH65: q HH65 main unit × 1, w stereo phone cable × 1, e Owner’s Manual (this sheet) × 1
* Kunden, die ein Pads-Set erworben haben, beachten bitte das Blatt “Zubehörliste”, das mit dem Pads-Set ge-
liefert wurde, um den Lieferumfang zu prüfen.
HH65: q HH65-Haupteinheit × 1, w Stereo-Klinkenkabel × 1, e Bedienungsanleitung (dieses Blatt) × 1
* Pour les clients qui achètent un jeu de pads, veuillez consulter la fiche intitulée « Liste des accessoires » four-
nie avec ce produit, pour la vérification du contenu de l’emballage.
HH65: q Unité principale HH65 × 1, w câble stéréo × 1, e mode d’emploi (cette fiche) × 1
* No caso de clientes compraram um conjunto de blocos, consulte o folheto anexo “Lista de acessórios que
o acompanha quando confirmar o conteúdo da embalagem.
HH65: q Unidade HH65 principal × 1, w cabo estereofônico × 1,
e Manual do Proprietário (este documento) × 1
Package Contents
Lieferumfang
Contenu de l’emballage
Conteúdo da embalagem
q w
Use the supplied stereo phone cable to connect the HH65’s output jack to the HI HAT CONTROL input jack on
the DTX Series Drum Trigger Module. Insert the L-shaped connector into the output jack (OUTPUT) on the
HH65.
Connect the output jack of the pad (TP65, etc.) being used for the hi-hat cymbal to the HI HAT input jack.
HH65 Hi-Hat Control Function
The HH65 functions much like the pedal on a hi-hat stand while the pad that is connected to the hi-hat input
functions as the hi-hat cymbal.
A closed sound can be obtained by stepping on the HH65.
A “foot splash” can be obtained by stepping on and quickly releasing the foot pedal.
Changes in the sound produced by the hi-hat pad can also be obtained according to the amount that the
HH65’s pedal is depressed (close/half open/open).
Verwenden Sie das beiliegende Stereoklinkenkabel, um die Ausgangsbuchse am HH65 mit der Eingangsbuch-
se HI HAT CONTROL am Drum-Trigger-Modul der DTX-Serie zu verbinden. Stecken Sie den L-förmigen Ste-
cker in die Ausgangsbuchse (OUTPUT) am HH65.
Schließen Sie die Ausgangsbuchse des für die Hi-Hat verwendeten Pads (TP65 usw.) an der Buchse HI HAT
an.
Hi-Hat-Steuerfunktion des HH65
Das HH65 funktioniert ebenso wie ein Pedal an einem Hi-hat-Ständer, während das am Hi-Hat-Eingang ange-
schlossene Pad als Hi-Hat-Becken fungiert.
Ein schließender bzw. geschlossener Sound wird erzeugt, wenn Sie das HH65 treten bzw. festhalten.
Ein „Foot Splash“ wird erzeugt, indem Sie das Pedal kurz treten und sofort wieder loslassen.
Auch der Klang, der durch Anschlagen des Hi-Hat-Pads erzeugt wird, lässt sich durch die Pedalstellung
des HH65 beeinflussen (geschlossen/halboffen/offen).
Connections
Anschlüsse und Verbindungen
Place the HH65 in the area underneath the rack- or stand-mounted pad (TP65, etc.) q that will be used for the
hi-hat cymbal.
* If the drum pads are set on a special purpose drum riser (optional), or if damage to the floor is not a concern,
extend the spurs
w so that the tip of the spurs dig into the riser or floor. To prevent damage to the floor, rotate
the spur counter-clockwise so that the edge does not come in contact with the floor.
Pedal Stroke Adjustment
The amount of pedal stroke (the amount that the pedal moves up and down when stepped on) can be adjusted
to meet your particular playing requirements. The stroke can be changed according to the position at which the
adjustment bolt is set. Setting the adjustment bolt to a higher position results in a wider stroke while setting it to
a lower position results in a narrower stroke.
Use a drum key (optional) to loosen the square bolt e and adjust the bolt’s position, then firmly tighten the
square bolt.
Platzieren Sie das HH65 im Bereich unterhalb des im Rack oder auf dem Ständer montierten Pads (TP65 usw.)
q, das Sie für die Hi-Hat verwenden.
* Wenn die Drum-Pads auf einem speziellen Drum Riser/Lifter (optional) montiert sind oder der Boden nicht ge-
schont werden muss, fahren Sie die Dorne
w aus, so dass deren Spitzen in den Riser oder den Boden ein-
tauchen. Um Schäden am Fußboden zu vermeiden, drehen Sie den Dorn entgegen den Uhrzeigersinn, so dass
die Spitze nicht auf den Fußboden stößt.
Pedalweg-Einstellung
Der Pedalweg (die Strecke, um die sich das Pedal auf und ab bewegt, wenn Sie es heruntertreten) kann auf
Ihre Spielweise/Anforderungen eingestellt werden. Der Pedalweg lässt sich durch Änderung der Position der
Einstellschraube verändern. Wenn Sie die Einstellschraube nach oben verschieben, wird der Pedalweg länger,
wenn Sie sie nach unten verschieben, wird der Pedalweg kürzer.
Verwenden Sie einen Schlagzeugschlüssel (optional), um den Vierkantbolzen e zu lösen und dessen Position
zu verändern, und ziehen Sie dann den Bolzen wieder gut fest.
Placez l’unité HH65 dans la zone située sous le pad monté en rack ou sur pied (TP65, etc.) q qui sera utilisée
pour la cymbale charleston.
* Si les pads de batterie sont réglés sur un riser spécial pour batterie (facultatif) ou en l’absence de crainte d’en-
dommager le sol, déployez les griffes
w de sorte que celles-ci s’enfoncent dans le riser ou dans le sol. Pour
éviter d’endommager le sol, faites tourner la griffe dans le sens inverse des aiguilles d’une montre de sorte
que son bord ne soit pas en contact avec le sol.
Réglage de la course de la pédale
La course de la pédale (le degré de déplacement de la pédale vers le haut ou le bas lorsqu’elle est enfoncée)
peut être réglée pour correspondre à vox exigences de jeu particulières. La course de la pédale peut être mo-
difiée selon la position sur laquelle le boulon de réglage est ajusté. L’ajustement du boulon de réglage sur une
position plus élevée allonge la course de la pédale alors que le réglage sur une position moins élevée la rac-
courcit.
