ABB BT/A 2.1 Bruksanvisning
                    ABB
                    
                    ej kategoriserat
                    
                    BT/A 2.1
                
                                
    Läs gratis den bruksanvisning för ABB BT/A 2.1 (2 sidor) i kategorin ej kategoriserat. Guiden har ansetts hjälpsam av 11 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.7 stjärnor baserat på 6 recensioner. Har du en fråga om ABB BT/A 2.1 eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga
                        Sida 1/2
                    
                    
                    
Montage- und Betriebsanleitung
Installation and Operating Instructions
Mode d´emploi
Instrucciones de montaje de servicio
Istruzioni per l´uso
Montage- en bedieningshandleiding
Bruksanvisning för montering och drift
Руководство по монтажу и эксплуатации
安装和操作手册
BT/A 1.1, BT/A 2.1
   Bedien- und Anzeigegerät
 Keypad
 Clavier
  Consola con teclado
 Keypad
          Display- en bediendeel
Klawiatura
  Клавиатура с дисплеем
  安防键盘
2CDG941141P0003
DE
EN
FR
IT
NL
PL
RU
CN
ABB STOTZ-KONTAKT GmbH
Eppelheimer Straße 82, 69123 Heidelberg, 
Germany
v +49 (0) 6221 701 607
6  +49 (0) 6221 701 724
www.abb.com/knx
Technische Helpline / Technical Support
v +49 (0) 6221 701 434
E-Mail: knx.helpline@de.abb.com
ES
1
IP30
-5 °C
+45 °C
Geräte-Beschreibung
Das BT/A Bedien- und Anzeigegerät dient der Bedienung und 
Anzeige von Informationen der Anlagenzustände der GM/A 8.1 
KNX-Gefahrenmelderzentrale. Durch die Multifunktions- und 
Sondertasten lassen sich alle Funktionen der Anlage einfach 
bedienen. Sicherheitsrelevante Funktionen sind über eine 
benutzereigene PIN  geschützt.
Das Gerät ist in Anlagen mit erhöhten Sicher heitsanforderung 
nach VdS Klasse A, B und C, DIN VDE 0833 Grad 1, 2 und 3 sowie 
EN 50131/IEC 62642 Grad 1, 2 und 3 verwendbar.
Technische Daten (Auszug)
Versorgungsspannung 13,2 V DC ± 0,5 V SELV  
(über S-Bus 3)
Stromaufnahme < 30 mA (typisch)
Max. 65 mA
Busanschluss S-Bus 3
Leitungsabschlusswiderstand 120 Ohm  
(im Lieferumfang der Zentrale enthalten)
Anschlusstechnik
Anschlussklemmen 0,2…1,5 mm
2
 flexibel
0,2…1,5 mm
2
 starr
Anzugsdrehmoment max. 0,4 Nm
Temperaturbereich
Betrieb – 5 °C…+ 45 °C
Lagerung – 25 °C…+ 55 °C
Transport – 25 °C…+ 70 °C
max. Feuchte 93%, keine Betauung
Schutzart
IP 30  nach DIN EN 60529
Schutzklasse II nach DIN EN 61140
Umweltklasse II
Abmessungen in mm (HxBxT) 237 x 117 x 22
VdS-Nummer G 116043
ESDE
1
FRGB
  1  Abdeckkappen
  2  Display
  3  Multifunktionstasten
  4  Zifferntasten
  5  Taste Scharfschalten
  6  Taste Unscharfschalten
  7  Taste Reset
  8  Taste Menü
  9  LED Meldung (gelb)
10  LED Betrieb (grün)
11  LED Alarm (rot)
12  LED Störung (gelb)
13  Taste Akustik ausschalten
14  Kontaktierungsstifte
15  Sabotagekontakte
16  Befestigungslöcher
17  Kabeleinführung
18  Dome für Zugentlastung
19  Busanschluss S-Bus 3
20  Gehäusesollbruchstelle für 
Sabotageüberwachung
21  Anzeige Datum und Uhrzeit
22  Scharfschaltzustand der 
Anlage
23  Ausschaltgruppen aktiv
24  Anzeigebereich
25  Anzeigebereich für Funktionen 
der Multifunktionstasten
26  Menüüberschrift
27  Auswahlbereich
28  Anzeigebereich für Funkti-
onen 
der Multifunktionstasten
2.1 2.2
Montageschritte
2.1: Gehäuseunterteil auf einer festen Oberfläche 
montieren und Busleitung (S-Bus 3) an den Busan-
schluss (19) anschließen. Leitungsabschlusswiderstand jeweils 
am Ende des letzten S-Bus 3-Teilnehmers setzen.
