AEG DPB3632S Bruksanvisning
AEG
Luftrenare
DPB3632S
Läs gratis den bruksanvisning för AEG DPB3632S (136 sidor) i kategorin Luftrenare. Guiden har ansetts hjälpsam av 22 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.7 stjärnor baserat på 11.5 recensioner. Har du en fråga om AEG DPB3632S eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga
Sida 1/136

USER
MANUAL
DPB3622S
DPB3632S
Ръководство за употреба 2
Návod k použití 6
Brugsanvisning 10
Benutzerinformation 14
Οδηγίες Χρήσης 18
User Manual 22
Manual de instrucciones 26
Kasutusjuhend 30
Käyttöohje 34
Notice d'utilisation 38
Upute za uporabu 42
BG
CS
DA
DE
EL
EN
ES
ET
FI
FR
HR
Használati útmutató 46
Istruzioni per l’uso 51
Қолдану туралы
нұсқаулары 56
Naudojimo instrukcija 61
Lietošanas instrukcija 65
Упатство за ракување 69
Gebruiksaanwijzing 73
Bruksanvisning 77
Instrukcja obsługi 81
Manual de instruções 86
HU
IT
KK
LT
LV
MK
NL
NO
PL
PT
Manual de utilizare 90
Инструкция по
эксплуатации 94
Návod na používanie 100
Navodila za uporabo 104
Udhëzimet për përdorim 108
Упутство за употребу 112
Bruksanvisning 117
Kullanma Kılavuzu 121
Інструкція 125
RO
RU
SK
SL
SQ
SR
SV
TR
UK
132
AR

СЪДЪРЖАНИЕ
1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ И МОНТАЖ.............................................2
2. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА.......................................................................................3
3. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА...............................................................................3
4. ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ....................................................................................4
5. ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА.................................................................. 5
ЗА ОТЛИЧНИ РЕЗУЛТАТИ
Благодарим Ви, че избрахте продукт на AEG. Ние го създадохме, за да Ви
предоставим безупречна експлоатация в продължение на много години, с
иновативни технологии, които правят живота по-лесен – функции, които не
можете да откриете при обикновените уреди. Моля, отделете няколко
минути за четене, за да извлечете най-доброто.
Посетете нашия уебсайт за:
Вижте полезни съвети за употреба, брошури, отстраняване на
неизправности, информация за сервиз и ремонт:
www.aeg.com/support
Регистрирайте Вашия продукт за по-добро обслужване:
www.registeraeg.com
Купете аксесоари, консумативи и оригинални резервни части за Вашия
уред:
www.aeg.com/shop
ОБСЛУЖВАНЕ НА КЛИЕНТИ
Винаги използвайте оригинални резервни части.
Когато се свързвате с нашия оторизиран отдел „Обслужване“, трябва да
имате под ръка следната информация: Модел, PNC, сериен номер.
Информацията може да бъде открита на табелката с основни данни
Предупреждение / Внимание–Информация за безопасност
Обща информация и съвети
Информация за околната среда
Запазваме си правото на изменения.
1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ И МОНТАЖ
ВНИМАНИЕ!
Вижте отделната брошура
с инструкции за
инсталиране за
Информация за
безопасност и монтаж.
Прочетете внимателно
главите за безопасност
преди всяка употреба или
поддръжка на уреда.
www.aeg.com2

2. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА
2.1 Преглед на контролния панел
32
0-1
2
1 4
3
Функция Описание
1Първа скорост Вентилаторът превключва на първо ниво на ско‐
рост.
2Втора скорост Вентилаторът превключва на второто ниво на ско‐
рост.
3Трета скорост Вентилаторът превключва на третото ниво на ско‐
рост.
4Лампа Включване и изключване на светлини.
3. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА
3.1 Използване на
абсорбатора
Проверете препоръчителната скорост
в съответствие с таблицата по-долу.
При затопляне на храна; готвене с поставен капак.
При готвене с капак върху няколко зони за готвене или горелки, пържене
на слаб огън.
При варене и пържене на големи количества храна без капак, готвене
върху няколко готварски зони или горелки.
Препоръчително е да
оставите абсорбатора да
работи приблизително 15
минути след готвене.
За да работите с абсорбаторът,:
1. Издърпайте подвижната част на
аспиратора повече от 5 см. Показва се контролното табло.
БЪЛГАРСКИ 3

2. За да активирате функцията,
натиснете бутон .
3. Ако е необходимо, сменете
скоростта, като натиснете желания
бутон.
Осветлението на
аспираторите работи
независимо от другите
функции на аспиратора. За
да осветите повърхността
за готвене, натиснете
бутона на лампичката .
Затварянето на
чекмеджето не оказва
влияние върху
осветлението на
аспиратора.
За да изключите вентилатора,
натиснете или затворете
подвижната част на абсорбатора.
Аспираторът помни
последната настройка на
скоростта на вентилатора
при затваряне на
подвижната част.
Аспираторът ще работи на
това ниво на скоростта на
вентилатора, когато
подвижната част се
издърпа отново.
4. ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ
4.1 Бележки относно почистването
Препарати за
почистване
Не използвайте абразивни почистващи препарати и четки.
Почистете лицевата част на фурната с мека кърпа с топла вода и
лек препарат за почистване.
След готвене някои части на уреда могат да се нагреят. За да из‐
бегнете петна, уредът трябва да се охлади и изсуши с чиста кърпа
или салфетки.
Почистете петната с лек почистващ препарат.
Поддържайте
абсорбатора
чист.
Почиствайте уреда и филтрите за мазнини всеки месец. Внимател‐
но почиствайте мазнини по вътрешността на уреда и филтрите за
мазнини. Натрупвания на мазнини или други остатъци могат да до‐
ведат до пожар.
Филтрите за мазнини могат да се почистват в съдомиялна.
Съдомиялната трябва да е настроена на ниска температура и кра‐
тък цикъл. Филтърът за мазнини може да загуби цвета си, но това
не влияе върху работата на уреда.
Филтър с ак‐
тивен въглен
Времето за насищане на филтъра с активен въглен зависи от типа
готвене и редовността на почистване на филтъра за мазнини. Фил‐
търът с активен въглен не може да се мие, не може да се регене‐
рира и трябва да се подменя приблизително на всеки 4/6 месеца
работа или по-често при особено тежка употреба.
www.aeg.com4

4.2 Почистване на филтъра
за мазнини
Филтрите се монтират с помощта на
скоби и щифтове, разположени от
обратната страна.
За да почистите филтъра:
1. Натиснете дръжката на скобата за
монтаж върху панела на филтъра
под абсорбатора (1).
1
2
2. Леко наклонете предната част на
филтъра надолу (2), след което
дръпнете.
Повторете първите две стъпки за
всички филтри.
3. Почистете филтрите с помощта на
гъба и неабразивни препарати или
в съдомиялна.
Съдомиялната трябва да е
настроена на ниска
температура и кратък
цикъл. Филтърът за
мазнини може да загуби
цвета си, но това не влияе
върху работата на уреда.
4. За монтиране на филтрите
обратно, изпълнете първите две
стъпки в обратен ред.
Повторете стъпките за всички филтри,
ако е приложимо.
4.3 Смяна на филтъра с
активен въглен
ВНИМАНИЕ!
Филтърът с активен въглен
не трябва да се мие!
Филтърът не може да бъде
регенериран!
За смяна на филтъра с активен
въглен:
1. Извадете филтрите за мазнини от
уреда.
Вижте „Почистване на филтъра за
мазнини“ в тази глава.
2. Завъртете филтъра обратно на
часовниковата стрелка (1) и го
дръпнете (2).
1
2
За монтиране на филтрите изпълнете
стъпките в обратен ред.
При всички случаи е необходимо да
сменяте филтрите поне на всеки
четири месеца.
4.4 Смяна на лампата
Този уред се доставя с LED лампа и
отделна контролна кутия (задвижващ
механизъм на светодиода). Тези части
могат да се подменят само от техник.
В случай на неизправност вижте
„Обслужване“ в глава „Инструкции за
безопасност“.
5. ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
Рециклирайте материалите със
символа . Поставяйте опаковките в
съответните контейнери за
рециклирането им. Помогнете за
опазването на околната среда и
човешкото здраве, както и за
рециклирането на отпадъци от
електрически и електронни уреди. Не
изхвърляйте уредите, означени със
символаl , заедно с битовата смет.
Върнете уреда в местния пункт за
рециклиране или се обърнете към
вашата общинска служба.
БЪЛГАРСКИ 5

OBSAH
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE A INSTALACE................................................... 6
2. POPIS SPOTŘEBIČE...........................................................................................7
3. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ...............................................................................................7
4. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA.............................................................................................8
5. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ.........................................9
PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY
Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil
mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují
život, a vybavili funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nespíš nenajdete. Aby
vám sloužil co nejlépe, stačí věnovat pár minut čtení.
Navštivte naše webové stránky:
Rady k používání, brožury, poradce při potížích a informace o servisu a
opravách získáte na:
www.aeg.com/support
Zaregistrujte svůj spotřebič a získejte lepší servis:
www.registeraeg.com
Nákup příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro
váš spotřebič:
www.aeg.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly.
V případě kontaktování našeho autorizovaného servisního střediska mějte u sebe
následující údaje: Model, výrobní číslo, sériové číslo.
Tyto informace naleznete na typovém štítku.
Varování / Důležité bezpečnostní informace
Všeobecné informace a rady
Informace o ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE A INSTALACE
VAROVÁNÍ!
Bezpečnostní informace a
instalaci naleznete v
samostatná příručce s
pokyny k instalaci. Před
jakýmkoliv použitím či
údržbou spotřebiče si
pečlivě přečtěte kapitoly o
bezpečnosti.
www.aeg.com6

2. POPIS SPOTŘEBIČE
2.1 Přehled ovládacího panelu
32
0-1
2
1 4
3
Funkce Popis
1První nastavení otáček Ventilátor přepne na první nastavení otáček.
2Druhé nastavení otáček Ventilátor přepne na druhé nastavení otáček.
3Třetí nastavení otáček Ventilátor přepne na třetí nastavení otáček.
4Osvětlení Slouží k zapnutí a vypnutí osvětlení.
3. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
3.1 Používání odsavače par
Doporučené otáčky naleznete v níže
uvedené tabulce.
Při ohřevu jídla, při vaření se zakrytými nádobami.
Při vaření se zakrytými nádobami na více varných zónách nebo hořácích, při
mírném smažení.
Při vaření (vody) a smažení velkého množství jídla bez poklice, při vaření na
více varných zónách nebo hořácích.
Doporučuje se nechat
odsavač par zapnutý ještě
přibližně 15 minut po
dokončení přípravy jídla.
Jak uvést do provozu odsavač par, :
1. Vytáhněte zásuvku odsavače par o
více než 5 cm. Odkryje se ovládací panel.
2. Funkci zapnete stisknutím tlačítka
.
3. V případě potřeby změňte otáčky
stisknutím příslušného tlačítka.
ČESKY 7

Světlo odsavače par funguje
nezávisle na ostatních
funkcích. Chcete-li osvítit
varnou plochu, stiskněte
tlačítko osvětlení . Zavření
zásuvky nemá žádný vliv na
osvětlení odsavače par.
Chcete-li ventilátor vypnout, stiskněte
nebo zavřete zásuvku odsavače
par.
Odsavač par si pamatuje
poslední nastavení otáček
při zavření zásuvky. Když
zásuvku opět vysunete,
bude odsavač par pracovat
na této poslední úrovni
otáček ventilátoru.
4. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
4.1 Poznámky k čištění
Čisticí pro‐
středky
Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky a kartáče.
Povrch spotřebiče otřete měkkým hadříkem namočeným v roztoku te‐
plé vody a šetrného mycího prostředku.
Po vaření se mohou některé části spotřebiče zahřát. Abyste zabránili
skvrnám, musí spotřebič vychladnou a je nutné jej vysušit čistou látko‐
vou nebo papírovou utěrkou.
Skvrny vyčistěte pomocí šetrného čisticího prostředku.
Odsavač par
udržujte vždy
čistý
Spotřebič a tukové filtry čistěte každý měsíc. Vnitřek a tukové filtry še‐
trně očistěte od tuku. Hromadění mastnoty či zbytků jídel může způso‐
bit požár.
Tukové filtry lze mýt v myčce nádobí.
Myčka nádobí musí být nastavena na nízkou teplotu a krátký program.
U tukového filtru může dojít ke změně barvy, což ale nemá žádný vliv
na výkon spotřebiče.
Uhlíkový filtr
Doba nasycení uhlíkového filtru se liší v závislosti na typu přípravy jídla
a četnosti čištění tukového filtru. Aktivní uhlíkový filtr není omyvatelný,
nelze jej regenerovat a je nutné jej vyměnit každých 4/6 měsíců použí‐
vání nebo častěji v případě obzvláště velkého vytížení.
4.2 Čištění tukového filtru
Filtry jsou uchyceny na protější straně
pomocí úchytek a svorek.
Čištění filtru:
1. Stiskněte držadlo úchytky na panelu
filtru pod odsavačem par (1).
www.aeg.com8