Utilisez une clé de batterie (facultative) pour desserrer le boulon à tête care e, ajustez sa position puis res-
serrez-le fermement.
Setting Up
Einrichten
Configuration
Utilisez le câble stéréo fourni pour connecter la prise de sortie de l’unité HH65 à la prise d’entrée HI HAT
CONTROL du système Drum Trigger Module de série DTX. Insérez le connecteur en L dans la prise de sortie
(OUTPUT) sur l’unité HH65.
Reliez la prise de sortie du pad (TP65, etc.) utilisé pour la cymbale de charleston à la prise d’entrée HI HAT.
Fonction de contrôle de charleston sur l’unité HH65
Le fonctionnement de l’unité HH65 est similaire à celui d’une pédale sur un pied de charleston alors que le pad
relié à l’ente du charleston fonctionne comme une cymbale de charleston.
Un son fermé s’obtient en maintenant l’unité HH65 enfoncée.
Un « claquement de pied » est obtenu en appuyant sur la pédale puis en la relâchant aussitôt.
Les changements de son produits par le pad de charleston s’obtiennent aussi par la variation du degré
d’enfoncement de la pédale de l’unité HH65 (fermé/semi-ouvert/ouvert).
Use o cabo estereofônico fornecido para conectar o conector de saída do HH65 ao conector de entrada HI HAT
CONTROL no dulo acionador de bateria da série DTX. Insira o conector em forma de L no conector de saída
(OUTPUT) do HH65.
Conecte o conector de saída do bloco (TP65, etc.) que está sendo usado para o prato chimbal ao conector de
entrada HI HAT.
Função de controle do chimbal do HH65
O HH65 funciona como o pedal em um suporte de chimbal. o bloco conectado à entrada do chimbal funciona
como o prato chimbal.
Um som fechado pode ser obtido ao pisar no HH65.
Um “foot splash” pode ser obtido ao pisar no pedal e levantar rapidamente o pé.
Alterações no som produzido pelo bloco de chimbal também podem ocorrer de acordo com a pressão no
pedal do HH65 (fechada/meia aberta/aberta).
Connexions
Conexões
HI HAT
CO TROLN
I PUTN
HI HAT
I PUTN
OUTPUT
Pedal
Pédale
ELECTRONIC DRUM PAD
PAD DE BATTERIE ÉLECTRONIQUE
Drums Limited Warranty
LIMITED WARRANTY ON YAMAHA DRUMS, HARDWARE AND ACCESSORY PRODUCTS
Thank you for selecting a YAMAHA product. YAMAHA products are designed and manufactured to provide a high level of defect-free
performance. Yamaha Corporation of America (“YAMAHA”) is proud of the experience and craftsmanship that goes into each and every
YAMAHA product. YAMAHA sells its products through a network of reputable, specially authorized dealers and is pleased to offer you, the
Original Owner, the following Limited Warranty, which applies only to products that have been (1) directly purchased from YAMAHA’s authorized
dealers in the fifty states of the USA and District of Columbia (the “Warranted Area”) and (2) used exclusively in the Warranted Area. YAMAHA
suggests that you read the Limited Warranty thoroughly, and invites you to contact your authorized YAMAHA dealer or YAMAHA Customer
Service if you have any questions.
THIS WARRANTY COVERS THE LISTED PRODUCTS AGAINST DEFECTS IN MATERIALS OR WORKMANSHIP.
Warranty Term
Duration of Warranty from Date of
Type of Product Purchase by or for the Original Owner
Acoustic Drum Shells, Finish, Drum Hardware, Freestanding Hardware, Pedals, Hardware Accessories 5 Years
Electronic Drums Modules, Pads, Accessories, Hardware, Pedals 1 Year
Coverage: YAMAHA will, at its option, repair or replace the product covered by this warranty if it becomes defective, malfunctions or otherwise
fails to conform with this warranty under normal use and service during the term of this warranty, without charge for labor or materials. Repairs
may be performed using new or refurbished parts that meet or exceed YAMAHA specifications for new parts. If YAMAHA elects to replace the
product, the replacement may be a reconditioned unit. You will be responsible for any installation or removal charges and for any initial shipping
charges if the product(s) must be shipped for warranty service. However, YAMAHA will pay the return shipping charges to any destination
within the USA if the repairs are covered by the warranty. This warranty does not cover (a) damage, deterioration or malfunction resulting from
accident, negligence, misuse, abuse, improper installation or operation or failure to follow instructions according to the Owner’s Manual for this
product; any shipment of the product (claims must be presented to the carrier); repair or attempted repair by anyone other than YAMAHA or an
authorized YAMAHA Service Center; (b) any unit which has been altered or on which the serial number has been defaced, modified or removed;
(c) normal wear and any periodic maintenance; (d) deterioration due to perspiration, corrosive atmosphere or other external causes such as
extremes in temperature or humidity; (e) damages attributable to power line surge or related electrical abnormalities, lightning damage or acts
of God; or (f) RFI/EMI (Interference/noise) caused by improper grounding or the improper use of either certified or uncertified equipment, if
applicable. Any evidence of alteration, erasing or forgery of proof-of-purchase documents will cause this warranty to be void. This warranty
covers only the Original Owner and is not transferable.
In Order to Obtain Warranty Service: Warranty service will only be provided for defective products within the Warranted Area. Contact your
local authorized YAMAHA dealer who will advise you of the procedures to be followed. If this is not successful, contact YAMAHA at the address,
telephone number or website shown below. YAMAHA may request that you send the defective product to a local authorized YAMAHA Servicer or
authorize return of the defective product to YAMAHA for repair. If you are uncertain as to whether a dealer has been authorized by YAMAHA,
please contact YAMAHA’s Service Department at the number shown below, or check Yamaha’s website at http://usa.yamaha.com. Product(s)
shipped for service should be packed securely and must be accompanied by a detailed explanation of the problem(s) requiring service, together
with the original or a machine reproduction of the bill of sale or other dated, proof-of-purchase document describing the product, as evidence of
warranty coverage. Should any product submitted for warranty service be found ineligible therefore, an estimate of repair cost will be furnished
and the repair will be accomplished only if requested by you and upon receipt of payment or acceptable arrangement for payment.