2.2: Gehäuseoberteil oberhalb des Gehäuseunterteils ansetzen 
und vorsichtig nach unten hin zuklappen. Dabei müssen die 
Kontaktierungsstifte in den Busanschluss (19) geführt werden.
2.3: Gehäuseoberteil mit dem Gehäuseunterteil verschrauben.
2.4: Abdeckkappen (1) aufsetzen
Montage
Das Gerät ist geeignet zur Aufputzmontage. Die Zugänglichkeit 
des Gerätes zum Betreiben, Prüfen, Besichtigen, Warten und 
Reparieren muss sichergestellt sein.
Anschluss
Der elektrische Anschluss erfolgt über Schraubklemmen. Die 
Klemmenbezeichnungen befinden sich auf dem Gehäuseunterteil.
Adressierung
Bei Erstinbetriebnahme des Bedien- und An-
zeigegeräts muss eine Adresse zwischen 01-
05  eingegeben werden. Die Adresse kann auch nachträglich 
wieder verändert werden. Der genaue Vorgang dazu ist im 
Produkthandbuch der KNX-Gefahrenmelderzentrale beschrieben.
Bedienelemente
Alle Tasten sind vorparametriert. Über das Web Interface der KNX-
Gefahrenmelderzentrale können diese umparametriert werden.
Multifunktionstasten (3):
Die vier Multifunktionstasten haben verschiedene Funktionen, 
die über das Display entsprechend angezeigt werden (z.B. 
Navigation, Schnellzugriff auf Menüpunkte)
Zifferntasten (4):
Über die Zifferntasten erfolgt die Eingabe der PIN. Der PIN ist je 
nach Funktion auf Aufforderung im Display einzugeben.
Taste Scharfschalten (5):
Über die Taste Scharfschalten wird der zugeordnete Bereich 
scharf geschaltet. Standardmäßig: Intern scharfschalten.
Taste Unscharfschalten (6):
Über die Taste Unscharfschalten wird der zugeordnete Bereich 
unscharf geschaltet. Standardmäßig: Intern unscharfschalten.
Taste Reset (7):
Über die Taste Reset werden Alarme und Störungen sowie 
alarmspeichernde Melder (z.B. Wassermelder, Glasbruchmelder) 
zurückgesetzt.
Taste Menü (8):
Über die Taste Menü gelangt man in die Menüstruktur des 
Bedien- und Anzeigegeräts. Es erfolgt immer eine PIN-Abfrage.
Taste Akustik ausschalten (13):
Über die Taste Akustik ausschalten werden im Alarmfall die 
akustischen Signalgeber abgeschaltet. Diese Funktion ist nur 
im unscharfen Zustand des zugeordneten Bereichs möglich.
Anzeigeelemente
LED Betrieb (grün) (10): zeigt die Betriebsbereitschaft des 
Bediengeräts an. LED ein: Gerät ist betriebsbereit. LED aus: 
Gerät ist nicht betriebsbereit.
LED Meldung (gelb) (9):
zeigt ausgelöste Melder des Bereichs an. LED ein: Melder 
ausgelöst. LED aus: keine Melder ausgelöst.
LED Störung (gelb) (12):
zeigt eine Störung der Anlage/Bereichs an. LED blinkt: eine neue 
Störung liegt an. LED ein: Störung wurde quittiert. LED aus: keine 
Störung vorhanden.