1
2
2. Přední část filtru naklopte mírně dolů
(2) a poté zatáhněte.
Opakujte první dva kroky postupu u
všech filtrů.
3. Filtry očistěte pomocí houbičky s
neabrazivními čisticími prostředky
nebo použijte myčku nádobí.
Myčka nádobí musí být
nastavena na nízkou teplotu
a krátký program. U
tukového filtru může dojít ke
změně barvy, což ale nemá
žádný vliv na výkon
spotřebiče.
4. Pro instalaci filtrů zpět proveďte první
dva kroky postupu v opačném
pořadí.
V případě potřeby opakujte postup u
všech filtrů.
4.3 Výměna uhlíkového filtru
VAROVÁNÍ!
Uhlíkový filtr je
NEomyvatelný! Filtr nelze
regenerovat!
Výměna uhlíkového filtru:
1. Vyjměte tukové filtry ze spotřebiče.
Viz „Čištění tukového filtru“ v této
kapitole.
2. Otočte filtrem proti směru hodinových
ručiček (1) a poté zatáhněte (2).
1
2
Při instalaci filtrů zpět proveďte stejný
postup v opačném pořadí.
V každém případě je nutné měnit filtry
nejméně každé čtyři měsíce.
4.4 Výměna žárovky
Tento spotřebič je dodáván s kontrolkou
LED a samostatným ovládáním (ovladač
LED). Tyto díly může vyměnit pouze
technik. V případě jakékoliv závady viz
část „Servis“ v kapitole „Bezpečnostní
pokyny“.
5. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Recyklujte materiály označené
symbolem . Obaly vyhoďte do
příslušných odpadních kontejnerů k
recyklaci. Pomáhejte chránit životní
prostředí a lidské zdraví a recyklovat
elektrické a elektronické spotřebiče
určené k likvidaci. Spotřebiče označené
příslušným symbolem nelikvidujte
spolu s domovním odpadem. Spotřebič
odevzdejte v místním sběrném dvoře
nebo kontaktujte místní úřad.
ČESKY 9

INDHOLDSFORTEGNELSE
1. SIKKERHEDSINFORMATION OG INSTALLATION...........................................10
2. PRODUKTBESKRIVELSE..................................................................................11
3. DAGLIG BRUG................................................................................................... 11
4. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING............................................................12
5. MILJØHENSYN...................................................................................................13
TIL PERFEKTE RESULTATER
Tak, fordi du valgte dette AEG-produkt. Vi har skabt det for at give dig upåklagelig
ydeevne i mange år med innovative teknologier, som gør livet lettere – funktioner,
som du måske ikke finder på almindelige apparater. Brug et par minutter på at
læse mere – så du kan få det bedste ud af det.
Besøg vores hjemmeside for at:
få rådgivning, brochurer, fejlfinding, service- og reparationsinformation:
www.aeg.com/support
Registrér dit produkt for at få bedre service:
www.registeraeg.com
Køb tilbehør, forbrugsvarer og originale reservedele til dit apparat:
www.aeg.com/shop
KUNDEPLEJE OG SERVICE
Brug altid originale reservedele.
Sørg for at have følgende data klar, når du kontakter vores autoriserede
servicecenter: Model, PNC, serienummer.
Oplysningerne findes på typeskiltet.
Advarsel/forsigtig-sikkerhedsanvisninger
Generelle oplysninger og råd
Miljøoplysninger
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes.
1. SIKKERHEDSINFORMATION OG INSTALLATION
ADVARSEL!
Se det separate hæfte med
installationsinstruktioner for
sikkerhedsinformation og
installation. Læs kapitlerne
om sikkerhed omhyggeligt
inden enhver brug eller
vedligeholdelse af apparatet.
www.aeg.com10

Emhættens lys fungerer
uafhængigt af andre
emhættefunktioner. Tryk på
lysknappenfor at tænde
kogepladen. Det påvirker
ikke emhættelampen at
lukke skuffen.
Tryk på eller luk emhætteskuffen for
at slukke for blæseren.
Emhætten husker den sidste
indstilling af blæserens
hastighed, når skuffen
lukkes. Emhætten kører med
denne blæserhastighed, når
skuffen trækkes ud igen.
4. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
4.1 Bemærkninger om rengøring
Rengørings‐
midler
Brug ikke slibende rengøringsmidler og børster.
Rengør apparatets overflade med en blød klud opvredet i varmt vand
tilsat et rengøringsmiddel.
Efter madlavning kan nogle dele af apparatet blive varmt. For at undgå
pletter skal apparatet køles ned og tørres med ren klud eller papirhånd‐
klæde.
Rengør pletter med et mildt rengøringsmiddel.
Hold emhætten
ren
Rengør apparatet og fedtfiltre hver måned. Rengør indersiden og fedt‐
filtrene omhyggeligt for fedt. Ophobning af fedt eller andre rester kan
forårsage brand.
Fedtfiltre kan vaskes i en opvaskemaskine.
Opvaskemaskinen skal være indstillet til lave temperaturer og en kort
cyklus. Fedtfilteret kan blive misfarvet, men det har ingen indvirkning på
filterets ydeevne.
Filter med ak‐
tivt kul
Kulfilterets holdbarhed afhænger af typen af madlavning, og hvor ofte
fedtfiltrene rengøres. Filteret med aktivt kul er ikke vaskbart, kan ikke
regenereres og skal udskiftes cirka hver 4./6. måned, eller hyppigere til
særlig kraftig anvendelse.
4.2 Rengøring af fedtfilteret
Filtrene er monteret med clips og stifter i
den modsatte side.
Sådan rengøres filteret:
1. Tryk på grebet til monteringsclipsen
på filterpanelet under emhætten (1).
www.aeg.com12

1
2
2. Vip forsiden af filteret let nedad (2),
og træk.
Gentag de første to trin på alle filtrene.
3. Rengør filtrene med en svamp med
ikke-skurrende rengøringsmidler eller
i opvaskemaskinen.
Opvaskemaskinen skal være
indstillet til lave temperaturer
og en kort cyklus. Fedtfilteret
kan blive misfarvet, men det
har ingen indvirkning på
filterets ydeevne.
4. Filtrene monteres igen, ved at man
følger de første to trin i omvendt
rækkefølge.
Gentag dette på alle de filtre, hvor det er
relevant.
4.3 Udskiftning af kulfilteret
ADVARSEL!
Kulfilteret kan IKKE vaskes!
Filteret kan ikke genbruges.
Udskiftning af kulfilter:
1. Fjern fedtfiltrene fra apparatet.
Se afsnittet "Rengøring af fedtfilteret".
2. Drej filteret mod uret (1) og træk (2).
1
2
Filtrene monteres igen ved at man følger
trinnene i omvendt rækkefølge.
Det er under alle omstændigheder
nødvendigt at udskifte filtrene mindst
hver fjerde måned.
4.4 Udskiftning af pæren
Dette apparat leveres med en LED-
lampe og separat kontroludstyr (LED-
driver). Disse dele må kun udskiftes af en
tekniker. Ved funktionsfejl følges
"Service" i kapitlet
"Sikkerhedsvejledning".
5. MILJØHENSYN
Genbrug materialer med symbolet .
Anbring emballagematerialet i passende
beholdere til genbrug. Hjælp med at
beskytte miljøet og menneskelig
sundhed samt at genbruge affald af
elektriske og elektroniske apparater.
Kasser ikke apparater, der er mærket
med symbolet , sammen med
husholdningsaffaldet. Lever produktet
tilbage til din lokale genbrugsplads eller
kontakt din kommune.
DANSK 13

INHALTSVERZEICHNIS
1. SICHERHEITS- UND INSTALLATIONSHINWEISE........................................... 14
2. GERÄTEBESCHREIBUNG.................................................................................15
3. TÄGLICHER GEBRAUCH.................................................................................. 15
4. REINIGUNG UND PFLEGE................................................................................16
5. UMWELTTIPPS.................................................................................................. 17
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE
Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es
geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den
innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es
ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden
sind. Bitte nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit, um das Beste aus ihm
herauszuholen.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service
und Reparatur zu erhalten:
www.aeg.com/support
Registrieren Sie Ihr Produkt, um einen erstklassigen Service zu erhalten:
www.registeraeg.com
Um Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu
kaufen:
www.aeg.com/shop
KUNDENDIENST UND SERVICE
Verwenden Sie immer Original-Ersatzteile.
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an einen autorisierten
Kundendienst wenden: Modell, PNC, Seriennummer.
Die Daten finden Sie auf dem Typenschild.
Warnungs-/Sicherheitshinweise
Allgemeine Informationen und Empfehlungen
Informationen zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.
1. SICHERHEITS- UND INSTALLATIONSHINWEISE
WARNUNG!
Bezüglich der Sicherheits-
und Installationshinweise
siehe die separate
Montageanleitung. Lesen
Sie vor der Verwendung und
Wartung des Geräts das
Kapitel mit den
Sicherheitsinformationen
sorgfältig durch.
www.aeg.com14

2. GERÄTEBESCHREIBUNG
2.1 Überblick – Bedienfeld
32
0-1
2
1 4
3
Funktion Beschreibung
1Erste Geschwindigkeit Der Lüfter schaltet auf die erste Geschwindigkeitsstu‐
fe.
2Zweite Geschwindigkeit Der Lüfter schaltet auf die zweite Geschwindigkeitsstu‐
fe.
3Dritte Geschwindigkeit Der Lüfter schaltet auf die dritte Geschwindigkeitsstu‐
fe.
4Lampe Ein- und Ausschalten der Beleuchtung.
3. TÄGLICHER GEBRAUCH
3.1 Verwenden der
Abzugshaube
Entnehmen Sie die empfohlene
Geschwindigkeit aus der Tabelle unten.
Aufwärmen von Speisen, Kochen in Töpfen mit Deckeln.
Kochen in Töpfen mit Deckeln auf mehreren Kochzonen oder Brennern, sanf‐
tes Braten.
Kochen und Braten von großen Speisemengen ohne Deckel, Kochen auf
mehreren Kochzonen oder Brennern.
Es wird empfohlen, die
Dunstabzugshaube nach
dem Kochen etwa
15 Minuten lang laufen zu
lassen.
Bedienen der Abzugshaube:
1. Ziehen Sie die Schublade der
Abzugshaube mehr als 5 cm heraus.
Das Bedienfeld ist freigelegt.
DEUTSCH 15

2. Drücken Sie zum Einschalten der
Funktion die -Taste.
3. Bei Bedarf ändern Sie die
Geschwindigkeit durch Drücken der
entsprechenden Taste.
Das Abzugshaubenlicht
arbeitet unabhängig von
anderen
Abzugshaubenfunktionen.
Um die Kochfläche zu
beleuchten, drücken Sie auf
die Schaltfläche für das Licht
. Das Schließen der
Abzugshaube hat keine
Auswirkungen auf das
Haubenlicht.
Zum Ausschalten des Lüfters drücken
Sie oder schließen Sie die
Abzugshaube.
Die Abzugshaube erinnert
sich an die letzte Einstellung
der Lüftergeschwindigkeit
beim Schließen der
Schublade. Die
Abzugshaube arbeitet auf
dieser
Lüftergeschwindigkeitsstufe,
wenn die Schublade wieder
herausgezogen wird.
4. REINIGUNG UND PFLEGE
4.1 Hinweise zur Reinigung
Reinigungsmit‐
tel
Keine Scheuermittel und Bürsten verwenden.
Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und etwas mildem
Reinigungsmittel an, und reinigen Sie damit die Geräteoberfläche.
Nach dem Kochvorgang können einige Teile des Geräts heiß sein. Um
Flecken zu vermeiden, muss das Gerät, nachdem es abgekühlt ist, mit
einem sauberen Tuch oder Papiertüchern abgetrocknet werden.
Reinigen Sie Flecken mit einem milden Reinigungsmittel.
Halten Sie die
Dunstabzugs‐
haube sauber.
Reinigen Sie das Gerät und die Fettfilter einmal im Monat. Reinigen Sie
den Innenraum und die Fettfilter sorgfältig von Fett. Fettansammlungen
oder andere Speisereste könnten einen Brand verursachen.
Fettfilter können im Geschirrspüler gespült werden.
Dazu muss die Spülmaschine auf einen kurzen Spülgang mit niedriger
Temperatur eingestellt werden. Am Fettfilter können Verfärbungen auf‐
treten; diese beeinträchtigen die Leistung des Geräts jedoch nicht.
Kohlefilter
Der Zeitpunkt der Sättigung des Kohlefilters variiert je nach Art des
Kochens und der regelmäßigen Reinigung des Fettfilters. Der aktivierte
Kohlefilter ist nicht waschbar und kann nicht regeneriert werden. Er
muss nach einer Betriebsdauer von etwa 4/6 Monaten oder öfter bei ei‐
ner intensiven Verwendung ausgetauscht werden.
4.2 Reinigen des Fettfilters
Die Filter sind mit Klammern und Stiften
auf der gegenüberliegenden Seite
befestigt.
Reinigen des Filters:
1. Drücken Sie den Griff der
Befestigungsklammer an der
Filterblende unterhalb der
Dunstabzugshaube (1).
www.aeg.com16

1
2
2. Neigen Sie die Vorderseite des
Filters leicht nach unten (2) und
ziehen Sie ihn heraus.
Wiederholen Sie die beiden ersten
Schritte für alle Filter.
3. Reinigen Sie die Filter mit einem
Schwamm und nicht-scheuerndem
Reiniger oder in der Spülmaschine.
Dazu muss die
Spülmaschine auf einen
kurzen Spülgang mit
niedriger Temperatur
eingestellt werden. Am
Fettfilter können
Verfärbungen auftreten;
diese beeinträchtigen die
Leistung des Geräts jedoch
nicht.
4. Zum erneuten Einbau des Filters
befolgen Sie die ersten beiden
Schritte in umgekehrter Reihenfolge.
Wiederholen Sie ggf. die Schritte für alle
Filter.
4.3 Austauschen des
Kohlefilters
WARNUNG!
Der Kohlefilter kann NICHT
gewaschen werden! Der
Filter kann nicht regeneriert
werden!
Austauschen des Kohlefilters:
1. Bauen Sie die Fettfilter aus dem
Gerät aus.
Siehe „Reinigen des Fettfilters“ in diesem
Kapitel.
2. Drehen Sie den Filter gegen den
Uhrzeigersinn (1) und ziehen Sie ihn
heraus (2).
1
2
Zum Einbau der Filter folgen Sie den
Schritten in umgekehrter Reihenfolge.
Auf jeden Fall müssen die Filter
mindestens alle vier Monate
ausgetauscht werden.
4.4 Austauschen der Lampe
Dieses Gerät wird mit einer LED-Lampe
und separatem Steuergerät (LED-
Treiber) geliefert. Diese Teile können nur
von einem Techniker ausgetauscht
werden. Im Falle einer Störung siehe
unter „Service“ im Kapitel
„Sicherheitsanweisungen“.
5. UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem
Symbol . Entsorgen Sie die
Verpackung in den entsprechenden
Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum
Umwelt- und Gesundheitsschutz
elektrische und elektronische Geräte.
Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol
nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie
das Gerät zu Ihrer örtlichen
Sammelstelle oder wenden Sie sich an
Ihr Gemeindeamt.
DEUTSCH 17

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ.........................................18
2. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ.................................................................................19
3. ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ.......................................................................................19
4. ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ............................................................................ 20
5. ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ.............................................................................21
ΓΙΑ ΤΕΛΕΙΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ
Ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν AEG. Το έχουμε δημιουργήσει για να
σας παρέχουμε τέλεια απόδοση για πολλά χρόνια, με καινοτόμες τεχνολογίες που
βοηθούν να απλοποιείτε τη ζωή σας – δυνατότητες που μπορεί να μην βρείτε σε
συνηθισμένες συσκευές. Σας παρακαλούμε να αφιερώσετε λίγα λεπτά και να
διαβάσετε τις οδηγίες, ώστε να διασφαλίσετε την καλύτερη δυνατή χρήση της
συσκευής σας.
Επισκεφθείτε τον ιστότοπό μας για να:
Βρείτε υποδείξεις χρήσης, φυλλάδια, συμβουλές για την επίλυση
προβλημάτων, πληροφορίες σέρβις και επισκευής:
www.aeg.com/support
Καταχωρίσετε το προϊόν σας, ώστε να έχετε καλύτερο σέρβις:
www.registeraeg.com
Αγοράσετε αξεσουάρ, αναλώσιμα και γνήσια ανταλλακτικά για τη συσκευή σας:
www.aeg.com/shop
ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗ ΠΕΛΑΤΩΝ ΚΑΙ ΣΕΡΒΙΣ
Χρησιμοποιείτε πάντα μόνο γνήσια ανταλλακτικά.
Όταν επικοινωνείτε με το Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις, βεβαιωθείτε ότι έχετε
διαθέσιμα τα ακόλουθα στοιχεία: Μοντέλο, PNC, Αριθμός σειράς.
Μπορείτε να βρείτε τις πληροφορίες στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών.
Προειδοποίηση / Προσοχή - Πληροφορίες για την ασφάλεια
Γενικές πληροφορίες και συμβουλές
Πληροφορίες σχετικά με το περιβάλλον
Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση.
1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Ανατρέξτε στο ξεχωριστό
φυλλάδιο Οδηγιών
Εγκατάστασης για τις
Πληροφορίες ασφαλείας και
Εγκατάστασης. Διαβάστε
προσεκτικά τα κεφάλαια για
την Ασφάλεια πριν από
οποιαδήποτε χρήση ή
συντήρηση της συσκευής.
www.aeg.com18

2. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ
2.1 Επισκόπηση πίνακα χειριστηρίων
32
0-1
2
1 4
3
Λειτουργία Περιγραφή
1Πρώτη ταχύτητα Ο ανεμιστήρας μεταβαίνει στο πρώτο επίπεδο ταχύτη‐
τας.
2Δεύτερη ταχύτητα Ο ανεμιστήρας μεταβαίνει στο δεύτερο επίπεδο ταχύτη‐
τας.
3Τρίτη ταχύτητα Ο ανεμιστήρας μεταβαίνει στο τρίτο επίπεδο ταχύτητας.
4Λαμπτήρας Ενεργοποιεί και απενεργοποιεί τον φωτισμό.
3. ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ
3.1 Χρήση του
απορροφητήρα
Ελέγξτε τη συνιστώμενη ταχύτητα
σύμφωνα με τον παρακάτω πίνακα.
Κατά το ζέσταμα φαγητού, με σκεπασμένα σκεύη.
Κατά το μαγείρεμα με σκεπασμένα σκεύη σε πολλαπλές ζώνες μαγειρέματος ή
σε εστίες, κατά το ελαφρύ τηγάνισμα.
Κατά το βράσιμο και το τηγάνισμα μεγάλων ποσοτήτων φαγητού χωρίς καπά‐
κι και κατά το μαγείρεμα σε πολλαπλές ζώνες μαγειρέματος ή εστίες.
Συνιστάται να αφήνετε τον
απορροφητήρα να λειτουργεί
για περίπου 15 λεπτά μετά
το μαγείρεμα.
Για να χειριστείτε τον απορροφητήρα:
1. Τραβήξτε έξω το συρτάρι του
απορροφητήρα περισσότερο από 5
cm.
Θα φανεί ο πίνακας ελέγχου.
2. Για την ενεργοποίηση της
λειτουργίας , πιέστε το κουμπί .
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 19

3. Αν χρειαστεί, αλλάξτε την ταχύτητα
πιέζοντας το επιθυμητό κουμπί.
Ο φωτισμός του
απορροφητήρα λειτουργεί
ανεξάρτητα από τις άλλες
λειτουργίες του
απορροφητήρα. Για να
φωτίσετε την επιφάνεια
μαγειρέματος πατήστε το
κουμπί φωτισμού . Το
κλείσιμο του συρταριού δεν
έχει καμία επίδραση στον
φωτισμό του απορροφητήρα.
Για να απενεργοποιήσετε τον
ανεμιστήρα, πιέστε ή κλείστε το
συρτάρι του απορροφητήρα.
Ο απορροφητήρας θυμάται
την τελευταία ρύθμιση της
ταχύτητας του ανεμιστήρα
όταν κλείνει το συρτάρι. Ο
απορροφητήρας θα
λειτουργεί με αυτό το
επίπεδο ταχύτητας
ανεμιστήρα όταν τραβήξετε
ξανά έξω το συρτάρι.
4. ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ
4.1 Σημειώσεις για τον καθαρισμό
Προϊόντα Καθα‐
ρισμού
Μη χρησιμοποιείτε λειαντικά απορρυπαντικά και βούρτσες.
Καθαρίστε την επιφάνεια της συσκευής με ένα μαλακό πανί, ζεστό νερό
και ένα ήπιο απορρυπαντικό.
Μετά το μαγείρεμα, μερικά μέρη της συσκευής μπορεί να είναι ζεστά. Για
την αποφυγή σχηματισμού λεκέδων, η συσκευή πρέπει να έχει κρυώσει
και να σκουπίζεται με ένα καθαρό πανί ή χαρτί κουζίνας.
Καθαρίστε τους λεκέδες με ένα ήπιο απορρυπαντικό.
Διατηρείτε τον
απορροφητήρα
καθαρό
Καθαρίζετε τη συσκευή και τα φίλτρα λίπους κάθε μήνα. Καθαρίζετε
προσεκτικά από το λίπος το εσωτερικό και τα φίλτρα λίπους. Η συσσώ‐
ρευση λίπους ή άλλων υπολειμμάτων μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά.
Τα φίλτρα λίπους μπορούν να πλυθούν σε πλυντήριο πιάτων.
Το πλυντήριο πιάτων πρέπει να ρυθμιστεί σε χαμηλή θερμοκρασία και
σε σύντομο κύκλο. Το φίλτρο λίπους μπορεί να αποχρωματιστεί, αυτό
δεν επηρεάζει την απόδοση της συσκευής.
Φίλτρο άνθρα‐
κα
Ο χρόνος κορεσμού του φίλτρου άνθρακα διαφέρει ανάλογα με τον τύ‐
πο μαγειρέματος και τη συχνότητα καθαρισμού του φίλτρου λίπους. Το
φίλτρο ενεργού άνθρακα δεν είναι πλενόμενο, δεν μπορεί να ανανεωθεί
και πρέπει να αντικαθίσταται περίπου κάθε 4/6 μήνες λειτουργίας ή συ‐
χνότερα για ιδιαίτερα βαριά χρήση.
4.2 Καθαρισμός του φίλτρου
λίπους
Τα φίλτρα είναι τοποθετημένα με τη
χρήση κλιπ και πείρων στην αντίθετη
πλευρά.
Για να καθαρίσετε το φίλτρο:
1. Πιέστε τη λαβή του κλιπ στερέωσης
στο πλαίσιο του φίλτρου κάτω από
τον απορροφητήρα (1).
www.aeg.com20

1
2
2. Γείρετε ελαφρώς το μπροστινό μέρος
του φίλτρου προς τα κάτω (2) και
κατόπιν τραβήξτε.
Επαναλάβετε τα δύο πρώτα βήματα για
όλα τα φίλτρα.
3. Καθαρίστε τα φίλτρα
χρησιμοποιώντας ένα σφουγγάρι με
μη λειαντικά απορρυπαντικά ή στο
πλυντήριο πιάτων.
Το πλυντήριο πιάτων πρέπει
να ρυθμιστεί σε χαμηλή
θερμοκρασία και σε σύντομο
κύκλο. Το φίλτρο λίπους
μπορεί να αποχρωματιστεί,
αυτό δεν επηρεάζει την
απόδοση της συσκευής.
4. Για να τοποθετήσετε ξανά τα φίλτρα,
ακολουθήστε τα δύο πρώτα βήματα
με την αντίστροφη σειρά.
Επαναλάβετε τα βήματα για όλα τα
φίλτρα όπου είναι απαραίτητο.
4.3 Αντικατάσταση του
φίλτρου άνθρακα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Το φίλτρο άνθρακα είναι ΜΗ
πλενόμενο! Το φίλτρο δεν
μπορεί να αναγεννηθεί!
Για να αντικαταστήσετε το φίλτρο
άνθρακα:
1. Αφαιρέστε τα φίλτρα λίπους από τη
συσκευή.
Ανατρέξτε στην ενότητα «Καθαρισμός
του φίλτρου λίπους» σε αυτό το
κεφάλαιο.
2. Στρέψτε το φίλτρο αριστερόστροφα
(1) και κατόπιν τραβήξτε (2).
1
2
Για να τοποθετήσετε τα φίλτρα ξανά στη
θέση τους, ακολουθήστε τα βήματα με
την αντίστροφη σειρά.
Σε κάθε περίπτωση, είναι απαραίτητο να
αντικαθιστάτε τα φίλτρα τουλάχιστον κάθε
τέσσερεις μήνες.
4.4 Αντικατάσταση του
λαμπτήρα
Αυτή η συσκευή παρέχεται με λαμπτήρα
LED και ξεχωριστό χειριστήριο
(τροφοδοτικό LED). Τα εξαρτήματα αυτά
μπορούν να αντικατασταθούν μόνο από
τεχνικό. Σε περίπτωση οποιασδήποτε
βλάβης, ανατρέξτε στην ενότητα «Σέρβις»
στο κεφάλαιο «Οδηγίες για την
ασφάλεια».
5. ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ
Ανακυκλώστε τα υλικά που φέρουν το
σύμβολο . Τοποθετήστε τα υλικά
συσκευασίας σε κατάλληλα δοχεία για
ανακύκλωση. Συμβάλετε στην προστασία
του περιβάλλοντος και της ανθρώπινης
υγείας ανακυκλώνοντας τις άχρηστες
ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές.
Μην απορρίπτετε με τα οικιακά
απορρίμματα συσκευές που φέρουν το
σύμβολο . Επιστρέψτε το προϊόν στην
τοπική σας μονάδα ανακύκλωσης ή
επικοινωνήστε με τη δημοτική αρχή.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 21

CONTENTS
1. SAFETY INFORMATION AND INSTALLATION.................................................22
2. PRODUCT DESCRIPTION.................................................................................23
3. DAILY USE......................................................................................................... 23
4. CARE AND CLEANING...................................................................................... 24
5. ENVIRONMENTAL CONCERNS........................................................................25
FOR PERFECT RESULTS
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you
impeccable performance for many years, with innovative technologies that help
make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please
spend a few minutes reading to get the very best from it.
Visit our website to:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information:
www.aeg.com/support
Register your product for better service:
www.registeraeg.com
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.aeg.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Always use original spare parts.
When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the
following data available: Model, PNC, Serial Number.
The information can be found on the rating plate.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.
1. SAFETY INFORMATION AND INSTALLATION
WARNING!
Refer to the separate
Installation Instructions
booklet for Safety
Information and Installation.
Read carefully the Safety
chapters before any use or
maintenance of the
appliance.
www.aeg.com22

2. PRODUCT DESCRIPTION
2.1 Control panel overview
32
0-1
2
1 4
3
Function Description
1First Speed The fan switches to first speed level.
2Second Speed The fan switches to second speed level.
3Third Speed The fan switches to third speed level.
4Lamp Turns the lights on and off.
3. DAILY USE
3.1 Using the hood
Check the recommended speed
according to the table below.
While heating up food, cooking with covered pots.
While cooking with covered pots on multiple cooking zones or burners, gentle
frying.
While boiling and frying big quantities of food without a lid, cooking on multi‐
ple cooking zones or burners.
It is recommended to leave
the hood operating for
approximately 15 minutes
after cooking.
To operate the hood:
1. Pull out the drawer of the hood more
than 5 cm. The control panel is exposed.
2. To activate the function press the
button.
3. If needed, change the speed by
pressing the desired button.
ENGLISH 23

The hoods light works
independently to other hood
functions. To illuminate the
cooking surface press the
light button . Closing the
drawer has no effect on the
hood light.
To turn off the fan press or close the
hood drawer.
The hood remembers last
setting of fan speed on
closing the drawer. The
hood will operate on this fan
speed level when drawer is
pulled out again.
4. CARE AND CLEANING
4.1 Notes on cleaning
Cleaning
Agents
Do not use abrasive detergents and brushes.
Clean the surface of the appliance with a soft cloth with warm water
and a mild detergent.
After cooking some parts of appliance can get hot. To avoid stains ap‐
pliance must be cooled down and dried with clean cloth or paper tow‐
els.
Clean stains with a mild detergent.
Keep the hood
clean
Clean the appliance and grease filters each month. Clean the interior
and grease filters carefully from fat. Fat accumulation or other residue
may cause fire.
Grease filters can be washed in a dishwasher.
The dishwasher must be set to a low temperature and a short cycle.
The grease filter may discolour, it has no influence on the performance
of the appliance.
Charcoal filter
The time of saturation of the charcoal filter varies depending on the
type of cooking and the regularity of cleaning the grease filter. The acti‐
vated charcoal filter is not washable, cannot be regenerated and must
be replaced approximately every 4/6 months of operation, or more fre‐
quently for particularly heavy usage.
4.2 Cleaning the grease filter
Filters are mounted with the use of clips
and pins on the opposite side.
To clean the filter:
1. Press the handle of the mounting clip
on the filter panel underneath the
hood (1).
www.aeg.com24

1
2
2. Slightly tilt the front of the filter
downwards (2), then pull.
Repeat the first two steps for all filters.
3. Clean the filters using a sponge with
non abrasive detergents or in a
dishwasher.
The dishwasher must be set
to a low temperature and a
short cycle. The grease filter
may discolour, it has no
influence on the
performance of the
appliance.
4. To mount the filters back follow the
first two steps in reverse order.
Repeat the steps for all filters if
applicable.
4.3 Replacing the charcoal
filter
WARNING!
The charcoal filter is NON-
washable! The filter cannot
be regenerated!
To replace the charcoal filter:
1. Remove the grease filters from the
appliance.
Refer to "Cleaning the grease filter" in
this chapter.
2. Turn the filter counterclockwise (1)
and then pull (2).
1
2
To mount the filters back follow the steps
in reverse order.
In any case, it is necessary to replace
the filters at least every four months.
4.4 Replacing the lamp
This appliance is supplied with a LED
lamp and separate control gear (LED
driver). These parts can be replaced by a
technician only. In case of any
malfunction refer to "Service" in the
"Safety Instructions" chapter.
5. ENVIRONMENTAL CONCERNS
Recycle materials with the symbol .
Put the packaging in relevant containers
to recycle it. Help protect the
environment and human health by
recycling waste of electrical and
electronic appliances. Do not dispose of
appliances marked with the symbol
with the household waste. Return the
product to your local recycling facility or
contact your municipal office.
ENGLISH 25

CONTENIDO
1. INDICACIONES DE SEGURIDAD E INSTALACIÓN......................................... 26
2. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO......................................................................27
3. USO DIARIO.......................................................................................................27
4. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA......................................................................... 28
5. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES...................................................................29
PARA UNOS RESULTADOS PERFECTOS
Gracias por elegir este producto AEG. Lo hemos creado para brindarle un
rendimiento impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que
lo ayudan a simplificar la vida, características que quizás no encuentre en los
electrodomésticos comunes. Dedique unos minutos a leer este documento para
sacarle el máximo partido.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y
reparación:
www.aeg.com/support
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.registeraeg.com
Comprar accesorios, artículos de consumo y piezas de recambio originales
para su aparato:
www.aeg.com/shop
ATENCIÓN AL CLIENTE Y SERVICIO
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Cuando se ponga en contacto con nuestro Centro de servicio técnico, asegúrese
de tener los siguientes datos disponibles: Modelo, código numérico del producto
(PNC), número de serie.
La información se encuentra en la placa de características.
Advertencia / Precaución - Información sobre seguridad
Información general y consejos
Información relativa al medioambiente
Salvo modificaciones.
1. INDICACIONES DE SEGURIDAD E INSTALACIÓN
ADVERTENCIA!
Consulte el folleto de
instrucciones de instalación
separado para obtener
información sobre la
seguridad y la instalación.
Lea atentamente los
capítulos de Seguridad
antes de cualquier uso o
mantenimiento del aparato.
www.aeg.com26

2. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
2.1 Vista general del panel de mandos
32
0-1
2
1 4
3
Función Descripción
1Primera velocidad El ventilador cambia al primer nivel de velocidad.
2Segunda velocidad El ventilador cambia al segundo nivel de velocidad.
3Tercera velocidad El ventilador cambia al tercer nivel de velocidad.
4Bombilla Enciende y apaga las luces.
3. USO DIARIO
3.1 Uso de la campana
Compruebe la velocidad recomendada
según la tabla siguiente.
Mientras calienta la comida, cocinando con ollas tapadas.
Mientras cocina con ollas tapadas en múltiples zonas de cocción o quemado‐
res, friendo a temperatura moderada.
Al hervir y freír grandes cantidades de alimentos sin tapa, cocinando en múl‐
tiples zonas de cocción o quemadores.
Se recomienda dejar la
campana en funcionamiento
durante aproximadamente
15 minutos después de
cocinar.
Para utilizar la campana:
1. Tire del cajón de la campana más de
5 cm. El panel de control queda a la vista.
2. Para activar la función, pulse el
botón .
3. Si es necesario, cambie la velocidad
pulsando el botón deseado.
ESPAÑOL 27

La luz de la campana
funciona de forma
independiente de otras
funciones. Para iluminar la
superficie de cocción, pulsa
el botón de la luz . El
cierre del cajón no afecta a
la luz de la campana.
Para apagar el ventilador, pulse o
cierre el cajón de la campana.
La campana recuerda el
último ajuste de la velocidad
del ventilador al cerrar el
cajón. La campana
funcionará con este nivel de
velocidad de ventilador
cuando el cajón se abra de
nuevo.
4. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
4.1 Notas sobre la limpieza
Agentes limpia‐
dores
No use detergentes y cepillos abrasivos.
Limpie la superficie del aparato con un paño suave humedecido en
agua templada y detergente suave.
Después de cocinar, algunas piezas del aparato pueden calentarse.
Para evitar manchas, los aparatos deben enfriarse y secarse con un
paño limpio o toallas de papel.
Limpie las manchas con un detergente suave.
Mantenga la
campana limpia
Limpie el aparato y los filtros de grasa cada mes. Limpie cuidadosa‐
mente la grasa del interior y los filtros de grasa. La acumulación de gra‐
sa u otros residuos puede provocar un incendio.
Los filtros de grasa se pueden lavar en el lavavajillas.
El lavavajillas debe ajustarse a una temperatura baja y a un ciclo corto.
El filtro de grasa puede decolorarse, no influye en el rendimiento del
aparato.
Filtro de car‐
bón
El tiempo de saturación del filtro de carbón varía en función del tipo de
cocción y de la regularidad de la limpieza del filtro de grasa. El filtro de
carbón activado no es lavable, no se puede regenerar y debe sustituir‐
se aproximadamente cada 4/6 meses de funcionamiento, o con mayor
frecuencia en caso de uso particularmente intenso.
4.2 Limpieza del filtro de
grasa
Los filtros se montan con el uso de clips
y pasadores en el lado opuesto.
Para limpiar el filtro:
1. Presione la manija del clip de
montaje en el panel del filtro debajo
de la campana (1).
www.aeg.com28

1
2
2. Incline ligeramente la parte delantera
del filtro hacia abajo (2) y tire de él.
Repita los dos primeros pasos para
todos los filtros.
3. Limpie los filtros con una esponja
con detergentes no abrasivos o en
un lavavajillas.
El lavavajillas debe ajustarse
a una temperatura baja y a
un ciclo corto. El filtro de
grasa puede decolorarse, no
influye en el rendimiento del
aparato.
4. Para volver a montar los filtros, siga
los dos primeros pasos en orden
inverso.
Repita los primeros pasos para todos los
filtros si es necesario.
4.3 Reemplazo del filtro de
carbón
ADVERTENCIA!
El filtro de carbón NO es
lavable. El filtro no se puede
regenerar.
Para reemplazar el filtro de carbón:
1. Retire los filtros de grasa del aparato.
Véase "Limpieza del filtro de grasa" en
este capítulo.
2. Gire el filtro (1) hacia la izquierda y
después tire (2).
1
2
Para volver a montar los filtros, siga los
pasos en orden inverso.
En cualquier caso, es necesario sustituir
los filtros al menos cada cuatro meses.
4.4 Cambio de la bombilla
Este aparato se suministra con una
lámpara LED y un accesorio de control
separado (controlador LED). La
sustitución de estas piezas debe hacerla
un técnico. En caso de avería, consulte
el apartado "Asistencia" en el capítulo de
"Instrucciones de seguridad".
5. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo .
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su
reciclaje. Ayude a proteger el medio
ambiente y la salud pública, así como a
reciclar residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No deseche los aparatos
marcados con el símbolo junto con
los residuos domésticos. Lleve el
producto a su centro de reciclaje local o
póngase en contacto con su oficina
municipal.
ESPAÑOL 29

SISUKORD
1. OHUTUSINFO JA PAIGALDAMINE................................................................... 30
2. TOOTE KIRJELDUS...........................................................................................31
3. IGAPÄEVANE KASUTAMINE.............................................................................31
4. PUHASTUS JA HOOLDUS.................................................................................32
5. JÄÄTMEKÄITLUS...............................................................................................33
PARIMATE TULEMUSTE SAAVUTAMISEKS
Täname, et valisite selle AEG toote. Töötasime selle välja, et saaksite palju
aastaid nautida laitmatuid tulemusi, ning lisasime elu lihtsustavaid uuenduslikke
funktsioone, mida te tavaliste seadmete juures ei pruugi leida. Leidke mõni minut
aega ning lugege, kuidas seadmega parimaid tulemusi saavutada.
Külastage meie veebisaiti, kust leiate
nõuandeid, brošüüre, tõrkeotsingu, remondi- ja hooldusteavet:
www.aeg.com/support
Paremaks teeninduseks registreerige oma toode aadressil
www.registeraeg.com
Ostke oma seadmele lisaseadmeid, tarvikuid ja originaalvaruosi aadressil
www.aeg.com/shop
KLIENDITEENINDUS JA HOOLDUS
Alati tuleb kasutada originaalvaruosi.
Volitatud teeninduskeskusesse pöördumisel peaksid teil olema varuks
alljärgnevad andmed: mudel, osanumber (PNC), seerianumber.
Teave on toodud andmeplaadil.
Hoiatused / Ettevaatusabinõud – ohutusteave
Üldine teave ja vihjed
Keskkonnateave
Jäetakse õigus teha muutusi.
1. OHUTUSINFO JA PAIGALDAMINE
HOIATUS!
Ohutusinfo ja paigaldamise
kohta leiate teavet eraldi
paigaldusjuhiste lehelt. Enne
seadme kasutamist või
hooldustoiminguid lugege
tähelepanelikult ohutust
käsitlevaid peatükke.
www.aeg.com30

2. TOOTE KIRJELDUS
2.1 Juhtpaneeli ülevaade
32
0-1
2
1 4
3
Funktsioon Kirjeldus
1Esimene kiirus Ventilaator lülitub esimesele kiirusastmele.
2Teine kiirus Ventilaator lülitub teisele kiirusastmele.
3Kolmas kiirus Ventilaator lülitub kolmandale kiirusastmele.
4Lamp Lülitab valgustuse sisse ja välja.
3. IGAPÄEVANE KASUTAMINE
3.1 Õhupuhasti kasutamine
Kontrollige soovitatavat kiirust vastavalt
alltoodud tabelile.
Toidu kuumutamisel kaanetatud potiga.
Toidu valmistamisel kaanetatud pottidega mitmel keedualal või põletil, õrn
praadimine.
Keetmine ja suuremate koguste praadimine ilma kaaneta, toiduvalmistamine
mitmel keedualal või põletil.
Soovitatav on jätta pärast
küpsetamist õhupuhasti
tööle ligikaudu 15 minutiks.
Õhupuhasti kasutamiseks:
1. Tõmmake õhupuhasti sahtel välja
rohkem kui 5 cm.
Nähtavale tuleb juhtpaneel.
2. Funktsiooni sisselülitamiseks
vajutage nuppu .
3. Vajaduse korral muutke kiirust,
vajutades sobivat nuppu.
EESTI 31

Õhupuhasti valgusti on
teistest funktsioonidest
sõltumatu. Keeduala
vajutage valgustuse nuppu
. Sahtli sulgemine
õhupuhasti valgustust ei
mõjuta.
Ventilaatori väljalülitamiseks vajutage
nuppu või sulgege õhupuhasti
sahtel.
Sahtli sulgemisel salvestab
õhupuhasti viimati kasutatud
ventilaatorikiiruse sätted. Kui
tõmbate sahtli uuesti välja,
hakkab õhupuhasti tööle
selle ventilaatorikiirusega.
4. PUHASTUS JA HOOLDUS
4.1 Märkused puhastamise kohta
Puhastusva‐
hendid
Ärge kasutage abrasiivseid vahendeid ega harju.
Puhastage seadme pinda pehme lapi, sooja vee ning pehmetoimelise
pesuvahendiga.
Pärast toiduvalmistamist on mõned seadmeosad kuumad. Plekkide väl‐
timiseks laske seadmel enne puhastamist jahtuda; kuivatage seda puh‐
ta lapi või köögipaberiga.
Plekkide eemaldamiseks kasutage pehmetoimelist puhastusvahendit.
Hoidke õhupu‐
hasti puhtana
Nii seadet kui rasvafiltrit tuleks põhjalikumalt puhastada kord kuus. Pu‐
hastage hoolikalt seadme sisemus ja rasvafiltrid rasvast. Toidujääkide
kogunemine võib kaasa tuua süttimise.
Rasvafiltreid võib pesta ka nõudepesumasinas.
Nõudepesumasin peab olema seatud madalale temperatuurile ja lühi‐
kesele tsüklile. Rasvafilter võib värvi muuta, kuid see ei mõjuta seadme
toimivust.
Söefilter
Söefiltri küllastumisaeg muutub sõltuvalt toiduvalmistamise tüübist ja
rasvafiltri puhastamise regulaarsusest. Aktiveeritud söefilter ei ole pes‐
tav, seda ei saa regenereerida ning see tuleb uue vastu välja vahetada
iga 4/6 kuu tagant või väga intensiivse kasutamise korral tihedamini.
4.2 Rasvafiltri puhastamine
Filtrite paigaldamisel on vastaspoolel
kasutatud klambreid ja tihvte.
Filtri puhastamiseks:
1. Vajutage kinnitusklambri hoidikut,
mis asub filtripaneelil õhupuhasti all
(1).
www.aeg.com32

1
2
2. Kallutage filtri esiosa kergelt
allapoole (2), seejärel tõmmake.
Korrake kahte esimest toimingut kõigi
filtrite puhul.
3. Puhastage filtrid nõudepesumasinas
või mitte-abrasiivse toimega
pesuaines niisutatud käsnaga.
Nõudepesumasin peab
olema seatud madalale
temperatuurile ja lühikesele
tsüklile. Rasvafilter võib värvi
muuta, kuid see ei mõjuta
seadme toimivust.
4. Filtrite taaspaigaldamiseks teostage
kaks esimest toimingut vastupidises
järjekorras.
Korrake samme kõigi filtrite puhul, kui
see on asjakohane.
4.3 Söefiltri vahetamine
HOIATUS!
Söefilter EI OLE pestav!
Filtrit ei saa regenereerida!
Söefiltri asendamiseks:
1. Eemaldage seadmelt rasvafiltrid.
Vt selles peatüki jaotist „Rasvafiltri
puhastamine“.
2. Pöörake filtrit vastupäeva (1) ja
tõmmake seejärel (2).
1
2
Filtrite taaspaigaldamiseks teostage
toimingud vastupidises järjekorras.
Kindlasti tuleb filtrid välja vahetada
vähemalt iga nelja kuu tagant.
4.4 Lambi vahetamine
Sellel seadmel on LED-lamp ja eraldi
juhtseade (LED-draiver). Need
komponendid tohib välja vahetada ainult
tehnik. Mis tahes tõrgete korral vaadake
peatüki "Ohutusjuhised" alalõiku
"Hooldus".
5. JÄÄTMEKÄITLUS
Sümboliga tähistatud materjalid võib
ringlusse suunata. Selleks viige pakendid
vastavatesse konteineritesse. Aidake
hoida keskkonda ja inimeste tervist ja
suunake elektri- ja elektroonilised
jäätmed ringlusse. Ärge visake
sümboliga tähistatud seadmeid
muude majapidamisjäätmete hulka. Viige
seade kohalikku ringluspunkti või
pöörduge abi saamiseks kohalikku
omavalitsusse.
EESTI 33

SISÄLTÖ
1. TURVALLISUUSTIEDOT JA ASENNUSOHJEET..............................................34
2. TUOTEKUVAUS................................................................................................. 35
3. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ.................................................................................... 35
4. HOITO JA PUHDISTUS......................................................................................36
5. YMPÄRISTÖNSUOJELU....................................................................................37
TÄYDELLISIÄ TULOKSIA
Kiitos, kun valitsit tämän AEG-tuotteen. Olemme luoneet sen antamaan sinulle
moitteettoman suorituskyvyn monien vuosien ajan innovatiivisilla tekniikoilla, jotka
helpottavat elämää – nämä ovat ominaisuuksia, joita et ehkä löydä tavallisista
laitteista. Käytä muutama minuutti aikaasi lukeaksesi, kuinka saat kaiken kaiken
hyödyn irti laitteesta.
Vieraile verkkosivullamme:
Saat käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita sekä huolto- ja
korjausohjeita:
www.aeg.com/support
Rekisteröi tuotteesi saadaksesi parempaa huoltoa:
www.registeraeg.com
Osta laitteeseesi lisävarusteita, kulutustuotteita ja alkuperäisiä varaosia:
www.aeg.com/shop
ASIAKASPALVELU
Käytä aina alkuperäisiä varaosia.
Pidä seuraavat tiedot saatavilla ottaessasi yhteyttä valtuutettuun
huoltoliikkeeseemme: Malli, PNC-tuotenumero, sarjanumero.
Tiedot löytyvät arvokilvestä.
Varoitus / Varotoimi- ja turvallisuustietoja
Yleistietoa ja vinkkejä
Ympäristönsuojelutietoja
Oikeus muutoksiin pidätetään.
1. TURVALLISUUSTIEDOT JA ASENNUSOHJEET
VAROITUS!
Katso turvallisuustiedot ja
asennusohjeet erillisistä
asennusohjeista. Lue
Turvallisuus-luvut
huolellisesti ennen laitteen
käyttöä tai huoltoa.
www.aeg.com34

2. TUOTEKUVAUS
2.1 Ohjauspaneelin yleisnäkymä
32
0-1
2
1 4
3
Toiminto Kuvaus
1Ensimmäinen nopeus Puhallin kytkeytyy ensimmäiseen nopeuteen.
2Toinen nopeus Puhallin kytkeytyy toiseen nopeuteen.
3Kolmas nopeus Puhallin kytkeytyy kolmanteen nopeuteen.
4Lamppu Sytyttää ja sammuttaa valot.
3. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ
3.1 Liesituulettimen käyttö
Tarkista suositeltu nopeus alla olevasta
taulukosta.
Ruokien lämmitys, ruoanvalmistus kannellisilla keittoastioilla.
Ruoanvalmistus kannellisilla keittoastioilla useammalla keittoalueella tai poltti‐
mella, kevyt paistaminen.
Keittäminen ja suurien ruokamäärien paistaminen ilman kantta, ruoanvalmis‐
tus useammalla keittoalueella tai polttimella.
Liesituuletin on suositeltavaa
jättää toimintaan noin 15
minuutin ajaksi
ruoanvalmistuksen jälkeen.
Liesituulettimen käyttäminen:
1. Vedä liesituulettimen vetolaatikkoa
ulos yli 5 cm. Ohjauspaneeli paljastuu.
2. Kytke toiminto päälle painamalla
painiketta .
3. Muuta nopeutta tarvittaessa
painamalla haluamaasi painiketta.
SUOMI 35

Liesituulettimen valo toimii
itsenäisesti muihin
liesituulettimen toimintoihin
nähden. Kun haluat valaista
keittoalueen, paina
valopainiketta .
Vetolaatikon sulkeminen ei
vaikuta liesituulettimen
valoon.
Kytke puhallin pois päältä painamalla
tai sulkemalla liesituulettimen
vetolaatikko.
Liesituuletin muistaa
viimeisen puhallinnopeuden
asetuksen, kun vetolaatikko
suljetaan. Liesituuletin toimii
tällä puhallinnopeudella, kun
vetolaatikko vedetään
uudelleen ulos.
4. HOITO JA PUHDISTUS
4.1 Puhdistukseen liittyviä huomautuksia
Puhdistusai‐
neet
Älä käytä hankaavia pesuaineita tai harjoja.
Puhdista laitteen pinnat lämpimällä vedellä ja miedolla pesuaineella
käyttäen pehmeää puhdistusliinaa.
Jotkin laitteen osat voivat kuumentua käytön aikana. Anna laitteen
jäähtyä ja kuivaa se puhtaalla liinalla tai paperipyyhkeillä tahrojen vält‐
tämiseksi.
Poista tahrat miedolla pesuaineella.
Pidä liesituule‐
tin puhtaana.
Puhdista laite ja rasvasuodattimet kuukauden välein. Poista rasva huo‐
lellisesti sisäosasta ja rasvasuodattimista. Rasvan tai muiden jäämien
kertyminen saattaa aiheuttaa tulipalon.
Rasvasuodattimet voidaan pestä astianpesukoneessa.
Pese astianpesukoneen alhaisella lämpötilalla ja lyhyellä ohjelmalla.
Rasvasuodattimessa voi esiintyä värimuutoksia, mutta se ei vaikuta lait‐
teen suorituskykyyn.
Hiilisuodatin
Hiilisuodattimen kyllästymisaika vaihtelee ruoanlaittotavan ja rasvasuo‐
dattimen puhdistustiheyden mukaan. Aktivoitunutta hiilisuodatinta ei voi
pestä tai regeneroida, se tulee vaihtaa noin 4–6 kuukauden käytön jäl‐
keen tai sitä tiheämmin erityisen vaativassa käytössä.
4.2 Rasvasuodattimen
puhdistaminen
Suodattimet tulee asentaa pidikkeiden
avulla niin, että tapit ovat vastakkaisella
puolella.
Puhdistaaksesi suodattimen
1. Paina asennuspidikkeen kahvaa
liesituulettimen alaosassa olevassa
suodatinpaneelissa (1).
www.aeg.com36

1
2
2. Kallista suodattimen etuosaa hiukan
alaspäin (2) ja vedä sen jälkeen.
Toista kaksi ensimmäistä vaihetta
jokaisen suodattimen kohdalla.
3. Puhdista suodattimet sienellä
käyttäen hankaamattomia
pesuaineita tai pese ne
astianpesukoneessa.
Pese astianpesukoneen
alhaisella lämpötilalla ja
lyhyellä ohjelmalla.
Rasvasuodattimessa voi
esiintyä värimuutoksia,
mutta se ei vaikuta laitteen
suorituskykyyn.
4. Asenna suodattimet takaisin
noudattamalla kahden ensimmäisen
vaiheen ohjeita päinvastaisessa
järjestyksessä.
Toista vaiheet tarvittaessa kaikkien
suodattimien kohdalla.
4.3 Hiilisuodattimen
VAROITUS!
Hiilisuodatinta EI VOI pestä!
Suodatinta ei voi
regeneroida!
Hiilisuodattimen vaihtaminen:
1. Irrota rasvasuodattimet laitteesta.
Lue ohjeet tämän luvun osiosta
"Rasvasuodattimen puhdistaminen".
2. Kierrä suodatinta vastapäivään (1) ja
vedä sen jälkeen (2).
1
2
Asenna suodattimet takaisin
noudattamalla ohjeita päinvastaisessa
järjestyksessä.
Suodattimet on joka tapauksessa
vaihdettava vähintään neljän kuukauden
välein.
4.4 Lampun vaihtaminen
Tähän laitteeseen kuuluu LED-valo ja
erillinen ohjauslaite (LED-muuntaja).
Nämä osat saa vaihtaa ainoastaan
huoltoteknikko. Mikäli laitteessa esiintyy
toimintahäiriöitä, katso kohta "Huolto"
luvusta "Turvallisuusohjeet".
5. YMPÄRISTÖNSUOJELU
Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty
merkillä . Kierrätä pakkaus laittamalla
se asianmukaiseen kierrätysastiaan.
Suojele ympäristöä ja ihmisten terveyttä
kierrättämällä sähkö- ja
elektroniikkaromut. Älä hävitä merkillä
merkittyjä kodinkoneita kotitalousjätteen
mukana. Palauta tuote paikalliseen
kierrätyskeskukseen tai ota yhteyttä
paikalliseen viranomaiseen.
SUOMI 37

TABLE DES MATIÈRES
1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ ET INSTALLATION....................................... 38
2. DESCRIPTION DE L'APPAREIL........................................................................ 39
3. UTILISATION QUOTIDIENNE............................................................................39
4. ENTRETIEN ET NETTOYAGE...........................................................................40
5. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT.............................. 41
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS
Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des
performances irréprochables pendant de nombreuses années, en intégrant des
technologies innovantes vous simplifiant la vie – fonctions que vous ne trouverez
peut-être pas sur des appareils ordinaires. Veuillez prendre quelques instants
pour lire cette notice afin d’utiliser au mieux votre appareil.
Consultez notre site pour :
Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des
informations sur le service et les réparations :
www.aeg.com/support
Enregistrer votre produit pour un meilleur service :
www.registeraeg.com
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d’origine pour
votre appareil :
www.aeg.com/shop
SERVICE ET ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE
N’utilisez que des pièces de rechange d’origine.
Avant de contacter notre centre de service agréé, assurez-vous de disposer des
informations suivantes : Modèle, PNC, numéro de série.
Ces informations figurent sur la plaque signalétique.
Avertissement/Consignes de sécurité
Informations générales et conseils
Informations environnementales
Sous réserve de modifications.
1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ ET INSTALLATION
AVERTISSEMENT!
Consultez le livret séparé
Instructions d’installation
pour obtenir des
informations relatives à la
sécurité et à l’installation.
Lisez attentivement les
chapitres Sécurité avant
d’utiliser ou d’entretenir
l’appareil.
www.aeg.com38

2. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
2.1 Vue d'ensemble du bandeau de commande
32
0-1
2
1 4
3
Fonction Description
1Première vitesse Le ventilateur passe à la première vitesse.
2Deuxième vitesse Le ventilateur passe à la deuxième vitesse.
3Troisième vitesse Le ventilateur passe à la troisième vitesse.
4Éclairage Permet de mettre l’éclairage en marche et de l’arrêter.
3. UTILISATION QUOTIDIENNE
3.1 Utilisation de la hotte
Vérifiez la vitesse recommandée dans le
tableau ci-dessous.
Lorsque vous faites réchauffer ou cuire des aliments avec des récipients cou‐
verts.
Lorsque vous cuisinez dans des récipients couverts sur plusieurs zones de
cuisson ou brûleurs, frire doucement.
Lorsque vous faites bouillir et frire de grosses quantités d’aliments sans cou‐
vercle, cuire sur plusieurs zones de cuisson ou brûleurs.
Nous vous recommandons
de laisser la hotte
fonctionner pendant environ
15 minutes après la cuisson.
Pour utiliser la hotte :
1. Tirez le bac de la hotte sur plus de
5 cm. Le bandeau de commande est exposé.
2. Pour activer la fonction, appuyez sur
la touche .
3. Si nécessaire, modifiez la vitesse en
appuyant sur la touche souhaitée.
FRANÇAIS 39

L’éclairage la hotte
fonctionne indépendamment
des autres fonctions de la
hotte. Pour éclairer la
surface de cuisson appuyez
sur le bouton d'éclairage .
La fermeture du tiroir n’a
aucun effet sur l’éclairage de
la hotte.
Pour éteindre le ventilateur, appuyez sur
la touche ou fermez le bac de la
hotte.
La hotte enregistre le dernier
réglage de la vitesse du
ventilateur lors de la
fermeture du bac. La hotte
fonctionnera à cette vitesse
du ventilateur lorsque le bac
sera à nouveau tiré.
4. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
4.1 Remarques concernant le nettoyage
Agent nettoy‐
ant
N'utilisez pas de détergents abrasifs ni de brosses.
Nettoyez la surface de l’appareil avec un chiffon doux, de l’eau tiède et
un détergent doux.
Après la cuisson, certaines parties de l’appareil peuvent être chaudes.
Pour éviter les taches, l’appareil doit refroidir et être séché avec un
chiffon propre ou de l’essuie-tout.
Nettoyez les taches avec un détergent doux.
Maintenez la
hotte propre.
Nettoyez l’appareil et les filtres à graisse tous les mois. Nettoyez soi‐
gneusement l’intérieur et les filtres à graisse pour retirer la graisse.
L’accumulation de graisse ou d’autres résidus peut provoquer un incen‐
die.
Les filtres à graisse peuvent être lavés au lave-vaisselle.
Le lave-vaisselle doit être réglé à basse température, sur cycle court.
La décoloration du filtre à graisse n'a aucune incidence sur les perfor‐
mances de l'appareil.
Filtre à charbon
Le temps de saturation du filtre à charbon varie en fonction du type de
cuisson et la régularité du nettoyage du filtre à graisse. Le filtre à char‐
bon actif n’est pas lavable, ne peut pas être régénéré et doit être rem‐
placé tous les 4 à 6 mois d’utilisation environ, ou plus fréquemment en
cas d’utilisation particulièrement intensive.
4.2 Nettoyage du filtre à
graisse
Les filtres sont fixés à l'aide de pinces et
de pivots du côté opposé.
Pour nettoyer le filtre :
1. Appuyez sur le levier de la pince de
fixation du filtre, sous la hotte (1).
www.aeg.com40

1
2
2. Faites basculer doucement l'avant du
filtre vers le bas (2), puis tirez
dessus.
Répétez les deux premières étapes pour
tous les filtres.
3. Nettoyez les filtres à l'aide d'une
éponge et d'un détergent non abrasif,
ou au lave-vaisselle.
Le lave-vaisselle doit être
réglé à basse température,
sur cycle court. La
décoloration du filtre à
graisse n'a aucune incidence
sur les performances de
l'appareil.
4. Pour réinstaller le filtre, suivez les
deux premières étapes dans l'ordre
inverse.
Répétez les étapes pour tous les filtres,
si présents.
4.3 Remplacement du filtre à
charbon
AVERTISSEMENT!
Le filtre à charbon n'est PAS
lavable ! Le filtre ne peut pas
être régénéré !
Pour remplacer le filtre à charbon :
1. Retirez les filtres à graisse de
l'appareil.
Reportez-vous au paragraphe
« Nettoyage du filtre à graisse » de ce
chapitre.
2. Tournez le filtre vers la gauche (1) et
tirez dessus (2).
1
2
Pour réinstaller le filtre, suivez les étapes
dans l'ordre inverse.
Dans tous les cas, les filtres doivent être
remplacés au moins une fois tous les
quatre mois.
4.4 Remplacement de
l’ampoule
Cet appareil est fourni avec une lampe
LED et un équipement de contrôle
séparé (pilote LED). Ces pièces peuvent
uniquement être remplacées par un
technicien. En cas de
dysfonctionnement, reportez-vous au
paragraphe « Maintenance » du chapitre
« Consignes de sécurité ».
5. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE
L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le
symbole . Déposez les emballages
dans les conteneurs prévus à cet effet.
Contribuez à la protection de
l'environnement et à votre sécurité,
recyclez vos produits électriques et
électroniques. Ne jetez pas les appareils
portant le symbole avec les ordures
ménagères. Emmenez un tel produit
dans votre centre local de recyclage ou
contactez vos services municipaux.
FRANÇAIS 41

2. OPIS PROIZVODA
2.1 Pregled upravljačke ploče
32
0-1
2
1 4
3
Funkcija Opis
1Prva brzina Ventilator se prebacuje na prvu razinu brzine.
2Druga brzina Ventilator se prebacuje na drugu razinu brzine.
3Treća brzina Ventilator se prebacuje na treću razinu brzine.
4Žarulja Uključuje i isključuje svjetlo.
3. SVAKODNEVNA UPORABA
3.1 Uporaba nape
Provjerite preporučenu brzinu prema
tablici u nastavku.
Prilikom zagrijavanja hrane, kuhanja s pokrivenim posudama.
Prilikom kuhanja s pokrivenim posudama na više zona kuhanja ili plamenika,
lagano prženje.
Prilikom ključanja i prženja velikih količina hrane bez poklopca, kuhanja na vi‐
še zona kuhanja ili plamenika.
Preporuča se ostaviti napu
da radi oko 15 minuta nakon
kuhanja.
Za upravljanje napom:
1. Izvucite ladicu nape više od 5 cm.
Upravljačka ploča je izložena.
2. Za aktiviranje funkcije pritisnite gumb
.
3. Ako je potrebno, promijenite brzinu
pritiskom na željenu tipku.
Svjetlo nape radi neovisno o
ostalim funkcijama nape. Za
osvjetljavanje površine za
kuhanje pritisnite tipku za
svjetlo . Zatvaranje ladice
nema utjecaja na svjetlo na
napi.
HRVATSKI 43

TARTALOM
1. BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK ÉS ÜZEMBE HELYEZÉS.....................................47
2. TERMÉKLEÍRÁS................................................................................................ 47
3. NAPI HASZNÁLAT..............................................................................................47
4. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS.....................................................................................48
5. KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK.............................................................. 50
A TÖKÉLETES VÉGEREDMÉNY ÉRDEKÉBEN
Köszönjük, hogy ezt az AEG készüléket választotta. Termékünk gyártásakor egy
olyan berendezést kívántunk megalkotni az Ön számára, amely kifogástalan
teljesítményt nyújt hosszú éveken keresztül, köszönhetően az alkalmazott
innovatív technológiáknak, amelyek az életét jelentősen megkönnyítik – és
amelyeket más készülékeken nem talál meg. Kérjük, szánjon néhány percet az
útmutató végigolvasására, hogy a maximumot hozhassa ki készülékéből.
Látogasson el weboldalunkra az alábbiakért:
Használattal kapcsolatos tanácsok, prospektusok, hibaelhárítási, szerviz- és
javítási információk kérése:
www.aeg.com/support
Regisztrálja termékét a még kiválóbb szolgáltatásokért:
www.registeraeg.com
Tartozékok, segédanyagok és eredeti alkatrészek vásárlása a készülékhez:
www.aeg.com/shop
ÜGYFÉLSZOLGÁLAT ÉS SZERVIZ
Mindig eredeti cserealkatrészeket használjon.
Amikor felveszi a kapcsolatot a hivatalos szervizközponttal, gondoskodjon arról,
hogy a következő adatok kéznél legyenek: Típus, PNC (termékszám),
sorozatszám.
Az információk az adattáblán találhatók.
Figyelem / Vigyázat – Biztonsági információk
Általános információk és tanácsok
Környezetvédelmi információk
A változtatások jogát fenntartjuk.
www.aeg.com46

1. BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK ÉS ÜZEMBE
HELYEZÉS
FIGYELMEZTETÉS!
A biztonsági és üzembe
helyezési tudnivalókért
olvassa el a külön mellékelt
Üzembe helyezési
útmutatót. A készülék
bármely használata vagy
karbantartása előtt alaposan
olvassa el a biztonságra
vonatkozó fejezeteket.
2. TERMÉKLEÍRÁS
2.1 A kezelőpanel áttekintése
32
0-1
2
1 4
3
Funkció Leírás
1Első sebesség A ventilátor az első sebességfokozatba kapcsol.
2Második sebesség A ventilátor a második sebességfokozatba kapcsol.
3Harmadik sebesség A ventilátor a harmadik sebességfokozatba kapcsol.
4Lámpa A fények be- és kikapcsolása.
3. NAPI HASZNÁLAT
3.1 A páraelszívó használata
Keresse meg a javasolt
sebességfokozatot az alábbi táblázat
alapján.
Étel felmelegítése, lefedett edényekkel való főzés.
Főzés több főzőzónán vagy égőn lefedett edényekkel, kímélő sütés zsiradék‐
ban.
MAGYAR 47

Forralás és nagy mennyiségű étel sütése zsiradékban fedő nélkül, főzés több
főzőzónán vagy égőn.
A főzés után javasolt a
páraelszívót további kb. 15
percig működni hagyni.
A páraelszívó üzemeltetése :
1. Húzza ki a páraelszívó fiókját több
mint 5 cm-re.
A kezelőpanel hozzáférhetővé válik.
2. A funkció bekapcsolásához nyomja
meg a gombot.
3. Ha szükséges, a megfelelő gomb
megnyomásával módosítsa a
sebességfokozatot.
A páraelszívó világítása a
páraelszívó többi funkciójától
függetlenül működik. A
főzőfelület megvilágításához
nyomja meg a világítás
gombot . A fiók bezárása
nincs hatással a páraelszívó
fényére.
A ventilátor kikapcsolásához nyomja
meg a gombot, vagy csukja be a
páraelszívó fiókját.
A páraelszívó a fiók
becsukásakor megjegyzi a
ventilátor sebességének
utolsó fokozatbeállítását. A
páraelszívó ezen a
sebességfokozaton kezd
működni, amikor a fiókot
ismét kihúzza.
4. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS
4.1 Megjegyzések a tisztítással kapcsolatban
Tisztítószerek
Ne használjon dörzsölő hatású tisztítószert és súrolókefét.
A készülék felületét meleg vizes és enyhe mosogatószeres puha ruhá‐
val tisztítsa meg.
Főzés után a készülék egyes részei forróvá válhatnak. Az elszennyező‐
dés megakadályozására hűtse le a készüléket, majd szárítsa meg tisz‐
ta kendővel vagy papírtörlővel.
A szennyeződéseket enyhe mosogatószerrel távolítsa el.
www.aeg.com48

Tartsa tisztán a
páraelszívót.
A készüléket és a zsírszűrőket havonta tisztítsa. A készülék belsejét és
a zsírszűrőket körültekintően tisztítsa meg a zsiradéktól. A lerakódott
zsír vagy egyéb maradvány tüzet okozhat.
A zsírszűrők mosogatógépben tisztíthatók.
A mosogatógépen alacsony hőmérsékletet és rövid ciklust állítson be.
A zsírszűrő elszíneződhet, azonban ez nem befolyásolja a készülék tel‐
jesítményét.
Szénszűrő
A szénszűrő telítődésének időtartama a főzés módjától és a zsírszűrő
tisztításának gyakoriságától függ. Az aktívszenes szénszűrő nem mos‐
ható és nem regenerálható, és kb. 4-6 havi működés után, vagy kivéte‐
lesen sűrű használat esetén még gyakrabban kell cserélni.
4.2 A zsírszűrő tisztítása
A szűrőket az ellenkező oldalon kapcsok
és pálcák tartják a helyükön.
A szűrő tisztítása:
1. Nyomja meg a rögzítőkapocs
fogantyúját a páraelszívó alján levő
szűrőpanelen (1).
1
2
2. Kissé billentse le a szűrő elejét (2),
majd húzza ki.
Ismételje meg az első két lépést az
összes szűrőnél.
3. Tisztítsa meg a szűrőket egy
szivaccsal és nem súroló
tisztítószerrel, vagy használjon
mosogatógépet.
A mosogatógépen alacsony
hőmérsékletet és rövid
ciklust állítson be. A
zsírszűrő elszíneződhet,
azonban ez nem
befolyásolja a készülék
teljesítményét.
4. A szűrők visszaszereléséhez fordított
sorrendben végezze el az első két
lépést.
Amennyiben szükséges, ismételje meg a
lépéseket az összes szűrőnél.
4.3 A szénszűrő cseréje
FIGYELMEZTETÉS!
A szénszűrő NEM mosható!
A szűrő nem regenerálható!
A szénszűrő cseréje:
1. Távolítsa el a zsírszűrőket a
készülékből.
Lásd „A zsírszűrő tisztítása” c. szakaszt
a jelen fejezetben.
2. Az óramutató járásával ellentétesen
fordítsa el a szűrőt (1), majd húzza ki
(2).
1
2
A szűrők visszaszereléséhez fordított
sorrendben végezze el a lépéseket.
A szűrők cseréje minden esetben
legalább négyhavonta szükséges.
MAGYAR 49

4.4 A lámpa cseréje
Ezt a készüléket LED-lámpával és külön
vezérlőegységgel (LED-meghajtó)
szállítjuk. Ezeket az alkatrészeket
kizárólag szakember cserélheti ki. Hibás
működés esetén olvassa el a „Szerviz”
című szakaszt a „Biztonsági utasítások”
c. fejezetben.
5. KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK
A következő jelzéssel ellátott
anyagokat hasznosítsa újra.
Újrahasznosításhoz tegye a megfelelő
konténerekbe a csomagolást. Járuljon
hozzá környezetünk és egészségünk
védelméhez, és hasznosítsa újra az
elektromos és elektronikus hulladékot. A
tiltó szimbólummal ellátott készüléket
ne dobja a háztartási hulladék közé.
Juttassa el a készüléket a helyi
újrahasznosító telepre, vagy lépjen
kapcsolatba a hulladékkezelésért felelős
hivatallal.
www.aeg.com50

Si consiglia di lasciare la
cappa in funzione per circa
15 minuti dopo la cottura.
Per far funzionare la cappa:
1. Estrarre il cassetto della cappa per
più di 5 cm.
Il pannello di controllo è esposto.
2. Per attivare la funzione, premere il
pulsante .
3. Se necessario, modificare la velocità
premendo il tasto desiderato.
La luce della cappa funziona
indipendentemente dalle
altre funzioni della cappa.
Per illuminare la superficie di
cottura, premere il tasto luce
. La chiusura del cassetto
non ha alcun effetto sulla
luce della cappa.
Per spegnere la ventola premere o
chiudere il cassetto della cappa.
La cappa ricorda l'ultima
impostazione della velocità
della ventola alla chiusura
del cassetto. La cappa
funzionerà a questo livello di
velocità della ventola,
quando il cassetto viene
estratto nuovamente.
4. PULIZIA E CURA
4.1 Note sulla pulizia
Agenti di puli‐
zia
Non utilizzare detergenti e spazzole abrasive.
Pulire la superficie dell’apparecchiatura con un panno morbido imbevu‐
to di acqua tiepida e detergente delicato.
Dopo la cottura alcune parti dell'apparecchio possono surriscaldarsi.
Per evitare macchie, l'apparecchio deve essere raffreddato e asciugato
con un panno pulito o un tovagliolo di carta.
Pulire le macchie con un detergente delicato.
Tenete ben pu‐
lita la cappa
Pulire l'apparecchio e i filtri del grasso ogni mese. Pulire accuratamente
l'interno e i filtri anti-grasso. L'accumulo di grasso o di altri residui po‐
trebbe causare un incendio.
I filtri anti-grasso possono essere lavati anche nella lavastoviglie.
La lavastoviglie deve essere impostata su una temperatura bassa e un
ciclo breve. Il filtro antigrasso potrebbe scolorire, non influisce in alcun
modo sulle prestazioni dell’apparecchiatura.
ITALIANO 53

Бірнеше пісіру аймақтарында немесе оттықтарда қақпағы жабық ыдыста
тамақ пісіргенде, баппен қуырғанда.
Көп мөлшердегі тағамдарды қақпақсыз қайнатқанда және қуырғанда,
бірнеше пісіру аймағында немесе оттықтарда пісіргенде.
Тағамды пісіргеннен кейін
ауа тартқыш құралды
шамамен 15 минут қосып
қоюға кеңес беріледі.
ауа тартқыш құралды пайдалану
үшін:
1. Түтін шығарғыштың суырмасын
5 см-ден көбірек тартып
шығарыңыз.
Басқару тақтасы ашық.
2. Бұл функцияны белсендіру үшін
түймесін басыңыз.
3. Керек болса, қажетті түймешікті
басып, жылдамдықты өзгертіңіз.
Түтін шығарғыштың шамы
басқа түтін шығарғыш
функцияларынан тәуелсіз
жұмыс істейді. Әзірлеу
бетін жарықтандыру үшін
мынаны шам түймесін
басыңыз . Тартпаны
жабу түтін шығарғыш
шамына әсер етпейді.
Желдеткішті өшіру үшін түймесін
басыңыз немесе түтін шығарғыш
тартпасын жабыңыз.
Түтін шығарғыш тартпаны
жапқан кездегі желдеткіш
жылдамдығының соңғы
параметрін есте сақтайды.
Тартпаны қайтадан тартып
шығарғанда, түтін
шығарғыш осы
желдеткіштің жылдамдық
деңгейінде жұмыс істейді.
www.aeg.com58

4. КҮТУ МЕНЕН ТАЗАЛАУ
4.1 Тазалау туралы ескертпелер
Жуғыш заттар
Абразивті жуғыш заттарды және щеткаларды пайдаланбаңыз.
Құрылғының бетін жұмсақ шүберекпен, жылы сумен және жұмсақ
жуғыш затпен тазалаңыз.
Әзірлеуден кейін құрылғының кейбір бөліктері қызуы мүмкін.
Дақтарды болдырмау үшін құрылғыны салқындатып, таза
шүберекпен немесе қағаз сүлгілермен құрғату керек.
Дақтарды жұмсақ жуғыш затпен тазалаңыз.
Түтін
шығарғышты
таза ұстаңыз
Құрылғыны және май сүзгілерін ай сайын тазалаңыз. Ішіндегі және
май сүзгілеріндегі майды мұқият тазалаңыз. Жиналған май немесе
басқа қалдық өртке әкелуі мүмкін.
Май сүзгілерін ыдыс жуу машинасында жууға болады.
Ыдыс жуғыш машинада төмен температураны және қысқа циклді
орнату керек. Май сүзгісінің түсі өзгеруі мүмкін, бұл құрылғының
жұмыс істеуіне әсер етпейді.
Көмір сүзгісі
Көмір сүзгісінің толу уақыты тағам пісірудің түрі мен май сүзгісінің
қаншалықты жиі тазаланғанына байланысты болады.
Белсендірілген көмір сүзгісін жуу мүмкін емес, регенерациялау
мүмкін емес және оны шамамен 4/6 ай пайдаланған сайын немесе
өте ауыр пайдалану үшін жиірек ауыстырып тұру керек.
4.2 Май сүзгісін тазалау
Сүзгілерді орнату үшін қарама-қарсы
жақтарында қысқыштар мен
қадауыштар пайдаланылған.
Сүзгіні тазалау үшін:
1. Ауа тартқыш құралдың астындағы
сүзгі панеліндегі бекіту
қысқышының ұстағышын басыңыз
(1).
1
2
2. Сүзгінің алдыңғы жағын төмен
қарай аздап еңкейтіңіз (2), содан
кейін тартыңыз.
Барлық сүзгілер үшін алғашқы екі
қадамды қайталаңыз.
3. Сүзгілерді жеміргіш емес жуғыш
заттарды қолданып жөкемен
немесе ыдыс жуғыш машинада
тазалаңыз.
Ыдыс жуғыш машинада
төмен температураны
және қысқа циклді орнату
керек. Май сүзгісінің түсі
өзгеруі мүмкін, бұл
құрылғының жұмыс
істеуіне әсер етпейді.
4. Сүзгіні қайта орнына қою үшін
алғашқы екі қадамды керісінше
орындаңыз.
Қажет болса, барлық сүзгілер үшін
қадамдарды қайталаңыз.
ҚАЗАҚ 59

4.3 Көмір сүзгісін ауыстыру
ЕСКЕРТУ!
Көмір сүзгісін жууға
БОЛМАЙДЫ! Сүзгіні
қалпына келтіру мүмкін
емес!
Көмір сүзгісін ауыстыру үшін:
1. Май сүзгілерін құрылғыдан
шығарып алыңыз.
Осы тараудағы «Май сүзгілерін
тазалау» бөлімін қараңыз.
2. Сүзгіні сағат тіліне қарсы бағытта
бұраңыз (1), содан кейін тартыңыз
(2).
1
2
Сүзгіні қайта орнына қою үшін
қадамдарды керісінше орындаңыз.
Кез-келген жағдайда сүзгілерді кем
дегенде төрт ай сайын ауыстыру
керек.
4.4 Шамды ауыстыру
Бұл құрылғы ЖШД шамымен және
бөлек іске қосу құралымен (ЖШД
драйвері) жабдықталған. Бұл
бөлшектерді техник қана ауыстыра
алады. Ақаулық орын алған жағдайда
"Қауіпсіздік нұсқаулары" тарауындағы
"Қызмет көрсету" бөлімін қараңыз.
5. ҚОРШАҒАН ОРТАҒА ҚАТЫСТЫ ЖАҒДАЙЛАР
Белгі салынған материалдарды
қайта өңдеуден өткізуге тапсырыңыз.
Орам материалдарын қайта өңдеуден
өткізу үшін тиісті контейнерлерге
салыңыз. Электрлік және
электроникалық құрылғылардың
қалдығын қайта өңдеуден өткізу
арқылы, қоршаған ортаға және
адамның денсаулығына зиын
келтіретін жағдайларға жол бермеуге
өз үлесіңізді қосыңыз. Белгі
салынған құрылғыларды тұрмыстық
қалдықтармен бірге тастамаңыз.
Өнімді жергілікті қайта өңдеу
орталығына өткізіңіз немесе жергілікті
мекемеге хабарласыңыз.
Осы өнімнің өндірілген күні сериялық нөмірде көрсетілген,
оның нөмірінің бірінші саны өндірілген жылдың соңғы
санына, екінші және үшінші сандар аптаның реттік нөміріне
сәйкес келеді. Мысалы, 14512345 сериялық нөмірі өнім 2021
жылдың қырық бесінші аптасында өндірілгенін білдіреді.
Өндіруші: Electrolux Appliances AB, St. Göransgatan 143, 105
45 Stockholm, Швеция
Импорттаушы және өндірушінің уәкілетті ұйымы:
OOO «Электролюкс Рус», Кожевнический проезд 1, 115114,
Мәскеу/Москва, тел.: 8-800-444-444-8
Польшада жасалған
www.aeg.com60

2. GAMINIO APRAŠYMAS
2.1 Valdymo skydelio apžvalga
32
0-1
2
1 4
3
Funkcija Aprašymas
1Pirmasis greitis Įsijungia pirmasis ventiliatoriaus greitis.
2Antrasis greitis Įsijungia antrasis ventiliatoriaus greitis.
3Trečiasis greitis Įsijungia trečiasis ventiliatoriaus greitis.
4Lemputė Įjungia ir išjungia apšvietimą.
3. KASDIENIS NAUDOJIMAS
3.1 Garų rinktuvo naudojimas
Patikrinkite rekomenduojamą greitį pagal
toliau pateiktą lentelę.
Kai šildote maistą ar ruošiate uždengtuose puoduose.
Kai ruošiate maistą uždengtuose puoduose ant kelių kaitviečių arba degiklių,
arba kepate ant nedidelės kaitros.
Kai verdate ir kepate daug maisto neuždengę puodų ir keptuvių dangčiais,
vienu metu gaminate ant kelių kaitviečių arba degiklių.
Baigę ruošti maistą garų
rinktuvą palikite veikiantį
maždaug 15 minučių.
Jei norite naudoti :
1. Ištraukite gartraukio stalčiuką
daugiau kaip 5 cm.
Už stalčiuko pamatysite valdymo pultelį.
2. Norėdami įjungti funkciją,
paspauskite mygtuką .
3. Jeigu norite pakeisti greitį,
paspauskite atitinkamą mygtuką.
www.aeg.com62

Gartraukio apšvietimas
veikia nepriklausomai nuo
kitų gartraukio funkcijų. Jei
norite įjungti maisto
gaminimo paviršiaus
apšvietimą, paspauskite
apšvietimo mygtuką .
Stalčiuko uždarymas
gartraukio apšvietimui įtakos
neturi.
Norėdami išjungti ventiliatorių
paspauskite arba uždarykite
gartraukio stalčiuką.
Kai uždarysite gartraukio
stalčiuką, gartraukis
išsaugos pasirinktą
ventiliatoriaus greičio
nustatymą. Kai stalčiuką vėl
atidarysite, gartraukis veiks
anksčiau pasirinktu greičiu.
4. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
4.1 Pastabos dėl valymo
Valymo priemo‐
nės
Nenaudokite šveičiamųjų valymo priemonių ir šepečių.
Prietaiso paviršių valykite minkšta šluoste ir šiltu vandeniu su švelniu
plovikliu.
Po maisto ruošimo kai kurios prietaiso dalys gali būti karštos. Norint ap‐
saugoti nuo dėmių, prietaisą reikia atvėsinti ir nusausinti švaria šluoste
ar popieriniais rankšluosčiais.
Dėmes valykite švelniu plovikliu.
Pasirūpinkite,
kad garų rinktu‐
vas būtų šva‐
rus
Valykite prietaisą ir riebalų filtrus kiekvieną mėnesį. Rūpestingai išvaly‐
kite riebalus iš prietaiso vidaus ir nuo riebalų filtrų. Riebalų kaupimasis
ar kiti likučiai gali sukelti gaisrą.
Riebalų filtrus galima plauti indaplovėje.
Indaplovėje pasirinkite žemą temperatūrą ir trumpą ciklą. Riebalų filtras
gali pakeisti spalvą, tačiau prietaiso veikimui tai įtakos neturi.
Anglies filtras
Anglies filtro prisotinimo trukmė skiriasi, priklausomai nuo gaminimo ti‐
po ir riebalų filtro valymo reguliarumo. Aktyviosios anglies filtras yra ne‐
plaunamas, jo negalima atnaujinti ir jį reikia keisti maždaug po 4–6 nau‐
dojimo mėnesių arba anksčiau, ypač jei filtrui ten didelė apkrova.
4.2 Riebalų filtro valymas
Filtrai yra pritvirtinti fiksatoriais kitoje
pusėje.
Norėdami išvalyti filtrą:
1. Paspauskite ant riebalų filtro esantį
fiksatorių (1).
LIETUVIŲ 63
Produktspecifikationer
| Varumärke: | AEG |
| Kategori: | Luftrenare |
| Modell: | DPB3632S |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med AEG DPB3632S ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Luftrenare AEG Manualer
18 September 2024
9 September 2024
7 September 2024
2 September 2024
28 Augusti 2024
24 Augusti 2024
23 Augusti 2024
22 Augusti 2024
19 Augusti 2024
18 Augusti 2024
Luftrenare Manualer
- Sencor
- Bissell
- InLine
- Rowenta
- Orava
- Scarlett
- Shark
- Medisana
- AirExchange
- Hillvert
- Hama
- Profile
- Dyson
- Argo
- Haier
Nyaste Luftrenare Manualer
9 Oktober 2025
8 Oktober 2025
6 Oktober 2025
6 Oktober 2025
6 Oktober 2025
6 Oktober 2025
5 Oktober 2025
5 Oktober 2025
5 Oktober 2025
5 Oktober 2025