Limitation of Implied Warranties and Exclusion of Damages: ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE SHALL BE LIMITED IN DURATION TO THE APPLICABLE PERIOD OF TIME
SET FORTH ABOVE. YAMAHA SHALL NOT BE RESPONSIBLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR FOR DAMAGES BASED
UPON INCONVENIENCE, LOSS OF USE, DAMAGE TO ANY OTHER EQUIPMENT OR OTHER ITEMS AT THE SITE OF USE OR INTERRUPTION OF
PERFORMANCES OR ANY CONSEQUENCES. YAMAHA’S LIABILITY FOR ANY DEFECTIVE PRODUCT IS LIMITED TO REPAIR OR
REPLACEMENT OF THE PRODUCT, AT YAMAHA’S OPTION. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED
WARRANTY LASTS OR THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR
EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. This Warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state
to state. This is the only express warranty applicable to the product specified herein; Yamaha neither assumes nor authorizes anyone to assume
for it any other express warranty.
If you have any questions about service received or if you need assistance in locating an authorized YAMAHA Servicer, please contact:
CUSTOMER SERVICE
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, California 90620-1373
Telephone: 800-854-1569 • http://usa.yamaha.com
Do not return any product to the above address without a written Return Authorization issued by YAMAHA.
Coloque o HH65 na área sob o bloco instalado no suporte ou mesa (TP65, etc.) q que será usado para o prato
chimbal.
* Se os blocos da bateria estiverem montados sobre um suporte de bateria especial (opcional), ou se você o
se preocupar com danos ao piso, estenda as pontas das esporas
w para que elas se prendam ao suporte ou
ao piso. Para evitar danos ao piso, gire a espora no sentido anti-horário para que a borda não entre em con-
tato com o piso.
Ajuste da batida do pedal
A quantidade de batidas do pedal (o quanto o pedal se move para cima e para baixo quando pisado) pode ser
ajustada para atender às suas necessidades específicas quando estiver tocando. A batida pode ser alterada
de acordo com a posição na qual o parafuso de ajuste está definido. Definir o parafuso de ajuste para uma
posição mais alta resulta em uma batida mais ampla. Defini-la para uma posição mais baixa resulta em uma
batida mais estreita.
Use uma chave de bateria (opcional) para afrouxar o parafuso quadrado e e ajuste a posição do parafuso.
Depois, aperte firmemente o parafuso quadrado.
Instalação
q
w
HH65
e
Wider stroke
Längerer Pedalweg
Course plus longue
Batida mais ampla
Narrower stroke
Kürzerer Pedalweg
Course plus courte
Batida mais estreita
If the following trouble occurs when the HH65 is used, please check the following points before asking your deal-
er for assistance.
Hi-Hat Control does not function
Is the HH65’s output jack properly connected to the DTX Series Drum Trigger Module’s HI HAT CONTROL
input using the supplied stereo phone cable? (See “Connections” above.)
Also, please refer to the Owner’s Manual that came with your DTX Series Drum Trigger Module for more infor-
mation regarding the problems described above and any other problems that you may be experiencing. If a so-
lution can not be found to the problem after consulting the manuals, please contact the dealer from whom you
purchased the product.
Falls bei Verwendung des Pedals HH65 eines der folgenden Probleme auftritt, prüfen Sie bitte folgende Punkte,
bevor Sie Ihren Händler um Rat oder Hilfe fragen.
Die Hi-Hat-Steuerung funktioniert nicht
Ist die Ausgangsbuchse des HH65 mit dem beiliegenden Stereoklinkenkabel am Eingang HI HAT CONTROL
des Drum-Trigger-Moduls der DTX-Serie angeschlossen? (Siehe “Anschlüsse und Verbindungen” weiter
oben.)
Lesen Sie bitte auch die Bedienungsanleitung, die mit Ihrem Drum-Trigger-Modul der DTX-Serie geliefert wur-
de, um weitere Informationen zu den oben beschriebenen und weiteren möglichen Problemen zu erhalten.
Wenn das Problem auch nach Lektüre der Bedienungsanleitungen nicht gelöst wurde, wenden Sie sich bitte an
den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben.
Si les problèmes suivants se produisent lors de l’utilisation de l’unité HH65, il vous faudra vérifier les points
suivants avant de contacter votre revendeur pour solliciter de l’aide.
Le contrôle de charleston ne fonctionne pas
La prise de sortie de l’uniHH65 est-elle correctement reliée à l’entrée HI HAT CONTROL du système Drum
Trigger Module de série DTX via le câble stéréo fourni ? (Reportez-vous à la section « Connexions » ci-des-
sus).
Consultez également le mode d’emploi fourni avec votre système Drum Trigger Module de série DTX pour ob-
tenir plus d’informations sur les problèmes décrits plus haut ainsi que tout autre problème éventuel auquel vous
auriez à faire face. Si aucune solution ne peut être trouvée au problème après consultation des manuels,
contactez le revendeur auprès duquel vous avez acheté le produit.
Troubleshooting
Fehlerbehebung
Résolution des problèmes
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Toronto, Ontario M1S 3R1,
Canada
Tel: +1-416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620,
U.S.A.
Tel: +1-714-522-9011
MEXICO
Yamaha de México, S.A. de C.V.
Av. Insurgentes Sur 1647 Piso 9, Col. San José
Insurgentes, Delegación Benito Juárez, México, D.F.,
C.P. 03900, México
Tel: +52-55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Fidêncio Ramos, 302 Cj 52 e 54 – Torre B
Vila Olímpia – CEP 04551-010 – São Paulo/SP,
Brazil
Tel: +55-11-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A.,
Sucursal Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte,
Madero Este-C1107CEK,
Buenos Aires, Argentina
Tel: +54-11-4119-7000
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Edificio Torre Davivienda, Piso: 20
Avenida Balboa, Marbella, Corregimiento de Bella
Vista, Ciudad de Panamá, Rep. de Pana
Tel: +507-269-5311
THE UNITED KINGDOM/IRELAND
Yamaha Music Europe GmbH (UK)
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, U.K.
Tel: +44-1908-366700
GERMANY
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-303-0
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Europe GmbH, Branch
Switzerland in Thalwil
Seestrasse 18a, 8800 Thalwil, Switzerland
Tel: +41-44-3878080
AUSTRIA/CROATIA/
CZECH REPUBLIC
/
HUNGARY/ROMANIA/SLOVAKIA/SLOVENIA
Yamaha Music Europe GmbH, Branch Austria
Schleiergasse 20, 1100 Wien, Austria
Tel: +43-1-60203900
POLAND
Yamaha Music Europe GmbH
Sp.z o.o. Oddział w Polsce
ul. Wielicka 52, 02-657 Warszawa, Poland
Tel: +48-22-880-08-88
BULGARIA
Dinacord Bulgaria LTD.
Bul.Iskarsko Schose 7 Targowski Zentar Ewropa
1528 Sofia, Bulgaria
Tel: +359-2-978-20-25
MALTA
Olimpus Music Ltd.
Valletta Road, Mosta MST9010, Malta
Tel: +356-2133-2093
NETHERLANDS/BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Europe, Branch Benelux
Clarissenhof 5b, 4133 AB Vianen, The Netherlands
Tel: +31-347-358040
FRANCE
Yamaha Music Europe
7 rue Ambroise Croizat, Zone d'activités de Pariest,
77183 Croissy-Beaubourg, France
Tel: +33-1-6461-4000
ITALY
Yamaha Music Europe GmbH, Branch Italy
Via Tinelli N.67/69 20855 Gerno di Lesmo (MB),
Italy
Tel: +39-039-9065-1
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha Music Europe GmbH Ibérica, Sucursal en
España
Ctra. de la Cora km. 17,200, 28231
Las Rozas de Madrid, Spain
Tel: +34-91-639-88-88
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
19th klm. Leof. Lavriou 190 02 Peania Attiki,
Greece
Tel: +30-210-6686260
SWEDEN
Yamaha Music Europe GmbH Germany filial
Scandinavia
JA Wettergrensgata 1, 400 43 Göteborg, Sweden
Tel: +46-31-89-34-00
DENMARK
Yamaha Music Denmark,
Fillial of Yamaha Music Europe GmbH, Tyskland
Generatorvej 8C, ST. TH., 2860 Søborg, Denmark
Tel: +45-44-92-49-00
FINLAND
F-Musiikki Oy
Antaksentie 4
FI-01510 Vantaa, Finland
Tel: +358 (0)96185111
NORWAY
Yamaha Music Europe GmbH Germany -
Norwegian Branch
Grini Næringspark 1, 1332 Østerås, Norway
Tel: +47-6716-7800
ICELAND
Hljodfaerahusid Ehf.
Sidumula 20
IS-108 Reykjavik, Iceland
Tel: +354-525-5050
CYPRUS
Nakas Music Cyprus Ltd.
Nikis Ave 2k
1086 Nicosia
Tel: + 357-22-511080
Major Music Center
21 Ali Riza Ave. Ortakoy
P.O.Box 475 Lefkoşa, Cyprus
Tel: (392) 227 9213
RUSSIA
Yamaha Music (Russia) LLC.
Room 37, entrance 7, bld. 7, Kievskaya street,
Moscow, 121059, Russia
Tel: +7-495-626-5005
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-303-0
Yamaha Music Gulf FZE
JAFZA-16, Office 512, P.O.Box 17328,
Jebel Ali FZE, Dubai, UAE
Tel: +971-4-801-1500
TURKEY
Yamaha Music Europe GmbH
Merkezi Almanya Türkiye İ Şstanbul ubesi
Mor Sumbul Sokak Varyap Meridian Business 1.Blok
No:1 113-114-115
Bati Atasehir Istanbul, Turkey
Tel: +90-216-275-7960
ISRAEL
RBX International Co., Ltd.
P.O Box 10245, Petach-Tikva, 49002
Tel: (972) 3-925-6900
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
JAFZA-16, Office 512, P.O.Box 17328,
Jebel Ali FZE, Dubai, UAE
Tel: +971-4-801-1500
THE PEOPLES REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co., Ltd.
2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu,
Shanghai, China
Tel: +86-400-051-7700
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,
Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong
Tel: +852-2737-7688
INDIA
Yamaha Music India Private Limited
P-401, JMD Megapolis, Sector-48, Sohna Road,
Gurugram-122018, Haryana, India
Tel: +91-124-485-3300
INDONESIA
PT. Yamaha Musik Indonesia (Distributor)
Yamaha Music Center Bldg. Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: +62-21-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
11F, Prudential Tower, 298, Gangnam-daero,
Gangnam-gu, Seoul, 06253, Korea
Tel: +82-2-3467-3300
MALAYSIA
Yamaha Music (Malaysia) Sdn. Bhd.
No.8, Jalan Perbandaran, Kelana Jaya, 47301
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: +60-3-78030900
SINGAPORE
Yamaha Music (Asia) Private Limited
Block 202 Hougang Street 21, #02-00,
Singapore 530202, Singapore
Tel: +65-6740-9200
TAIWAN
Yamaha Music & Electronics Taiwan Co., Ltd.
2F., No.1, Yuandong Rd., Banqiao Dist.,
New Taipei City 22063, Taiwan (R.O.C.)
Tel: +886-2-7741-8888
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
3, 4, 15, 16th Fl., Siam Motors Building,
891/1 Rama 1 Road, Wangmai,
Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand
Tel: +66-2215-2622
VIETNAM
Yamaha Music Vietnam Company Limited
15th Floor, Nam A Bank Tower, 201-203 Cach Mang
Thang Tam St., Ward 4, Dist.3,
Ho Chi Minh City, Vietnam
Tel: +84-28-3818-1122
OTHER ASIAN COUNTRIES
https://asia-latinamerica-mea.yamaha.com/index.html
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 80 Market Street, South Melbourne,
VIC 3205 Australia
Tel: +61-3-9693-5111
NEW ZEALAND
Music Works LTD
P.O.BOX 6246 Wellesley, Auckland 4680,
New Zealand
Tel: +64-9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
https://asia-latinamerica-mea.yamaha.com/index.html
NORTH AMERICA
CENTRAL & SOUTH AMERICA
EUROPE
AFRICA
MIDDLE EAST
ASIA
OCEANIA
For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the
authorized distributor listed below.
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten Niederlassung und bei
Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen Bestimmungsländern erhältlich.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le
plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
Para obter detalhes de produtos, entre em contato com o representante mais próximo da
Yamaha ou com o distribuidor autorizado relacionado a seguir.
关于各产品的详细信息,请向就 Yamaha 代理商或下列经销商询问。
DMI27 Head Office/Manufacturer: Yamaha Corporation 10-1, Nakazawa-cho, Naka-ku, Hamamatsu, 430-8650, Japan
(For European Countries) Importer: Yamaha Music Europe GmbH Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Se o problema abaixo ocorrer quando o HH65 for usado, verifique os seguintes pontos antes de solicitar assis-
tência ao revendedor.
O controle do chimbal não funciona
O conector de saída do HH65 está conectado corretamente à entrada HI HAT CONTROL do Módulo acio-
nador de bateria da série DTX usando o cabo estereofônico fornecido? (Consulte “Conexões” acima.)
Além disso, consulte o Manual do Proprietário fornecido com o Módulo acionador de bateria da série DTX para
obter mais informações sobre os problemas descritos acima e outros problemas que talvez você esteja enfren-
tando. Se não encontrar uma solução para o problema após consultar os manuais, entre em contato com o
revendedor de quem você comprou o produto.
Solução de problemas
Specifications
HH65 Hi-hat Control Pedal
Size: 142 (W) × 398 (D) × 104 (H) mm Weight: 1.5 kg Controller Type: Multi-step Switch
Output jack: Standard stereo phone jack
* Specifications are subject to change without notice.
Especificações
Pedal de controle do chimbal do HH65
Tamanho: 142 (L) × 398 (P) × 104 (A) mm
Peso: 1,5 kg
Tipo de controlador: Chave de várias etapas
Conector de saída: Conector estereofônico padrão
* As especificações estão sujeitas à alteração sem aviso prévio.
SPECIAL MESSAGE SECTION
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a function or effect works
(when the unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are
therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer be-
fore requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sin-
cerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these
goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the fol-
lowing:
Warning:
Do not attempt to disassemble.
Disposal Notice:
Should this product become damaged on its useful life is consid-beyond repair, or for some reas
ered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the dis-
posal of products that contain plastics, etc. If your dealer is unable to assist you, please contact
Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model number, serial number, etc.,
are located on this plate. You should record the model number, serial number, and the date of
purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your pur-
chase.
Model :
HH65
Serial No. Purchase Date :
PLEASE KEEP THIS MANUAL
ELECTRONIC DRUM PAD
PAD DE BATTERIE ÉLECTRONIQUE
Owner’s Manual / Benutzerhandbuch
Mode d’emploi / Manual do Proprietário
EN DE FR PT
HH65
Manual Development Group
© 2019 Yamaha Corporation
Published 06/2019
2019
6 发行
POMA*.* - * * A0
VCV2160
3
2
1
4
中文
使读本使用说明以安全
正确的方式使用本产品。别对于儿
少年用户父母或教师应教授正确
使用方法
注意
注意
注意
注意注意
果忽略本标记而未能正确使用本设
果忽略本标记而未能正确使用本设
果忽略本标记而未能正确使用本设
果忽略本标记而未能正确使用本设果忽略本标记而未能正确使用本设
伤害或设
伤害或设
伤害或设
伤害或设伤害或设
产品上边缘。尖刺可伤害。
产品于平坦坚实的表上。将产品于倾、不稳的表上可
致本产品不而易于倾倒。
切勿将手或脚伸入踏板下。否则手或脚夹住受伤。
近或碰触本产品注意安全。在产品周围动作若有则可
伤害。
装打击垫心操作和安装线缆线缆致用户和其他人员
倒和跌落
切勿改装本产品。否则可伤害或设/化。
注意
注意
注意
注意
果忽略本符号从而未能正确使用本设
果忽略本符号从而未能正确使用本设
果忽略本符号从而未能正确使用本设
果忽略本符号从而未能正确使用本设果忽略本符号从而未能正确使用本设
则可本设人员
则可本设人员
则可本设人员
则可本设人员则可本设人员
造成伤害本设备及材料造成损
造成伤害本设备及材料造成损
造成伤害本设备及材料造成损
造成伤害本设备及材料造成损造成伤害本设备及材料造成损
要踩踏或重物置产品上。否则可致设的损坏。
切勿在极端温的光下、近热源处、封的汽车湿度
室外使用或放本产品。否则可致本产品
褪色或老化。
清洁本产品切勿使用汽油稀释或酒精否则可形或褪色使
充分的湿擦拭。如果本产品变脏或请用取中性清洁
充分的湿的清洁剂。另外注意切勿让水清洁
剂与产品使用的垫子相接触否则可产品化。
插拔连接线缆时请握本身要拉拽线缆。另外切勿将重物或
线缆上。在线缆大外力可致线缆损电线拉断等
免事
免事
免事
免事免事伤害
伤害
伤害
伤害伤害
请遵照下列注意
请遵照下列注意
请遵照下列注意
请遵照下列注意请遵照下列注意
注意 或警本标
记指示注意的
该标记表明禁止及不试的动作。
日本語
ここにした注意事は、品を安全に正しくご使用いただき、あ
なたや他の人々への危害や損害を未然に止するためのものです。
注意事害や害のきさと度を明ために、
った取り扱いをすると生じることが想定される内容を「告」
「注意」に区分しています。いずれもお客様の安全や機器の保全に
する重要な内容ですので、必ずお守りください。
お読みになった後は、使用される方がいつでも見られる所に
必ず保管してください。
安全上のご注意 ご使用の前に、必ずこの「安全上のご注意」をよくお読みください
警告
この表示内容を無視した取り扱いをすると、死亡や重傷を負う可能性が想定されます。
この品に取り付けられているずれ防止用スパーは先分がとがっています。ケガの原因になります
で、取りいにはじゅうぶん注意てください。
この品を、不安定な場(でない場、ぐらついている台の上な)設置しないでください。
倒、下などにより、ケガの原因となります。
この品のペダルの下にを入れないでください。まれてケガの原因となります。
ケガをするがありますので、さいお子様が取りいされるはじゅうぶん注意してください。
この品を設置される接続ケーブルなどのき回しにはじゅうぶん注意してください。けて
倒するなど、ケガの原因となります
この品を分したり、改造したりしないでください。ケガまたは故障の原因になります。
注意
この表示を無視して誤った取り扱いをすると、人が傷害を負ったり、財産が損害を受ける危
の恐れがある内容を示しています。
この品の上に乗ったり、いものを乗せたりしないでください。故障の原因になります。
温度極端い場(直射日光のたる場器具のく、きった内など)や、湿気い場
(呂場、雨天屋外など)での使、保しないでください。変形変色故障性能劣化の原因に
なります。
品を入れするときは、ベンジンやシンナー、アルコールは使しないでください。品を変色
させるおそれがあります。おれのは、やわらかで乾きするかを含ませて固くった
いてれをふき取ってくださいれがひどいときは、中性洗剤を含ませたを固くってれを
き取り、そのあとでを含ませて固ったいて剤をき取ってください。
ケーブルのしはずプラグ分をってなってください。また、ケーブルの分にいも
を乗せたり、とがったものがれたりしないように注意してください。分に無理な力がかかると
などのトラブルの原因になります
記号表示について
この器に表示されている号や取扱説明書表示
されている号には、のような味があります。
は、危告または注意を
す。
は、為を号の中
に具体的な内容がかれているものも
*击垫户请单”对包内容进行确认
HH65: q HH65 主体×1, 体声线缆×1, 使用说明×1w e
パッドセットでお買い上げいただいたお客様は、パッドセットに付属の別紙「同梱品一覧」にてご確認ください。
HH65: qHH65本体×1、wステレオフォーンケーブル×1、e取扱説明書()×1
放置架或支架的打击垫 区域 此打击垫将HH65 TP65 q
镲镲
* 架设于专用的地台 或者必考虑板的损伸出 使w
刺尖入地台
止损坏地请逆时旋转刺使其不与地板接触
踏板踩踏
踏板踩踏
踏板踩踏
踏板踩踏踏板踩踏
可对踏板踩踏 踩踏踏板从上的距离进行调整满足演的特殊
根据调节螺栓的设定位置调整踩踏调节螺栓的增大踩踏低位
则会减小踩踏
鼓钥拧松方螺栓 调整螺栓螺栓牢牢拧紧e
内容
内容
内容
内容内容
同梱品(お確かめください)
q w
HH65を、ラックやスタンドにマウントしたハイハットシンバル用パッド(TP65)qの下の、演奏しやすい水平な
場所に設置します
専用台(別売ヤマハ「たいこばん」TKB1など)を用いる場合や、に傷がついてもかまわない場合は、ずれ防止
スパー
w下に伸ばして、先端が台や床にくい込むようにします。床に傷をつけたくない場合は、ずれ防止スパー
を反時計方向に回し、先端が床に触れない状態で使用してください。
ペダルストローク調節
好みに合わせてペダルストローク()調節することができます。調節ボルトを固定する位でストローク
が変わります。上方で固定するほどストロークが大きく、下方で固定するほど小さくなります。
ボルト
eをチューニングキー ( 別売ヤマハ DK15など ) を使ってゆるめ、位調節したあと、ボル
トをしっかりとめて固定します。
セッティングのしかた
q
w
HH65
e
踩踏
ストローク
窄踩踏
ストローク
的立线的输 HH65 DTX HI HAT
CONTROL孔。将L 形接HH65击垫的输OUTPUT
把用镲镲片的打击垫 连接孔。TP65 HI HAT
HH65
当连接至立的打击垫镲镲片时的踏板HH65
踩踏 后会HH65
踏板迅速抬起可以 点踩
根据 踏板的踩踏 (闭合、半不同击垫也会发HH65
变化。
付属のステレオフォーンケーブルを使って、HH65 の出力を DTX リーズドラムトリガーモジュールのハイハット
コントロール入力(HIHATCONTROL)に接します。ケーブルのL字プラグ側をHH65の出力(OUTPUT)
差しんでください。
ハイハットシンバル用のパッド(TP65)の出力は、ハイハット入力 (HIHAT)に接します。
HH65のハイハットコントロール機能
HH65はハイハットスタンドのペダルの役目をし、ハイハット入力に接したパッドはハイハットのシンバルの役目
をします。
HH65単体をむことにより、クローズが発されます。
HH65単体をすばやくんでことにより、スプラッシュが発されます(フットスプラッシュ奏)。
HH65(強さ)に対応して、ハイハット入力に接したパッドを叩く音色が変化します(クロー
/ハーフオープ/オープン)。
连接
连接
连接
连接连接
接続のしかた
HI HAT
CO TROLN
I PUTN
HI HAT
I PUTN
OUTPUT
踏板
ペダル
電子ドラムパッド
(bottom_en_01)
(bottom_de_01)
(bottom_fr_01)
(bottom_pt_01)
The model number, serial number, power requirements, etc., may be found on or near the name
plate, which is at the bottom of the unit. You should note this serial number in the space provided
below and retain this manual as a permanent record of your purchase to aid identification in the
event of theft.
Model No.
Serial No.
Die Nummer des Modells, die Seriennummer, der Leistungsbedarf usw. sind auf dem Typenschild,
das sich auf der Unterseite des Geräts befindet, oder in der Nähe davon angegeben. Sie sollten
diese Seriennummer an der unten vorgesehenen Stelle eintragen und dieses Handbuch als dauer-
haften Beleg für Ihren Kauf aufbewahren, um im Fall eines Diebstahls die Identifikation zu erleich-
tern.
Modell Nr.
Seriennr.
Le numéro de modèle, le numéro de série, l'alimentation requise, etc., se trouvent sur ou près de la
plaque signalétique du produit, située dans la partie inférieure de l'unité. Notez le numéro de série
dans l'espace fourni ci-dessous et conservez ce manuel en tant que preuve permanente de votre
achat afin de faciliter l'identification du produit en cas de vol.
N° de modèle
N° de série
O número de modelo, número de série, requisitos de energia, etc. podem ser encontrados na placa
de nome, que está na parte inferior da unidade. Anote-o no espaço reservado abaixo e guarde este
manual como registro de compra permanente para auxiliar na identificação do produto em caso de
roubo.