LED Alarm (rot) (11):
zeigt einen Alarm der Anlage/Bereichs an. LED blinkt, ein neuer 
Alarm liegt an. LED ein: Alarm wurde quittiert. LED aus: kein 
Alarm vorhanden.
Inbetriebnahme
Durch Anschluss an den S-Bus 3 der KNX-Gefahrenmelderzen-
trale ist das Gerät nach Anmeldung in der KNX-Gefahrenmel-
derzentrale betriebsbereit.
Eine ausführliche Beschreibung der Parametrierung und 
Inbetriebnahme finden Sie im Produkthandbuch der KNX-
Gefahrenmelderzentrale. Dieses finden Sie zum Download im 
Internet unter www.abb.de/knx.
Wichtige Hinweise
Montage und Inbetriebnahme dürfen nur von Elektrofachkräften 
ausgeführt werden. Bei der Planung und Errichtung von 
elektrischen Anlagen sind die einschlägigen Normen, 
Richtlinien, Vorschriften und Bestimmungen des jeweiligen 
Landes zu beachten.
-  Gerät bei Transport, Lagerung und im Betrieb vor Feuchtigkeit, 
Schmutz und Beschädigung schützen.
-  Gerät nur innerhalb der spezifizierten technischen Daten 
betreiben!
-  Gerät nur im geschlossenen Gehäuse betreiben! Vor 
Montagearbeiten ist das Gerät spannungsfrei zu schalten.
Reinigen
Verschmutzte Geräte können mit einem trockenen oder 
leicht mit Seifenlauge angefeuchteten Tuch gereinigt werden. 
Auf keinen Fall dürfen ätzende Mittel oder Lösungsmittel 
verwendet werden.
Wartung
Das Gerät ist wartungsfrei. Bei Schäden, z.B. durch Transport 
und/oder Lagerung, dürfen keine Reparaturen vorgenommen 
werden.
22
3
2.3 2.4
3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
13
12
11
16
17
18
19
17
20
16
14
15
A
B
+
–
120 Ohm
A
B
+
–
120 Ohm
106
225
23
23
60
24
24
43
20
20
63
23 20
18
117
237
10
22
Device description
The BT/A keypad is used to operate and display the informa-
tion of the system states of the GM/A 8.1 KNX Security Panel. 
The multifunction and special keys mean that all the system 
functions can be operated easily. Safety-relevant functions are 
protected by a user PIN.
The device can be used in systems with increased system 
requirements according to VdS Class A, B and C, DIN VDE 0833 
Level 1, 2 and 3 and EN 50131/IEC 62642 Level 1, 2 and 3.
Technical data (extract)
Supply voltage 13.2 V DC ± 0.5 V SELV  
(via S-Bus 3)
Current consumption < 30 mA (typical)
Max. 65 mA
Bus connection S-Bus 3
Cable termination resistor 120 Ohms  
(contained in scope of delivery of the panel)
Connection type
Connection terminals 0.2…1.5 mm
2
 flexible
0.2…1.5 mm
2
 rigid
Tightening torque max. 0.4 Nm
Temperature range
Operation – 5 °C…+ 45 °C
Storage – 25 °C…+ 55 °C
Transport – 25 °C…+ 70 °C
Max. humidity 93%, no condensation
Degree of protection
IP 30 according to  
DIN EN 60529
Protection class II to DIN EN 61140
Environmental class II
Main dimensions in mm (HxWxD) 237 x 117 x 22
VdS number G 116043
1
  1  Cover caps
 2 Display
  3  Multifunction keys
  4  Number keys
 5 Set key
 6 Unset key
 7 Reset key
 8 Menu key
 9 LED Message (yellow)
10 LED Operation (green)
11 LED Alarm (red)
12 LED Fault (yellow)
13  Switch off acoustics key
14  Contacting pin
15  Tamper contacts
16  Fixing holes
17  Cable entry
18  Strain relief
19  Bus connection S-Bus 3
20   Predetermined  breaking 
point in housing for tamper 
monitoring
21   Display of date and time
22   Setting state of the system
23  Disable groups active
24  Display area
25   Display area for functions  
of the multifunction keys
26  Menu heading
27  Selection area
28   Display area for funct
ons  
of the multifunction keys
Mounting steps
2.1: Mount the housing base on a solid surface 
and connect the bus cable (S-Bus 3) to the bus 
connection (19). Place the cable termination resistor at the end 
of the last S-Bus 3 subscriber.
