Adler AD 9619 Bruksanvisning

Adler Rakapparat AD 9619

Läs nedan 📖 manual på svenska för Adler AD 9619 (76 sidor) i kategorin Rakapparat. Denna guide var användbar för 10 personer och betygsatt med 4.0 stjärnor i genomsnitt av 5.5 användare

Sida 1/76
AD 9619
(GB) user manual - 3 (DE) b - 5edienungsanweisung
(FR) mode d'emploi - 7 (ES) manual de uso - 9
(PT) manual de serviço - 12 (LT) naudojimo instrukcija - 14
(AZ) istifadəçi kitabçası - 37
(AR) - 33 (BG) Инструкция за употреба - 35 تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا لﯾﻟد
(RU) инструкция обслуживания - 56 (GR) - 23οδηγίες χρήσεως
(HU) felhasználói kézikönyv - 47 (BS) upute za rad - 45
(RO) Instrucţiunea de deservire - 21 (CZ) návod k obsluze - 18
(LV) instrukcija - 30 (EST) kasutusjuhend - 16lietošanas
(DK) brugsanvisning - 63 (UA) інструкція з експлуатації - 65
(SR) Корисничко упутство - 26 (SK) Používateľská príručka - 58
(MK) патство за корисникот - 42 (NL) handleiding - 51у
(SL) navodila za uporabo - 40 (FI) manwal ng pagtuturo - 49
(PL) instrukcja obsługi - 70 (IT) istruzioni operative - 61
(HR) upute za uporabu - 51 (SV) instruktionsbok - 28
(ALB) Udhëzime për përdorim - 72
2
4
1
2
3
11
13
14
13
Fig. 1
3
(GB) ENGLISH
4. Be especially careful when using the device when children are around. Do not allow
children to play with the device and do not allow children or people unfamiliar with the
device to use it.
1. ATTENTION!!! The blades are very sharp!!!
3. Only connect the device to a 5V/1A USB port
DETAILED SAFETY CONDITIONS
6. Empty the fluff container when it is 3/4 full.
7. Flatten the fabric surface before using the device.
4. Use extreme care when removing the blades.
GENERAL SAFETY TERMS
2. The device is for home use only. Do not use it for other purposes that are inconsistent
with its intended use.
6. The device should not be used by children or people with limited physical, sensory, or
mental abilities without the supervision of authorized or experienced persons and always
in accordance with these instructions.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
7. Do not immerse the cord, plug, or entire appliance in water or any other liquid. Do not
expose the device to weather conditions (rain, sun, etc.) or use it in high humidity
conditions (bathrooms, damp mobile homes).
9. Do not use the device near flammable materials.
10. Do not leave the device switched on unattended.
2. Be careful when opening the tank so as not to damage it.
3. Do not bend or deform the perforated blade guard.
5. Wipe the body of the device with a dry cloth.
1. Before using the device, read the user manual and follow the instructions contained
therein. The manufacturer is not liable for damage caused by using the device contrary to
its intended use or improper operation.
5. WARNING: This equipment can be used by children over 8 years of age and persons
with reduced physical, sensory, or mental abilities, or persons without experience or
knowledge of the equipment, if it is carried out under the supervision of a person
responsible for their safety or they have been given instructions on the safe use of the
device and are aware of the dangers associated with its use. Children should not play with
the equipment. Cleaning and user maintenance should not be performed by children
unless they are over 8 years of age and are supervised.
READ CAREFULLY AND KEEP IT FOR FUTURE REFERENCE
8. Do not use the device if it has been dropped or damaged in any way, or if it is not
working properly. Do not repair the device yourself. Return the damaged device to the
appropriate service centre for inspection or repair. Any repairs may only be made by
authorized service points. Improperly performed repairs may result in serious danger to
the user.
5
Please transfer cardboard packaging to waste paper. Pour the polyethylene bags (PE) into the plastic container
its reuse and use. If in the device there are batteries you have to take out and give to the point stored separately.
Worn device should be returned to the appropriate point storage because it is dangerous in the device
ingredients may pose a threat to the environment. The electrical device should be handed over to limit
(DE) DEUTSCH
ALLGEMEINE SICHERHEITSBEDINGUNGEN
4. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie das Gerät verwenden, wenn Kinder in der
Nähe sind. Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen und gestatten Sie Kindern
oder Personen, die mit dem Gerät nicht vertraut sind, nicht, es zu benutzen.
5. WARNUNG: Dieses Gerät kann von Kindern über 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen
ohne Erfahrung oder Kenntnis des Geräts verwendet werden, wenn es unter Aufsicht
einer verantwortlichen Person durchgeführt wird zu ihrer eigenen Sicherheit oder sie
wurden im sicheren Umgang mit dem Gerät unterwiesen und sind sich der Gefahren
bewusst, die mit seiner Verwendung verbunden sind. Kinder sollten nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzerwartung sollten nicht von Kindern durchgeführt werden,
es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.
7. Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das gesamte Gerät nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten. Setzen Sie das Gerät keinen Witterungseinflüssen (Regen, Sonne
usw.) aus und verwenden Sie es nicht in Umgebungen mit hoher Luftfeuchtigkeit
(Badezimmer, feuchte Wohnmobile).
1. Lesen Sie vor der Verwendung des Geräts die Bedienungsanleitung und befolgen Sie
die darin enthaltenen Anweisungen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch
nicht bestimmungsgemäße Verwendung oder unsachgemäße Bedienung des Gerätes
entstehen.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
3. Schließen Sie das Gerät nur an einen 5V/1A USB-Port an
6. Das Gerät sollte nicht von Kindern oder Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten ohne die Aufsicht von autorisierten oder
erfahrenen Personen und immer in Übereinstimmung mit dieser Anleitung verwendet
werden.
SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN
8. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es fallen gelassen oder in irgendeiner Weise
beschädigt wurde oder wenn es nicht richtig funktioniert. Reparieren Sie das Gerät nicht
selbst. Senden Sie das beschädigte Gerät zur Inspektion oder Reparatur an das
entsprechende Servicecenter. Reparaturen dürfen nur von autorisierten Servicestellen
durchgeführt werden. Unsachgemäß durchgeführte Reparaturen können zu ernsthaften
2. Das Gerät ist nur für den Heimgebrauch bestimmt. Verwenden Sie es nicht für andere
Zwecke, die nicht mit der beabsichtigten Verwendung übereinstimmen.
9
8. Arbre rotatif
13. Rouleau à peluches 14. Couvercle inférieur
Lorsque la batterie est complètement chargée, l'indicateur de niveau de batterie affiche 100 %. Le temps nécessaire pour charger
complètement la batterie est de 2 à 3 heures. Lorsqu'il est complètement chargé, le temps de fonctionnement est d'environ 120 minutes,
selon la vitesse sélectionnée.
BATTERIE EN CHARGE:
UTILISATION DE L'APPAREIL
1. Placez le vêtement (tissu) sur une surface plane et lissez les plis.
10. Logement
Pour démarrer la charge, branchez le câble de charge (12) dans la prise de charge (5) puis connectez-le à l'alimentation électrique.
Lorsqu'il est connecté à l'alimentation, l'indicateur de charge de la batterie (2) s'allume et l'indicateur de charge de la batterie (1) affiche la
charge actuelle de la batterie.
L'appareil ne doit pas être utilisé pendant la charge.
2. Allumez l'appareil en appuyant sur le bouton (4), l'appareil a trois vitesses. Pour augmenter la vitesse, appuyez à nouveau sur le bouton
(4). Vitesses disponibles : 6500, 7500, 8500 tr/min
9. Bac à nœuds et boulochage
11. Brosse de nettoyage
12. Câble de chargement USB
4. Les nœuds tenaces peuvent être éliminés en déplaçant l'appareil à travers puis le long (« à carreaux ») sur un petit morceau de
vêtement.
3. Déplacez l'appareil d'avant en arrière sur le matériau.
NETTOYAGE
2. Dévissez le couvercle de protection de la lame (6) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
5. Videz les nœuds et le bac à charpie (9).
Alimentation : USB 5V/1A
5. Les vêtements fins peuvent être décongelés en les plaçant sur un carton plat et rigide.
6. Pour les tissus avec un motif, déplacez l'appareil dans le sens du motif.
1. Éteignez l'appareil en appuyant sur le bouton (4).
L'appareil dispose d'un verrou de protection. Il ne fonctionnera que si le couvre-lame (6) est remis en place.
Puissance Nom.: 5W, Puissance Max.: 10W
6. Après le nettoyage, remontez toutes les pièces démontées.
DONNÉES TECHNIQUES:
3. Retirez les lames (7) en les tirant vers le haut (Attention ! Les lames sont très coupantes !).
7. Le rouleau à peluches et la brosse de nettoyage sont situés dans le support. Pour les retirer, suivez la Fig. 1, à la page 2.
4. Nettoyez le couvre-lame (6), les lames (7) et l'arbre rotatif (8) avec la brosse fournie (11).
Respect de l'environnement Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en polyéthylène). .
L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des éléments pouvant être
nocifs pour l'environnement. L'appareil électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle utilisation ultérieure. Si
l'appareil contient des piles il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte. ,
Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets ménagers !!!
(ES) ESPAÑOL
CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD
LÉALO CUIDADOSAMENTE Y GUÁRDELO PARA FUTURAS CONSULTAS
2. El dispositivo es solo para uso doméstico. No lo utilice para otros fines que sean
incompatibles con el uso previsto.
1. Antes de utilizar el dispositivo, lea el manual del usuario y siga las instrucciones
contenidas en el mismo. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por
el uso del dispositivo de forma contraria a su uso previsto o por un funcionamiento
inadecuado.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
10
6. El dispositivo no debe ser utilizado por niños o personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales limitadas sin la supervisión de personas autorizadas o
experimentadas y siempre de acuerdo con estas instrucciones.
9. No utilice el dispositivo cerca de materiales inamables.
7. No sumerja el cable, el enchufe ni todo el aparato en agua ni en ningún otro líquido
exponga el dispositivo a las condiciones climáticas (lluvia, sol, etc.) ni lo utilice en
condiciones de alta humedad (baños, casas rodantes húmedas).
8. No utilice el dispositivo si se ha caído o dañado de algún modo, o si no funciona
correctamente. No repare el dispositivo usted mismo. Devuelva el dispositivo dañado
centro de servicio adecuado para su inspección o reparación. Las reparaciones solo
pueden ser realizadas por puntos de servicio autorizados. Las reparaciones realizadas
incorrectamente pueden resultar en un grave peligro para el usuario.
12. Tenga cuidado de no usar el dispositivo en botones, cremalleras, apliques, parche
pegatinas, etiquetas, rasgaduras, costuras y costuras.
2. Tenga cuidado al abrir el tanque para no dañarlo.
11. El dispositivo tiene un candado protector. No funcionará a menos que se vuelva a
colocar la cubierta de la cuchilla.
4. Tenga especial cuidado cuando utilice el dispositivo cuando haya niños cerca. No
permita que los niños jueguen con el dispositivo y no permita que lo utilicen niños o
personas que no estén familiarizadas con el dispositivo.
CONDICIONES DE SEGURIDAD DETALLADAS
1. ¡¡¡ATENCIÓN!!! ¡¡¡Las cuchillas están muy aladas!!!
3. Solo conecte el dispositivo a un puerto USB de 5V/1A
3. No doble ni deforme la protección de la hoja perforada.
9. No presione el dispositivo contra la tela, p10-ya que podría dañarla.
10. No utilice el dispositivo sobre la ropa que lleva puesta, quítesela siempre. Esto pu
causar lesiones personales o daños al eliminador de pelusas.
5. ADVERTENCIA: Este equipo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o personas sin
experiencia o conocimiento del equipo, si se realiza bajo la supervisión de una person
responsable. por su seguridad o se les han dado instrucciones sobre el uso seguro del
dispositivo y son conscientes de los peligros asociados con su uso. Los niños no debe
jugar con el equipo. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizad
por niños a menos que tengan más de 8 años y estén supervisados.
6. Vacíe el contenedor de pelusas cuando esté 3/4 lleno.
10. No deje el dispositivo encendido desatendido.
4. Tenga mucho cuidado al retirar las cuchillas.
5. Limpie el cuerpo del dispositivo con un paño seco.
7. Alise la supercie de la tela antes de usar el dispositivo.

Produktspecifikationer

Varumärke: Adler
Kategori: Rakapparat
Modell: AD 9619

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Adler AD 9619 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig