Ag Neovo LMA-01 Bruksanvisning


Läs gratis den bruksanvisning för Ag Neovo LMA-01 (2 sidor) i kategorin väggfäste. Guiden har ansetts hjälpsam av 3 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.3 stjärnor baserat på 2 recensioner. Har du en fråga om Ag Neovo LMA-01 eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga

Sida 1/2
A B C D
E F G H
1. Read this manual completely and carefully before
installation and follow the instructions herein.
2. Keep this manual well for further reference.
3. Use original parts only, any other unapproved
components may result in the falling off of TV and this
bracket.
are missed or damaged, please keep it out of use and
also return it to local retailer.
5. After wall mount bracket was installed, please check
the anchors and all fastening devices every 3 months,
and please dismantle the TV immediately and keep it
out of use and also return it to local retailer if it gets
loose, rusty or lost.
6. This wall mount is intended for home use with the
maximum weight indicated only, any overloading will
lead to falling hazards.
7. This wall mount is applicable for vertical, even solid
masonries, concrete or brick wall only, for other
application, shall be evaluated by licensed
construction specialist.
8. Do not disassemble the product to repair by yourself.
Warranty for electricity is void after disassembled!
9. According to the illustrations, use cable binder or
other similar clamper to fix the cable in order to
prevent from unintentional shear risk and electric
shock.
10. The manufacturer shall not be legally responsible for
any equipment damage or personal injury caused by
incorrect installation or operation other than that
covered in this manual.
11. The wall mount is designed for easy installation and
removal. The manufacturer shall not be liable for
damage to equipment or personnel injuries arising out
of human factors or acts of God, such as earthquake
or typhoon.
12. It is recommended that the wall mount bracket be
installed by qualified personnel with using attached
anchors only.
13. At least two persons are needed to install or remove
the product to avoid hazard of falling objects.
14. Please carefully inspect the area where the wall
mount is to be installed:
Avoid places that are subject to high temperatures,
humidity, or contact with water.
Do not install the product near air conditioning vents
or areas with excess dust and fumes.
Only install on vertical walls and avoid slanted
surfaces.
Do not install in places subject to any shock or
vibration.
Do not install in places subject to direct exposure to
bright light, as it may cause eye fatigue when
viewing the display panel.
15. Maintain sufficient space around the display to ensure
adequate ventilation.
16. To ensure safe installation, first check the structure of
the wall and select a secure mounting location.
17. The wall should be strong enough to sustain a weight
of at least four times of the display and wall mount
bracket combined. The mounting location must be
able to withstand earthquake or other strong shock.
18. Do not modify any accessories or use broken parts.
Contact your dealer with any questions.
19. Tighten all screws (do not exert excessive force to
avoid breaking the screw or damaging its thread).
20. Drill holes and bolts will be left in the wall once the
display and Wall mount bracket are removed. Stains
may occur after extended use.
21. Since the manufacturer has no way to control the wall
type and installation of wall mount, the warranty of the
product shall only cover the body of the wall mount.
The warranty period of the product is 3 years.
22. Please consult the English language manual for any
dispute on conditions.
Caution
1. 為確保安全在安,請閱讀本安裝說明書並
守內容妥善保存本安裝說明書於安全的地方
日後考。
2. 完成後,請好好地保存本操作手冊日後
考。
3. 僅能使用包內的任何其他未經承組件
可能導致電視及損壞。
4. 在手冊上示的件以及全部部品。如果
遺漏或者損壞,請不要使用並保持原把它
給本地售商。
5. 3在安本壁掛架之後,請 個月檢查和全扣拴物
如果有脫,請立即拆卸電視並且再使
用保持它以及把它回給本地售商。
6. 本壁掛架所明的最大承載重量要設計為家用任何
超載將導
7. 即使固混凝土或者磚牆本壁掛架均用為垂直安
對其他應用來說,須請專家評論及安
8. 請不要拆卸或是修本產品。一旦自拆卸之後
是無效的。
9. 根據操作明書了防觸電或是剪斷的危。安
工人在安中或是修理理使用絕緣或是其
他相似的工具安
10. 錯誤的安及操作方法所成的備毀損及人員傷害
製造商將完全承擔所生的相律責任。
11. 本壁掛架之設計為容及拆卸,若因人為或天然災
如地颱風 成之備損毀及人員傷害
製造商將完全承擔所生的相
12. 裝面示器壁掛架由專業人員執
13. 或移本產品,至由2人執行,免沉
的物品掉落造成人員傷害或物品損毀。
14. 先確壁掛周圍的環境
免安在溫或濕度過高及任何會碰到水的地方
勿安於空調設備的出入口附近免大灰塵及
油煙
只能安於垂直的牆面,避免傾斜的牆
勿安於振動及撞擊
勿安於強光直射強光會對使用者於
示器時成眼睛疲
15. 示器周圍預留足夠的空間,以確保空
氣的流通
16. 安全及止意外發生,需檢查牆的結構
擇耐久性當位置。
17. 面需能支撐示器及壁掛架總重量4倍以上
確保有夠的強能承受地及其它外的振動。
18. 勿自行變更任何勿使用已破損的,若有任
何問題請與你的經
19. 絲(勿以大的扭力鎖以免
牙的損害)。
20. 日後移除面示器及壁掛架時會在牆面留絲孔
且因期使用會在牆上下污漬。
21. 因牆壁種及壁掛安施工品質非製造商所能控制
本產品所保固範圍只壁掛架本體,本產品保固期3
22. 有任何條文爭議,請明書為主。
安全
1. Afin d’assurer votre sécurité, nous vous prions de bien lire le manuel
avant l’installation et de suivre attentivement les instructions qui y sont
incluses. Conservez ce manuel dans un endroit sûr comme référence.