2.2: Attach the housing cover above the housing base and care-
fully fold it down. In so doing, the contacting pins must be run 
into the bus connection (19).
2.3: Screw the housing cover to the housing base.
2.4: Attach the cover caps (1)
Mounting
The device is suitable for surface mounting. Accessibility of the 
device for the purpose of operation, testing, visual inspection, 
maintenance and repair must be ensured.
Connection 
The electrical connection is implemented using screw terminals. 
The terminal designations are located on the housing base.
Addressing
During first commissioning of the keypad an ad-
dress between 01-05 must be entered. The address 
can also be changed at a later time. The exact method for doing 
this is described in the product manual of the KNX Security Panel.
Operating controls
All the keys are preconfigured. They can be unconfigured using 
the web interface of the KNX Security Panel.
Multifunction keys (3):
The four multifunction keys have various functions, which are 
shown accordingly via the display (e.g. navigation, quick access 
to menu items).
Number keys (4):
The PIN is input using the number keys. If so required by the 
function, the PIN must be entered after the prompt on the display.
Set key (5):
The Set key sets the allocated area. Standard: Internal setting.
Unset key (6):
The Unset key unsets the allocated area. Standard: Internal 
unsetting.
Reset key (7):
The Reset key is used to reset alarms and faults, as well as a 
detectors which save alarms (e.g. water detector, glass break 
detector).
Menu key (8):
The Menu key is used to access the menu structure of the opera-
tion and display device. The PIN is always polled.
Switch off acoustics key (13):
The Switch off acoustics key switches off the acoustic sirens 
if there is an alarm. This function is only possible with the al-
located area is unset.
Display elements
LED Operation (green) (10): Displays the readiness of the 
device. LED on: Device is ready for operation. LED off: Device is 
not ready for operation.
LED Message (yellow) (9):
Displays the triggered detector of the area. LED on: Detector 
triggered. LED off: No detector triggered.
LED Fault (yellow) (12):
Displays a fault in the system/area. LED flashing: A new fault 
is pending. LED on: Fault was acknowledged. LED off: No fault.
LED Alarm (red) (11):
Displays an alarm in the system/area. LED flashes, a new alarm 
is pending. LED on: Alarm was acknowledged. LED off: No alarm.
Start-up
Connection to the S-Bus 3 of the KNX Security Panel means 
that the device is ready for operation after adding it to the KNX 
Security Panel.
A detailed description of configuration and start-up can be 
found in the product manual of the KNX Security Panel. It is 
available for download on the Internet at www.abb.de/knx.
Important notes
Mounting and start-up may only be carried out by electrical 
specialists. The appropriate standards, directives, regulations 
and specifications of the appropriate country should be 
observed when planning and setting up electrical installations.
-  The device should be protected from damp, dirt and damage 
during transport, storage and operation.
-  The device should not be operated outside the specified 
technical data!
-  Only operate the device in the enclosed housing! The voltage 
supply to the device must be switched off before mounting 
work is performed.
Cleaning
If devices become dirty they can be cleaned using a dry cloth 
or a cloth dampened with a soapy solution. Corrosive agents or 
solutions should never be used.
Maintenance
The device is maintenance-free. No repairs should be carried 
out by unauthorized personnel if damage occurs, e.g. during 
transport and/or storage.
2
3
Description de l'appareil
Le clavier BT/A sert à la commande et à l'affichage d'informations 
sur l'état de la KNX Centrale d'alarme GM/A 8.1. Les touches 
multifonctions et les touches spéciales permettent de comman-
der facilement toutes les fonctions de l'installation. Les fonctions 
liées à la sécurité sont protégées par un PIN propre à l'utilisateur.
