Ansmann Die Maus Bruksanvisning
Läs gratis den bruksanvisning för Ansmann Die Maus (4 sidor) i kategorin Nattljus. Guiden har ansetts hjälpsam av 16 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.5 stjärnor baserat på 8.5 recensioner. Har du en fråga om Ansmann Die Maus eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga
                        Sida 1/4
                    
                    
                    
1. 2. 3.
Verpackung und Anleitung vor Gebrauch durchlesen und zum Nachschlagen aufbewahren, da 
diese wichtige Informationen enthalten. Dieses Gerät funktioniert mit 3 x AA Alkalinebatteri-
en (enthalten). Der Austausch der Batterien darf stets nur durch einen Erwachsenen erfolgen 
(siehe Graphik). Vor Einsatz der Lampe bitte 3 AA Mignon Alkalinebatterien einsetzen, wie in 
der Graphik beschrieben. Das Nachtlichts wird über Berührung des „touch sensor“ am Sockel 
an- und ausgeschaltet.  Automatische Abschaltung (30 Minuten); LED-Technologie - energie-
sparend ohne Wärmeentwicklung;  Zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung gewähren wir 
Ihnen für dieses Produkt eine erweiterte Herstellergarantie von 3 Jahren nach unseren Garan-
tiebedingungen. 
Achtung!
 § Reinigen Sie die Lampe ausschließlich mit einem trockenen Tuch. Gerät nicht öffnen.
 § Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann zu Schäden am Gerät oder sogar zu 
Verletzungen von Personen führen.
 § Diese Lampe ist für mobile Zwecke vorgesehen, die enthaltene LED-Lampe ist nicht für die 
Raumbeleuchtung im Haushalt geeignet.
 § Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Geben sie verbrauchte Batterien bei Ihrem Fach-
händler oder Ihrer Batteriesammelstelle ab.
Read the packaging and manual before use and retain it for future reference. They contain im-
portant information. This device operates with 3 x AA Alkaline batteries (included). Changing the  
batteries must always be performed by an adult (see the diagrams). Before use please insert 
the 3AA Alkaline batteries as described in the diagrams. The night light is turned on and off via 
the „touch sensor“ on the base. Automatic shut-off (30 min.). LED technology - energy-saving 
without heat generation.  In addition to your statutory rights we grant a 3years manufacturer 
warranty according to our terms and conditions.
Attention!
 § Clean the device with a dry cloth. Never try to open the device
 § If the safety instructions are not followed, this my cause damage to the device or injury to 
the user
 § This lamp is a battery operated portable LED light and is not suitable for use as the main 
room illumination.
 § Do not dispose of used batteries with domestic waste. Take used batteries to your dealer or 
to a local battery collecting point for recycling.
Lisez l‘emballage et le manuel avant l‘utilisation et conservez-le pour une future consultation. 
Ils contiennent des informations importantes. Cet appareil fonctionne avec 3 piles Alcalines 
AA  (incluses). Le changement des batteries doit toujours être exécuté par un adulte (voir 
les diagrammes). Avant l‘utilisation, merci d‘insérer 3 piles alcalines AA comme décrit par le 
diagramme. La veilleuse s‘allume et s‘éteint à l‘aide du capteur tactile de la base.  Arrêt auto-
matique (30 minutes). Technologie LED - économie d‘énergie sans production de chaleur. En 
plus de vos droits statutaires, nous accordons une garantie de fabricant de 3 ans selon nos  
conditions générales.
Attention!
 § Nettoyer l‘appareil avec un chiffon sec. Ne jamais essayer d’ouvrir l’appareil
 § Le non respect des consignes de sécurité peut entrainer des problèmes à l’utilisateur ou 
endommager l’appareil
 § Cette lampe est équipée d‘une batterie et d‘une lumière LED qui ne permet pas l‘éclairage 
d‘une pièce complète
 § Ne pas jeter les piles usagées dans les ordures ménagères. Mettez vos piles usagées dans 
un point de recyclage chez votre revendeur ou point de collecte
Article L211-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui 
a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état 
couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à 
la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘in-
tervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette 
mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de 
conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 à 
L211-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L211-4 du Code de la consommation
Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité 
existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de 
l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa 
charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Hotline: 01 60 79 14 79
l’emballage peut être jeté ou éli-
miné dans votre bac ou point de 
recyclage
la possibilité et l’information sur le 
recyclage des appareils usagers 
sont à consulter dans votre com-
mune ou auprès des autorités mu-
nicipales
Внимательно прочтите надписи на упаковке и инструкцию. Они содержат важную 
информацию. Фонарь работает от три  батареек типоразмера АА (в комплекте). Замена 
батареек всегда должна производиться кем-либо из взрослых членов семьи (см. 
диаграмму). Перед использованием вставьте в фонарь батарейки как показано на 
рисунке. Ночник включается и выключается путем касания сенсорного датчика на 
основании. Режим автоматического отключения (через 30 минут). Светодиодные лампы 
экономят электроэнергию и не нагреваются. На товар предоставляется трехлетней 
гарантией производителя.  
Внимание!
 § Для чистки фонаря используйте сухую салфетку.
 § Никогда не пытайтесь разобрать устройство;
 § Не соблюдение инструкции по технике безопасности может привести к повреждению 
устройства или травме пользователя.
 § Портативная светодиодная лампа на батарейках, не подходит для использования в 
качестве основного источника комнатного освещения.
 § Не выбрасывайте использованные батарейки вместе с бытовыми отходами.
 § Сдайте отработанные батрейки авторизованному дилеру или в пункт сбора 
использованных батареек.
Lea la caja y el manuel antes de usarlo y consérvelos como referencia.Contienen informa-
ción importante. Este aparato funciona con 3 x AA baterías alcalinas (incluidas) El cambio de 
baterías lo debe realizar siempre un adulto (ver diagramas). Antes de usar insertar las 3xAA 
baterías alcalinas como se describe en el diagrama. La luz nocturna se enciende y apaga por 
medio del ‚sensor táctil‘ situado en la base. Apagado automático a los 30 minutos. Tecnología 
LED -ahorro de energía sin generar calor. Además de sus derechos legales concedemos una 
garantía de 3 años del fabricante de acuerdo con nuestros términos y condiciones. 
¡Atención!
 § Límpielo con un trapo seco. No abra el aparato.
 § Si no se cumplen las indicaciones de seguridad, podrían producirse daños en el aparato o 
incluso lesiones de los usuarios.
 § Esta lámpara funciona como luz de LED portátil y no es apta para la iluminación principal de 
una habitación.
 § No tirar las baterías a la basura de casa. Lleve las baterías usadas a su distribuidor o a un 
centro de recogida de baterías para que sea reciclada.
Leia a embalagem e manual antes de usar e guarde-o para futura referência. Eles contêm in-
formações importantes. Este dispositivo funciona com 3 pilhas alcalinas AA (incluídas). Substi-
tuição das pilhas deve ser sempre realizada por um adulto (ver diagramas). Antes da utilização, 
por favor insira as 3 pilhas alcalinas AA, conforme descrito nos diagramas. A luz noturna é liga 
-se no „touch sensor“ na base.  Desligamento automático (30 minutos). Tecnologia LED - sem 
gerar calor e poupando de energia. Além de seus direitos estatutários concedemos uma garan-
tia de3 anos de acordo com os nossos termos e condições.
Com a substituição do dispositivo, o período de garantia começa novamente. 
Atenção
 § Limpe o aparelho com um pano seco. Nunca tente abrir o equipamento
 § A não observância das instruções poderá danificar o equipamento ou mesmo causar 
ferimentos no seu utilizador
 § Este candeeiro portátil com tecnologia LED funciona a pilhas e não é aconselhável ser 
usado como iluminação principal do quarto.
 § Não descarte as baterias usadas junto com o lixo doméstico. Leve baterias usadas ao seu 
revendedor ou a um ponto de coleta de baterias local para reciclagem.
Läs på förpackningen och i manualen före användning och spara för framtida bruk. Denna in-
nehåller viktig information. Denna produkt drivs med 3 x AA Alkaliska batterier ( inkluderade ). 
Byta av batterier skall alltid utföras av vuxen ( se beskrivning ). Före användning, sätt i 3xAA 
Alkaliska batterier enligt beskrivningen. Nattlampan sätts på och stängs av med en „touch 
sensor“ i botten. Automatisk avstängning ( 30 minuter ). LED teknik - energisparande utan att 
bli varm. Utöver lagstadgad garanti erbjuder vi 3-års garanti enligt våra villkor. 
Uppmärksamma!
 § Rengör lampan med torr trasa. Försök aldrig att öppna produkten
 § Om säkerhetsinstruktionerna inte följs kan detta orsaka skada på produkten eller använda-
ren
 § Denna lampa är en portabel LED lampa och passar inte för att lysa upp exempelvis ett 
vardagsrum
 § Kasta inte använda batterier i era hushållssopor. Kasta era batterier på närmaste batteribox 
eller återvinningscentral.
Leggere la confezione ed il manuale prima dell‘uso e conservarlo per riferimento futuro. Essi 
contengono informazioni importanti. Questo dispositivo funziona con 3 batterie alcaline AA 
stilo (incluse). La sostituzione delle stesse deve essere sempre eseguita da un adulto (vedere 
gli schemi). Prima dell‘utilizzo si prega di inserire le 3 batterie AA stilo alcaline, come descritto 
negli schemi. La lampada da notte si accende e si spegne premendo il „sensore touch“ pre-
sente sulla base.  Spegnimento automatico (30 minuti). Tecnologia LED - risparmio energetico, 
senza generazione di calore. In aggiunta ai vostri diritti a termini di legge noi concediamo una 
garanzia di produzione di 3 anni, secondo i nostri termini e condizioni. 
Attenzione!
 § Pulire il dispositivo con un panno asciutto. Non aprire l’apparecchio
 § Rispettare le istruzioni di sicurezza per evitare danni all’apparecchio  o gravi lesioni alle 
persone
 § Questa lampada è una luce portatile LED a batteria e non è adatto per l‘uso come principale 
illuminazione del locale.
 § Non smaltire le batterie usate nei rifiuti domestici. Portate le batterie usate al proprio 
rivenditore o ad un centro di raccolta locale per il riciclaggio delle batterie.
ALKALINE
NiMH
ANSMANN AG | Industriestrasse 10 | 97959 Assamstadt | Germany | Hotline: +49 (0) 6294 4204 3400 | hotline@ansmann.de | www.ansmann.de
BETRIEBSANLEITUNG MOBILES NACHTLICHT (inkl. Batterien) | MANUAL MOBILE NIGHTLIGHT (incl. batteries)
DE
E
RUS
P
I
S
GB
F
ANSMANN AG MANUAL 1800-0059 | 1800-0060 | 1800-0065 | 1800-0016 | 1800-0017
Produktspecifikationer
| Varumärke: | Ansmann | 
| Kategori: | Nattljus | 
| Modell: | Die Maus | 
| Vikt: | 164 g | 
| Höjd: | 150 mm | 
| Automatisk avstängning: | Ja | 
| Diameter: | 118 mm | 
| Automatisk avstängning efter: | 30 min | 
| Tema: | Djur | 
| Batteriteknik: | Alkalisk | 
| Batterityp: | AA | 
| Antal batterier: | 3 | 
| Produktens färg: | Orange | 
| Förpackningstyp: | Låda | 
| ljus färg: | Orange | 
| Lamptyp: | LED | 
| Strömkälla av typen: | Batteri | 
| På / av-knapp: | Ja | 
| Batterispänning: | 4.5 V | 
| Batterier medföljer: | Ja | 
| Lämplig placering: | Barnrum | 
| Djur: | Mus | 
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Ansmann Die Maus ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Nattljus Ansmann Manualer
                        
                         31 Augusti 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         31 Augusti 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         31 Augusti 2024
                        
                    
                                                            Nattljus Manualer
- VTech
- Livarno Lux
- Tiny Love
- Promate
- TensCare
- Flow Amsterdam
- Chicco
- EMOS
- Ranex
- Topcom
- Reer
- Beurer
- ZAZU
- Kopp
- LYYT
Nyaste Nattljus Manualer
                        
                         9 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         14 Mars 2025
                        
                    
                                                            Tiny Love Into the Forest Tiny Dreamer 130500E001 Bruksanvisning
27 Februari 2025
                        
                         30 December 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 December 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         29 December 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         29 December 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         29 December 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         29 December 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         29 December 2024