2. Conservez ce manuel en lieu sûr de façon à pouvoir vous y reporter
plus tard.
3. Utilisez exclusivement des pièces d’origine; l’utilisation de tout
composant non approuvé risque de provoquer la chute du téléviseur et
de son support.
4. Vérifiez tous les éléments ainsi qu’indiqué dans le manuel. Si des
éléments sont manquants ou endommagés, veuillez ne pas les utiliser
et les renvoyer à votre détaillant.
5. Une fois le support de montage mural installé, vérifiez tous les
équipements de fixation et vis une fois tous les trois mois ; si les
éléments de fixation sont desserrés, rouillés ou perdus, démontez
immédiatement le téléviseur, arrêtez d’utiliser les éléments concernés et
renvoyez-les à votre détaillant.
6. Ce dispositif de montage rural est destiné à une utilisation domestique
et uniquement pour le poids maximum indiqué ; toute surcharge induit
un risque de chute.
7. Ce dispositif de montage mural est destiné à être utilisé sur les murs
verticaux pleins en maçonnerie solide, en béton ou en brique
uniquement! Pour tout autre application, veuillez demander le conseil
d’un spécialiste du bâtiment agréé.
8. Ne démontez pas le produit pour essayer de le réparer vous-même.
Tout démontage annule la garantie pour la partie électrique!
9. Selon l’installation, utilisez un attache-câble ou un dispositif de fixation
similaire pour prévenir tout risque de déchirement accidentel ou
d’électrocution.
10. Le fabricant ne sera tenu légalement responsable d’aucun dommage à
l’équipement ou de blessure corporelle causés par une mauvaise
installation ou utilisation de l’équipement autre que celle décrite au sein
du présent manuel.
11. Le support de fixation murale est conçu de façon à faciliter l’installation
et le déplacement. Le fabricant ne sera tenu responsable d’aucun
dommage à l’équipement ou de blessure corporelle découlant d’erreur
humaine ou de cas de force majeure, tels un tremblement de terre ou un
typhon.
12. Il est recommandé de ne permettre qu’au personnel qualifié d’installer le
support de fixation murale.
13. L’installation ou le déplacement du produit doit être accompli par un
minimum de deux personnes afin d’éviter les dangers potentiels causés
par une chute.
14. Nous vous prions d’inspecter soigneusement l’emplacement où le
support de fixation murale sera installé :
Eviter les endroits sujets à l'humidité, de fortes températures ou en
contact avec l'eau.
N’installez pas le produit près de bouches d’air climatisé ou dans des
endroits avec beaucoup de poussière ou de vapeurs toxiques.
N’installez que sur des murs verticaux et évitez les surfaces inclinées.
N’installez pas aux endroits avec des chocs ou des vibration.
N’installez pas aux endroits exposés à des lumières fortes, cela
pourrait causer la fatigue visuelle lors de l’observation du panneau
d’affichage.
15. Laissez un espace suffisant autour de l’écran pour une ventilation
adéquate.
16. Afin d’assurer la sécurité et la prévention des accidents, il est impératif
de vérifier la structure du mur et de choisir un endroit solide avant de
l’installer.
17. Le mur devrait être assez suffisamment fort pour soutenir un poids
quatre fois supéreiur au poids combiné de l’écran et du suppport de
fixation murale ensemble. L’emplacement du montage doit pouvoir
survivre à un tremblement de terre ou autre choc intense.
18. Ne modifiez aucun accessoire ni n'utilisez une pièce deffectueuse ou
cassée. Contactez votre revendeur pour toute question eventuelle.
19. Resserrez tous les vis (n’utilisez pas de force excessive pour éviter
d’abîmer les vis ou le filetage).
20. Les trous de perçage et les écrous resteront dans le mur lorsque vous
déplacez l’écran et le support de fixation murale. Des taches peuvent
apparaître après une longue utilisation.
21. Puisque le fabricant ne peut en aucun cas contrôler le type de mur et la
qualité de l’installation du support de fixation murale, la garantie du
produit ne couvre que le support de fixation murale. La durée de la
garantie du produit est de 3 ans.
22. Veuillez consulter le manuel Anglais pour tout disaccord quant aux
termes.
Attention
1. Lesen Sie bitte vor der Installation das Handbuch sorgfältig durch
und befolgen alle Anweisungen, um die Sicherheit zu gewähren.
Heben Sie das Handbuch auf, damit Sie später darin nachlesen
können.
2. Bewahren Sie das Handbuch gut auf.
3. Verwenden Sie nur Originalteile. Ungeprüfte Komponenten können
dazu führen, dass der Fernseher herunter fällt.
4. Überprüfen Sie alle Teile wie im Handbuch gezeigt. Bei
beschädigten oder fehlenden Teilen wenden Sie sich an Ihren
Händler.
5. Nachdem die Wandhalterung installiert ist sollten die Schrauben alle
3 Monate auf festen Halt überprüft werden. Bitte nehmen Sie den
Fernseher ab wenn Sie sich lockern oder rosten sollten und wenden
sie sich an Ihren Händler.
6. Diese Wandhalterung ist für die Privatnutzung bis zur angegebenen
Maximalbelastung konzipiert. Jegliche Überschreitung der
Maximalbelastung wird zu Beschädigungen führen.
7. Die Wandhalterung ist zur vertikalen Montage an soliden
Untergründen (Beton- oder Steinmauerwerk) konzipiert. Für die
Befestigung an anderen Untergründen suchen Sie bitte einen
erfahrenen Handwerker auf.
8. Bitte zerlegen Sie kein Produkt um es selbst zu reparieren. Das
Zerlegen führt zum erlöschen der Garantie bei Elektrogeräten.
9. Verwenden Sie Kabelbinder oder andere Fixierungen um ungewollte
Beschädigung oder Stromschläge zu vermeiden.
10. Der Hersteller haftet für keine Geräte- oder Personenschäden, die
durch unsachgemäße Installation oder Bedienung, die nicht in
diesem Handbuch beschrieben ist, entstanden sind.
11. Die Wandmontage ist für eine einfache Installation und Demontage
ausgelegt. Der Hersteller haftet nicht für Geräte- oder
Personenschäden, die durch menschliche Faktoren oder höhere
Gewalt wie z.B. Erdbeben oder Orkan entstanden sind.
12. Wir empfehlen Ihnen die Wandhalterung nur von einem
qualifizierten Techniker installieren zu lassen.
13. Die Installation oder Demontage des Produkts muss von
mindestens zwei Personen ausgeführt werden, um die Gefahr, dass
Gegenstände herunterfallen, zu vermeiden.
14. Bitte überprüfen Sie sorgfältig die Stelle, wo das Wandmontageset
installiert wird:
Vermeiden Sie Stellen mit hohen Temperaturen oder Feuchtigkeit
bzw. Stellen, die mit Wasser in Kontakt kommen können.
Installieren Sie das Produkt nicht in der Nähe von
Klimaanlagenöffnungen oder an einer Stelle, wo es übermäßig
Staub und Rauch gibt.
Montieren Sie das Produkt nur an eine vertikale Wand. Vermeiden
Sie schräge Oberfläche.
Installieren Sie das Produkt nicht an einer Stelle, an denen es
Erschütterungen oder Schwingungen ausgesetzt ist.
Installieren Sie das Produkt nicht an einer Stelle mit direkter
Sonneneinstrahlung bzw. starkem Licht. Dies fördert beim
Anschauen der Bildschirmanzeige das Ermüden der Augen.
15. Halten Sie um das Anzeigegerät ausreichend Freiraum, um eine
gute Belüftung zu gewähren.
16. Um die Sicherheit zu gewähren und Unfälle zu vermeiden, ist es
notwendig, vor der Installation die Wandstruktur zu überprüfen bzw.
eine sichere Stelle auszuwählen.
17. Die Wand muss stark genug sein, um ein Gewicht von mindestens
dem Vierfachen des Gesamtgewichts des Anzeigegerätes und des
Wandmontagesets zu tragen. Der Montageort muss in der Lage
sein, Erdbeben oder sonstige starke Erschütterungen
standzuhalten.
18. Modifizieren Sie keine Zubehörteile. Verwenden Sie keine
beschädigten Teile. Wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn Sie
Fragen haben.
19. Ziehen Sie alle Schrauben fest. (Wenden Sie nicht zu viel Kraft an,
um ein Brechen der Schraube oder Beschädigen des Gewindes zu
vermeiden.).
20. Die Bohrungen und die Schrauben bleiben an der Wand sichtbar,
wenn das Anzeigegerät und das Wandmontageset entfernt wird.
Nach längerem Gebrauch kann ein Fleck an der Wand bleiben.
21. Der Hersteller hat keinen Einfluss auf den Wandtyp und die
Installation des Wandmontagesets. Deshalb deckt die Garantie des
Produkts nur das Wandmontageset selbst ab. Die Garantie des
Produkts gilt für 3 Jahre.
22. Bitte ziehen Sie die englische Version des Handbuchs zu Rate, falls
es Unstimmigkeiten hinsichtlich der Bedingungen gibt.
Vorsicht
1. Przed przystą ę żpieniem do instalacji prosz uwa nie
przeczyta za czon Instrukcj .ć łą ą ę
2. Zachowaj Instrukcję ł ść na przysz o .
3. Do zainstalowania uchwytu prosz u y wy cznie ę ż ć łą
oryginalnych cz ci za czonych do kompletu.ęś łą
4. Uż ęś ćyte przy instalacji cz ci powinny by identyczne
jak na rysunkach zamieszczonych w instrukcji. W
razie braku cz ci lub ich uszkodzenia nale y ęś ż
skontaktowa si z ze sprzedawc .ć ę ą
5. W czasie u ytkowania nale y kontrolowa uchwyt co ż ż ć
3 miesi ce, sprawdzaj c elementy mocowania.ą ą
6. Uchwyt przeznaczony jest wy cznie do u ytku łą ż
domowego. Nie mo na przekracza okre lanego ż ć ś
przez producenta maksymalnego ud wigu uchwytu.ź
7. Uchwyt moż ć śna montowa wyłącznie na cianach
pionowych, równych murach z betonu lub z ceg y! ł
Inne mo ci zastosowania powinny by żliwoś ć
uzgodnione z licencjonowanym specjalist ą
budownictwa.
8. Nie
należ ćy samodzielnie naprawia uchwytu.
9. Zgodnie z ilustracj nale y u y spinki do kabli lub ą ż ż ć
podobnego zacisku do zamocowania kabla.
10. Producent nie ponosi prawnej odpowiedzialno ci za ś
jakiekolwiek uszkodzenia lub obra enia osobiste, ż
spowodowane nieprawid ow instalacj .ł ą ą
11. Wytrzymał ść ś ćo ciany powinna by co najmniej
czterokrotnie wy sza od ci aru wy wietlacza i ż ęż ś
wspornika monta owego. Miejsce monta u powinno ż ż
by odporne na trz sienia ziemi i inne silne wstrz sy.ć ę ą
12. Zaleca się ł skorzystanie z us ug specjalisty przy
monta u uchwytu.ż
13. Aby uniknąć ń niebezpiecze stwa upadku obiektów, do
zainstalowania lub demonta u produktu wymagane ż
jest uczestnictwo dwóch osoby.
14. Należ ć śy starannie wybra miejsce na cianie, gdzie
dokonany b dzie monta :ę ż
ż ć Nie nale y montowa uchwytu w miejscu o zbyt
wysokiej temperaturze, wilgotno ci lub maj cych ś ą
kontakt z wod . ą
ż ć ż Nie nale y instalowa produktu w pobli u szczelin
klimatyzacji lub w miejscach o nadmiernej ilości
py ów lub spalin.ł
ż ć Produkt nie nale y instalowa na nachylonych
powierzchniach.
ż ć ż Nie nale y instalowa w miejscach nara onych na
drgania lub wibracje.
ż ć ż Nie nale y instalowa w miejscach nara onych na
bezpo rednie oddzia ywanie jasnego wiat a, mo e ś ł ś ł ż
ono powodowa zm czenie oczu, podczas ć ę
ogl dania panela wy wietlacza.ą ś
15. Należ ć ę ł śy zachowa odst p dooko a wy wietlacza, aby
zapewnie w a wentylacj .ł ściwą ę
16.
W celu profesjonalnej instalacji nale y najpierw ż
sprawdzi struktur ciany i wybra bezpieczne ć ę ś ć
miejsce na monta .ż
17. Wytrzymał ść ś ćo ciany powinna by co najmniej
czterokrotnie wy sza od ci aru wy wietlacza i ż ęż ś
montowanego uchwytu.
18. Nie
należ ćy modyfikowa załączonych akcesoriów.
19. Po zakoń ż ż ę ćczeniu monta u uchwytu nale y dokr ci
wszystkie ruby bez u ywania nadmiernej si y, aby ś ż ł
unikn urwania ruby lub uszkodzenia gwintu.ąć ś
20. Wywiercone otwory i ruby pozostan w cianie po ś ą ś
od czeniu wy wietlacza i wspornika monta owego. łą ś ż
Po d ugotrwa ym u ywaniu mog pozosta ł ł ż ą ć
przebarwienia.
21. Gwarancja produktu obejmuje wy cznie g ówn łą ł ą
cz zestawu do monta u na cianie. Okres ęść ż ś
gwarancji na produkt wynosi 3 lat.
22. Sprawdź ę ę angielskoj zyczny podr cznik w celu
sprawdzenia warunków
Przestroga
1. Para garantizar su seguridad, lea este manual detenidamente
antes de la instalación y siga sus instrucciones. Conserve este
manual en un lugar seguro para futuras consultas.
2. Guarde este manual por si tuviera que consultarlo en otro
momento.
3. Utilice únicamente las piezas originales. Cualquier otro
componente no aprobado puede provocar la caída del televisor y
de su soporte.
4. Compruebe todas las piezas mostradas en el manual. Si las
piezas faltan o están dañadas, no las utilice y devuélvalas al
proveedor local.
5. Después de instalar el soporte para pared, compruebe los
anclajes y todos los dispositivos de sujeción cada 3 meses.
Asimismo, desmonte el televisor inmediatamente, deje de utilizarlo
y devuélvalo a su distribuidor local si se afloja, oxida o pierde.
6. Este soporte está destinado solamente al uso doméstico con el
caída.
7. ¡Este soporte para pared está destinado solamente para obras de
mampostería verticales y sólidas, y paredes de hormigón o ladrillo!
Para otras aplicaciones, se debe realizar una evaluación por un
especialista en construcción cualificado.
8. No desmonte ni repare el producto por sí mismo. ¡La garantía de
electricidad quedará invalidada si se desmonta el producto!
9. Conforme a las ilustraciones, utilice una brida para cables o
abrazadera similar para fijar el cable y evitar así el riesgo de
cortes accidentales y descargas eléctricas.
10. El fabricante no será legalmente responsable de ningún daño
producido sobre el equipo o lesión personal causada por una
instalación o uso no mencionado explícitamente en este manual.
11. El soporte de pared p1-ha sido diseñado para instalar y retirar
fácilmente el dispositivo. El fabricante no se hace responsable de
los daños provocados sobre el equipo o las lesiones personales
que se deriven de factores humanos o actos de fuerza mayor,
como un terremoto o un tifón.
12. Se recomienda que el soporte de pared sea instalado por personal
cualificado.
13. Para evitar que se caiga el producto, la instalación o retirada
deberá ser realizada por al menos dos personas.
14. Inspeccione detenidamente el área en el que desee instalar el
soporte de pared:
Evite los lugares sometidos a altas temperaturas, alto nivel de
humedad, o que se encuentren en contacto con el agua.
No instale el producto cerca de un orificio de aire acondicionado,
o en zonas con gran cantidad de polvo o humos.
Instale el producto en una pared vertical. Evite las superficies
sesgadas.