N° do modelo
N° de série
使 下列问题,在向商寻帮助之以下要点HH65
制功
制功
制功
制功制功
否使的立体声线缆的输正确连接至 鼓音源的HH65 DTX HI
HAT CONTROL 连接
另外 鼓音使用说明取以上问题及可能遇其它DTX
问题的详细说明。如查询说明书后无法解问题,请联系您购得本产品商。
HH65をご使用の次のようなトラブルが出たら、修理を依される前にような確認なってください。
ハイハットコントロール機能が動作しない
HH65の出力とDTXドラムトリガーモジュールのハイハットコントロール入力(HIHATCONTROL)が、付属の
ステレオフォーンケーブルで正しく接されていますか(「接のしかた」参照)。
トラブルや、その他のトラブルについては、DTXシリーズドラムトリガーモジュールに付属の取扱明書も参照
してください。それでもトラブル消されない場合は、おい上げ店または本取扱明書巻末に記載お客様相
口へご相ください。
要废弃设机构联系正确的废弃方法
勿将弃或作为生活圾处
困ったときは
护环
护环
护环
护环护环
仕様
HH65イハットコントロールペダ
●外形寸法142(W)×398(D)×104(H)mm ●質量1.5kg ●コントローラー方多段スイッチ
●出力端子標準ステレオフォーンジャック
品の仕様および外は、改のため予告無く変更することがあります。
规格
规格
规格
规格规格
HH65
尺寸: 142(W)× ×398(D) 104(H) mm : 1.5 kg 制器 档开 :
体声耳机插:
使用说明内容为印刷时最新的技术规格 公司不断改善产品Yamaha
能本说明书中的规格您的产品请至 载最新版本的使用说Yamaha
书。技术规格或选购配件在各个地区可不同题,
确认Yamaha
(bottom_zh_01)
(bottom_ja_02)
产品型号、序列号、电源要求等规格能标,铭位于本机
序列号填写到下方的横线并妥善保存本说明以便在产品被盗时作为
买凭使
型号名
型号名
型号名
型号名型号名
序列号
序列号
序列号
序列号序列号
機種()、製造番(リアルバー )、電源条件などの報は品のにあ銘板
たは銘板されています品を紛失した場合などでもごのも特定していただけ
るよう、機種製造番については以下にご入のうえ切にていただくことを
勧めします
機種名
製造番号
产品中物质的
产品中物质的
产品中物质的
产品中物质的产品中物质的及含
及含
及含
及含及含
件名
件名
件名
件名件名
物质
物质
物质
物质物质
Pb
Pb
Pb
PbPb
Hg
Hg
Hg
HgHg
Cd
Cd
Cd
CdCd
六价
六价
六价
六价六价
Cr(VI)
Cr(VI)
Cr(VI)
Cr(VI)Cr(VI)
溴联苯
溴联苯
溴联苯
溴联苯溴联苯
PBB
PBB
PBB
PBBPBB
苯醚
苯醚
苯醚
苯醚苯醚
PBD
PBD
PBD
PBDPBDE
E
E
EE
印刷线路板 ×○○○○
电缆类 ×○○○○
本表格 SJ/T 11364 的规制。
表示该有物质该部所有质材料均在 GB/T 26572 限量要求
下。
×表示该有物质至少在该部的某一均质材料出 GB/T 26572 限量
要求
产品EURoHS令。
(この製品EURoHS指令には適合しています
(This product conforms to the RoHS regulations in the EU.)
(Dieses Produkt entspricht der RoHS-Richtlinie der EU.)
(Ce produit est conforme aux réglementations RoHS de l'UE.)
(Este producto cumple con los requisitos de la directiva RoHS en la UE.)
此标识适用于在中华人共和国的电子产
此标识适用于在中华人共和国的电子产
此标识适用于在中华人共和国的电子产
此标识适用于在中华人共和国的电子产此标识适用于在中华人共和国的电子产
标识的数字为保使用期
标识的数字为保使用期
标识的数字为保使用期
标识的数字为保使用期标识的数字为保使用期
(weee_eu_en_02)
(weee_eu_de_02)
Information for users on collection and disposal of old equipment:
This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical
and electronic products should not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collec-
tion points, in accordance with your national legislation.
By disposing of these products correctly, you will help to save valuable resources and prevent any
potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from
inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products, please contact your local munici-
pality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.
For business users in the European Union:
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for
further information.
Information on Disposal in other Countries outside the European Union:
This symbol is only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact
your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte
Befindet sich dieses Symbol auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen,
so sollten benutzte elektrische Geräte nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden.
In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen bringen Sie alte Geräte bitte zur fachge-
rechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammel-
stellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen,
und verhindern mögliche negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt,
die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte kontaktieren Sie
bitte Ihre örtliche Stadt- oder Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufs-
stelle der Artikel.
Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union:
Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Zulieferer
r weitere Informationen.
Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union:
Dieses Symbol gilt nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren
möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der
sachgerechten Entsorgungsmethode.
サービスのご依、お問い合わせは、い上げ、またはヤマハ修相談センターにご連絡ださい。
保証書
本製品には保証書が付いています。
「販売店印・おい上げ日」入されている場合は、記載
をおかめのうえ、切に保してください。入されて
いない場合は、入を証明する書類(など)
あわせて、切に保してください。
保証期間
証書をごください。
保証期間中の修理
証書記載に基づいて修いたします。しくは保証書
をごください。
保証期間経過後の修理
すれば使できる場合は、ご希望により有料にて修
せていただきます。
有寿品については、使用時間や使用環境などにより劣化
しやすいため、消耗劣化にじて品の交必要となりま
す。有寿品の交は、おい上げまたはヤマハ修
相談センターへご相談ください。
補修用性能部品の最低保有期間
品の機能維持するために必要品の低保有期間は、
製造打8です。
修理のご依
まず本書の「困ったときは」をよくおみのうえ、もう一
調べください。
それでも異常があるときは、おい上げの販売店、またはヤ
マハ修相談センターへご連絡ください。
製品の状態は詳しく
をご依いただくときは、品名、モデル名などとあわ
せて、故障状態をできるだけしくおらせください。
修理に関するお問い合わせ
修理品お持込み窓
東日本サービスセンター 143-0006
都大田21-1トラックターミナル内14A-5F FAX03-5762-2125
西日本サービスセンター 556-0011
大阪市浪速難波113-17 ナンバ辻本ビル7F FAX06-6649-9340
*、住電話番号、営業時間などは変更になる場合があります。
ユーザーサポートサービスのご案内
本製品の取りいについては、最寄りの特約店または下ハお様コミュニケーションセへお問い合わせい。
ウェブサイトのご案内
ヤマハ電子ドラムサイトhttps://jp.yamaha.com/dtx/
ヤマハサポート・お問い合わせhttps://jp.yamaha.com/support/
ヤマハ株式会社
430-8650静岡県浜松市中区中沢町10-1
*合により、住電話番号、名、営業時間などが変更になる場合がございますので、あらかじめご了ください。
保証とアフターサービス
有寿品の例
ボリュームコントロール、スイッチ、ランプ、リレー
接続端子鍵盤機構部品、鍵盤接点、ドラムパッドなど
ヤマハ修理ご相談センター
ナビダイヤル 0570-012-808
定電話は、全国通話料金でご利いただけます。
通話料金音声案内で確認できます。
記番号でつながらない場合はTEL053-460-4830へおかけください。
受付 月曜日金曜日10:0017:00(日曜祝日およびセンター指定の休)
FAX 東日本(海道 // 関東//東海) 03-5762-2125
西日本(/近畿/ 中国/四国 //沖縄) 06-6649-9340
受付 月曜日金曜日10:0017:00(日曜祝日およびセンター指定の休)
*電話は、ヤマハ修相談センターでお受けします。
お客様コミュニケーションセンター ギター・ドラムご相談窓口
ナビダイヤル 0570-056-808
定電話は、全国通話料金でご利いただけます。
通話料金音声案内で確認できます。
記番号でつながらない場合はTEL053-533-5003へおかけください。
受付 月曜日金曜日10:0017:00(日曜祝日およびセンター指定の休)
https://jp.yamaha.com/support/
(国共 )
(国共 )
(weee_eu_fr_02)
(weee_eu_pt_02a)
Informations concernant la collecte et le traitement des
déchets d’équipements électriques et électroniques
Le symbole sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifie que les produits électri-
ques ou électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habi-
tuels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriq-
ues et électroniques, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la
réglementation nationale.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques, vous
contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs
sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des chets d’équipements électriq-
ues et électroniques, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou
le point de vente où vous avez acheté les produits.
Pour les professionnels dans l'Union européenne :
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez
contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus d'informations.
Informations sur la mise au rebut dans d'autres pays en dehors de l'Union européenne :
Ce symbole est seulement valable dans l'Union européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de
déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter les autorités locales ou votre
fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
Informações para os utilizadores relativas à recolha e eliminação de equipamentos usados
Este símbolo, presente em produtos, embalagens e/ou incluído na documentação associada, indica
que os produtos elétricos e eletrónicos usados não devem ser eliminados juntamente com os resídu-
os domésticos em geral.
O procedimento correto consiste no tratamento, recuperação e reciclagem de produtos usados, pelo
que deve proceder à respetiva entrega nos pontos de recolha adequados, em conformidade com a
legislação nacional em vigor.
A eliminação destes produtos de forma adequada permite poupar recursos valiosos e evitar poten-
ciais efeitos prejudiciais para a saúde pública e para o ambiente, associados ao processamento
incorreto dos resíduos.
Para mais informações relativas à recolha e reciclagem de produtos usados, contacte as autoridades
locais, o serviço de eliminação de resíduos ou o ponto de venda onde foram adquiridos os itens rele-
vantes.
Informações para utilizadores empresariais na União Europeia:
Para proceder à eliminação de equipamento elétrico e eletrónico, contacte o seu revendedor ou for-
necedor para obter informações adicionais.
Informações relativas à eliminação em paíseso pertencentes à União Europeia:
Este símbolo é válido exclusivamente na União Europeia. Caso pretenda eliminar este tipo de itens,
contacte as autoridades locais ou o seu revendedor e informe-se acerca do procedimento correto
para proceder à respetiva eliminação.
Важное примечание: Информация об условиях Гарантии для Клиентов в Российской
Федерации [Русский]
Для получения подробной информации об условиях Гарантии на продукцию Yamaha в России, условиях
гарантийного обслуживания, пожалуйста, посетите веб-сайт по адресу ниже (на сайте доступен файл с
условиями для скачивания и печати) или обратитесь в офис представительства Yamaha в России.
http://ru.yamaha.com/ru/support/
使用说
使用说
使用说
使用说使说明
/
取扱説明書
雅马株式
商地址日本冈县滨松市中区中泽町10-1
口商 雅马哈乐器中国投资有公司
口商地址安区1818号云和大厦2
原产地西
雅马哈乐器
雅马哈乐器
雅马哈乐器
雅马哈乐器雅马哈乐器
中国
中国
中国中国
投资有
投资有公司
投资有公司
投资有公司投资有公司
安区1818 号云和大厦2
户服热线4000517700
公司http://www.yamaha.com.cn
電子ドラムパッド
HH65
ZH JA
保証規定
売店様へ ※印欄は必ずご入ください。
本書は、本書記載内容で無償修理をなう事をお
束するものです。
上げの日から上が発生した場
合は、本書をご提上お上げの売店に修理
をご依ください。
この保書に入いただきましたお客様のお名
前、ご住所などの情報は、保証規に基く無
修理にする場合のみ使用いたします。
(詳細は下をごください)
持込修理
子ドラムパッド
HH65
※シリアル番号
上げの日から6か月
※お                  日
お客様
ご住所
お名前                                  
      (   )
店 名
所在地
      (   )
108-8568東京港区高輪2-17-11
保証書
1. 証期間中、な使用状態(説明書
付ラベルなどの注意書った使状態)故障
た場合には、償修します。
2. 証期間内にして償修をお受けになる場合
は、商品と本書をご参ご提示のうえ、お上げ
売店にご依ださい。
3. 贈答品、ご居後の修について上げの販売
にご依できない場合には、最寄りの※ヤマハ修
相談センターにお問合わせください。
4. 証期間内でもの場合は有料となります。
1本書のご提示がない場合。
2にお上げの年月、お客様、おげの
販売店入がない場合、及び本書句を
えられた場合。
3使上のり、他の器から受けた障害たは
な修による故障及び傷。
4上げ動、下などによる故障
及び傷。
5、地風水害落雷、その他の天災
、公塩害異常電圧などによ故障及び
傷。
6客様のご要望によりなう場合の
張料金
5. この保証書国内においてのみ効です。
ThiswarrantyisvalidonlyinJapan.
6. この保証書は再発行致しかねますの切に保
てください。
この保証書本書した期間のもとにおい
償修をおするものです。したがってこの
証書によってお客様法律上のを制するも
のではありませんので、保証期間経過の修など
についてご不場合は、お上げの販売店、※ヤ
マハ修相談ンターにお問合わせください。
ヤマハ株式連絡窓口その他につきましては、
扱説明書をごください。

Produktspecifikationer

Varumärke: Yamaha
Kategori: Musikinstrument
Modell: HH65
Produkttyp: Kontroll
Designad för: Cymbal
Produktens färg: Svart, silver
Ändamål: Hi-hatcymbal

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Yamaha HH65 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig