Akasa GENESIS Bruksanvisning
                    Akasa
                    
                    Computerbehuizing
                    
                    GENESIS
                
                                
    Läs gratis den bruksanvisning för Akasa GENESIS (1 sidor) i kategorin Computerbehuizing. Guiden har ansetts hjälpsam av 23 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.4 stjärnor baserat på 12 recensioner. Har du en fråga om Akasa GENESIS eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga
                        Sida 1/1
                    
                    
                    
GB
Case front panel and fan leads  
CAUTION: Connect all cables to the correct motherboard
header. If the headers are not labelled please consult the
motherboard manual. Using wrong connectors may result
in motherboard damage. 
FR
Connexions du panneau avant et du ventilateur du boîtier  
ATTENTION: Connectez tous les câbles à la bonne 
interface de la carte mère.
Si les interfaces ne sont pas marquées de manière apparente, 
veuillez consulter le manuel de la carte mère.     
D
Vordere Gehäuseblende und Lüfteranschlusskabel  
Vorsicht: Verbinden Sie alle Kabel mit den richtigen 
Motherboardsteckern Sollten die Anschlüsse auf dem 
Motherboard nicht gekennzeichnet sein, so schauen 
Sie bitte in der Bedienungsanleitung der Motherboards nach. 
Ein verwenden der falschen Anschlüsse führt zu 
Beschädigungen am Motherboard.     
ES
Panel frontal de la caja y cables para ventiladores 
CUIDADO: Conecte los cables a los cabezales correctos en la 
placa madre. Si éstos no están marcados claramente, consulte el 
manual de usuario de su placa.
Usar el cabezal incorrecto puede dañar la placa. 
PT
Painel frontal e ventiladores  
CUIDADO: Conecte  todos os cabos nas entradas corretas da 
placa-mãe. Caso as entradas não tenham indicação, por favor 
consulte o manual da placa-mãe. 
Utilizar uma conexão errada, pode danificar a placa-mãe.     
6
7
PSU
4 x 5.25” bay
4 x HDD bay
3.5” bay
M I D I   A T X   C A S E   I N S T A L L A T I O N 
genesis
AK-5004
GB
CAUTION
Electrostatic discharge (ESD) can damage system components. If an 
ESD-controlled workstation is not available, wear an antistatic wrist 
strap or touch an earthed surface before handling any PC 
components.
WARNING  
Please be careful when unpacking and setting up this product as
metal edges can cause injury if not handled with care.
FR
ATTENTION
Une décharge électrostatique (ESD) risque d’endommager les 
composants du système. Si vous ne disposez pas d’une station de 
travail avec protection contre l’ESD, portez un bracelet antistatique 
ou touchez une surface reliée à la terre avant de manipuler les 
composants de l’ordinateur.
AVERTISSEMENT
Faites attention lors du déballage et de l’installation de ce produit 
car il comporte des coins métalliques coupants qui risquent de vous 
blesser s’ils ne sont pas manipulés avec soin. 
D
Vorsicht:
Elektrostatische Entladungen (ESD – Electrostatic discharge)  kann 
Systemkomponenten beschädigen. Sollte ein ESD geschützter 
Arbeitsplatz nicht vorhanden sein, tragen Sie ein antistatisches 
Armband or berühren Sie eine geerdete Oberfläche bevor Sie mit 
den Arbeiten am Computer beginnen.
Warnung  
Seien Sie vorsichtig beim Auspacken und beim Aufbau dieses 
Produktes. Scharfe Metallkanten könnten Verletzungen 
hervorrufen wenn ohne die nötige Vorsicht vorgegangen wird. 
ES
CUIDADO
Descargas electrostáticas (ESD) pueden dañar los componentes de 
su sistema. Si no puede disponer de una estación de trabajo libre 
de electrostática, use una muñequera antiestática o toque una 
superficie que haga tierra antes de manipular los componentes del 
ordenador.
PELIGRO  
Por favor sea cuidadoso cuando desempaquete y ensamble este 
producto. Los filos de metal pueden causarle cortes o heridas si no 
son manipulados adecuadamente. 
PT
CUIDADO
Descargas Eletroestáticas (ESD) podem danificar componentes do 
PC. Caso não tenha uma bancada específica disponível, utilize uma 
pulseira anti-estática ou toque uma superfície aterrada antes de 
manusear qualquer componente.
ATENÇÃO  
Por favor tenha cuidado ao desembrulhar e montar este produto,  
as extremidades de metal podem machucar, caso o mesmo não 
seja manuseado com cuidado.   
GB  INSTALLATION COMPONENTS
FR   COMPOSANTS POUR L’INSTALLATION
D    INSTALLATIONSKOMPONENTEN
ES   COMPONENTES DE LA INSTALACIÓN
PT   COMPONENTES PARA INSTALAÇÃO
Part A
Motherboard
Standoffs
Part B
PSU / PCI 
backplate 
screws
Part C
Motherboard /
CD ROM 
screws 
Part D
HDD screws 
Part E
Internal 
speaker
GB
Composant A
Colonnettes 
de carte mère
Composant B
Vis pour plaque 
arrière 
PSU / PCI
Composant C
Vis pour carte 
mère / 
CD ROM 
Composant D
Vis pour 
disque dur 
Composant E
Haut-parleur 
interne
FR
Teil A
Motherboard 
Abstandsbolzen
Teil B
Netzteil / 
PCI- Slot 
Blende 
Schrauben
Teil C
Motherboard / 
CD-ROM 
Schrauben
Teil D
HDD 
Schrauben
Teil E
Interne 
Lautpsrecher
D
Pieza  A
Separadores 
para placa 
madre
Pieza  B
Tornillos para 
placas traseras 
PCI/PSU
Pieza  C
Tornillos para 
placa madre o 
CD ROM
Pieza  D
Tornillos para 
Disco Duro 
Pieza  E
Altavoz 
interno
ES
Parte A
Fixador para 
placa-mãe
Parte B
Parafusos 
para PSU / PCI 
Parte C
Parafusos para 
Placa-mãe / 
CD ROM 
Parte D
Parafusos 
para HDD 
Parte E
Alto-falante 
interno
PT
2
1
GB
Front panel removal 
Remove the front panel by gently pulling the bottom first then the 
top.  
FR
Retirer le panneau avant
Retirez le panneau avant en tirant doucement en bas puis en haut.    
D
Abnehmen der vorderen Blende
Entfernen Sie die vordere Blende indem Sie vorsichtig am unteren 
Ende zuerst ziehen und dann am oberen Ende.    
ES
Retirando el panel frontal 
Remueva el panel frontal de la caja tirando suavemente de la parte 
inferior primero y de la parte superior después.  
PT
Remoção do painel frontal 
Remova o painel frontal puxando a parte de baixo primeiro, em 
seguida a parte de cima.       
GB
Motherboard installation
Screw in the motherboard standoffs (Part A) into the holes
corresponding with your motherboard type. Locate the
motherboard in place and secure it using screws Motherboard / CD 
ROM screws (Part C).
FR
Installation de la carte mère
Vissez les colonnettes de la carte mère (Composant A) dans les trous 
correspondants à votre type de carte mère. Positionnez la carte mère 
et fixez-la à l’aide des vis pour carte mère / CD ROM (Composant C).   
D
Motherboard Installation
Schrauben Sie die Motherboard Abstandsbolzen (Teil A) in die 
Bohrungen die mit Ihrem Motherboard übereinstimmen. Platzieren Sie 
das Motherboard und sichern Sie es mit Hilfe der Motherboard / 
CD-ROM schrauben (Teil C).     
ES
Instalación de la placa madre
Atornille primero los separadores de placa madre (piezas A) a los 
agujeros correspondientes a su tipo de placa. Ubique su placa madre 
en su correspondiente lugar y asegúrela usando los tornillos 
proporcionados (Piezas C).  
PT
Instalação da Placa-mãe
Rosqueie os fixadores de placa-mãe (Parte A) nos furos 
correspondentes, de acordo com o tipo da sua placa-mãe. Posicione a 
placa-mãe e fixe-a com os parafusos para Placa-mãe / CD ROM 
(Parte C).   
GB
Side panels removal 
Remove both side panels by undoing the thumbscrews and pushing 
the panels to the rear.
FR
Retirer les panneaux latéraux
Retirez les deux panneaux latéraux en dévissant les vis à serrage 
manuel et en poussant les panneaux vers l’arrière.   
D
Seitenteil abnehmen 
Sie können beide Seitenteile abnehmen in dem Sie die Schrauben 
herausdrehen und das Seitenteil nach hinten drücken.    
ES
Retirando los paneles laterales 
Remueva los paneles de ambos lados desentornillándolos de la caja y 
empujándolos hacia atrás.
PT
Remoção do painel lateral
Remova os dois lados soltando os parafusos de fixação e empurrando 
o painel para trás.       
GB
Optical / HDD / FDD / control panels installation
Insert the drives into corresponding bays and secure 
with correct screws (Part C or D). 
FR
Installation des panneaux de contrôle optiques / 
disque dur / disquette
Insérez les lecteurs dans les baies correspondantes et fixez-les 
à l’aide des vis appropriées (Composant C ou D).    
D
Optische / HDD /  FDD / Kontrollpanel installation
Schieben Sie das Laufwerk in den entsprechenden Laufwerkschacht 
und sichern Sie es mit den richtigen Schrauben (Teil C oder D).    
ES
Instalación de discos duros, unidades ópticas, disqueteras o 
paneles de control
Introduzca la unidad de disco que desea instalar dentro de su 
correspondiente bahía y asegúrela con los tornillos que correspondan 
(Piezas C o D).  
PT
Instalação das baias óptica / HDD / FDD  
Insira os drives nas baias correspondentes e fixe-os com os parafusos 
corretos  (Parte C ou D).        
GB
Power Supply Unit (PSU) installation
Insert the PSU into position and secure with 
PSU / PCI backplate screws (Part B).
FR
Installation du bloc d’alimentation (PSU)
Positionnez le PSU et fixez-le avec les vis de plaque arrière 
PSU / PCI (Composant B).    
D
Netzteil (PSU) Installation
Schieben Sie das Netzteil in die richtige Position und sichern 
Sie es mit den PSU/ PCI-Slotblende Schrauben (Teil B).    
ES
Instalación de la Fuente de Alimentación
Coloque la fuente de alimentación en la ubicación asignada dentro 
de la caja y asegúrela con los tornillos para PCI/PSU (Piezas B).  
PT
Instalação da Fonte de alimentação (PSU)
Insira a  Fonte de alimentação (PSU) na posição e fixe-a com os 
parafusos PSU / PCI backplate (Parte B).      
GB
PCIe / PCI / AGP cards installation 
Remove PCI backplate corresponding with the motherboard 
slot used for add-on card. Install the card and secure it with 
PSU / PCI backplate screws (Part B).  
FR
Installation des cartes PCIe / PCI / AGP 
Retirez le panneau arrière PCI correspondant au logement 
de carte mère utilisé pour la carte. Installez la carte et fixez-la à 
l’aide des vis de plaque arrière PSU / PCI (Composant B).    
D
PCIe/PCI/AGP Karteninstallation 
Entfernen Sie die PCI Slotblende die mit dem Motherboards slot 
übereinstimmt der für die zusätzliche Karte benutzt wird und 
sichern Sie diese mit den PSU / PCU Slotblende Schrauben 
(Teil B).    
ES
Instalación de tarjetas PCIe, PCI o AGP 
Remueva la placa trasera que corresponda a la ubicación de la 
ranura en la placa madre que será usada por la nueva tarjeta a 
instalar. Instale la tarjeta y asegúrela con los tornillos para placas 
PCI/PSU (Piezas B).    
PT
Instalação de placas PCIe / PCI / AGP 
Remova o PCI backplate correspondente de acordo com o 
slot da placa-mãe que será utilizado. Instale a placa e 
fixe-a com os parafusos PSU / PCI backplate (Parte B).    
PCI 
backplates
HDD activity LED 
Red wire is (+) positive; 
white wire is (-) negative. 
LED d’activité 
du disque dur 
Le fil rouge est le plus (+); 
le fil blanc est le moins (-). 
HDD aktivitäts LED 
Rotes Kabel ist (+) positiv; 
weise Kabel ist (-) negativ. 
Luz LED de lectura 
de Disco Duro 
Cable rojo es (+); 
cable blanco es (-) negativo. 
LED de atividade 
do HD 
Fio vermelho é (+) positivo; 
fio branco é (-) negativo. 
Reset switch 
Blue wire is (+) positive; 
white wire is (-) negative.   
Interrupteur 
de réinitialisation 
Le fil bleu est le plus (+); 
le fil blanc est le moins (-).   
Reset Schalter 
Blaues Kabel ist (+) positiv; 
weise Kabel ist (-) negativ.   
Interruptor de 
reencendido 
Cable azul es (+) positivo; 
cable blanco es (-) negativo.   
Botão Reset 
Fio azul é (+) positivo; 
fio branco é (-) negativo.  
Power switch
Orange wire is (+) positive; 
white wire is (-) negative.   
Interrupteur 
d’alimentation
Le fil orange est le plus (+); 
le fil blanc est le moins (-).   
Power Schalter
Orangefarbens 
Kabel ist  (+) positiv; 
weises Kabel ist (-) negativ.   
Interruptor de 
encendido
Cable naranja es (+) positivo; 
cable blanco es (-) negativo   
Botão de Força
Fio laranja é (+) positivo; 
fio branco é (-) negativo.   
4 pin molex fan
Red wire is +12V;
black wire is GND.  
Molex à 4 
broches pour 
ventilateur
Le fil rouge est +12V; le 
fil noir est la masse (GND).  
4-Pin  Molex Lüfter
Rotes Kabel ist +12V, 
schwarzes Kabel ist GND.  
Cable para 
ventilador 4 
pines molex
Cable rojo es (+) positive; 
cable negro es GND.  
4 pinos molex fan
Fio vermelho é  +12V; 
fio preto é GND (terra).  
Internal 
speaker 
(Buzzer)(Part E)
Red wire is (+) positive, 
black wire is (-) negative.   
Haut-parleur 
interne (Buzzer)
(Composant E)
Le fil rouge est le plus (+), 
le fil blanc est le moins (-).   
Interne 
Lautsprecher 
(Buzzer) (Teil E)
Rotes Kabel ist (+) postitv, 
schwarzes Kabel ist (-) 
negativ.   
Altavoz interno 
(zumbador) 
(Pieza E)
Cable rojo es (+) positivo; 
cable negro es (-) negativo.   
Alto-falante interno 
(Buzzer) (Parte E)
Fio vermelho é (+) positivo, 
fio preto é (-) negativo.   
Front USB ports    
VCC
DATA−
GND
DATA+
Ports USB avants    
VCC
DATA−
GND
DATA+
Vordere 
USB-Anschlüsse  
VCC
DATA−
Ground
DATA+
Puertos USB 
frontales    
VCC
DATA−
GND
DATA+
Portas USB Frontal    
VCC
DATA−
GND
DATA+
Front Audio ports 
AC’97 or HD   
AC’97
HD Audio
Ports audio 
avant AC’97 ou HD   
AC’97
Audio HD
Vordere 
Audio-Anschlüsse 
AC’97 oder HD   
AC’97
HD Audio
Puertos de audio 
frontales AC’97 
o HD   
AC’97
HD Audio
Portas Frontais 
de áudio AC’97 
ou HD   
AC’97
HD Audio
GB FR
D ES
Power LED
Connects to 4-pin 
PSU connector. 
Green wire is +5V; 
white wire is GND. 
LED d’alimentation
Se connecte au 
connecteur PSU à 4 
broches. 
Le fil vert est +5V; 
le fil blanc est la 
masse (GND). 
Power LED
zu verbinden mit 4-Pin 
PSU Anschluss. 
Grünes Kabel ist +5V, 
weises Kabel ist Erde. 
Alimentación LED
Conectar a salida de 4 
pines de la fuente. 
Cable verde es +5V,  
cable blanco es GND. 
LED de Força
Conectado no 4-pin da 
Fonte de alimentação. 
Fio verde é +5V; 
fio branco é GND (terra). 
PT
GB
The highest quality requirements are placed on our products.
However, should a malfunction occur for which you cannot find any 
information in the operating instructions or missing accessories, please 
contact the store where you purchased your product.
This symbol on the product or in the instructions means that your electrical 
and electronic equipment should be disposed at the end of its life separately 
from your household waste. There are separate collection systems for 
recycling in the EU.
For more information, please contact the local authority or your retailer 
where you purchased the product.
FR
Les plus hautes exigences de qualité sont appliquées à nos produits.
Cependant, si un dysfonctionnement devait survenir pour lequel vous ne 
trouvez pas d’informations à propos des instructions de fonctionnement ou 
si des accessoires sont manquants, veuillez contacter le magasin où vous 
avez acheté votre produit.
Ce symbole sur le produit ou dans les instructions signifie que vos appareils 
électriques ou électroniques doivent être recyclés séparément des ordures 
ménagères. Il y a des systèmes de collecte séparés pour le recyclage au sein 
de l’UE.
Pour plus d’informations, veuillez contacter les autorités locales ou le 
revendeur qui vous a vendu le produit.
D
Wir stellen höchste qualitäts Anforderungen an unsere Produkte. Sollten 
jedoch eine Fehlfunktion auftreten, für die Sie keine Informationen in der 
Bedienungsanleitung finden können oder der Fall von fehlendendem 
Zubehör vorliegen, wenden Sie sich bitte an das Geschäft, wo Sie Ihr 
Produkt erworben. 
Dieses Symbol auf dem Produkt oder in der Betriebsanleitung bedeutet, 
dass Ihre Elektro-und Elektronikgeräten am Ende des Produktlebens 
getrennt vom Hausmüll entsorgt werden sollten. Es gibt getrennte 
Sammlungssysteme für das Recycling in der EU. 
Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an die örtlichen Behörden 
oder Ihrem Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben.
ES
Los más altos estándares de calidad son aplicados a nuestros productos.
Sin embargo, si alguna falla se presentara para la cual no puede encontrar 
información en las instrucciones de uso, o algún accesorio no fue incluido 
en la caja, por favor contacte la tienda donde compró este producto.
Este símbolo en el producto o en las instrucciones de uso significa que su 
equipo eléctrico o electrónico debe de ser desechado al final de su vida útil 
por separado del resto de la basura de su hogar. Hay diferentes sistemas de 
recolección de desperdicios eléctricos para su posterior reciclaje en la Unión 
Europea.
Para más información, por favor contacte su autoridad local o la tienda 
donde compro este producto.
PT
Nossos produtos passam por um rigoroso controle de qualidade.
Porém, caso ocorra um funcionamento impróprio na qual você não 
encontre a solução no manual de instruções e nos acessórios, por favor, 
entre em contato com a loja na qual o equipamento foi adquirido.
Este símbolo nos produtos ou nos manuais, significa que seu equipamento 
elétrico ou eletrônico deveria ser separado do lixo comum, quando o 
mesmo for descartado. Há sistemas de coleta seletiva do lixo. Para mais 
informações, por favor contate a autoridade local ou o lojista onde você 
adquiriu o produto.
2008.12.09.V1
B4單色雙面印刷
364mm
257mm
1
2
3
4
5
Produktspecifikationer
| Varumärke: | Akasa | 
| Kategori: | Computerbehuizing | 
| Modell: | GENESIS | 
| Bredd: | 185 mm | 
| Djup: | 445 mm | 
| Höjd: | 420 mm | 
| Strömförsörjning: | 600 W | 
| LED-indikatorer: | Power, Status | 
| Transporthjul: | Nej | 
| Lämplig för: | Hem / Kontor | 
| Ljudutgång: | Ja | 
| Material: | SECC | 
| Modell: | PC | 
| Strömförsörjning ingår: | Ja | 
| Spänning: | 230 V | 
| Fjärrkontroll ingår: | Nej | 
| Fläkthastighet: | 1800 RPM | 
| Drive bays: | 4 x 5.25" / 5 x 3.5" | 
| Produktens färg: | Svart | 
| Inbyggd kortläsare: | Nej | 
| Formfaktor: | Midi Tower | 
| Produktstorlek (BxDxH): | 185 x 420 x 445 mm | 
| På / av-knapp: | Ja | 
| Displaytyp: | Nej | 
| Antal USB 2.0 anslutningar: | 2 | 
| Bakre fläktar installerade: | 1x 80 mm | 
| Sidoruta: | Nej | 
| Material tjocklek: | 0.6 mm | 
| Strömlysdiod: | Ja | 
| Ljudanslutning: | Ja | 
| Hårddiskstorlek som stöds: | 3.5 " | 
| Som stöds moderkorts formfaktorer: | ATX, Micro ATX | 
| Strömförsörjning plats: | Övre | 
| Maximal främre fläktar: | 1 | 
| Frontfläktdiametrar som stöds: | 120 mm | 
| Antal 3,5 "vikar: | 5 | 
| Externa expansionsfack: | 5 | 
| Interna expansionsfack: | 4 | 
| Antalet 5,25 "fack: | 4 | 
| Antal bakfläktar som stöds (max): | 1 | 
| Bakre fläktdiametrar som stöds: | 80, 92 mm | 
| Antal interna 3,5 "platser: | 4 | 
| Ventilationsfläkt: | 1 | 
| Valfri fläkt: | 3 | 
| Antal sidofläktar som stöds (max): | 1 | 
| Sidofläktdiametrar som stöds: | 80 mm | 
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Akasa GENESIS ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Computerbehuizing Akasa Manualer
                        
                         9 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         27 December 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         17 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         17 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         17 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         17 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         17 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         17 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         17 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         17 September 2024
                        
                    
                                                            Computerbehuizing Manualer
- Middle Atlantic
 - SilentiumPC
 - Zalman
 - SilverStone
 - Cooler Master
 - Corsair
 - Sharkoon
 - Supermicro
 - 3M
 - Akyga
 - MSI
 - Kolink
 - Intel
 - Chieftec
 - DeepCool
 
Nyaste Computerbehuizing Manualer
                        
                         7 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         5 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         3 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         1 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         1 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         1 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         30 Mars 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         30 Mars 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Mars 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         28 Mars 2025