L'appareil peut être utilisé avec les installations nécessitant 
un haut niveau de sécurité et conformes aux normes VdS de 
classe A, B et C, aux normes DIN VDE 0833 de niveau 1, 2 et 3, 
ainsi qu'aux normes EN 50131/IEC 62642 de niveau 1, 2 et 3.
Caractéristiques techniques (extrait)
Tension d'alimentation 13,2 V CC ± 0,5 V SELV  
(via S-Bus 3)
Courant consommé < 30 mA (typiquement)
max. 65 mA
Raccord de bus S-Bus 3
Résistance terminale de câble 120 Ohm  
(fourni avec la centrale)
Connectique
Bornes de raccordement 0,2…1,5 mm
2
 flexible
0,2…1,5 mm
2
 rigide
Couple de serrage max. 0,4 Nm
Plage de température
Fonctionnement – 5 °C…+ 45 °C
Stockage – 25 °C…+ 55 °C
Transport – 25 °C…+ 70 °C
Humidité max. 93 %, sans condensation
Indice de protection
IP 30  selon DIN EN 60529
Classe de protection II selon DIN EN 61140
Classe environnementale II
Dimensions en mm (hxlxp) 237 x 117 x 22
Numéro VdS G 116043
1
  1  Capots de protection
  2 Écran
  3  Touches multifonctions
  4  Touches numériques
  5  Touche Armement
  6  Touche Désarmement
  7  Touche Réinitialisation (Reset)
  8  Touche Menu
  9  LED Message (jaune)
10  LED Fonctionnement (verte)
11  LED Alarme (rouge)
12  LED Défaut (jaune)
13  Touche Désactiver l'acoustique
14  Broches de contact
15  Contacts de sabotage
16  Trous de fixation
17  Passe-câble
18   Dôme de réduction de tension
19  Raccord de bus S-Bus 3
20  Point de rupture prédéterminé 
du boîtier pour la détection des 
sabotages
21  Affichage de la date et de l'heure
22  État d'armement de l'installation
23  Groupes de verrouillage activés
24  Zone d'affichage
25  Zone d'affichage des fonctions 
des touches multifonctions
26  Titre du menu
27  Zone de sélection
28  Zone d'affichage des fonctions 
des touches multifonctions
Étapes de montage
2.1: Monter le dessous du boîtier sur une surface 
fixe et brancher le câble de bus (S-Bus 3) sur le 
raccord de bus (19). Placer la résistance terminale de câble à 
l'extrémité du dernier élément S-Bus 3.
2.2: Placer le dessus du boîtier sur le dessous du boîtier et le ver-
rouiller en poussant doucement vers le bas. Ce faisant, s'assurer 
que les broches de contact s'insèrent dans le raccord de bus (19).
2.3: Visser ensemble les deux parties du boîtier (dessus et 
dessous).
2.4: Mettre les capots de protection (1) sur l'appareil.
Montage
L'appareil peut être installé sur un mur. L'accessibilité de 
l'appareil pour le fonctionnement, la supervision, l'entretien et 
la réparation doit être assuré.
Raccordement
Le raccordement électrique est réalisé par des bornes à vis. 
La désignation des bornes se trouve sur le dessous du boîtier.
Adressage
Une adresse entre 01 et 05 doit être entrée lors de 
la première mise en service du clavier. L'adresse 
peut également être changée ultérieurement. La procédure 
exacte pour ce faire est décrite dans le manuel produit de la 
KNX Centrale d'alarme.
Éléments de commande
Toutes les touches sont préparamétrées. Les paramètres des 
touches peuvent être modifiés via l'interface web de la KNX 
Centrale d'alarme.
Touches multifonctions (3) :
Les quatre touches multifonctions ont diverses fonctions qui 
s'affichent à mesure sur l'écran (z.B. navigation, accès rapide 
à des options de menu)
Touches numériques (4) :
Les touches numériques permettent de saisir le PIN. Selon la 
fonction, le PIN doit être saisi sur demande sur l'écran.
Touche Armement (5) :
La touche Armement permet d'armer la zone assignée. Par 
défaut : Armement interne.
Touche Désarmement (6) :
La touche Désarmement permet de désarmer la zone assignée. 
Par défaut : Désarmement interne.
Touche Réinitialisation (Reset) (7) :
La touche Réinitialisation (Reset) permet de réinitialiser des 
alarmes, des défauts ainsi que des détecteurs qui enregistrent 
des alarmes (p. ex. détecteur de présence d'eau, détecteur de 
bris de vitre).
Touche Menu (8) :
La touche Menu permet d'accéder à la structure de menus du 
clavier. L'accès demande toujours la saisie du PIN.
Touche Désactiver l'acoustique (13) :
La touche Désactiver l'acoustique permet de désactiver les émet-
teurs de signaux acoustiques en cas d'alarme. Cette fonction ne 
peut être utilisée que lorsque la zone assignée est désarmée.
Éléments d’affichage
LED Fonctionnement (verte) (10) : indique que l'appareil est 
prêt à fonctionner. LED allumée : l'appareil est prêt à fonctionner. 
LED éteinte : l'appareil n'est pas prêt à fonctionner.
LED Message (jaune) (9) :
indique que des détecteurs de la zone sont déclenchés. LED 
allumée : détecteur déclenché. LED éteinte : aucun détecteur 
déclenché.
LED Défaut (jaune) (12) :
indique un défaut de l'installation/la zone. LED clignotante : un 
nouveau défaut est en attente. LED allumée : un défaut a été 
acquitté. LED éteinte : aucun défaut n'est en attente.
LED Alarme (rouge) (11) :
indique une alarme de l'installation/la zone. LED clignotante : 
une nouvelle alarme est en attente. LED allumée : une alarme 
a été acquittée. LED éteinte : aucune alarme n'est en attente.
Mise en service
Après connexion à la KNX Centrale d'alarme, l'appareil est prêt 
à fonctionner une fois celui-ci raccordé au S-Bus 3 de la KNX 
Centrale d'alarme.
Vous trouverez une description détaillée du paramétrage et de 
la mise en service de l'appareil dans le manuel produit de la 
KNX Centrale d'alarme. Vous pouvez télécharger celui-ci sur 
Internet à l'adresse www.abb.de/knx.
Remarques importantes
Le montage et la mise en service ne doivent être effectués que 
par des électriciens qualifiés. Lors de la planification et de la 
construction d'installations électriques, les normes, directives, 
réglementations et dispositions en vigueur dans chaque pays 
doivent être respectées.
-  Protéger l'appareil contre la poussière, l'humidité et les 
risques d'endommagement lors du transport, du stockage et 
de l'utilisation.
-  N'utiliser l'appareil que dans le cadre des données techniques 
spécifiées !
-  N'utiliser l'appareil que dans un boîtier fermé ! L'appareil doit 
être mis hors tension avant les travaux de montage.
Nettoyage
Les appareils souillés peuvent être nettoyés avec un chiffon 
sec ou un chiffon humidifié dans de l'eau savonneuse. L'usage 
d'agents caustiques ou de solvants est absolument proscrit.
Maintenance
L'appareil ne nécessite aucun entretien. En cas de dommages 
provoqués par exemple pendant le transport ou le stockage, 
aucune réparation ne doit être effectuée.
2
3
Descripción del aparato
La consola con teclado BT/A sirve para el manejo y la visualización 
de información de los estados de la central de detectores de peligro 
KNX GM/A 8.1. Por medio de las teclas de multifunción y las teclas 
especiales se pueden manejar todas las funciones de la máquina 
de forma sencilla. Las funciones relevantes para la seguridad están 
protegidas por un PIN propio del usuario.
El aparato se puede utilizar en instalaciones con elevadas exigenci-
as de seguridad de acuerdo con la clase VdS A, B y C, DIN VDE
0833 
grado 1, 2 y 3, así como EN 50131/IEC 62642 grado 1, 2 y 3.
Datos técnicos (fragmento)
Tensión de alimentación 13,2 V CC ± 0,5 V SELV  
(mediante S-Bus 3)
Consumo de corriente < 30 mA (típicamente)
Máx. 65 mA
Conexión de bus S-Bus 3
Resistencia de terminación de cable 120 ohmios  
(incluido en el volumen de suministro de la central)
Técnica de conexión
Bornes de conexión 0,2…1,5 mm
2
 flexible
0,2…1,5 mm
2
 rígido
Par de apriete Máx. 0,4 Nm
Rango de temperaturas
Servicio – 5 °C…+ 45 °C
Almacenamiento – 25 °C…+ 55 °C
Transporte – 25 °C…+ 70 °C
Humedad máx. 93 %, sin rocío
Tipo de protección
IP 30 según DIN EN 60529
Clase de protección II según DIN EN 61140
Clase medioambiental II
Dimensiones en mm (AlxAnxP) 237 x 117 x 22
Número VdS G 116043
1
  1  Tapas protectoras
  2  Pantalla
  3  Teclas multifunción
  4  Teclas numéricas
  5  Tecla Armado
  6  Tecla Desarmado
  7  Tecla Reset
  8  Tecla Menú
  9  LED Mensaje (amarillo)
10  LED Servicio (verde)
11  LED Alarma (rojo)
12  LED Fallo (amarillo)
13  Tecla Desconectar acústica
14  Espigas de contacto
15  Contacto de sabotaje
16  Orificios de sujeción
17  Entrada de cables
18   Elementos cilíndricos para la 
amortiguación de cables
19  Conexión de bus S-Bus 3
20  Punto de ruptura predeterminado 
de la carcasa para supervisión de 
sabotaje
21  Indicación de fecha y hora
22  Estado de armado de la instalaci-
ón
23  Grupos de desconexión activos
24  Área de indicación
25  Área de indicación para funciones 
de las teclas multifunción
26  Encabezamiento del menú
27  Área de selección
28  Área de indicación para funciones 
de las teclas multifunción
Pasos de montaje
2.1: Montar la parte inferior de la carcasa sobre una 
superficie fija y conectar el cable de bus (S-Bus 3) 
a la conexión de bus (19). Colocar la resistencia de terminación 
de cable en cada caso al final del último participante de S-Bus 3.
2.2: Colocar la parte superior de la carcasa encima de la parte 
inferior de la carcasa y cerrarla de golpe hacia abajo cuida-
dosamente. Simultáneamente, las espigas de contacto deben 
introducirse en la conexión de bus (19).
2.3: Atornillar la parte superior de la carcasa a la parte inferior 
de la carcasa.
2.4: Colocar tapas protectoras (1)
Montaje
El aparato es apto para montaje en superficie. Debe garantizarse 
la accesibilidad del aparato para operarlo, comprobarlo, inspec-
cionarlo, mantenerlo y repararlo.
Conexión
La conexión eléctrica se efectúa con bornes a tornillo. La 
denominación de los bornes se encuentra en la parte inferior 
de la carcasa.
Direcciones
En la primera puesta en marcha de la consola con 
teclado se deberá introducir una dirección entre  
01-05. La dirección se puede modificar posteriormente. El 
proceso detallado para esta modificación se describe en el 
manual del producto de la central de detectores de peligro KNX.
Elementos de mando
Todas las teclas están parametrizadas previamente. A través 
de la interfaz web de la central de detectores de peligro KNX se 
puede cambiar la parametrización.
Teclas multifunción (3):
Las cuatro teclas multifunción tienen diferentes funciones que se 
muestran debidamente en la pantalla (p. ej. navegación, acceso 
rápido a elementos del menú).
Teclas numéricas (4):
A través de las teclas numéricas se introduce el PIN. El PIN se 
debe introducir en la pantalla cuando se solicite, dependiendo 
de la función.
Tecla Armado (5):
Por medio de la tecla Armado se lleva a cabo el armado de la 
zona asignada. De serie: armado interno.
Tecla Desarmado (6):
Por medio de la tecla Desarmado se lleva a cabo el desarmado 
de la zona asignada. De serie: desarmado interno.
Tecla Reset (7):
Por medio de la tecla Reset se restablecen alarmas y fallos, así 
como detectores que guardan alarmas (p. ej. detector de agua, 
detector de rotura de cristales).
Tecla Menú (8):
Por medio de la tecla Menú se accede a la estructura de menú 
de la consola con teclado. Siempre aparece una solicitud de PIN.
Tecla Desconectar acústica (13):
Por medio de la tecla Desconectar acústica se desconecta el 
emisor de señales acústicas en caso de alarma. Esta función 
solo está disponible en estado desarmado de la zona asignada.
Elementos de visualización
LED Servicio (verde) (10): muestra la disposición de servicio del 
aparato. LED encendido: el aparato está dispuesto para el servi-
cio. LED apagado: el aparato no está dispuesto para el servicio.
LED Mensaje (amarillo) (9):
muestra los detectores de la zona que se han activado. LED 
encendido: detector activado. LED apagado: no hay detectores 
activados.
LED Fallo (amarillo) (12):
muestra un fallo de la instalación/zona. LED parpadea: tiene 
lugar un nuevo fallo. LED encendido: el fallo se p1-ha confirmado. 
LED apagado: no hay fallos.
LED Alarma (rojo) (11):
muestra una alarma de la instalación/zona. LED parpadea, 
tiene lugar una nueva alarma. LED encendido: la alarma se p1-ha 
confirmado. LED apagado: no hay alarmas.
Puesta en marcha
Mediante la conexión al S-Bus 3 de la central de detectores de 
peligro KNX, después de registrarse en la central de avisadores 
de peligro KNX el aparato está listo para el servicio.
Encontrará una descripción detallada de la parametrización y 
la puesta en marcha en el manual del producto de la central 
de detectores de peligro KNX. Este está disponible para su 
descarga en Internet en www.abb.de/knx.
Indicaciones importantes
El montaje y la puesta en marcha solo deben ser efectuados por 
electricistas. Para planificar y montar instalaciones eléctricas, 
deben observarse las normas, directivas, reglamentos y 
disposiciones del país correspondiente.
-  El aparato debe protegerse contra la humedad, la 
suciedad y los daños durante el servicio, el transporte y el 
almacenamiento.
   El aparato debe funcionar solo respetando los datos técnicos 
especificados.
-  El aparato solo debe funcionar dentro de la carcasa cerrada. 
Antes de realizar trabajos de montaje, debe desconectarse la 
tensión del aparato.
Limpieza
Los aparatos sucios pueden limpiarse con un paño seco o con 
un paño humedecido en agua con jabón. Está prohibido utilizar 
productos cáusticos o disolventes.
Mantenimiento
El aparato no tiene mantenimiento. En caso de daños sufridos, 
p. ej. durante el transporte y/o almacenamiento, no está 
permitida su reparación.
2
3
Produktspecifikationer
| Varumärke: | ABB | 
| Kategori: | ej kategoriserat | 
| Modell: | BT/A 2.1 | 
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med ABB BT/A 2.1 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
ej kategoriserat ABB Manualer
                        
                         14 September 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         13 September 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         12 September 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         12 September 2025
                        
                    
                                                            ej kategoriserat Manualer
- Airlux
- Rademacher
- T&S
- Lowrance
- Ryobi
- Cosori
- Digitech
- Angler
- ResMed
- Zodiac
- Deltaco Gaming
- IK Multimedia
- AMC
- Viscount
- Verto
Nyaste ej kategoriserat Manualer
                        
                         23 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         23 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         23 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         23 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         23 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         23 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         23 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         23 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         23 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         23 Oktober 2025