No instale el producto en lugares sujetos a golpes o vibraciones.
No instale el producto en lugares en los que se encuentre
expuesto a luces muy brillantes. Ello podría provocar fatiga
ocular al mirar el panel de pantalla.
15. Mantenga espacio libre suficiente alrededor de la pantalla para
asegurar su adecuada ventilación.
16. Para garantizar su seguridad y evitar accidentes, compruebe la
estructura de la pared y seleccione un emplazamiento seguro
antes de la instalación.
17. La pared debe tener fuerza suficiente para soportar un peso de al
menos cuatro veces la pantalla y el soporte en conjunto. El lugar
de montaje debe ser capaz de aguantar terremotos u otros golpes
fuertes.
18. No modifique ningún accesorio ni utilice componentes
deteriorados. Póngase en contacto con su distribuidor si tiene
alguna duda.
19. Apriete todos los tornillos (no ejerza demasiada fuerza para evitar
que se rompa el tornillo o se dañe la rosca).
20. Mantenga los orificios y los pernos en la pared después de retirar
la pantalla y el soporte de pared. Podrían quedar manchas
después de un uso prolongado.
21. Dado que el fabricante no dispone de ningún método para
comprobar el tipo de pared e instalación del soporte, la garantía
del producto cubre únicamente el soporte de pared en sí. El
período de garantía de este producto es de 3 años.
22. Consulte el manual en inglés si tiene alguna duda acerca de las
condiciones.
Precaución
1. Para garantir a segurança, queira ler atentamente este manual,
antes da instalação e seguir as instruções aqui contidas.
Guarde este manual num local seguro, para consulta posterior.
2. Preserve adequadamente esse manual para uma consulta
posterior.
3. Utilize somente peças originais. Quaisquer outros componentes
não autorizados poderão resultar na queda da TV e do suporte.
4. Verifique todas as partes apresentadas no manual. Caso
alguma delas estiver faltando ou avariada, não a utilize e
devolva-a ao revendedor local.
5. Após a instalação do suporte, verifique, a cada 03 meses, se as
partes e as peças de fixação estão em bom estado. Caso tais
partes estejam soltas, enferrujadas ou faltando, remova a TV e
o suporte da parede imediatamente.
6. Este suporte de parede foi concebido para o uso residencial,
dentro das condições de carga máxima suportada indicada no
manual. Qualquer carga adicional acarretará em risco de queda
do conjunto (suporte + TV).
7. Este suporte de parede deve ser instalado somente em paredes
verticais, sejam elas de alvenaria, de concreto ou de tijolo
instalação em outros tipos de parede ou outras aplicações, um
especialista licensiado em construção deve ser consultado.
8. Não abra ou desmonte o produto para consertá-lo por sua
conta. A garantia por defeitos eléctricos perderá a validade,
nesse caso.
9. A fim de evitar riscos de rompimentos dos cabos e choques
eléctricos, utilize aglutinadores de cabos adequados para
conectar e/ou preservar os cabos.
10. O fabricante não será legalmente responsável por quaisquer
danos no equipamento ou lesões pessoais decorrentes da
instalação ou funcionamento incorrectos, para além do
abordado neste manual.
11. O suporte para parede é concebido para fácil instalação e
remoção. O fabricante não será responsável por danos no
equipamento ou lesões pessoais decorrentes de factores
humanos ou eventos de força maior, tais como um sismo ou um
tufão.
12. Recomenda-se que o suporte para parede seja instalado
apenas por pessoal qualificado.
13. São necessárias, pelo menos, duas pessoas para instalar ou
remover o produto, para evitar o perigo de queda de objectos.
14. Queira inspeccionar cuidadosamente a área onde o suporte
para parede vai ser instalado:
Evite locais que estejam sujeitos a altas temperaturas,
humidade ou contacto com a água.
Não instale o produto perto de ventiladores de ar
condicionado ou áreas com excesso de pó e fumos.
Instale apenas em paredes verticais e evite superfícies
oblíquas.
Não instale em locais sujeitos a qualquer impacto ou
vibração.
Não instale em locais com exposição directa a luz forte, pois
poderá causar fadiga ocular ao visualizar o painel do visor.
15. Mantenha um espaço suficiente à volta do visor, para assegurar
uma ventilação adequada.
16. Para assegurar uma instalação segura, verifique primeiro a
estrutura da parede e seleccione um local de montagem
seguro.
17. A parede deve ser resistente o suficiente para suportar um peso
de, pelo menos, o quádruplo do peso da combinação do visor
com o suporte para parede. O local de montagem deve ser
capaz de resistir a um sismo ou a qualquer outro impacto forte.
18. Não modifique quaisquer acessórios, nem utilize peças
partidas. Se tiver quaisquer dúvidas , contacte o seu
revendedor.
19. Aperte todos os parafusos (não exerça força excessiva, para
ev7ar partir o parafuso ou danificar o seu eixo).
20. Os orifícios de efectuados e os parafusos ficarão na parede,
quando o visor e o suporte para parede forem removidos. Após
utilização prolongada, podem aparecer manchas.
21. Visto que o fabricante não tem qualquer forma de controlar o
tipo de parede, nem a instalação do suporte para parede, a
garantia do produto só cobrirá a estrutura do suporte para
parede . O período de garantia do produto é de 3 anos.
22. Para qualquer contenda sobre as condições, queira consultar o
manual em língua inglesa.
Cuidado
Various displays have different screw hole specifications. Please check that the Screws (F) fit the specifications for the display to be mounted. Please contact your dealer
with any questions.
Des écrans différents possèdent des caractéristiques différentes pour les trous de vis. Veuillez vérifier que les vis (F) correspondent bien au modèle de l’écran que vous
voulez installer. Contactez votre revendeur si vous avez des questions.
Die Spezifikationen der Befestigungslöcher verschiedener Anzeigegeräte sind unterschiedlich. Bitte prüfen Sie, ob die Schrauben (F) den Spezifikationen Ihres
Anzeigegerätes entsprechen. Bitte wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn Sie Fragen haben.
Las distintas pantallas poseen diferentes orificios. Compruebe que los tornillos (F) sean adecuados para la pantalla a montar. Póngase en contacto con su distribuidor si
tiene alguna duda.
As várias exposições têm especificações diferentes do furo do parafuso. Certifique-se de por favor que os parafusos (F) caibam as especificações para a exposição a ser
montada. Contate por favor seu negociante com todas as perguntas.
Rozmaite pokazy maj ne specyfikacje dziury ruby. Sprawia przyjemno sprawdzaj co ruby (F) dostosowuje specyfikacje dla pokazu by umieszczany. Sprawia ą ż ś ć ść ą Ś ć ć
przyjemno kontaktuj si z waszym handlarzem z wszelkimi pytaniami.ść ą ę
Различные индикации имеют по разному спецификации отверстия винта Пожалуйста проверите что винты приспосабливают спецификации для индикации - . (F) ,
котор . нужно установить Пожалуйста свяжитесь ваш торговец с еми вопросами VS .
Diversi monitor hanno diverse specifiche riguardanti i fori per le viti. Controllare che le viti (F) siano adeguate alle specifiche del monitor da montare. Contattare il rivenditore
per qualsiasi domanda.
Olika väggar har olika skruvhålsspecifikationer. Kontrollera att skruvarna (F) passar specifikationerna för den skärm som ska monteras. Kontakta din återförsäljare om du
har några frågor.
由於示器後殼壁掛絲孔前必先確件包所格及長度,是否用你所示器,若有問題請與你的經絡。(F)
1. Для обеспечения безопасности внимательно прочтите данное
руководство перед установкой и следуйте его инструкциям .
Держите данное руководство в доступном месте для того чтобы в ,
случае необходимости быстро получить справку
2. .Сохраните данное руководство для дальнейшего использования
3. ; Используйте только оригинальные детали любые другие не
одобренные компоненты могут привести к падению телевизора или
данного кронштейна .
4. , Проверьте наличие всех деталей показанных в данном
руководстве Если какие либо детали отсутствуют или повреждены. - ,
не .пользуйтесь устройством и верните его продавцу
5. После установки кронштейна проверяйте крепления и все
крепежные приспособления каждые месяца Если крепления 3 .
шатаются поржавели или отсутствуют сразу снимите телевизор, , же
с кронштейна используйте кронштейн и верните его продавцу . Не .
6. Данное крепление к стене предназначено для использования в
домашних условиях только для устройств вес которых , не
превышает указанный в описании крепления любая перегрузка ;
может привести к падению .
7. Данное крепление предназначено только для установки только на
вертикальных бетонных или кирпичных стенах В других каменных, !
случаях требуется консультация лицензированного специалиста по
строительным работам .
8. . Не разбирайте изделие для самостоятельного ремонта Гарантия
на !электрические элементы после разборки аннулируется
9. В соответствии с иллюстрациями используйте стяжку для кабеля
или аналогичный зажим для крепления кабеля чтобы ,
предотвратить опасность непреднамеренного обрыва и поражения
электрическим током
10. Производитель не несет юридической ответственности за
повреждения оборудования или травмы неправильной , вызванные
установкой или управлением несоответствующим данному ,
руководству.
11. Стенное крепление разработано для обеспечения простой
установки и удаления Производитель ответственности за . не несет
повреждение оборудования или травмы обусловленные ,
человеческим фактором или природными катаклизмами такими как ,
землетрясение или ураган .
12. Устанавливать кронштейн стенного крепления должен только
квалифицированный персонал .
13. 2 Для установки или удаления продукта требуется как минимум
человека во избежание опасности от падающих предметов .
14. , Внимательно проверьте область где будет выполняться настенная
установка.
Избегайте мест с высокими температурами влажностью или где , ,
возможен контакт с водой .
устанавливайте продукт рядом с вентиляционными Не
отверстиями или в местах с сильным запылением либо
задымлением.
Устанавливайте только вертикальных стенах и избегайте на
наклонных .поверхностей
устанавливайте в местах подверженных ударам или Не ,
вибрации.
устанавливайте в местах подверженных яркому свету Не , ,
поскольку при работе за монитором могут уставать глаза .
15. Оставьте достаточно места вокруг дисплея для соответствующей
вентиляции.
16. Для обеспечения безопасной установки сначала проверьте
структуру стены и выберите безопасное место для крепления .
17. , Стена должна быть достаточно прочной чтобы как минимум
выдерживать вес вчетверо превышающий вес дисплея вместе со ,
стенным должно . креплением Место для установки выдерживать
землетрясение или прочие сильные нагрузки .
18. Не изменяйте любые аксессуары и не используйте поврежденные
элементы В случае вопросов обращайтесь к дилеру. .
19. ( , Затяните все винты но не прилагайте излишних усилий чтобы не
сломать винт или повредить его резьбу не ).
20. После удаления дисплея со стенным креплением в стене останутся
просверленные отверстия и болты продолжительного . После
использования могут оставаться пятна .
21. Поскольку производитель не может контролировать тип стены и
установки гарантия продукт охватывает только корпус стенного, на
крепления Период действия гарантии продукт составляет лет на 3 .
22. . В случае сомнений в отношении условий см версию руководства
на .английском языке
Предостережение
1. Per garantire la sicurezza, leggere attentamente questo
manuale prima di effettuare l’installazione e seguire le
istruzioni qui contenute. Conservare questo manuale in un
luogo sicuro per riferimenti futuri.
2. Conservare questo manuale con cura per riferimenti futuri.
3. Usare solo le parti originali, qualsiasi componente non
approvato può provocare la caduta del televisore e del suo
supporto.
4. Controllare tutte le parti mostrare nel manuale. Se delle parti
mancano o sono danneggiate, non usarle e riportarle al
rivenditore locale.
5. Dopo avere installato la staffa, controllare gli ancoraggi e
tutti i dispositivi di fissaggio ogni 3 mesi; in caso di
allentamenti, ruggine o mancanza di qualsiasi elemento,
rimuovere immediatamente il televisore e riportare il prodotto
al rivenditore locale.
6. Questo sistema di montaggio su parete è inteso per uso
domestico e solo per l’uso col peso indicato; qualsiasi
sovraccarico provocherà il pericolo di cadute.
7. Questo sistema di montaggio su parete è idoneo solo per
l’installazione su pareti verticali e di muratura, cemento o
mattoni! Per tutte le altre installazioni deve essere consultato
un professionista dell’industria edilizia.
8. Non smontare il prodotto, né ripararlo da sé. La garanzia
delle parti elettriche si annulla quando il prodotto è smontato!
9. In base alle illustrazioni, usare fascette o simili per bloccare i
cavi e proteggerli dal pericolo di tagli accidentali e
conseguenti scariche elettriche.
10. Il produttore non deve essere ritenuto responsabile
legalmente per qualsiasi danno all’apparecchio o lesione alla
persona provocati da installazione non corretta o
funzionamento diverso da quello riportato nel seguente
manuale.
11. Il montaggio a parete è stato ideato per una facile
installazione e rimozione. Il produttore non sarà responsabile
per danni all’apparecchio o per lesioni alla persona derivanti
da fattori umani o eventi naturali, come tifoni e terremoti.
12. Si consiglia di fare installare la staffa per il montaggio a
parete solo da personale qualificato.
13. Per installare o rimuovere il prodotto sono necessarie
almeno due persone per evitare rischi o la caduta di oggetti.
14. Controllare attentamente l’area dove va effettuato il
montaggio:
Evitare luoghi soggetti a temperature alte, umidità o
contatto con l’acqua.
Non installare il prodotto accanto a uscite di ventilazione di
aria condizionata o aree con polvere o fumi eccessivi.
Installare solo su pareti verticali, evitare superfici inclinate.
Non installare in luoghi soggetti a urti o vibrazioni.
Non installare in luoghi soggetti a esposizione diretta alla
luce, in quanto si potrebbe provocare affaticamento agli
occhi durante la visualizzazione del pannello.
15. Mantenere spazio sufficiente intorno al monitor per garantire
una adeguata ventilazione.
16. Per garantire la sicurezza e per prevenire incidenti, è
necessario, prima di eseguire l’installazione, controllare la
struttura della parete e scegliere un posizionamento sicuro.
17. La parete deve essere abbastanza forte per sostenere
almeno quattro volte il peso del monitor e della staffa per il
montaggio insieme. Il punto di montaggio deve essere in
grado di sopportare terremoti o urti forti.
18. Non modificare gli accessori o utilizzare parti rotte.
Contattare il rivenditore per qualsiasi domanda.
19. Stringere tutte le viti (non applicare forza eccessiva per
evitare la rottura delle viti o il danneggiamento della
filettatura).
20. Fori e bulloni possono essere lasciati sulla parete una volta
rimossi la staffa e il monitor.
21. Dato che il produttore non p1-ha alcun modo di controllare il tipo
di parete e l’installazione, la garanzia del prodotto coprirà
esclusivamente il corpo della struttura per il montaggio. Il
periodo di garanzia del prodotto è di 3 anni.
22. Consultare il manuale in lingua inglese per eventuali
controversie sulle condizioni.
Attenzione
1. För säkerhets skull bör du läsa igenom den här manualen
noggrant innan installation och följa anvisningarna häri.
Förvara den här manualen på ett säkert ställe för framtida
användning.
2. Spara denna manual för kommande referens
3. Använd endast originaldelar, andra icke godkända
ned.
4. Kontrollera alla delarna som visas i manualen. Om någon
del saknas eller är skadad, använd den inte utan returnera
den till den lokala återförsäljaren.
5. När väggmonteringskonsolen installerats, kontrollera
förankringen och alla fästenheter var tredje månad och
montera ned TV:n omedelbart och använd inte konsolen
utan returnera den till den lokala återförsäljaren och den blir
lös, rostig eller inte fungerar.
6. Denna väggmontering är avsedd för hemmabruk endast
med angiven vikt, all överbelastning kommer att leda till
fallolyckor.
7. Denna väggmontering är endast till för vertikal montering på
jämna solida mur-, betong- eller tegelväggar, annan
användning bör bedömas av licensierad
konstruktionsspecialist.
8. Demontera inte produkten för att reparera den själv.
Elektriska garantier är ogiltiga efter demontering!
9. Använd kabelbindare enligt illustrationen eller annan
likvärdig fastspänning för att fästa kabeln för att förhindra
oavsiktlig risk för kabelbrott och elektriska stötar.
10. Tillverkaren kan inte hållas juridiskt ansvarig för skada på
utrustningen eller personskada som har orsakats av en
inkorrekt installation eller användning, annan än vad som
beskrivs i den här manualen.
11. Väggmonteringen är utformad för enkel installation och
borttagande. Tillverkaren kan inte hållas ansvarig för skada
på utrustning eller personskada som kommer sig av den
mänskliga faktorn eller naturkrafter, som jordbävning eller
tornado.
12. Det rekommenderas att väggmonteringsstället installeras
endast av kvalificerad personal.
13. Minst två personer krävs för att installera eller ta bort
produkten för att undvika fara med fallande objekt.
14. Inspektera noggrannt området där väggmonteringen ska
installeras:
Undvik platser som utsätts för höga temperaturer,
fuktighet eller kontakt med vatten.
nstallera inte produkten i närheten av
luftkonditioneringsventiler eller områden med mycket
damm och rök.
Installera endast på vertikala väggar och undvik sluttande
ytor
Installera inte på platser som kan utsättas för stötar eller
vibrationer.
Installera inte på platser som är föremål för direkt
exponering av skarpt ljus då det kan leda till att ögonen
tröttas ut när man tittar på skärmen.
15. Sörj för tillräckligt med utrymme runt skärmen för att
tillförsäkra lämplig ventilation.
16. För att tillförsäkra säkerjet och förebygga olyckor måste
väggstrukturen kontrolleras och ett säkert ställe väljas ut för
installation.
17. Väggen ska vara tillräckligt starkt för att hålla en vikt som är
minst fyra gånger skärmens och väggmonteringsstället
kombinerat. Monteringsstället måste kunna motstå
jordbävning och andra kraftiga stötar.
18. Ändra inte på tillbehör eller använd trasiga delar. Kontakta
din återförsäljare om du har några frågor.
19. Dra åt alla skruvar (använd inte överdriven styrka för att
undvika att bryta av skruven eller skada dess huvud).
20. Borrade hål och bultar lämnas kvar i väggen när väl
skärmen och väggmonteringsstället är borttagna. Fläckar
kan uppstå efter långvarig använding .
21. Då tillverkaren inte kan kontrollera väggtypen och
väggmonteringsinstallationen täcker produktgarantin endast
väggmonteringskroppen. Produktens garantiperiod är 3 år.
22. Titta i manualen på engelska om frågor om villkor uppstår.
Fara
LMA-01
Large Mounting Kit
Installation Manual
Manuel d’installation
Installationsanleitung
Manual de instalacn
Manual da instalão
Instalacja r cznyę
Руководство установки
Manuale di installazione
Installationsmanual
裝零 / Enclosed Parts /
Mitgelieferte Teile
/ Pièces incluses / Componentes suministrados
Parti incluse / Peças incluídas / Za czane Człą ęście / Enclosed части / Medföljande delar
32”
32
32
32
32
32”
MAX 35 kg
MAX 35 kg
MAX 35 kg
MAX 35 kgMAX 35 kg
(77 lbs)
(77 lbs)
(77 lbs)
(77 lbs)(77 lbs)
2
6
外觀尺寸圖(單位:公厘) / Physical Dimensions (mm) / Außenabmessungen (mm) / Dimensions externes (mm) / Dimensiones exteriores (mm)
Dimensioni esterne (mm) / Dimensões físicas (milímetros) / Paramety Fizyczne (Milimetrach) / ( ) / Utsidedimensioner (mm)Физические размеры миллиметры
1:1 drawing for Drilling Measurement
Masonry Walls or Cement Walls
Stud Walls
D
E
B
G
F
1
3 4
5
D
H
H
Cable Management Swivel Torque AdjustTilt Torque Adjust
C
Max.562(D) Min.105
470
420
Max.400
422
105
Max.400
500(W)
450(H)


Produktspecifikationer

Varumärke: Ag Neovo
Kategori: väggfäste
Modell: LMA-01
Vikt: 8300 g
Bredd: 500 mm
Djup: 105 mm
Höjd: 450 mm
Förpackningens bredd: 624 mm
Skärm diagonal: 35 "
Hållare: -90 - 90 °
Maximal skärmstorlek: 32 "
Minsta skärmstorlek: - "
Avstånd till väggen (min): 105 mm
Lutningsvinkel: -15 - 15 °
Maxvikt: 35 kg
Produktens färg: Svart, silver
bruksanvisning: Ja
Lutningsjustering: Ja
Monteringssats: Ja
Låddjup: 460 mm
Vikt inkl. förpackning: 9300 g
Material, hölje: Aluminium, Plastic, Steel
Monteringssätt: Vägg
Harmonized System (HS)-kod: 85299097
Gränsssnitt för panelmontering: 400 x 400 mm
Bildstorlek vertikalt: 32 mm
Antal displayer som stöds: 1
Monteringsgränssnitt kompatibilitet (min): 400 x 400 mm
Monteringsgränssnitt kompatibilitet (max): 400 x 400 mm
Vridningsvinkel: 180 °
Avstånd till väggen (max): 562 mm
Färgdjup (max): 105 mm

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Ag Neovo LMA-01 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig