Alpine MusicSafe Pro Bruksanvisning
Läs gratis den bruksanvisning för Alpine MusicSafe Pro (2 sidor) i kategorin Öronpropp. Guiden har ansetts hjälpsam av 14 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.3 stjärnor baserat på 7.5 recensioner. Har du en fråga om Alpine MusicSafe Pro eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga
                        Sida 1/2
                    
                    
                    
ATTENUATION DATA Alpine MusicSafe Pro HIGH  
Tested according to EN 352-2: 2002
    Nominal diameter:   9-12 mm 
, 
H=23 M=19 L=16 
 SNR=22
ATTENUATION DATA Alpine MusicSafe Pro MEDIUM  
Tested according to EN 352-2: 2002
    Nominal diameter:   9-12 mm 
, 
H=20 M=17 L=14  
SNR=19
ATTENUATION DATA Alpine MusicSafe Pro LOW 
Tested according to EN 352-2: 2002
    Nominal diameter:   9-12 mm 
, 
H=19 M=12 L=8 
 SNR=16
1. Fréquences, Frequenz, Frequentie, Frecuencia. 2. Atténuation moyenne, Mittelwert der Schalldäm-
mung, Gemiddelde dempingswaarde, Atenuación media. 3. Déviation standard, Standardabweichung, 
Standaard  afwijking,  Desviación  estándar.  4.  Protection  effective,  Angenommene  Schutzwirkung, 
Verwachte dempingswaarde, Valor de atenuación previsto.
Always wear the earplugs when in a noisy environ-
ment. Do not place the earplug too deep in the ear. 
These earplugs should not be used where there is 
a risk that the connecting cord could be caught up 
during use. Improper fit, improper use or failure to 
follow the instructions of this device will decrease 
noise  reduction  effectiveness,  increase  the  risk 
of hearing damage and affect the lifespan of the 
reusable earplugs. Alpine Hearing Protection is not 
liable for any damage arising from misuse. Check 
the working order of the earplugs regularly and 
store them in the original, clean packaging. When 
this device is worn as directed, the level of noise 
entering a person’s ear is approximated by the differ-
ences between the A-weighted environmental noise 
level and the lesser and greater NRRs. Caution: For 
predominantly  low  frequency  noise  environments 
in which the difference in the measured C-weighted 
and A-weighted  noise levels (dBC-dBA) exceeds  3 
dB, the user is directed to the enclosed graph of the 
variability of noise reduction with noise spectra to 
determine the level of protection. This product may 
be adversely affected by certain chemical substanc-
es. Further information should be sought from the 
manufacturer.
Portez  toujours  des  bouchons  d’oreilles  lorsque 
vous vous trouvez dans un environnement bruyant. 
N’enfoncez  pas  les  bouchons  d’oreilles  trop  loin 
dans  l’oreille.  Ces  bouchons  d’oreille  ne  devraient 
pas être utilisés lorsqu’il existe un risque que le cor-
don de raccordement pourrait être happé au cours 
de  son  utilisation.  Un  mauvais  placement  ou  une 
utilisation incorrecte, ou encore le non-respect des 
instructions  de  ce  dispositif,  diminuent  l’efficacité 
de la réduction sonore, augmentent les risques de 
dommages auditifs et affectent la durée de vie des 
bouchons d’oreilles. Alpine Hearing Protection n’est 
pas  responsable  des  dommages  résultant  d’une 
mauvaise utilisation. Vérifiez  régulièrement  le bon 
fonctionnement des bouchons d’oreilles et rangez-
les dans leur emballage d’origine, propre. Lorsque ce 
dispositif est porté comme spécifié, le niveau sonore 
qui entre dans l’oreille d’une personne est obtenu par 
approximation par les différences entre le niveau de 
bruit environnemental pondéré de classification A, et 
un moindre et un plus grand CAS (Coefficient d’Atté-
nuation Sonore). Mise en garde : Pour des environne-
ments sonores principalement de basse fréquence, 
dans lesquels la différence entre les niveaux sonores 
mesurés de classification C et ceux de classification 
A (dBCdBA) sont supérieurs à 3 dB, l’utilisateur est 
dirigé vers le graphique inclus de la variabilité de la 
réduction sonore avec des spectres sonores afin de 
déterminer le niveau de protection. Ce produit pour-
rait être affecté par certaines substances chimiques. 
Pour  des  informations  complémentaires,  veuillez 
contacter le fabricant.
Tragen  Sie  die  Ohrstöpsel  immer  dann,  wenn  Sie 
sich  in  einer  geräuschvollen  Umgebung  befinden. 
Führen Sie die Ohrstöpsel nicht zu tief ins Ohr ein. Die 
Ohrstöpsel  sollten  nicht  verwendet  werden,  wenn 
das Risiko besteht, dass sich die Verbindungsschnur 
verfangen  kann.  Falscher  Sitz,  unsachgemäße  An-
wendung  oder  Nichtbeachtung  der  Anweisungen 
zu  diesem  Produkt  reduzieren  die  Wirksamkeit 
der  Geräuschdämpfung,  erhöhen  das  Risiko  eines 
Gehörschadens  und  beeinträchtigen  die  Lebens-
dauer  der  wiederverwendbaren  Ohrstöpsel. Alpine 
Hearing  Protection  übernimmt  keine  Haftung  für 
Schäden,  die  aus  nicht  sachgemäßer  Verwendung 
entstehen.  Prüfen  Sie  die  Funktionsfähigkeit  der 
Ohrstöpsel regelmäßig, und bewahren Sie sie in der 
Originalverpackung  sauber  auf.  Bei  sachgemäßem 
Tragen der Ohrstöpsel entspricht der Geräuschpegel 
am  Ohr  in etwa einem  Differenzwert  aus dem A-
bewerteten  Umgebungsgeräuschpegel  und  dem 
jeweiligen  Wert  der  Geräuschdämpfung.  Achtung! 
Bei Verwendung in Umgebungen mit überwiegend 
niederfrequenten Geräuschen, bei denen die Diffe-
renz zwischen den gemessenen C-bewerteten und 
A-bewerteten Geräuschpegeln (dBC-dBA) oberhalb 
von 3 dB  liegt,  wird zur Bestimmung des Schutz-
niveaus auf die beiliegende graphische Darstellung 
der  unterschiedlichen  Geräuschreduzierungen  und 
Geräuschspektren verwiesen. Bestimmte chemische 
Substanzen können dieses Produkt beeinträchtigen. 
Weitere  Informationen  hierzu  sind beim  Hersteller 
einzuholen.
Draag de oordoppen altijd als je in een lawaaiige om-
geving bent. Plaats de oordop niet te diep in het oor. 
Deze oordoppen mogen niet worden gebruikt als het 
risico bestaat dat het koord waarmee de oordoppen 
met elkaar worden verbonden tijdens gebruik ergens 
vast komt te zitten. Een slechte pasvorm, onjuist ge-
bruik of het niet opvolgen van de gebruiksinstructies 
vermindert de geluiddemping, verhoogt het risico op 
gehoorschade en beïnvloedt  de levensduur van de 
herbruikbare oordoppen. Alpine Hearing Protection 
is niet aansprakelijk voor enige schade die ontstaat 
door verkeerd gebruik. Controleer regelmatig of de 
oordoppen goed werken en bewaar ze in de origi-
nele, schone verpakking. Wanneer de oordoppen op 
de aangegeven manier worden gedragen, dan wordt 
het geluidsniveau dat een oor binnenkomt, benaderd 
door de verschillen tussen het A-gewogen geluidsni-
veau en lagere en hogere NRR’s ( hoeveelheid ge-
luidsvermindering). Waarschuwing: Bij omgevingen 
met een  vooral lage geluidsfrequentie waarbij het 
verschil in de gemeten C-gewogen en A-gewogen 
geluidsniveaus  (dBC-dBA)  de  3  dB  overschrijdt, 
wordt de gebruiker verwezen naar de bijgevoegde 
grafiek met verschillende geluiddempingen en ge-
luidsspectra  om  de  mate  van  gehoorbescherming 
vast  te  stellen. Dit product  kan worden  aangetast 
door  bepaalde chemische  stoffen. Wend  je tot  de 
fabrikant voor meer informatie.
Siempre lleve los tapones de oído en un ambiente rui-
doso. No empuje el tapón de oído demasiado profun-
damente en el oído. No se deben usar estos tapones 
de oído en lugares donde se corre el riesgo de que la 
cuerda que conecta los dos tapones se enganche du-
rante el uso. El ajuste incorrecto, el uso inadecuado o 
el no seguir las instrucciones de este producto puede 
reducir la efectividad de la reducción de ruido, au-
mentar el riesgo de sufrir lesiones auditivas y afectar 
la vida útil de los tapones de oído reutilizables. Alpine 
Hearing Protection no será responsable por ningún 
daño causado por el uso inadecuado. Compruebe re-
gularmente el funcionamiento de los tapones de oído 
y guárdelos en el embalaje original limpio. Si se usa 
este producto según las instrucciones, las diferencias 
entre el nivel sonoro del ambiente ponderado A y el 
NRRs más bajo y más alto aproximan el nivel de ruido 
que entra en los oídos. Atención: En los ambientes 
en  los  que  predomina  el  ruido  de baja  frecuencia 
y en los que la diferencia entre los niveles sonoros 
ponderados C y A (dBCdBA) excede de 3 dB, se refiere 
al usuario al gráfico incluido de la variabilidad de la 
reducción de ruido con los espectros de ruido para 
determinar  el  nivel  de  protección.  Este  producto 
puede  ser  afectado  por  determinadas  sustancias 
químicas. Se recabará información complementaría 
del fabricante.
Indossare sempre i tappi per le orecchie quando ci si 
trova in un ambiente rumoroso. Non spingere i tappi 
per  le  orecchie  troppo  in  profondità.  Questi  tappi 
per le orecchie non devono essere usati quando vi 
è il rischio che il cordoncino rimanga impigliato du-
rante l’uso. L’indossarli in modo non corretto, l’uso 
improprio o la mancata osservanza delle istruzioni 
diminuisce  la  loro  efficacia  nel  ridurre  il  rumore, 
compromette  la  loro  durata  e  aumenta  il  rischio 
di danni all’udito. Alpine  Hearing Protection non è 
responsabile per i danni causati dall’uso improprio. 
Controllare regolarmente il funzionamento dei tappi 
per  le  orecchie  e  riporli  nella  confezione  originale 
pulita. Quando questo dispositivo è indossato diret-
tamente, il livello di rumore che entra nell’orecchio 
è pari all’incirca alla differenza tra la pesatura A del 
livello di rumore ambientale e il minore e maggiore 
NRR. Attenzione: Per ambienti con predominanza di 
rumore a bassa frequenza nei quali la differenza tra la 
pesatura A e la pesatura C del livello di rumore misu-
rato (dBCdBA) supera i 3 dB, si rimanda al grafico al-
legato della variabilità della riduzione del rumore con 
spettri del rumore, per determinare il livello di pro-
tezione. Questo prodotto può essere danneggiato da 
alcune sostanze chimiche. Per maggiori informazioni 
rivolgersi al produttore.
Du bør altid bruge ørepropper, når du opholder dig 
i larmende omgivelser. Undlad at komme øreprop-
perne for langt ind i øret. Disse ørepropper må ikke 
bruges i tilfælde hvor der er risiko for at snoren kan 
blive viklet ind eller sidde fast under brug. Hvis øre-
propperne ikke sidder rigtigt, ikke anvendes korrekt 
og  i  overensstemmelse  med  produktvejledningen, 
forringes  den  støjreducerende  evne,  hvilket  øger 
risikoen for høreskader samt påvirker de genanven-
delige øreproppers levetid. Alpine Hearing Protection 
er ikke ansvarlig for skader opstået som resultat af 
misbrug.  Kontroller  øreproppernes  tilstand  regel-
mæssigt, og opbevar dem i den originale og rene 
emballage. Når denne enhed anbringes og bæres 
efter anvisningerne, beregnes det indkommende 
lydniveau  ud  fra forskellen  mellem  støjniveauet 
fra omgivelserne (A-belastning), og de nedre og 
øvre grænser i henhold til støjreduktions-ratingen 
NNR. NB: Ved omgivelser med lavfrekvens-støjni-
veau, hvor forskellen mellem de målte støjniveau-
er i belastningsklasse C og A ((dBCdBA) overstiger 
3dB, kan brugeren udlede beskyttelsesgraden ved 
at konsultere den vedlagte graf for støjreduktion 
og støjspektrum. Dette produkt kan påvirkes ne-
gativt  af  visse  kemiske  substanser.  Søg  venligst 
yderligere informationer herom via producenten.
Mürarikkas kohas kandke alati kõrvatroppe. Ärge 
lükake kõrvatroppe liiga sügavale kõrva. Neid kõr-
vatroppe ei tohi kasutada kohas, kus ühendusnöör 
võib kasutamise ajal takerduda. Valesti paigalda-
mine, väärkasutamine või vahendi kasutusjuhiste 
eiramine  vähendab  mürasummutuse  tõhusust, 
suurendab  kuulmiskahjustuste  riski  ja  mõjutab 
korduvkasutusega  kõrvatroppide  kasutusiga. 
Alpine  Hearing  Protection  ei  vastuta  väärkasu-
tamisest  tulenevate  kahjude  eest.  Kontrollige 
korrapäraselt  kõrvatroppide  töökorras  olekut  ja 
hoidke  neid  puhtas  originaalpakendis.  Vahendi 
juhistekohasel  kasutamisel  vastab  isiku  kõrva 
jõudva müra tase ligikaudu A-filtriga korrigeeritud 
keskkonna  mürataseme  ning  hinnangulise  mü-
rasummutusmäära  alumise  ja  ülemise  väärtuse 
vahele.  Ettevaatust!  Valdavalt  madalsagedusliku 
müraga keskkonnas, kus C- ja A-filtriga korrigee-
ritud  mõõdetud  müratasemete  (dBCdBA)  vahe 
ületab  3  dB,  suunatakse  kasutaja  kaitsetaseme 
määramiseks lisatud müraspektritega mürasum-
mutuse  variaabluse  diagrammi  juurde.  Teatud 
keemilised ained võivad seda toodet kahjustada. 
Lisateavet saab tootjalt.
Käytä  aina  korvatulppia,  kun  olet  meluisessa 
ympäristössä. Älä aseta korvatulppia liian syvälle 
korviin. Näitä korvatulppia ei tule käyttää ympä-
ristössä, jossa on vaara, että nauha tarttuu johon-
kin käytön  aikana. Tämän laitteen väärä asetta-
minen, väärä käyttö tai ohjeiden laiminlyöminen 
vähentää  melun  vaimentamisen  tehokkuutta, 
lisää kuulovamman riskiä ja vaikuttaa uudelleen-
käytettävien  korvatulppien  käyttöikään.  Alpine 
Hearing  Protection  ei  vastaa  vahingoista,  jotka 
ovat seurausta väärästä käytöstä. Tarkasta sään-
nöllisesti  korvatulppien  kunto  ja  säilytä  korva-
tulppia alkuperäisessä,  puhtaassa  pakkauksessa. 
Kun tätä laitetta käytetään  ohjeiden mukaisesti, 
äänenvoimakkuus,  joka  saavuttaa  henkilön  kor-
vat,  on suurin  piirtein  A-painotetun  ympäristön 
äänenvoimakkuuden sekä pienempien ja suurem-
pien NRR-arvojen erotus. Huomaa: Ympäristöissä, 
joissa on pääosin matalataajuista melua ja joissa 
mitattujen  C-  ja  A-painotettujen  melutasojen 
välinen erotus on suurempi kuin 3 dB, käyttäjää 
neuvotaan käyttämään suojauksen tason määrit-
tämiseen  oheista  kaaviota melun  vähentämisen 
vaihtelusta ja kohinaspektreistä. Tietyt kemialliset 
aineet voivat vaikuttaa tähän tuotteeseen haital-
lisesti. Pyydä tarvittaessa lisätietoja valmistajalta.
Mindig viselje a füldugót  zajos környezetben. A 
füldugót  ne  helyezze  túl  mélyen  a fülébe. Tilos 
a  füldugót  olyan  helyen  használni,  ahol  fennáll 
annak  a  veszélye,  hogy  a  csatlakozóvezeték 
használat  során  beakadhat.  Nem  megfelelő 
behelyezés  vagy  használat  esetén,  illetve 
a  használati  utasítások  betartásának 
elmulasztásakor  csökken  a  zajcsökkentés 
hatékonysága,  növekszik  a  halláskárosodás 
kockázata  és  az  újrafelhasználható  füldugó 
élettartamát  is  befolyásolja.  Az  Alpine  Hearing 
Protec tion nem vállal felelősséget a nem me gfelelő 
használatból  eredő  sérülésekért.  Rendszeresen 
ellenőrizze  a  füldugó  működési  állapotát  és 
tárolja az eredeti, tiszta  csomagolásban. Amikor 
a  készüléket  az  útmutatásoknak  megfelelően 
használják, akkor a személy fülébe érkező zajszint 
megközelíti az A-súlyozású környezeti zajszint és 
a kisebb vagy nagyobb zajcsökkentési besorolások 
(NRR)  közötti  értéket.  Vigyázat!  A  túlnyomóan 
alacsony frekvenciájú zajos környezetben, amikor 
a  mért  C-súlyozású  és  A-súlyozású  zajszint 
(dBCdBA) különbsége meghaladja a 3 dB értéket, 
akkor  a  hallásvédelmi  szint  meghatározása 
érdekében  forduljon  a  mellékelt  zajcsökkenési 
változékonyságot, illetve zajspektrumot is jelző 
grafikonhoz. A terméket bizonyos vegyi anyagok 
károsan  befolyásolhatják.  További  információ 
érdekében forduljon a gyártóhoz.
Винаги  носете  тапите  за  уши,  когато  сте  в 
шумна  среда.  Не  поставяйте  тапите  за  уши 
прекалено дълбоко в ушите. Тези тапи за уши 
не  трябва  да  се  използват,  където  същест-
вува риск от заплитане на свързващия кабел 
по  време  на  употреба.  Несъразмерността, 
неправилната  употреба  или  неспазването  на 
инструкциите  за  това  устройство  ще  нама-
лят  ефективността  на  шумопотискането,  ще 
увеличат  риска  от  слухово  увреждане  и  ще 
засегнат  използваемостта  на  тапите  за  уши 
за  многократна  употреба.  Слуховата  защита 
„Alpine”  не  подлежи  на  изисквания  за  ком-
пенсация за щети вследствие на злоупотреба. 
Проверявайте  редовно  работното  състояние 
на тапите за уши и ги съхранявайте в чистата 
оригинална опаковка. Когато това устройство 
се носи според указанията, нивото на шума, 
навлизащ в ухото на човека, е приблизително 
разликата  между  А-претегленото  ниво  на 
шума в околната среда и по-малкия и по–го-
MusicSafePro®
PZT GmbH • An der Junkerei 48 F • D-26389 Wilhelmshaven • EU-Identification Number 1974
Noise
Reduction
Rating
DECIBELS
Alpine Hearing Protection
Soesterberg, The Netherlands Alpine MusicSafe
The Noise Reduction Rating shows the range of protection expected from this protector in
normal usage. The lower number is the amount of protection possible for most users (80%)
to achieve or exceed. The higher number is the amount possible for a few motivated
proficient users (20%) to achieve or exceed. Higher numbers denote greater protection.
Federal law prohibits
removal of this label
prior to purchase
Label required by U.S.
EPA Regulation
40 CFR Part 211, Subpart B
EPA
25,419,4
HIGH
22,918,5
MEDIUM
18,011,1
LOW
Variability of Noise Reduction as a Function of Noise Spectra
50
40
30
20
10
0
-2 0 2 4 6 8 10 12 14 16
Spectral Balance B = LC
-LA (dB)
Estimated Noise Reduction (dB)
80th Percentile Noise Reductions
20th Percentile Noise Reductions
1 Frequency Hz 63 125 250 500 1000 2000 4000 8000
2 Mean Attenuation dB 6,2 5,6 8,7 10,7 15,9 23,6 24,2 29,5
3 Standard Deviation dB 4,5 4,22,2 2,33,2 1,9 3,8 5,3
4 Assumed Protection in dB (APV) 1,7 3,4 5,5 25,38,4 14,0 19,8 18,9
1 Frequency Hz 63 125 250 500 1000 2000 4000 8000
2 Mean Attenuation dB 11,6 13,5 15,4 17,4 18,7 24,6 25,1 31,4
3 Standard Deviation dB 4,4 4,44,9 3,5 2,4 2,6 5,6 5,6
4 Assumed Protection in dB (APV) 7,2 8,6 11,9 15,0 16,1 20,2 19,5 25,8
1 Frequency Hz 63 125 250 500 1000 2000 4000 8000
2 Mean Attenuation dB 15,7 17,8 27,3 27,419,2 21,4 22,9 29,4
3 Standard Deviation dB 6,2 6,5 4,7 4,5 4,3 4,8 4,83,9
4 Assumed Protection in dB (APV) 9,5 11,3 14,5 16,9 18,6 22,5 23,5 24,6
181126_Alpine_MusicSafePro_Manual_v2.indd   1 26-11-18   15:18
Produktspecifikationer
| Varumärke: | Alpine | 
| Kategori: | Öronpropp | 
| Modell: | MusicSafe Pro | 
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Alpine MusicSafe Pro ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Öronpropp Alpine Manualer
                        
                         13 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         13 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         18 Augusti 2024
                        
                    
                                                            Öronpropp Manualer
- Vivanco
- Treblab
- Maxell
- Samson
- Karma
- Panasonic
- Rolls
- Steren
- Aiwa
- Uniden
- Sudio
- Nothing Tech
- LG
- Aukey
- Allen & Heath
Nyaste Öronpropp Manualer
                        
                         9 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         3 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         3 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         3 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         30 Mars 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         27 Mars 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Mars 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Mars 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         11 Mars 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Mars 2025