Ardes AR5AMR08 Bruksanvisning
Ardes
Luftfuktare
AR5AMR08
Läs nedan 📖 manual på svenska för Ardes AR5AMR08 (66 sidor) i kategorin Luftfuktare. Denna guide var användbar för 18 personer och betygsatt med 5.0 stjärnor i genomsnitt av 9.5 användare
Sida 1/66

1 / 66
(IT) ISTRUZIONI PER L’USO
(EN) INSTRUCTIONS FOR USE
(DE) BEDIENUNGSANLEITUNG
(CZ) NÁVOD K POUŽITÍ
(SK) NÁVOD NA OBSLUHU
(FR) INSTRUCTIONS D’EMPLO
(ES) INSTRUCCIONES PARA EL USO
AR5AMR08
AR5R06D
RAFFRESCATORE EVAPORATIVO
AIR COOLER
KÜHLER
OCHLAZOVAČ VZDUCHU
OCHLADZOVAČ VZDUCHU
CLIMATISEUR À ÉVAPORATION D’EAU
ENFRIADOR EVAPORATIVO
(IT) Avvertenze
ATTENZIONE: leggere attentamente il presente
libretto in quanto contiene importanti istruzioni per
la sicurezza di installazione, uso e manutenzione.
Istruzioni importanti da conservare per riferimenti
futuri.
Il presente apparecchio può essere utilizzato dai bambini
a partire da 8 anni in su e da persone dalle ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali, oppure con
mancanza di esperienza e di conoscenza se a loro è
stata assicurata un’adeguata sorveglianza, oppure se
hanno ricevuto istruzioni circa l’uso in sicurezza
dell’apparecchio e hanno compreso i pericoli correlati.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio. Le
operazioni di pulizia e di manutenzione non devono
essere effettuate dai bambini senza sorveglianza.
Se il cavo di alimentazione dovesse essere danneggiato,
deve essere sostituito solamente presso i centri di as-
sistenza autorizzati dal costruttore in modo da prevenire
ogni rischio.

2 / 66
NON SMONTARE il ventilatore: questo ventilatore non è
smontabile.
- Siate consapevoli che alti livelli di umidità possono
favorire la crescita di organismi biologici nell’ambiente.
- Non consentire che la stanza in cui è utilizzato
l’apparecchio diventi umida o bagnata. In caso di
umidità, regolare l’emissione del vapore al minimo
oppure utilizzare l’apparecchio in modo intermittente.
Non permettere che i materiali assorbenti, come
moquette, tappeti, tende, tendaggi o tovaglie, diventino
umidi.
- Scollegare l’apparecchio dalla rete di alimentazione
prima di eseguire le operazioni riempimento e
pulizia.
- Non lasciare mai l’acqua nel serbatoio quando
l’apparecchio non è utilizzato.
- Svuotare e pulire l’apparecchio prima di riporlo. Pulire
l’umidificatore prima del successivo utilizzo.
Fare attenzione a non rovesciare l’apparecchio.
I bambini NON devono giocare con il dispositivo.
Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per il quale è stato
espressamente concepito; qualsiasi impiego non conforme alle indicazioni contenute
nel presente manuale è da considerarsi improprio e pericoloso. Il produttore non può
essere ritenuto responsabile per eventuali danni derivanti da utilizzo improprio e/o
irragionevole.
Questo apparecchio NON è idoneo per impiego in ambienti con atmosfere
esplosive (con presenza di sostanze infiammabili sotto forma di gas, vapore, nebbia
o polvere, in condizioni atmosferiche in cui, dopo l’accensione, la combustione si
propaga nell’aria).
Gli elementi dell’imballaggio (sacchetti in plastica, polistirolo espanso, etc.) non
devono essere lasciati alla portata di bambini o incapaci in quanto rappresentano
potenziali fonti di pericolo.
L’installazione/assemblaggio del dispositivo dovrà essere effettuata/o secondo le
prescrizioni del costruttore. Una errata procedura può causare danni a persone,
animali o cose, per i quali il costruttore non può essere ritenuto responsabile.
Posizionare ed utilizzare l’apparecchio su un piano d’appoggio orizzontale e stabile.
Prima di utilizzare l’apparecchio verificare visivamente l’integrità del medesimo e del
suo cavo di alimentazione. In caso di dubbi rivolgersi a personale qualificato.

3 / 66
Prima di alimentare l’apparecchio accertarsi che i suoi dati di targa (tensione e
frequenza) siano rispondenti a quelli della rete di distribuzione elettrica e che la presa
sia idonea al terminale del cavo di cui l’apparecchio è dotato.
Verificare che l’impianto elettrico utilizzato per l’alimentazione sia dotato delle
adeguate protezioni a norma delle leggi in vigore.
NON alimentare l’apparecchio mediante prese multiple.
Evitare se possibile l’impiego di adattatori e/o prolunghe; qualora il loro impiego si
rendesse indispensabile utilizzare esclusivamente materiale conforme alle vigenti
norme di sicurezza e nel rispetto dei parametri elettrici degli adattatori in questione.
L’apparecchio non deve essere acceso mediante temporizzatori esterni e/o altri
dispositivi di controllo remoto non espressamente previsti dal presente manuale.
NON utilizzare né conservare il dispositivo in prossimità di fonti di calore localizzate
(caloriferi, stufe etc.).
NON immergere l’apparecchio in acqua o altri liquidi; in caso di caduta
accidentalmente in acqua NON cercare di recuperarlo ma innanzitutto scollegare
immediatamente il cavo di alimentazione dalla presa elettrica.
Utilizzando l’apparecchio per la prima volta, assicurarsi di aver tolto ogni etichetta o
foglio di protezione che ne impedisca il corretto funzionamento.
Collegare e scollegare il cavo di alimentazione con le mani asciutte e reggendolo
saldamente.
Prima di inserire la spina nella presa di corrente assicurarsi che il pulsante di
avviamento dell’apparecchio sia in posizione “OFF” (spento).
Svolgere sempre totalmente il cavo di alimentazione onde evitare surriscaldamenti,
evitare in ogni caso di tenderlo (non tirarlo, strattonarlo, né utilizzarlo per trascinare
il dispositivo cui è collegato).
Evitare di posizionare il cavo di alimentazione su superfici abrasive o taglienti o
comunque in posizioni dove può essere facilmente danneggiato.
NON ostruire né totalmente né parzialmente le prese d’aria nè inserirvi oggetti
all’interno.
Durante il funzionamento non toccare il dispositivo con parti del corpo bagnate o
umide, in ogni caso si consiglia di interporre fra se e il piano di appoggio un elemento
isolante (ad esempio indossando scarpe con suola in gomma).
Durante l’uso l’apparecchio deve essere tenuto a distanza di sicurezza da qualsiasi
oggetto e/o sostanza infiammabile o potenzialmente esplosiva.
In caso di funzionamento anomalo o di anomalie durante il funzionamento
spegnere subito l’apparecchio, scollegarlo dall’alimentazione, verificare le cause
delle anomalie riscontrate eventualmente con l’aiuto di personale
qualificato. Evitare in ogni caso di effettuare operazioni non previste dal
presente manuale d’uso (come smontarlo e/o modificarlo).
Ricordarsi di scollegare sempre il cavo di alimentazione del dispositivo per periodi di
inutilizzo prolungati, prima di riporlo e prima di effettuare qualsiasi operazione di
pulizia o manutenzione.
Conservare e utilizzare l’apparecchio esclusivamente in ambienti interni o in ogni
caso protetto da agenti atmosferici come pioggia, irraggiamento diretto del sole o
polvere.
L’apparecchio non è progettato per l’uso o la conservazione in esterno.
La pulizia e manutenzione del dispositivo NON deve essere effettuata da
bambini senza la supervisione di un adulto.

4 / 66
Prima di scollegare l’apparecchio spegnerlo mediante l’apposito comando sul
pannello di controllo.
Allorché si decida di non utilizzare più un apparecchio di questo tipo, si
raccomanda di rendere innocue quelle parti dell’apparecchio che possono costituire
un pericolo per le persone o di smaltirle compatibilmente con le normative vigenti in
merito.
NON alimentare il dispositivo senza prima averlo correttamente assemblato
seguendo le istruzioni del presente manuale.
Posizionare l’apparecchio ad una adeguata distanza da oggetti o pareti circostanti in
modo tale che il suo funzionamento non possa essere causa di danni accidentali.
NON utilizzare il dispositivo in prossimità di fornelli a gas o fiamme libere in generale.
NON utilizzare il dispositivo in prossimità di tende o tessuti liberi.
NON appendere il ventilatore ad una parete od al soffitto salvo tale modalità di
installazione non sia espressamente prevista e spiegata nel presente manuale.
NON coprire in alcun modo il dispositivo durante il funzionamento.
NON inserire oggetti o parti del corpo nella griglia di protezione della ventola.
NON lasciare l’apparecchio incustodito per lunghi periodi durante il funzionamento.
NON rimanere esposti per lunghi periodi al flusso d’aria generato dal dispositivo in
funzione, può provocare danni alla salute.
Se il ventilatore deve essere immagazzinato per lungo tempo e non usato
regolarmente, riporre il ventilatore nel suo imballo originale e metterlo in un luogo
secco ed asciutto. Quando lo si usa per la prima volta dopo un lungo periodo di
inutilizzo, controllare che il ventilatore sia pulito e che le pale del motore girino
liberamente (a dispositivo non alimentato) senza alcun freno.
AVVERTENZE PER LE BATTERIE:
1. TENERE LE BATTERIE FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI. L’ingestione
può provocare ustioni chimiche, perforazione dei tessuti molli e morte. Ustioni gravi
possono insorgere entro 2 ore dall’ingestione. Consultare immediatamente un
medico.
2. Non permettere ai bambini di sostituire le batterie.
3. Inserire correttamente le batterie, facendo attenzione alle polarità (+ e -) marcate
sulle batterie e sull’apparecchio.
4. Le batterie non devono essere messe in cortocircuito.
5. Non caricare le batterie.
6. Non forzare la scarica delle batterie.
7. Non utilizzare tra loro batterie nuove e usate o batterie di diverso tipo o di diversi
produttori.
8. Le batterie scariche devono essere rimosse immediatamente dall’apparecchio e
smaltite correttamente, secondo le leggi in vigore.
9. Non scaldare le batterie e non esporle a fonti di calore.
10. Non saldare direttamente le batterie.
11. Non smontare le batterie.
12. Non deformare le batterie.
13. Non buttare e non smaltire le batterie nel fuoco.
14. Non mettere a contatto con l’acqua o l’umidità, in particolare nel caso in cui il
contenitore della batteria dovesse essere danneggiato.
15. Non incapsulare e non modificare le batterie.

5 / 66
16. Conservare le batterie non utilizzate nel loro imballaggio originale lontano da
oggetti metallici. Se già rimosse dall’imballaggio, non mischiare o mescolare le
batterie.
17. Se si intende non utilizzare l’apparecchio per un periodo di tempo prolungato,
rimuovere le batterie.
18. Pulire i contatti delle batterie e quelli dell’apparecchio prima di inserire le batterie.
19. In caso di perdite dalle batterie, evitare qualsiasi contatto con il materiale
fuoriuscito; in caso contatto, sciacquare la parte interessata con acqua e consultare
un medico.
(IT) Informazioni tecniche
1. Griglia uscita dell’aria
2. Pannello comandi
3. Telecomando
4. Coperchio
5. Ruote (4 pcs.)
6. Filtro antipolvere
7. Tampone di raffreddamento
8. Manopola di apertura
9. Serbatoio
10. Cavo
11. Contenitori del ghiaccio (4 pcs.)

6 / 66
(IT) Istruzioni d‘uso
Estrarre il prodotto dalla scatola ed inserire le ruote nei 4 fori situati sulla parte
inferiore del prodotto spingendole sino a fine corsa.
Riempire il serbatoio:
• Estrarre parzialmente il serbatoio (Attenzione: il serbatoio dell’acqua non può
essere estratto completamente) dopo aver ruotato la manopola di apertura in
posizione orizzontale.
• Versare fredda e pulita nel serbatoio in modo che il livello acqua demineralizzata
dell’acqua sia compreso tra l’indicatore “Min” di minimo e “Max” di massimo.
• Per un maggior effetto rinfrescante inserire nel serbatoio dell’acqua i contenitori del
ghiaccio forniti di serie precedentemente riempiti di acqua e posti nel congelatore
fino al completo congelamento.
• Richiudere il serbatoio.
ATTENZIONE!
• Prima di procedere al riempimento del serbatoio spegnere e scollegare l’unità dalla
presa di corrente.
• Non aggiungere sostanze chimiche, oli o altri additivi nel serbatoio: esso deve
essere riempito solo con pulita (precedentemente bollita) o acqua demineralizzata
acqua distillata.
• Utilizzare solo acqua fredda per riempire il serbatoio.
• Prestare attenzione al livello di acqua nel serbatoio: esso deve essere compreso
tra l’indicatore “Min” (minima quantità di acqua) e “Max” (massima quantità di acqua).
Posizionare il ventilatore su una superficie piana e stabile ed inserire la spina in una
presa di corrente; l’unità emetterà un suono “BIP”. Il ventilatore è comandabile sia
dal pannello comandi posto sul corpo principale sia dal telecomando fornito in
dotazione.
Pannello comandi Telecomando
Pulsanti:
A. On/Off
B. Velocità
D. Oscillazione
E. Raffrescamento
F. Modalità

7 / 66
C. Timer G. Indicatori luminosi
Batterie
Il telecomando viene fornito con batteria CR2025 3V; rimuovere la plastica protettiva
dal vano batteria del telecomando prima dell’utilizzo.
Quando la batteria è esaurita, essa deve essere sostituita con una dello stesso tipo.
Per rimuovere la batteria, seguire i disegni riportati sul retro del telecomando.
Pulsante ON/OFF (A):
Premere il pulsante On/Off una volta per attivare il ventilatore. Il ventilatore inizierà a
funzionare alla velocità minima e l’indicatore luminoso “Low” si accende.
Premere il pulsante On/Off a prodotto acceso per spegnerlo.
Pulsante VELOCITA’ (B):
Premere il pulsante Velocità a ventilatore acceso per selezionare la velocità
desiderata a scelta tra minima, media e massima. La velocità selezionata è indicata
dall’indicatore luminoso acceso sul pannello comandi: “Low” velocità minima, “Mid”
velocità media, “High” velocità massima.
Pulsante TIMER (C):
Premere il pulsante Timer a ventilatore acceso per programmare lo spegnimento
differito del ventilatore in un intervallo tra 2 ore e 12 ore dal momento della
programmazione. Ad ogni pressione il tempo aumenta di 2 ore e gli indicatori luminosi
relativi al timer (indicati con 2H, 4H, 6H) si accendono sul pannello comandi. Quando
tutti gli indicatori luminosi sono spenti significa che il timer non è stato impostat
che il prodotto funzionerà in modo continuo fino allo spegnimento manuale.
Pulsante OSCILLAZIONE (D):
Premere il pulsante Oscillazione a ventilatore acceso per attivare l’oscillazione
automatica da sinistra a destra delle alette verticali. Il relativo indicatore luminoso
indicato con “Swing” (G6) si accende sul pannello comandi. Premere nuovamente il
pulsante Oscillazione per disattivare questa funzione; l’indicatore luminoso “Swing”
(G6) si spegne sul pannello comandi.
Pulsante RAFFRESCAMENTO (E):
Premere il pulsante Raffrescamento (E) a prodotto acceso per attivare la funzione di
raffrescamento evaporativo ad acqua.
Questa modalità prevede l’utilizzo di acqua. Verificare sempre il livello di acqua nel
serbatoio prima di attivare questa funzione. I contenitori del ghiaccio in dotazione
consentono di incrementare l’effetto rinfrescante: prima dell’utilizzo riempire i
contenitori del ghiaccio con acqua e riporli nel congelatore fino a completo
congelamento; successivamente inserirli nel serbatoio dell’acqua facendo attenzione
che il livello d’acqua non superi la soglia massima. Quando la funzione di
raffrescamento evaporativo ad acqua è attiva l’indicatore luminoso (G5) è acceso in
colore rosso sul pannello comandi.
Per disattivare la funzione di raffrescamento evaporativo ad acqua:
premere il pulsante Raffrescamento (E) per disattivare la funzione di raffrescamento
evaporativo ad acqua.

8 / 66
Quando la funzione di raffrescamento evaporativo ad acqua è disattivata l’indicatore
luminoso (G5) è spento sul pannello comandi e l’unità funziona come solo ventilatore.
Pulsante Mode (F)
Premere questo pulsante a ventilatore acceso per selezionare la modalità di
funzionamento desiderata a scelta tra: normale, naturale (l’indicatore luminoso (G4)
lampeggia sul pannello comandi) o notturna (l’indicatore luminoso (G4) si accende
sul pannello comandi).
(IT) Manutenzione
Prima di effettuare la pulizia ordinaria, spegnere il ventilatore e scollegare
l’alimentazione di rete. Usare un panno morbido e asciutto per la pulizia esterna.
NON immergere il ventilatore in acqua, nè spruzzarlo con liquidi di alcun tipo.
NON utilizzare solventi o altri prodotti chimici per la pulizia.
Quando non utilizzato, dopo la pulizia conservare il ventilatore in un luogo asciutto.
PULIZIA GIORNALIERA
Per ridurre la formazione di batteri ed il deposito di calcare, svuotare il serbatoio ogni
giorno dopo l’uso ed asciugarlo con un panno morbido e pulito.
Pulizia del filtro antipolvere, Pulizia del tampone di raffreddamento:
svitare la vite situata nella parte alta del filtro antipolvere e rimuovere il filtro
antipolvere tirandolo gentilmente verso l’esterno. Sciacquare il filtro con acqua
corrente. Una volta asciutto riposizionare il filtro nella sua sede ed assicurarlo con la
vite svitata precedentemente.
Attenzione: l’unità non deve mai essere messa in funzione senza filtro antipolvere e
senza tampone di raffreddamento
Pulizia del serbatoio:
5. Estrarre il serbatoio e pulirlo con un panno soffice ed umido. Nel caso in cui ci
fossero residui minerali sul fondo del serbatoio utilizzare un detergente neutro per la
pulizia che deve essere sempre risciacquato con cura.

9 / 66
Attenzione: prima di riporre il ventilatore a fine stagione è consigliabile svuotare il
serbatoio completamente ed asciugarlo accuratamente. Anche il filtro e il tampone di
raffreddamento devono essere puliti e completamente asciutti prima di riporre il
ventilatore.
SMALTIMENTO
IMBALLAGGIO
Per rispettare l’ambiente, il materiale dell’imballaggio deve essere buttato
correttamente rispettando la raccolta differenziata.
Verifica le disposizioni del tuo comune.
BATTERIE - Rimuovere le batterie dall’apparecchio prima dello
smaltimento. Non gettare le batterie nei rifiuti domestici. Lo smaltimento
delle batterie deve avvenire negli appositi contenitori o negli specifici
centri di raccolta. L’adeguata raccolta differenziata contribuisce ad
evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute.
Per rimuovere le batterie, seguire le indicazioni delle Istruzioni d’uso.
Informazione agli utenti: ai sensi dell’art. 26 del Decreto Legislativo 14
marzo 2014, n. 49 “Attuazione della direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)”
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua
confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto
separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura
giunta a fine vita agli idonei centri comunali di raccolta differenziata dei rif
elettrotecnici ed elettronici. In alternativa alla gestione autonoma è possibile
consegnare l’apparecchiatura che si desidera smaltire al rivenditore, al momento
dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente. Presso i rivenditori di
prodotti elettronici con superficie di vendita di almeno 400 m² è inoltre possibile
consegnare gratuitamente, senza obbligo di acquisto, i prodotti elettronici da smaltire
con dimensioni inferiori a 25 cm. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio
successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo
smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti
negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di
cui è composta l’apparecchiatura.

10 / 66
(IT) GARANZIA
Condizioni
La garanzia ha validità 24 mesi dalla data d’acquisto.
La presente garanzia è valida solo se viene correttamente compilata ed
accompagnata dallo scontrino fiscale che ne prova la data di acquisto.
L’apparecchio deve essere consegnato esclusivamente presso un nostro Centro
Assistenza autorizzato.
Per garanzia si intende la sostituzione o la riparazione dei componenti
dell’apparecchio che risultano difettosi all’origine per vizi di fabbricazione.
Viene comunque garantita l’assistenza (a pagamento) anche a prodotti fuori
garanzia.
Il consumatore è titolare dei diritti applicabili dalla legislazione nazionale disciplinante
la vendita dei beni di consumo; questa garanzia lascia impregiudicati tali diritti.
La Casa costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali danni a persone,
animali o cose, conseguenti ad uso improprio dell’apparecchio e alla mancata
osservanza delle prescrizioni indicate nell’apposito libretto istruzioni.
Limitazioni
Ogni diritto di garanzia e ogni nostra responsabilità decadono se l’apparecchio è
stato:
- Manomesso da parte di personale non autorizzato.
-Impiegato, conservato o trasportato in modo improprio.
Sono comunque escluse dalla garanzia le perdite di prestazioni estetiche o tali da
non compromettere la sostanza delle funzioni.
Se nonostante la cura nella selezione dei materiali e l’impegno nella realizzazione
del prodotto che Lei ha appena acquistato si dovessero riscontrare dei difetti, o
qualora avesse bisogno di informazioni, Vi consigliamo di telefonare al rivenditore di
zona.

12 / 66
- Empty and clean the appliance before storage. Clean
the appliance before next use.
Pay attention not to overturn the appliance.
It is forbidden for the children to play with the device.
This device must be used only for the purpose it was expressly designed; any use
not complying with the instructions contained in the manual is considered
inappropriate and dangerous. The manufacturer is not responsible for possible
damages caused by the inappropriate and/or unreasonable use.
This device is NOT suitable to use it in an explosive environment (in the presence of
flammable substances such as gas, vapor, mist or dust, in atmospheric conditions
when, after ignition, the combustion is spread in the air).
The packing materials (plastic bags, expanded polystyrene, etc.) must be kept out of
the reach of children or disabled persons since they represent potential sources of
danger.
This device must be used only for the purpose it was expressly designed; any use
not complying with the instructions contained in the manual is considered
inappropriate and dangerous. The manufacturer is not responsible for possible
damages caused by the inappropriate and/or unreasonable use.
This device is NOT suitable to use it in an explosive environment (in the presence of
flammable substances such as gas, vapor, mist or dust, in atmospheric conditions
when, after ignition, the combustion is spread in the air).
The packing materials (plastic bags, expanded polystyrene, etc.) must be kept out of
the reach of children or disabled persons since they represent potential sources of
danger.
The installation/assembly of the device will be made/ or according to the indications
of the manufacturer. A wrong procedure may cause damages to persons, animals or
objects, for which the manufacturer cannot be considered responsible.
Place and use the device on a horizontal and stable surface.
Before use check the integrity of the device and power cable. In case you are not
sure contact a qualified person.
Before powering the device make sure the rating (voltage and frequency)
corresponds to the grid and the socket is suitable for the plug of the device.
Make sure the power system is equipped with proper protection according to the law
in force.
DO NOT power the device using multiple sockets.
If possible, avoid the use of adapters and/or extension cables; if their use is
absolutely necessary, use only materials in compliance with the current safety
regulations and according to the electrical parameters of the adapters.
The device must not be switched on using external timers and/or other remote control
devices which are not specified in this manual.
DO NOT use or store the device near heat sources (heaters, stoves etc.).
DO NOT dip the device in water or other liquids; in case the accidental fall in the
water DO NOT try to take it out, but first of all unplug immediately the power cable
from the socket.
If you use the device for the first time, make sure to remove any label or protective
sheet which blocks its proper functioning.

13 / 66
Plug and unplug the power cable with dry hands and hold it firmly.
Before plugging make sure the start button of the device is in the “OFF” position
(turned off).
Always unplug the power cable to avoid the overheating and avoid stretching it (do
not pull it, tug it or use it to drag the device to which is connected).
Avoid placing the power cable on abrasive or sharp surfaces or in positions where it
can be damaged easily.
DO NOT obstruct totally nor partially the air vents or inserts objects inside.
During the functioning do not touch the device with wet body parts, and in any case
it is recommended to have between you and the standing surface, an isolating
element (for example wearing shoes with rubber soles).
During the use the device must be keep at a safety distance from any object and/or
flammable or potentially explosive substance.
In case of malfunction or anomalies during the functioning, switch off the device
immediately, turn off the power and check the cause of the anomalies, if possible,
with the support of a qualified person. Avoid carrying out operations which are not
specified in this manual (such as disassembling and/or altering).
Always remember to unplug the power cable of the device if it is not used for a long
period, before storing, cleaning or performing any maintenance operation.
Store and use the device only indoor or in any case protected from weathering such
as rain, direct radiation of the sun and dust. The device is not design for the external
use or storage.
The cleaning and maintenance of the device MUST NOT be done by children without
the supervision of an adult.
Before unplugging the device, switch it off, using the proper command on the control
panel.
DO NOT hang the fan on the wall or ceiling unless this type of installation is provided
and explained in this manual.
Place the device at a proper distance from the objects or surrounding walls making
sure that its functioning will not cause accidental damages.
DO NOT use the device near gas stoves or open flames in general.
DO NOT use the device near curtains or textiles.
DO NOT hang the fan on the wall or ceiling unless this type of installation
is provided and explained in this manual.
DO NOT cover the device during functioning.
DO NOT insert objects or body parts inside the protection grille of the fan.
DO NOT leave the device unsupervised for a long period during functioning.
DO NOT expose yourself for a long period to the air flow generated by the device
because it can cause damage to the health.
If the fan must be stored for a long period and is not used regularly, place the fan in
its original packaging in a dry place. When you use it for the first time after a long
period of inactivity, make sure the fan is clean and the motor blades turn feely (with
the device not powered) without any restraint.
WARNINGS ABOUT BATTERIES
1. . Swallowing can KEEP BATTERIES OUT OF THE REACH OF CHILDREN
lead to chemical burns, perforation of soft tissue, and death. Severe burns can
occur within 2 hours of ingestion. Seek medical attention immediately.

14 / 66
2. Do not allow children to replace batteries.
3. Always insert batteries correctly with regard to polarity (+ and -) marked on the
battery and the equipment.
4. Do not short-circuit batteries.
5. Do not charge batteries.
6. Do not force discharge batteries.
7. Do not mix new and used batteries or batteries of different types or brands.
8. Exhausted batteries should be immediately removed from equipment and
properly disposed of.
9. Do not heat batteries
10. Do not weld or solder directly to batteries.
11. Do not dismantle batteries.
12. Do not deform batteries.
13. Do not dispose of batteries in fire.
14. A lithium battery with a damaged container should not be exposed to water.
15. Do not encapsulate and/or modify batteries.
16. Store unused batteries in their original packaging away from metal objects. If
already unpacked, do not mix or jumble batteries.
17. Remove batteries from equipment if it is not to be used for an extended period
of time unless it is for emergency purposes.
18. Clean the battery contacts and also those of the equipment prior to battery
installation.
19. In case of leak from batteries, avoid any contact with it; in case of contact,
wash the affected part with water and seek medical attention.

15 / 66
(EN) Technical informations
1.Air outlet
2.Control panel
3.Remote control
4.Cover
5.Wheels (4 pcs.)
6.Anti-dust filter
7. Cooling pad
8. knob
9. Water tank
10. Cable
11. Ice box (4 pcs.)
(EN) Instructions for use
Take out the product from the giftbox and insert the wheels by pushing them inside
the 4 holes placed on the bottom of the product.

17 / 66
ON/OFF Button (A):
Press On/Off button one time to activate the fan. The unit will start to operate and
lower speed and the “Low” indicator light will illuminate on the display.
Press On/Off button when unit is on to turn it off.
SPEED Button (B):
Press Speed button when unit is on to select the desired air speed: lower, medium
or high. The selected speed is indicated by indicator light on the control panel:
“Low” is lower speed, “Mid” is medium speed, “High” is high speed.
TIMER Button (C):
When the unit is operating, you can set the timer to switch the fan off automatically
after the set time. Press Timer button repeatedly to select the desired time period in
2 hours increments from 2 hours to 12 hours. The related indicator light (2H, 4H,
6H) will illuminate on the control panel. When all the indicator light are off means
that timer is not setted and the unit will continuously work until you switch off
manually the unit.
SWING Button (D):
Press Swing button when the unit is operating to activate the automatic left/right
oscillation of vertical louvres. The “Swing” indicator light will illuminate on the
control panel. Press again Swing button to deactivate the automatic swing; “Swing”
indicator light (G6) will turn off on the control panel.
COOLER Button (E):
Press Cooler button (E) when the unit is operating to activate the evaporative
cooling function.
This function use water so make sure about water level in the water tank before turn
on this function. The ice boxes provided increase the cool effect: before use, fill them
with water and put in the refrigerator until they are completely frozen. After that insert
the frozen ice boxes in the water tank making sure that water level is under maximum
level allowed. When this function is activated, the “Cooler” indicator light (G5) is
illuminated in red colour on the control panel.
To deactivate the evaporative cooling function press Cooler button (E).
If the evaporative cooling function is deactivated, the “Cooler” indicator light (G5) is
off on the control panel and the unit work as a fan.
Mode Button (C)
Press this button when unit is on to select the desired mode: normal, natural mode
(the indicator light G4 will blink in the control panel) or sleeping mode (the indicator
light G4 will turn on in the control panel).
(EN) Maintenance
Before carrying out routine cleaning, switch off the fan and disconnect mains power.
For external cleaning use a soft and dry cloth.
DO NOT dip the device in water, or splash it with any other liquids.
DO NOT use solvents or any other chemical products for cleaning it.
When you do not use it, after cleaning it, store the fan in a dry place.

18 / 66
DAILY CLEANING
To reduce bacteria and scale residues, empty the water tank every day after use and
dry it with a soft and clean cloth.
Cleaning the anti-dust filter, Cleaning the cooling pad:
unscrew the screw placed on the top of anti-dust filter and remove it from the
appliance by pulling it out. Clean it with water and replace on the appliance when
dry. Fix the anti-dust filter with its screw.
Attention: the cooling pad and the anti-dust filter must be replaced in the appliance
before turn it on.
Cleaning of the water tank:
5. Pull out the water tank and clean it with a soft damp cloth. If the water tank is
particularly dirty use a mild soap that must be rinsed carefully.
Attention: before store the fan at the end of the season is necessary completely
empty the water tank and dry it. Clean even the anti-dust filter and cooling pad and
make sure they are completely dry before replace them in the unit.
DISPOSAL
PACKAGING
In order to respect the environment, packaging material must be disposed of properly
in accordance with separate collection.
Check local regulations.

19 / 66
BATTERIES - Remove the batteries from the appliance before its
disposal. Do not dispose the batteries with domestic waste. The batteries
must be disposed of in the appropriate containers or in the specific
collecting centre. Suitable segregated collection helps prevent damage to
the environment and to human health.
To remove batteries, refer to Instructions for use.
USER INFORMATION
“Implementation of Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and
Electronic Equipment (WEEE)” pertaining to reduced use of ,
hazardous substances in electrical and electronic equipment, as well
as to waste disposal”.
The symbol of the crossed-out wheelie bin on the equipment or on its packaging
indicates that the product must be disposed of separately from other waste at the end
of its service life.
The user must therefore take the dismissed equipment to suitable separate collection
centres for electrical and electronic waste.
For more details, please contact the appropriate local authority.
Suitable segregated collection of the equipment for subsequent recycling, treatment
or environmentally-friendly disposal helps prevent damage to the environment and to
human health, and encourages the re-use and/or recycling of the materials that make
up the equipment.
Abusive disposal of the product by the user shall result in the application of
administrative fines in accordance with the laws in force.
(EN) GUARANTEE
Terms and Conditions
The guarantee is valid for 24 months.
This guarantee applies only if it has been duly filled in and is submitted with the
receipt showing the date of purchase.
The guarantee covers the replacement or repair of parts making up the appliance
which were faulty at source due to manufacturing faults.
After the guarantee has expired, the appliance will be repaired against payment.
The manufacturer declines any responsibility for damage to persons, animals or
property due to misuse of the appliance and failure to observe the directions
contained in the instructions.
Limits
All rights under this guarantee and any responsibility on our part will be voided if the
appliance has been:
- mishandled by unauthorized persons
- improperly used, stored or transported.
The guarantee does not cover damage to the outward appearance or any other that
does not prevent regular operation.
If any faults should be found despite the care taken in selecting the materials and in
creating the product, or if any information or advice are required, please contact your
local dealer.

20 / 66
(DE) Anmerkungen
Achtung: Lesen Sie sorgfältig die im folgenden
Handbuch enthaltenen Warnhinweise, die wichtige
Angaben zur Sicherheit bei der Installation,
Verwendung und Wartung der Maschine bieten.
Wichtige Hinweise, die für die weitere Verwendung
aufzubewahren sind.
Dieses Gerät kann sowohl von Kindern ab 8 Jahren
alsauch von körperlich, sensorisch oder geistig
eingeschränkten Personen bzw. Von Personen ohne
Erfahrung oder ohne Wissen genutzt werden, wenn sie
von einer geschulten Person beaufsichtigt werden oder
wenn sie Anweisungen zum sicheren Einsatz des Geräts
erhalten haben und wenn sie die entsprechenden
gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen mit dem gerät nicht spielen.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nur von
Kindern durchgeführt werden, wenn diese älter als 8
Jahre sind und während der Arbeiten beaufsichtigt
werden.
Falls das Versorgungskabel beschädigt ist, dann darf
dieses nur durch einen, vom Hersteller genehmigten,
Kundendienst ausgetauscht werden, um jegliches Risiko
vorzubeugen.
Den Ventilator NICHT AUSEINANDERBAUEN: dieser
Ventilator kann nicht demontiert werden Verwenden.
- Beachten Sie, dass eine hohe Luftfeuchtigkeit das
Wachstum von biologischen Organismen in der
Umgebung fördern kann.
- Lassen Sie den Raum, in dem das Gerät verwendet
wird, nicht feucht oder nass werden. Stellen Sie bei
Feuchtigkeit die Dampfabgabe auf ein Minimum ein oder

21 / 66
verwenden Sie das Gerät zeitweise. Saugfähige
Materialien wie Teppiche, Vorleger, Vorhänge,
Vorhänge oder Tischdecken nicht feucht werden lassen.
- Trennen Sie das Gerät und sein Kabel vom
Stromnetz, bevor Sie die Befüllungs- und
Reinigungsarbeiten durchführen.
- Lassen Sie niemals Wasser im Tank, wenn das Gerät
nicht verwendet wird.
- Entleeren und reinigen Sie das Gerät, bevor Sie ihn
wegräumen. Reinigen Sie das Gerät vor dem nächsten
Gebrauch.
Achten Sie darauf, das Gerät nicht umzukippen.
Garantiebescheinigung, fiskalische Quittung und Bedienungsanleitung für jede
spätere Konsultation bitte aufbewahren.
Nach Entfernen der Verpackung vergewissere man sich der Integrität des Gerätes
und sollte man bei dieser Überprüfung sichtbare Beschädigungen festestellen, das
Gerät nicht benutzen und sich direkt an qualifiziertes Fachpersonal wenden.
Keinerlei Verpackungsteile für Kinder zugänglich zurücklassen, das Gerät auch nicht
als ein Spielzeug verwenden: es ist ein Elektrogerät und als solches zu behandeln.
Bevor man das Gerät an die Netzspannung anschließt, stelle man sicher dass die an
der Steckdose liegende Spannung auch derjenigen des Typenschildes des Gerätes
entspricht.
Die Sicherheit dieses Gerätes ist nur dann gewährleistet, wenn das Gerät auch an
eine leistungsfähige Erdungsanlage angeschlossen ist.
Sollten Stecker und Steckdose nicht kompatibel sein, so lasse man die Steckdose
durch eine passende Steckdose ersetzen. Diese Arbeit ist von einem qualifizierten
Fachmann durchzuführen. Keine Adapter oder Verlängerungsschnuren verwenden
die nicht den Forderungen der gegenwärtig geltenden Sicherheitsnormen genügen
oder die die
Stromgrenzwerte überschreiten.
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, wenn es nicht verwendet wird.
Am Netzkabel oder am Gerät selbst nicht ziehen um Stecker aus der Steckdose
herauszuziehen.
Der Gebrauch irgendeines Elektrogerätes erfordert immer die Beachtung einiger
grundlegenden Regeln und zwar insbesondere:
- Man darf niemals das Gerät mit nassen oder feuchten Händen berühren.
- Das Gerät niemals barfuß benutzen.
- Das Gerät nicht den Witterungseinflüssen ausgesetzt lassen (Regen,
Sonnenstrahlung).
- Gerät nicht Schlag-oder Stoßbeanspruchungen aussetzen.
Es ist zu empfehlen, das Netzkabel für seine ganze Länge abzuwickeln um somit
eventuelle Überhitzungen zu vermeiden.

22 / 66
Sollte man sich dafür entscheiden diesen Gerätetyp nicht mehr zu benutzen, so ist
es angebracht das Gerät unbenutzbar zu machen durch Abschneiden des
Netzkabels, natürlich nach dessen Abtrennung von der Steckdose.
Bei Erscheinen einer Störung bzw. einem nicht einwandfreien Betrieb des Gerätes
hat man sofort den Stecker zu ziehen, keinerlei Eingriff am Gerät vorzunehmen und
sich an eine zugelassene Service-Werkstatt zu wenden.
Das Gerät wurde für die Verwendung in häuslicher Umgebung entworfen und gebaut,
gemäß den Angaben in der Anleitung; deshalb gilt jede andere Verwendung als
unsachgemäß und daher gefährlich.
Ausschließlich in trockener Umgebung im Innenbereich benutzen! Vor Feuchtigkeit
schützen!
Aus Sicherheitsgründen darf das Gerät nicht geöffnet werden.
Das Gerät darf nicht in Räumen benutzt werden, wo sich entzündliche Dämpfe oder
explosive Pulvern freisetzen könnten. Nicht in entzündlicher oder explosiver
Umgebung einsetzen!
Bei außerordentlichen Erscheinungen (z.B. ungewöhnliche Geräusche aus dem
Gerät oder Brandgeruch) ist das Gerät sofort auszuschalten und vom Netz zu
trennen.
Die Lufteintritte WEDER TEILWEISE NOCH VOLLKOMMEN abdecken. Keine
Gegenstände hineinstecken.
Das Gerät NICHT in der Nähe von Gasherden oder anderen offenen Flammen
verwenden.
Sich NICHT über längere Zeit dem Luftstrom aussetzen, der vom Gerät erzeugt wird,
denn dies kann der Gesundheit schaden.
Die Installation/der Zusammenbau der Vorrichtung muss entsprechend den
Anleitungen des Herstellers erfolgen. Ein falsches Verfahren kann Personen, Tiere
oder Gegenstände beschädigen, für die der Hersteller nicht zur Verantwortung
gezogen werden kann.
Falls das Gerät nach längerer Zeit wieder benutzt wird, kontrollieren, dass der
Ventilator sauber ist und sich die Rotorblätter frei drehen können (nicht unter
Stromzufuhr) und nicht bremsen.
Während des Gebrauches ist das Gerät auf einer ebenen Fläche zu halten.
HINWEISE FÜR DIE BATTERIEN:
1. . BATTERIEN AUSSER DER REICHWEITE VON KINDERN AUFBEWAHREN
Bei Verschlucken können diese zu chemischen Verbrennungen führen, Weichteile
durchstechen oder zum Tode führen. Es können innerhalb von 2 Stunden nach dem
Verschlucken schwere Verbrennungen auftreten. Sofort einen Arzt aufsuchen.
2. Kinder dürfen keine Batterien austauschen.
3. Die Batterien richtig einsetzen und dabei auf die Polaritäten (+ und -) achten, die
an den Batterien und dem Gerät angegeben sind.
4. Keinen Kurzschluss an den Batterien auslösen.
5. Die Batterien nicht wiederaufladen.
6. Das entladen der Batterien nicht erzwingen.
7. Nicht gleichzeitig neue und gebrauchte Batterien oder Batterien unterschiedlicher
Art oder von verschiedenen Herstellern verwenden.
8. Entladenen Batterien müssen sofort aus dem Gerät genommen werden und
entsprechend den geltenden Gesetzen entsorgt werden.
9. Batterien nicht aufheizen und keinen Wärmequellen aussetzen.

23 / 66
10. Batterien nicht direkt verschweißen.
11. Batterien nicht demontieren.
12. Batterien nicht verformen.
13. Batterien nicht ins Feuer werfen und dort entsorgen.
14. Nicht mit Wasser oder Feuchtigkeit in Kontakt bringen, vor allem, falls der
Batteriebehälter beschädigt werden sollte.
15. Batterien nicht verkapseln oder verändern.
16. Unbenutzte Batterien in ihrer Originalverpackung, weit entfernt von
Metallgegenständen, aufbewahren. Falls sie schon aus der Verpackung genommen
wurden, die Batterien nicht vermischen.
17. Falls das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird, die Batterien
herausnehmen.
18. Die Kontakte von Batterie und Gerät reinigen, bevor die Batterien eingelegt
werden.
19. Falls die Batterien lecken, den Kontakt mit dem ausgetretenen Material
vermeiden; bei Kontakt mit Wasser abspülen und einen Arzt konsultieren.
(DE) Technische Informationen

24 / 66
1. Gitter Luftaustritt
2. Steuertafel
3. Fernsteuerung
4. Deckel
5. Räder (4 Stück)
6. Staubfilter
7. Kühlpuffer
8. Drehknopf Öffnen
9. Behälter
10. Kabel
11. Eisbehälter (4 Stück)
(DE) Gebrauchsanweisung
Das Produkt aus der Schachtel nehmen und die Räder in die 4 Bohrungen am
unteren Teil des Produkts einführen und bis zum Anschlag hineindrücken.
Den Behälter füllen:
• Den Behälter ein Stück herausziehen (Achtung: der Wasserbehälter kann nicht
ganz herausgezogen werden) nachdem der Drehknopf in die horizontale Position
gedreht wurde.
• Kaltes und sauberes, demineralisiertes Wasser einfüllen, so dass das
Wasserniveau zwischen der Anzeige „Min“ und „Max“ steht.
• Um den Kühleffekt zu erhöhen, die Kühlelemente in den Wasserbehälter einsetzen,
die serienmäßig mitgeliefert werden und zuvor mit Wasser befüllt und dann in die
Gefriertruhe gelegt werden, bis sie vollkommen gefroren sind.
• Den Behälter wieder schließen.
ACHTUNG!
• Bevor der Behälter gefüllt wird, die Einheit ausschalten und von der
Stromversorgung trennen.
• Keine chemischen Mittel, Öle oder andere Zusatzstoffe in den Behälter füllen:
dieser darf nur mit sauberem, entmaterialisiertem Wasser (zuvor abgekocht) oder mit
destilliertem Wasser gefüllt werden.
• Den Behälter nur mit kaltem Wasser befüllen.
• Auf das Wasserniveau des Behälters achten: dieses muss zwischen der Anzeige
„Min“ (minimale Wassermenge) und „Max“ (maximale Wassermenge) stehen.
Den Ventilator auf eine ebene und stabile Oberfläche stellen und den Stecker in eine
Steckdose stecken; es erklingt ein „BIP“. Der Ventilator kann sowie von der
Steuertafel am Hauptteil, als auch durch die mitgelieferte Fernsteuerung bedient
werden.

25 / 66
Steuertafel Fernsteuerung
Tasten:
A. On/Off
B. Geschwindigkeit
C. Timer
D. Oszillation
E. Kühlung
F. Betriebsart
G. Kontrollleuchte
Batterien
Die Fernsteuerung wird mit Batterien CR2025 3V geliefert; die Schutzhülle des
Batteriefachs vor Gebrauch entfernen.
Ist die Batterie leer, dann muss sie durch eine des gleichen Typs ausgetauscht
werden.
Um die Batterie zu entfernen, den Zeichnungen auf der Rückseite der Fernsteuerung
folgen.
ON-/OFF-Taste (A):
• Die ON-/OFF-Taste einmal drücken, um den Ventilator zu starten. Der Ventilator
beginnt auf minimaler Geschwindigkeit zu laufen und die Anzeige „Low“ erleuchtet.
• Die ON-/OFF-Taste drücken, um das laufende Gerät auszuschalten.
GESCHWINDIGKEITS-Taste (B):
• Bei laufendem Ventilator, die Geschwindigkeitstaste drücken, um die gewünschte
Geschwindigkeit zwischen Minimum, Medium und Maximum zu wählen. Die
gewählte Geschwindigkeit wird durch die Leuchtanzeige an der Steuertafel
angezeigt: „Low“ minimale Geschwindigkeit, „Mid“ mittlere Geschwindigkeit, „High“
maximale Geschwindigkeit.
TIMER-Taste (C):
• Die Timer-Taste bei eingeschaltetem Ventilator drücken, um das zeitversetzte
Ausschalten des Ventilators (in Intervallen von 2 bis 12 Stunden ab Programmierung)
zu programmieren. Mit jedem Druck erhöht sich die Zeit um 2 Stunden und die
entsprechenden Leuchtanzeigen des Timers (angegeben mit 2H, 4H, 6H) erleuchten
an der Steuertafel. Sind alle Leuchtanzeigen ausgeschaltet, dann bedeutet dies,
dass der Timer nicht programmiert wurde und dass das Gerät fortlaufend funktioniert,
bis es von Hand ausgeschaltet wird.

26 / 66
Taste OSZILLATION (D):
• Die Taste der Oszillation bei angeschaltetem Ventilator drücken, um die
automatische Oszillation der Flügel von links nach rechts zu starten. Die
entsprechende Leuchtanzeige, die mit „Swing“ (G6) angezeigt wird, erleuchtet an der
Steuertafel. Nochmals die Taste der Oszillation drücken, um diese Funktion wieder
abzuschalten; die Leuchtanzeige „Swing“ an der Steuertafel erlischt.
Taste KÜHLUNG (E):
Die Kühlungstaste (E) bei laufendem Gerät drücken, um die Kühlfunktion durch
Wasserverdunstung zu starten.
Diese Betriebsweise sieht den Einsatz von Wasser vor. Immer das Wasserniveau
des Behälters prüfen, bevor diese Funktion gestartet wird. Die mitgelieferten
Eisbehälter können den Kühleffekt noch erhöhen: die Eisbehälter vor dem Gebrauch
mit Wasser füllen und in die Gefriertruhe legen, bis sie vollkommen gefroren sind;
diese dann in den Wasserbehälter legen und darauf achten, dass das Wasser nicht
die maximale Höhe überschreitet. Wenn die Kühlfunktion durch Wasserverdunstung
läuft, dann ist die Leuchtanzeige „Cooler“ (G5) an der Steuertafel rot erleuchtet.
Die Kühlfunktion durch Wasserverdunstung ausschalten:
die Kühlungstaste drücken, um die Kühlfunktion durch Wasserverdunstung zu
stoppen.
Wenn die Kühlfunktion durch Wasserverdunstung abgeschaltet ist, dann ist die
Leuchtanzeige „Cooler“ (G5) an der Steuertafel ausgeschaltet und das Gerät
funktioniert nur wie ein Ventilator.
Mode-Taste (F):
Diese Taste drücken, wenn der Ventilator eingeschaltet ist, um die gewünschte
Betriebsart zu wählen:
- Normal;
- Natürlich: Leuchtanzeige (G4 blinkt);
- NACHT: Leuchtanzeige (G4).
(DE) REINIGUNG UND WARTUNG
Bevor die ordentliche Wartung durchgeführt wird, den Ventilator ausschalten und die
Stromversorgung trennen. Ein weiches und trockenes Tuch für die externe Reinigung
verwenden.
Den Ventilator NICHT ins Wasser tauchen und auch nicht mit Flüssigkeiten
bespritzen.
KEINE Lösungsmittel oder andere chemische Reinigungsmittel verwenden.
Wird der Ventilator nicht benutzt, diesen an einem trockenen Ort aufbewahren.
TÄGLICHE REINIGUNG
Um die Bildung von Bakterien und Kalkablagerungen zu vermeiden, den Behälter
jeden Tag nach Gebrauch leeren und mit einem sauberen und weichen Tuch
trocknen.
Reinigung des Staubfilters, Reinigung des Kühlpuffers:
Die Schraube abschrauben, die sich am oberen Teil des Filters befindet und den
Staubfilter sanft nach außen herausziehen. Den Filter unter laufendem Wasser

28 / 66
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Gerät oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt am Ende seiner Lebensdauer
getrennt von anderen Abfällen entsorgt werden muss. Der Benutzer muss daher die
ausgemusterten Geräte zu geeigneten getrennten Sammelstellen für Elektro- und
Elektronikabfälle bringen. Für weitere Einzelheiten wenden Sie sich bitte an die
zuständige lokale Behörde. Eine geeignete getrennte Sammlung der Geräte für das
spätere Recycling, die Verarbeitung oder die umweltfreundliche Entsorgung trägt
dazu bei, Schäden an der Umwelt und der menschlichen Gesundheit zu vermeiden,
und fördert die W iederverwendung und/oder das Recycling der Materialien, aus
denen die Geräte bestehen. Eine widerrechtliche Entsorgung des Produkts durch
den Benutzer hat die Anwendung von Verwaltungsstrafen gemäß den geltenden
Gesetzen zur Folge.
GARANTIESCHEIN
Garantiebedingungen:
Die Garantie dauert 24 Monate vom Einkaufsdatum.
Dieser Garantieschein hat nur Gültigkeit, wenn er ordnungsgemäß ausgefüllt und
zusammen mit dem Kassenzettel vorgelegt wird.
Die Garantie umfaßt den Ersatz oder die Reparatur aller Komponenten des Gerätes
im Falle von Herstellungsfehlern.
Das Gerät wird ausschließlich nur von einem unserer autorisierten
Kundendienststellen zurückgenommen.
Außerdem garantieren wir für fachgerechte Dienstleistung (gegen Bezahlung) auch
außerhalb der Garantiezeit.
Die Herstellungsfirma lehnt jede Verantwortung hinsichtlich Schäden an Personen,
Tieren oder Gegenständen ab, die durch unsachgemäße Benutzung des Geräts oder
Nichtbefolgen der beiliegenden Bedienungsanleitung entstehen.
Einschränkungen:
Der Garantieanspruch bzw. unsere Verantwortlichkeit erlischt, wenn das Gerät:
- von nicht autorisierten Personen demontiert wurde;
- in unsachgemäßer oder unnormaler Weise zum Einsatz kam, aufbewahrt oder
transportiert wurde.
Weiterhin sind von der Garantie alle äußeren Abnutzungserscheinungen am Gerät,
die die Funktion des Gerätes nicht beeinträchtigen, ausgeschlossen.
Sollten, trotz der Sorgfalt bei der Auswahl der Materialien und trotz der Bemühungen
bei der Realisierung des Produktes, das Sie erst gerade erworben haben, Defekte
gefunden werden oder sollten Sie irgendwelche Informationen benötigen, so
empfehlen wir Ihnen, sich an den für Ihr Gebiet zuständigen Fachhändler zu wenden.

29 / 66
(CZ) Varování
UPOZORNĚNÍ: přečtěte si pozorně tento návod,
obsahuje důležité pokyny pro bezpečnou instalaci,
použití a údržbu.
Návod uschovejte pro případné použití v
budoucnosti.
Tento spotřebič smí používat děti od 8 let a starší a
osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi nebo bez dostatečných
zkušeností a znalostí, pokud byly poučeny o bezpečném
použití spotřebiče a porozuměly možným rizikům.
Nedovolte dětem hrát si se spotřebičem.
Čištění a údržbu nesmí provádět děti bez dohledu.
Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být vyměněn
pouze v asistenčních centrech autorizovaných
výrobcem, aby se předešlo jakémukoli riziku.
Ventilátor nerozebírejte: tento ventilátor nelze rozebrat.
- Uvědomte si, že vysoká vlhkost může podporovat růst
biologických organismů v prostředí.
- Nedovolte, aby byl prostor kolem spotřebiče vlhký nebo
mokrý. Pokud se vlhkost objeví, snižte výkon spotřebiče.
Pokud nelze snížit výstupní výkon spotřebiče, používejte
spotřebič s přestávkami. Nedovolte, aby savé materiály,
jako jsou koberce, záclony, závěsy nebo ubrusy, navlhly.
- Během plnění a čištění odpojte spotřebič ze sítě.
- Nenechávejte vodu v nádržce, pokud spotřebič
nepoužíváte.
- Před uskladněním spotřebič vyprázdněte a vyčistěte.
Před dalším použitím spotřebič vyčistěte.
Dávejte pozor, abyste spotřebič nepřevrhli.
Nedovolte dětem hrát si se spotřebičem.

30 / 66
Tento spotřebič se smí využívat pouze k účelu, ke kterému byl navržen; jakékoliv jiné
použití je nesprávné a nebezpečné. Výrobce nenese žádnou odpovědnost za
poškození způsobená nevhodným a/nebo nesprávným použitím.
Toto zařízení NENÍ vhodné pro použití v explozivním prostředí (v přítomnosti
hořlavých látek jako je benzin, výpary, mlha nebo prach, v atmosférických
podmínkách, kde se po vznícení spaliny šíří snadno vzduchem).
Obalové materiály (plastové sáčky, polystyren apod.) držte mimo dosah dětí nebo
nezpůsobilých osob, neboť představují riziko.
Instalace/sestavení spotřebiče musí být v souladu s pokyny výrobce. Nesprávný
postup může vést k zranění osob, zvířat nebo poškození majetku, za což výrobce
nenese odpovědnost.
Spotřebič postavte a používejte na horizontálním a stabilním povrchu.
Před použitím zkontrolujte stav spotřebiče a přívodního kabelu. V případě
pochybností kontaktujte kvalifikovaného technika.
Před připojením spotřebiče k síťové zásuvce zkontrolujte, zda odpovídají hodnoty
napájení (napětí a frekvence) spotřebiče s parametry elektrické sítě.
Ujistěte se, zda je elektrická síť vybavená správným uzemněním v soulad s platnými
předpisy.
NEPŘIPOJUJTE spotřebič k mnohonásobné zásuvce.
Pokud je to možné, vyhněte se použití adaptérů nebo prodlužovacích kabelů; pokud
je jejich použití nutné, používejte pouze ty, které vyhovují platným bezpečnostním
předpisům.
Spotřebič nezapínejte pomocí externích časovačů nebo jiných dálkově řízených
systémů, které nejsou uvedené v tomto návodu.
Spotřebič NEPOUŽÍVEJTE ani neskladujte v blízkosti zdrojů tepla (ohřívače, kamna
apod.).
Spotřebič NEPONOŘUJTE do vody ani jiných tekutin; v případě pádu do vody JEJ
NEVYTAHUJTE, nejdříve odpojte zástrčku od síťové zásuvky.
Před prvním použitím spotřebiče odstraňte veškeré obalové materiály a štítky, které
by mohly bránit ve správné funkčnosti.
Kabel připojujte a odpojujte pouze suchýma rukama.
Před připojením se ujistěte, zda je tlačítko zapnutí na spotřebič v pozici „OFF“
(vypnutý).
Po použití odpojte zástrčku, abyste zabránili přehřátí (k přenášení spotřebiče
nepoužívejte kabel).
Přívodní kabel neveďte přes ostré ani drsné plochy a v místech, kde se může snadno
poškodit.
NEBLOKUJTE ani částečně vstup a výstup vzduchu a do spotřebiče nevkládejte cizí
předměty.
Během provozu se nedotýkejte spotřebiče mokrými částmi těla a v každém případě
doporučujeme použití izolačního materiálu mezi vámi a podlahou (například obuv s
gumovou podrážkou).
Během použití udržujte spotřebič v bezpečné vzdálenosti od předmětů a případně
hořlavých látek.
V případě závady nebo nestandardního provozu spotřebiče jej ihned vypněte,
odpojte od elektrické sítě a zkontrolujte příčinu závady, pokud je to možné, s pomocí
kvalifikované osoby.
Neprovádějte žádné činnosti, které nejsou popsané v tomto návodu (například
demontáž spotřebiče.

31 / 66
Před čištěním, uskladněním, prováděním údržby nebo pokud nebudete spotřebič
používat delší dobu, odpojte jej od elektrické sítě.
Spotřebič používejte a skladujte pouze uvnitř nebo jej chraňte před sluncem, deštěm
a prachem. Spotřebič není určený pro použití a skladování venku.
Čištění a údržbu spotřebiče NESMÍ provádět děti bez dohledu dospělé osoby.
Před odpojením spotřebiče jej vypněte pomocí příslušného příkazu nebo tlačítka na
ovládacím panelu.
NEVĚŠEJTE ventilátor na zeď a strop, dokud není tento typ instalace povolen
výrobcem.
Spotřebič postavte do správné vzdálenosti od předmětů nebo okolních zdí tak, aby
jeho funkce nezpůsobila poškození.
Spotřebič NEPOUŽÍVEJTE v blízkosti plynových sporáků nebo zdroje otevřeného
ohně.
Spotřebič NEPOUŽÍVEJTE v blízkosti záclon a textilií.
Spotřebič během provozu NEZAKRÝVEJTE.
Přes mřížku spotřebiče NEVKLÁDEJTE žádné cizí předměty.
Spotřebič během provozu NENECHÁVEJTE dlouhou dobu bez dohledu.
NEVYSTAVUJTE se na dlouhou dobu proudění vzduchu z ventilátoru, může to mít
negativní vliv na vaše zdraví.
Pokud nebudete spotřebič delší dobu používat, uložte jej do originálního obalu na
suchém místě. Před prvním použití nebo po dlouhodobém odstavení zkontrolujte,
zda je ventilátor čistý a lopatky ventilátoru se volně otáčejí (při odpojeném napájení).
UPOZORNĚNÍ O BATERIÍCH
1. BATERIE UCHOVÁVEJTE MIMO DOSAHU DĚTÍ. Požití může vést k
chemickému popálení, perforaci měkkých tkání a k smrti. Těžké popáleniny se
mohou vyskytnout do 2 hodin po požití. Okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc.
2. Nedovolte dětem vyměňovat baterie.
3. Baterie vždy vkládejte správnou polaritou (+ a -) vyznačenou na baterii a zařízení.
4. Baterie nezkratujte.
5. Baterie nenabíjejte.
6. Baterie nevyndávejte násilím.
7. Nemíchejte nové a použité baterie ani baterie různých typů nebo značek.
8. Vybité baterie okamžitě vyjměte ze zařízení a správně zlikvidujte.
9. Baterie neohřívejte.
10. Nesvařujte ani nepájejte přímo u baterií.
11. Baterie nerozebírejte.
12. Baterie nedeformujte.
13. Baterie nevhazujte do ohně.
14. Lithiová baterie s poškozeným obalem nesmí být vystavena vodě.
15. Baterie neupravujte.
16. Nepoužité baterie skladujte v původním obalu mimo dosah kovových předmětů.
Pokud již jsou vybaleny, nemíchejte je s použitými bateriemi.
17. Baterie vyjměte ze zařízení, pokud ho nebudete delší dobu používat.
18. Před instalací baterií vyčistěte kontakty baterií a zařízení.
19. V případě úniku elektrolytu z baterií, zabraňte jakémukoliv kontaktu s
elektrolytem; v případě kontaktu postižené místo opláchněte vodou a vyhledejte
lékařskou pomoc.

32 / 66
(CZ) Technické informace
1. Výstup vzduchu
2. Ovládací panel
3. Dálkový ovladač
4. Víčko
5. Kolečka (4 ks.)
6. Prachový filtr
7. Chladicí poduška
8. Knoflík
9. Zásobník vody
10. Kabel
11. Ledový box (4 ks.)

34 / 66
Baterie
Dálkový ovladač je dodáván s vloženou baterií (typ CR2025); odstraňte průhlednou
fólii z krytu baterie před použitím dálkového ovladače. Pokud dojde k vybití baterie,
musíte ji vyměnit za stejný typ dle zobrazení na zadní straně dálkového ovladače.
Tlačítko On/Off (zapnutí/vypnutí) (A):
• Stisknutím tlačítka On/Off aktivujete ventilátor. Spotřebič začne pracovat na nižším
výkonu a na displeji se rozsvítí kontrolka „Low“.
• Stisknutím tlačítka On/Off, když je ventilátor zapnutý, jej vypnete.
Tlačítko SPEED (výkon) (B):
• Stiskněte tlačítko Speed když je spotřebič zapnutý pro volbu požadovaného výkonu
proudění vzduchu: nízký, střední nebo vysoký. Zvolený výkon je indikován kontrolkou
na ovládacím panelu: „Low“ představuje nízký výkon, „Mid“ je střední a „High“ je
vysoký.
Tlačítko TIMER (časovač) (C):
• Pokud je spotřebič v provozu, můžete nastavit časovač pro automatické vypnutí
ventilátoru po nastavené době. Opakovaným stisknutím tlačítka Timer zvolte
požadovaný časový interval v 2 hodiny krocích od 2 hodiny po 12 hodiny. Na
ovládacím panelu se rozsvítí odpovídající kontrolka (2H, 4H, 6H).
Když zhasnou všechny kontrolky, znamená to, že časovač není nastaven a spotřebič
bude pracovat nepřetržitě, dokud jej manuálně nevypnete.
Tlačítko SWING (natáčení) (D):
• Stisknutím tlačítka Swing, když je spotřebič v provozu, aktivujete automatickou
oscilaci vertikálních lamel zleva doprava. „Swing“ (G6) se rozsvítí na ovládacím
panelu. Opětovným stisknutím tlačítka Swing deaktivujete automatické natáčení; z
ovládacího panelu zhasne kontrolka „Swing” (G6).
Tlačítko COOLER (chlazení) (E):
Stisknutím tlačítka Cooler (E), když je spotřebič v provozu, aktivujete funkci chlazení.
Tato funkce používá vodu, proto se před zapnutím funkce ujistěte, zda je v zásobníku
voda. Ledové boxy nabízejí zvýšený účinek chlazení: před použitím je naplňte vodou
a vložte do mrazničky, dokud nezmrznou. Pak vložte ledové boxy do zásobníku vody,
ujistěte se, zda je hladina vody pod maximální povolenou hladinou. Pokud je tato
funkce aktivní, kontrolka „Cooler“ (G5) svítí na ovládacím panelu červenou barvou.
K deaktivaci funkce chlazení:
Stisknutím tlačítka Cooler deaktivujte funkci chlazení.
Po deaktivaci funkce chlazení kontrolka „Cooler“ (G5) z ovládacího panelu zhasne a
zařízení funguje jako ventilátor.
Tlačítko Mode (F)
Když je spotřebič zapnutý, stisknutím tlačítka zvolíte požadovaný režim:
- Normální;
- Přirozený: indikátor (G4 bliká);
- Spánku: indikátor (G4).

35 / 66
(CZ) Údržba
Před prováděním jakékoliv údržby zařízení vypněte a odpojte od elektrické sítě. Pro
externí čištění použijte měkkou a suchou utěrku.
NEPONOŘUJTE zařízení do vody ani na něj nestříkejte žádné tekutiny.
K čištění NEPOUŽÍVEJTE rozpouštědla ani jiné chemické látky.
Pokud jej nebudete po čištění používat, uskladněte ventilátor na suchém místě.
DENNÍ ČIŠTĚNÍ
Chcete-li snížit množství bakterií a zbytků vodního kamene, vyprázdněte nádržku na
vodu každý den po použití a osušte ji měkkým a čistým hadříkem.
Čištění prachového filtru, Čištění chladicí podušky:
Odšroubujte šroub na horní straně prachového filtru a vytáhněte jej ze spotřebiče.
Umyjte vodou a po vysušení vložte na místo. Upevněte pomocí šroubu.
Upozornění: chladicí podložku a prachový filtr musíte vložit do spotřebiče před
zapnutím.
Čištění zásobníku vody:
5. Zásobník vody vytáhněte a vyčistěte jej měkkou vlhkou utěrkou. Pokud je zásobník
značně znečištěný, použijte jemný saponát, který musíte důkladně vypláchnout.
Upozornění: před uskladněním ventilátoru na konci sezóny zásobník vody zcela
vyprázdněte a vysušte. Vyčistěte prachový filtr i chladicí podušku a před nasazením
do spotřebiče se ujistěte, zda jsou zcela suché.
CZ - INFORMACE PRO UŽIVATELE
BALENÍ
V zájmu ochrany životního prostředí musí být obalový materiál řádně zlikvidován v
souladu se separovaným sběrem.
Zkontrolujte místní předpisy.

36 / 66
BATERIE
Před likvidací baterie vyjměte ze zařízení. Baterie nevyhazujte do
domovního odpadu, odevzdejte je do příslušných nádob nebo ve
sběrném středisku. Vhodná recyklace pomáhá předcházet poškození
životního prostředí a lidského zdraví.
Při vyjmutí baterií postupujte podle návodu k obsluze.
INFORMACE PRO UŽIVATELE
“Implementace směrnice 2012/19/EU o odpadních elektrických a
elektronických zařízeních (OEEZ)”
Tento symbol na produktech anebo v průvodních dokumentech znamená,
že použité elektrické a elektronické výrobky nesmí být přidány do běžného
komunálního odpadu.
Ke správné likvidaci, obnově a recyklaci doručte tyto výrobky na určená sběrná
místa, kde budou přijata zdarma. Alternativně v některých zemích můžete vrátit své
výrobky místnímu prodejci při koupi ekvivalentního nového produktu.
Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a
napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské
zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si
vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa.
Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními
předpisy uděleny pokuty.
Pro podnikové uživatele v zemích Evropské unie
Chcete-li likvidovat elektrická a elektronická zařízení, vyžádejte si potřebné
informace od svého prodejce nebo dodavatele.
Informace k likvidaci v ostatních zemích mimo Evropskou unii
Tento symbol je platný jen v Evropské unii.
Chcete-li tento výrobek zlikvidovat, vyžádejte si potřebné informace o správném
způsobu likvidace od místních úřadů nebo od svého prodejce.
CZ - ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
Záruka na tento spotřebič představuje 24 měsíců od data zakoupení. Nárok na
záruku je možné uplatnit pouze po předložení originálu dokladu o zakoupení výrobku
(paragon, faktura) s typovým označením výrobku, datem prodeje a čitelným razítkem
prodejce. Záruka zahrnuje výměnu nebo opravu částí spotřebiče, které se poškodí z
důvodu poruch ve výrobě spotřebiče. Po uplynutí záruční doby bude spotřebič
opraven za poplatek. Výrobce neodpovídá za poškození nebo úrazy osob, zvířat z
důvodu nesprávného použití spotřebiče a nedodržení pokynů v návodu k použití.
Výrobek je určen výhradně jako domácí spotřebič pro použití v domácnosti. Smluvní
záruka je 6 měsíců, pokud je kupující podnikatel - fyzická osoba a spotřebič kupuje
pro podnikatelskou činnost nebo komerční využití (§ 429 Obchodního zákoníku).
Záruka se snižuje dle § 619 odst. 2 občanského zákoníku na 6 měsíců pro: žárovky,
baterie, křemíkové a halogenové trubice.
Záruka se nevztahuje
- jakékoliv mechanické poškození výrobku nebo jeho části
- na vady způsobené nevhodným zacházením nebo umístěním.
- je-li zařízení obsluhováno v rozporu s návodem, případně zásahem neoprávněné
osoby.

37 / 66
- nesprávně používán, skladován nebo přenášen.
- na záruku 24 měsíců se nevztahují opravy, například: výměna žárovky, trubice,
čištění a odvápňování kávovarů, žehliček, zvlhčovačů, atd. Zde bude účtováno
servisem za smluvní cenu.
- pokud nebude při kontrole přístroje zjištěna žádná závada nebo nebudou splněny
záruční podmínky, uhradí režijní náklady spojené s kontrolou nebo opravou výrobku
kupující.
- zákazník ztrácí záruku při používání výrobků k profesionální či jiné výdělečné
činnosti v provozovnách.
- závada byla způsobena vnějšími a živelními podmínkami (např. poruchami v
elektrické síti nebo bytové instalaci)
- záruka se netýká poškození vnějšího vzhledu nebo jiných, které nebrání standardní
obsluze.
Pokud zboží při uplatňování vady ze strany spotřebitele bude zasíláno poštou nebo
přepravní službou musí být zabaleno v obalu vhodném pro přepravu tak, aby se
zabránilo poškození výrobku.
Zodpovědný zástupce za servis pro ČR na
značky: ARDES, Guzzanti, Scarlett, Luxell,
Graef
ČERTES spol. s r.o.
Donínská 83
463 34 Hrádek nad Nisou
Tel./fax 482771487 - příjem oprav- servis.
Tel./fax 482718718 - náhradní díly
Mobil: 721018073, 731521116, 608719174
Pracovní doba 8 - 16,30
www: certes.info, e-mail: certes@certes.info
Distributor
PRIVEST s.r.o.
Na Zlatnici 301/2
Praha 4, PSČ 147 00
www: www.privest.cz
Email: info@privest.cz
Telefon: (+420) 241 410 819

38 / 66
SK - Varovanie
UPOZORNENIE: Prečítajte si pozorne tento návod,
obsahuje dôležité pokyny pre bezpečnú inštaláciu,
použitie a údržbu.
Návod uschovajte pre prípadné použitie v
budúcnosti.
Tento spotrebič môžu používať deti od 8 rokov a osoby
s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo
mentálnymi schopnosťami alebo bez dostatočných
skúseností a znalostí, ak boli poučené o bezpečnom
použití spotrebiča a porozumeli možným rizikám.
Nedovoľte deťom hrať sa so spotrebičom.
Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dohľadu.
Poškodený prívodný kábel môže meniť len autorizované
servisné stredisko schválené výrobcom, aby sa predišlo
akémukoľvek riziku.
Ventilátor nerozoberajte: tento ventilátor sa nedá
rozobrať.
- Uvedomte si, že vysoká vlhkosť vzduchu môže
podporovať rast biologických organizmov v prostredí.
- Nedovoľte, aby bol priestor okolo spotrebiča vlhký
alebo mokrý. Ak sa vlhkosť objaví, znížte výkon
spotrebiča. Ak nie je možné znížiť výstupný výkon
spotrebiča, používajte spotrebič s prestávkami.
Nedovoľte, aby savé materiály, ako sú koberce, záclony,
závesy alebo obrus, navlhli.
- Počas plnenia a čistenia odpojte spotrebič zo zásuvky.
- Nenechávajte vodu v zásobníku, keď sa spotrebič
nepoužíva.
- Pred uskladnením spotrebič vyprázdnite a vyčistite.
Spotrebič vzduchu vyčistite pred ďalším použitím.
Dávajte pozor, aby ste spotrebič neprevrhli.

39 / 66
Nedovoľte deťom hrať sa so spotrebičom.
Tento spotrebič sa môže využívať len na účel, na ktorý bol navrhnutý; akékoľvek iné
použitie je nesprávne a nebezpečné.
Výrobca nenesie žiadnou zodpovednosť za poškodenia spôsobené nevhodným
a/alebo nesprávnym použitím.
Toto zariadenie NIE JE vhodné na použitie v explozívnom prostredí (v prítomnosti
horľavých látok ako je benzín, výpary, hmla alebo prach, v atmosférických
podmienkach, kde sa po vznietení spaliny šíria ľahko vzduchom).
Obalové materiály (plastové vrecká, polystyrén a pod.) držte mimo dosahu detí alebo
nespôsobilých osôb, pretože predstavujú riziko.
Inštalácia/zostavenie spotrebiča musí byť v súlade s pokynmi výrobcu. Nesprávny
postup môže viesť k zraneniu osôb, zvierat alebo k poškodeniu majetku, za čo
výrobca nenesie zodpovednosť.
Spotrebič postavte a používajte na horizontálnom a stabilnom povrchu.
Pred použitím skontrolujte stav spotrebiča a prívodného kábla.
V prípade pochybností kontaktujte kvalifikovaného technika. Pred pripojením
spotrebiča k sieťovej zásuvke skontrolujte, či zodpovedajú hodnoty napájania
(napätie a frekvencia) spotrebiča s parametrami elektrickej siete.
Uistite sa, že je elektrická sieť vybavená správnym uzemnením v súlade s platnými
predpisy.
NEPRIPÁJAJTE spotrebič k mnohonásobnej zásuvke.
Ak je to možné, vyhnite sa použitiu adaptérov alebo predlžovacích káblov; ak je ich
použitie nutné, používajte len tie, ktoré vyhovujú platným bezpečnostným predpisom.
Spotrebič nezapínajte pomocou externých časovačov alebo iných diaľkovo
riadených systémov, ktoré nie sú uvedené v tomto návode.
Spotrebič NEPOUŽÍVAJTE ani neskladujte v blízkosti zdrojov tepla (ohrievače,
kachle a pod.).
Spotrebič NEPONÁRAJTE do vody ani iných tekutín; v prípade pádu do vody HO
NEVYŤAHUJTE, najskôr odpojte zástrčku od sieťovej zásuvky.
Pred prvým použitím spotrebiča odstráňte všetky obalové materiály a štítky, ktoré by
mohli brániť v správnej funkčnosti.
Kábel pripájajte a odpájajte len suchými rukami.
Pred pripojením sa uistite, že je tlačidlo zapnutia na spotrebiči v pozícii „OFF“
(vypnuté).
Po použití odpojte zástrčku, aby ste zabránili prehriatiu (na prenášanie spotrebiča
nepoužívajte kábel).
Prívodný kábel neveďte cez ostré ani drsné plochy a v miestach, kde sa môže ľahko
poškodiť.
NEBLOKUJTE ani čiastočne vstup a výstup vzduchu a do spotrebiča nevkladajte
cudzie predmety.
Počas prevádzky sa nedotýkajte spotrebiča mokrými časťami tela a v každom
prípade odporúčame použitie izolačného materiálu medzi vami a podlahou (napríklad
obuv s gumovou podrážkou).
Počas použitia udržiavajte spotrebič v bezpečnej vzdialenosti od predmetov a
prípadne horľavých látok.
V prípade poruchy alebo neštandardnej prevádzky spotrebiča ho ihneď vypnite,
odpojte od elektrickej siete a skontrolujte príčinu poruchy, ak je to možné, s pomocou
kvalifikovanej osoby.

40 / 66
Nevykonávajte žiadne činnosti, ktoré nie sú popísané v tomto návode (napríklad
demontáž spotrebiča).
Pred čistením, uskladnením, vykonávaním údržby alebo ak nebudete spotrebič
používať dlhší čas, odpojte ho od elektrickej siete.
Spotrebič používajte a skladujte len vo vnútri alebo ho chráňte pred slnkom, dažďom
a prachom. Spotrebič nie je určený na použitie a skladovanie vonku.
Čistenie a údržbu spotrebiča NESMÚ vykonávať deti bez dozoru dospelej osoby.
Pred odpojením spotrebiča ho vypnite pomocou príslušného príkazu alebo tlačidla
na ovládacom paneli.
NEVEŠAJTE ventilátor na stenu a strop, ak nie je tento typ inštalácie povolený
výrobcom.
Spotrebič postavte do správnej vzdialenosti od predmetov alebo okolitých stien tak,
aby jeho funkcia nespôsobila poškodenie.
Spotrebič NEPOUŽÍVAJTE v blízkosti plynových sporákov alebo zdroja otvoreného
ohňa.
Spotrebič NEPOUŽÍVAJTE v blízkosti záclon a textílií.
Spotrebič počas prevádzky NEZAKRÝVAJTE.
Cez mriežku spotrebiča NEVKLADAJTE žiadne cudzie predmety.
Spotrebič počas prevádzky NENECHÁVAJTE dlhý čas bez dozoru.
NEVYSTAVUJTE sa na dlhý čas prúdeniu vzduchu z ventilátora, môže to mať
negatívny vplyv na vaše zdravie.
Ak nebudete spotrebič dlhší čas používať, uložte ho do originálneho obalu na
suchom mieste. Pred prvým použitím alebo po dlhodobom odstavení skontrolujte, či
je ventilátor čistý a lopatky ventilátora sa voľne otáčajú (pri odpojenom napájaní).
UPOZORNENIA O BATÉRIÁCH
1 Požitie môže viesť k . BATÉRIE UCHOVÁVAJTE MIMO DOSAHU DETÍ.
chemickému popáleniu, perforácii mäkkého tkaniva a k smrti. Ťažké popáleniny sa
môžu vyskytnúť do 2 hodín po požití. Okamžite vyhľadajte lekársku pomoc.
2. Nedovoľte deťom vymieňať batérie.
3. Batérie vždy vkladajte správnou polaritou (+ a -) vyznačenou na batérii a zariadení.
4. Batérie neskratujte.
5. Batérie nenabíjajte.
6. Batérie nevyberajte násilím.
7. Nemiešajte nové a použité batérie ani batérie rôznych typov alebo značiek.
8. Vybité batérie by okamžite vyberte zo zariadenia a správne zlikvidujte.
9. Batérie neohrievajte
10. Nezvárajte ani nespájkujte priamo pri batériách.
11. Batérie nerozoberajte.
12. Batérie nedeformujte.
13. Batérie nevhadzujte do ohňa.
14. Lítiová batéria s poškodeným obalom nesmie byť vystavená vode.
15. Batérie neupravujte.
16. Nepoužité batérie skladujte v pôvodnom obale mimo dosahu kovových
predmetov. Ak už sú vybalené, nezmiešajte ich s použitými batériami.
17. Batérie vyberte zo zariadenia, ak ho nebudete dlhší čas používať.
18. Pred inštaláciou batérií vyčistite kontakty batérií a zariadenia.

41 / 66
19. V prípade úniku elektrolytu z batérií, zabráňte akémukoľvek kontaktu s
elektrolytom; v prípade kontaktu postihnuté miesto opláchnite vodou a vyhľadajte
lekársku pomoc.
(SK) Technické informácie
1.Výstup vzduchu
2.Ovládací panel
3.Diaľkový ovládač
4. viečko
5.Kolieska (4 ks.)
6.Prachový filter
7.Chladiaca poduška
8.Poistka
9.Zásobník vody
10.Kábel
11.Ľadový box (4 ks.)

42 / 66
SK - Pokyny na použitie
Vybaľte spotrebič z krabice a nasaďte kolieska zasunutím do 4 otvorov na spodnej
strane spotrebiča.
Plnenie vody do zásobníka:
• Otočte poistku do horizontálnej polohy a vytiahnite zásobník vody (Pozor: zásobník
nie je možné úplne otvoriť).
• Do zásobníka nalejte studenú čistú vodu. Uistite sa, že je hladina vody medzi
značkami „Min“ minimum a „Max“ maximum.
• Pre zvýšenie efektu chladenia vložte do zásobníka vody ľadový box. Pred použitím
ľadového boxu ho musíte naplniť vodou a vložiť do mrazničky, kým úplne nezmrzne.
• Zatvorte zásobník vody.
UPOZORNENIE!
• Pred plnením alebo doplnením vody sa uistite, že je spotrebič odpojený od
elektrickej siete.
• Do zásobníka lejte len vodu. Nepridávajte žiadne chemikálie, oleje ani aditíva.
• Zásobník plňte iba studenou demineralizovanou (vopred prevarenú) alebo
destilovanou vodou.
• Uistite sa, že je hladina vody v zásobníku medzi minimom
(označeným značkou „Min“) a maximom (označeným „Max“).
Spotrebič postavte na pevný povrch a pripojte ho k zásuvke.
Zaznie krátky akustický signál „BIP“ indikujúci, že spotrebič je pripojený. Pre vaše
pohodlie môžete spotrebič obsluhovať pomocou ovládacieho panela na hlavnej
jednotke alebo pomocou dodaného diaľkového ovládača.
Ovládací panel Diaľkový ovládač
Tlačidlá:
A. zap./vyp.
B. rýchlosť
C. Časovač
D. Otáčania
E. Chladenie
F. Mode
G. Kontrolky
Batérie
Diaľkový ovládač je dodávaný s vloženou batériou (typ CR2025); odstráňte
priehľadnú fóliu z krytu batérie pred použitím diaľkového ovládača. Ak dôjde k vybitiu

43 / 66
batérie, musíte ju vymeniť za rovnaký typ podľa zobrazenia na zadnej strane
diaľkového ovládača.
Tlačidlo On/Off (zapnutie/vypnutie) (A):
• Stlačením tlačidla On/Off aktivujete ventilátor. Spotrebič začne pracovať na nižšom
výkone a na displeji sa rozsvieti kontrolka „Low“.
• Stlačením tlačidla On/Off, keď je ventilátor zapnutý, ho vypnete.
Tlačidlo SPEED (výkon) (B):
• Stlačte tlačidlo Speed, keď je spotrebič zapnutý pre voľbu požadovaného výkonu
prúdenia vzduchu: nízky, stredný alebo vysoký. Zvolený výkon je indikovaný
kontrolkou na ovládacom
paneli: „Low“ predstavuje nízky výkon, „Mid“ je stredný a „High“ je vysoký.
Tlačidlo TIMER (časovač) (C):
• Ak je spotrebič v prevádzke, môžete nastaviť časovač pre automatické vypnutie
ventilátora po nastavenom čase.
Opakovaným stlačením tlačidla Timer zvoľte požadovaný časový interval v 2 hodiny
krokoch od 2 hodiny po 12 hodiny.
Na ovládacom paneli sa rozsvieti príslušná kontrolka (2H, 4H, 6H). Keď zhasnú
všetky kontrolky, znamená to, že časovač nie je nastavený a spotrebič bude pracovať
nepretržite, kým ho manuálne nevypnete.
Tlačidlo SWING (natáčanie) (D):
• Stlačením tlačidla Swing, keď je spotrebič v prevádzke, aktivujete automatickú
osciláciu vertikálnych lamiel zľava doprava. Kontrolka „Swing“ (G6) sa rozsvieti na
ovládacom paneli. Opätovným stlačením tlačidla Swing deaktivujete automatické
natáčanie; z ovládacieho
panela zhasne kontrolka „Swing” (G6).
Tlačidlo COOLER (chladenie) (E):
Stlačením tlačidla Cooler (E), keď je spotrebič v prevádzke, aktivujete funkciu
chladenia.
Táto funkcia používa vodu, preto sa pred zapnutím funkcie uistite, že je zásobníku
voda. Ľadové boxy ponúkajú zvýšený účinok chladenia: pred použitím ich naplňte
vodou a vložte do mrazničky, kým nezmrznú. Potom vložte ľadové boxy do
zásobníka vody, uistite sa, že je hladina vody pod maximálnou povolenou hladinou.
Ak je táto funkcia aktívna, kontrolka „Cooler“ (G5) svieti na ovládacom paneli
červenou farbou.
Pre deaktiváciu funkcie chladenia:
stlačením tlačidla Cooler deaktivujte funkciu chladenia.
Po deaktivácii funkcie chladenia kontrolka „Cooler“ (G5) z ovládacieho panela
zhasne a zariadenie funguje ako ventilátor.
Tlačidlo Mode (F)
Keď je spotrebič zapnutý, stlačením tohto tlačidla zvolíte požadovaný režim:
- Normálny;
- Prirodzený: indikátor (G4 bliká);
- Spánku: indikátor (G4).

45 / 66
BATÉRIE - Pred likvidáciou nezabudnite vybrať zo spotrebiča batérie.
Nelikvidujte batérie spolu s bežným domácim odpadom. Vhoďte batérie
do príslušného kontajnera alebo ich odovzdajte v zbernom stredisku.
Správnou likvidáciou batérií pomáhate prechádzať poškodeniu
životného prostredia a ľudského zdravia.
Ak chcete vybrať batérie, postupujte podľa pokynov uvedených v tomto „Návode na
obsluhu“.
Informácie pre používateľa
„Smernica 2012/19/EU o starých elektrických a elektronických
zariadeniach (OEEZ)“
Tento symbol na produktoch a/alebo na priložených dokumentoch
znamená, že sa pri likvidácii nesmú elektrické a elektronické zariadenia miešať so
všeobecným domácim odpadom.
V záujme správneho obhospodarovania, obnovy a recyklácie odvezte, prosím, tieto
produkty na určené zberné miesta, kde budú prijaté bez poplatku. V niektorých
krajinách je možné tieto produkty vrátiť priamo miestnemu maloobchodu v prípade,
ak si objednáte podobný nový výrobok. Správna likvidácia týchto produktov pomôže
ušetriť hodnotné zdroje a zabrániť možným negatívnym vplyvom na ľudské zdravie
a prostredie, ktoré môžu inak vzniknúť v dôsledku nesprávneho zaobchádzania s
odpadom. Bližšie informácie o najbližšom zbernom mieste získate na miestnom
úrade.
V prípade nesprávnej likvidácie odpadu môžu byť uplatnené pokuty v súlade s
platnou legislatívou.
Pre právnické osoby v Európskej únii
Ak potrebujete zlikvidovať opotrebované elektrické a elektronické zariadenia, bližšie
informácie získate od svojho miestneho predajcu alebo dodávateľa.
Informácie o likvidácii v krajinách mimo Európskej únie
Tento symbol je platný len v Európskej únii. Ak si želáte zlikvidovať toto zariadenie,
obráťte sa na miestny úrad alebo predajcu a poinformujte sa o správnom spôsobe
likvidácie tohto typu odpadu.
SK - ZÁRUČNÉ PODMIENKY
Záruka na tento spotrebič predstavuje 24 mesiacov od dátumu zakúpenia. Nárok na
záruku je možné uplatniť len po predložení originálu dokladu o zakúpení výrobku
(paragón, faktúra) s typovým označením výrobku, dátumom predaja a čitateľnou
pečiatkou predajcu. Záruka zahŕňa výmenu alebo opravu častí spotrebiča, ktoré sa
poškodia z dôvodu porúch vo výrobe spotrebiča. Po uplynutí záručnej doby bude
spotrebič opravený za poplatok. Výrobca nezodpovedá za poškodenia alebo úrazy
osôb, zvierat z dôvodu nesprávneho použitia spotrebiča a nedodržania pokynov v
návode na obsluhu. Výrobok je určený výhradne ako domáci spotrebič pre použitie
v domácnosti. Zmluvná záruka je 6 mesiacov, ak je kupujúci podnikateľ - fyzická
osoba a spotrebič kupuje pre podnikateľskú činnosť alebo komerčné využitie. Záruka
sa znižuje podľa občianskeho zákonníka na 6 mesiacov pre: žiarovky, batérie,
kremíkové a halogénové trubice.
Záruka sa nevzťahuje na
- akékoľvek mechanické poškodenie výrobku alebo jeho časti
- na chyby spôsobené nevhodným zaobchádzaním alebo umiestnením.

46 / 66
- ak je zariadenie obsluhované v rozpore s návodom, prípadne zásahom
neoprávnenej osoby.
- nesprávne používaný, skladovaný alebo prenášaný.
- na záruku 24 mesiacov sa nevzťahujú opravy, napríklad: výmena žiarovky, trubice,
čistenie a odvápňovanie kávovarov, žehličiek, zvlhčovačov, atď. Tu bude účtované
servisom za zmluvnú cenu.
- ak nebude pri kontrole zariadenia zistená žiadna porucha alebo nebudú splnené
záručné podmienky, uhradí režijné náklady spojené s kontrolou alebo opravou
výrobku kupujúci.
- zákazník stráca záruku pri používaní výrobkov na profesionálnej alebo inej
zárobkovej činnosti v prevádzkach.
- porucha bola spôsobená vonkajšími a živelnými podmienkami (napr. poruchami v
elektrickej sieti alebo bytovej inštalácii).
- záruka sa netýka poškodenia vonkajšieho vzhľadu alebo iných, ktoré nebránia
štandardnej obsluhe.
Ak tovar pri uplatňovaní poruchy zo strany spotrebiteľa bude zasielaný poštou alebo
prepravnou službou, musí byť zabalený v obale vhodnom pre prepravu tak, aby sa
zabránilo poškodeniu výrobku.
Zodpovedný zástupca za servis pre
SR
ČERTES SK, s.r.o.
Pažite č. 42
010 09 Žilina
tel./fax: +421 41 5680 171, 5680 173
mobil: +421 905 259213
+421 907 241912
Pracovná doba Po-Pia. 9:00 - 15:00
e-mail: certes.sk@gmail.com
certes@eslovakia.sk
Distribútor
PRIVEST s.r.o.
Na Zlatnici 301/2
Praha 4, PSČ 147 00
www: www.privest.cz
Email: info@privest.cz
Telefon: (+420) 241 410 819

47 / 66
(FR) Avertissements
ATTENTION : lire attentivement cette notice car elle
contient d’importantes instructions pour la sécurité
en matière d’installation, usage et entretien.
Instructions importantes à conserver pour des
références futures.
L'appareil peut être utilisé par les enfants de plus de
8 ans et par des personnes aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou sans l'expérience
ni les connaissances nécessaires, à condition d'être
surveillées ou après avoir reçu les instructions relatives
à l'utilisation sûre de l'appareil et avoir compris les
risques inhérents.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le
nettoyage et l'entretien ne doivent pas être réalisés par
des enfants sans surveillance.
Si le câble d’alimentation devait être endommagé, il faut
le remplacer uniquement auprès des centres
d’assistance autorisés par le constructeur, afin de
prévenir chaque risque.
NE PAS DÉMONTER le ventilateur : ce ventilateur n’est
pas démontable.
- Soyez conscient que des niveaux d'humidité élevés
peuvent favoriser la croissance d'organismes
biologiques dans l'environnement.
- Ne laissez pas la zone autour de l'appareil devenir
humide ou mouillée. En cas d'humidité, baissez la sortie
de l'appareil. Si le volume de sortie de l'appareil ne peut
pas être baissé, utilisez l'appareil par intermittence. Ne
laissez pas les matériaux absorbants, tels que les tapis,
les rideaux, les tentures ou les nappes, devenir humides.

48 / 66
- Débranchez l'appareil pendant le remplissage et le
nettoyage.
- Ne laissez pas d'eau dans le réservoir lorsque l'appareil
n'est pas utilisé.
- Videz et nettoyez l'appareil avant de le ranger.
Nettoyez l'appareil avant la prochaine utilisation.
Attention à ne pas renverser l’appareil.
Les enfants NE doivent PAS jouer avec l'appareil.
Cet appareil devra être destiné uniquement à l'utilisation pour laquelle il a été conçu ;
tout usage non conforme aux indications contenues dans cette notice est impropre
et dangereux. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages dérivant
de l’utilisation impropre et/ou déraisonnable.
Cet appareil N’est PAS indiqué pour l’usage dans des lieux à atmosphère
explosive (présence de substances inflammables sous forme de gaz, vapeur,
brouillard ou poussière, dans des conditions atmosphériques où, après l’allumage,
la combustion se propage dans l‘air)
Les éléments de l’emballage (sachets en plastique, polystyrène expansé, etc.) ne
doivent pas être laissés à la portée des enfants ou de personnes incompétentes car
ils représentent des sources de danger potentiel.
L’installation/assemblage du dispositif devra être effectué(e) selon les consignes du
fabricant. Une mauvaise procédure peut provoquer des dommages aux personnes,
animaux ou choses, pour lesquels le fabricant ne peut être retenu responsable.
Positionner et utiliser l’appareil sur un plan d’appui horizontal et stable.
Vérifier, avant d’utiliser l’appareil, son état et celui du cordon d’alimentation. En cas
de doutes, s’adresser au personnel qualifié.
S’assurer, avant d’alimenter l’appareil, que les données de la plaque (tension et
fréquence) correspondent à celles du réseau de distribution électrique et que la prise
est conforme à la fiche du câble de l’appareil.
Vérifier que l’installation électrique utilisée pour l’alimentation est dotée des
protections conformes aux lois en vigueur.
Il NE faut PAS alimenter l’appareil avec des prises doubles.
Éviter, si possible, l’utilisation d’adaptateurs et/ou de rallonges ; si leur utilisation
s’impose, utiliser exclusivement du matériel conforme aux normes de sécurité en
vigueur et respectueux des paramètres électriques des adaptateurs en question.
L’appareil ne doit pas être allumé avec des temporisateurs externes et/ou d’autres
dispositifs de contrôle à distance non expressément cités dans ce manuel.
Il NE faut PAS utiliser ni conserver le dispositif à proximité des sources de chaleur
localisées (radiateurs, poêles, etc.).
Il NE faut PAS plonger l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides ; s’il devait tomber
accidentellement dans l’eau, il NE faut PAS le récupérer avant d’avoir débranché le
cordon d’alimentation de la prise électrique.
Pour utiliser l’appareil pour la première fois, s’assurer d’avoir enlevé toutes les
étiquettes ou film de protection qui en empêche le bon fonctionnement.

51 / 66
(FR) Informations Techniques
1. Grille sortie de l’air
2. Panneau de commande
3. Télécommande
4. Couvercle
5. Roues (4 pièces)
6. Filtre à poussière
7. Tampon de refroidissement
8. Poignée d’ouverture
9. Réservoir
10. Cordon électrique
11. Récipients pour glace (4 pièces)
(FR) Instructions d’emploi
Extraire le produit de la boîte et monter les roues dans les 4 trous situés sur la partie
inférieure du produit, en les poussant jusqu’au fond.
Remplir le réservoir :

52 / 66
• Extraire partiellement le réservoir (Attention : le réservoir de l’eau ne peut pas être
extrait entièrement) après avoir tourné la poignée d’ouverture en position horizontale.
• Verser de l’ froide et propre dans le réservoir de façon à ce que eau déminéralisée
le niveau de l’eau soit comprise entre l’indicateur « Min » de minimum et « Max » de
maximum.
• Pour un effet plus rafraîchissant, insérer dans le réservoir de l’eau les conteneurs
de glace fournis en standard, préalablement remplis d'eau et placés dans le
congélateur jusqu'à ce qu'il soient entièrement congelés.
• Refermer le réservoir.
ATTENTION !
• Avant de remplir le réservoir, éteindre et débrancher l’unité de la prise de courant.
• Ne pas ajouter de substances chimiques, d’huiles ou d’autres additifs dans le
réservoir : ce dernier doit être rempli uniquement avec de l’eau déminéralisée
propre (préalablement bouillie) ou de l’eau distillée.
• Utiliser exclusivement de l’eau froide pour remplir le réservoir.
• Surveiller le niveau de l’eau dans le réservoir : il doit être compris entre l’indication
« min » (quantité minimum d'eau) et « max » (quantité maximum d'eau).
Positionner le climatiseur sur une surface plate et stable et brancher la fiche dans
une prise de courant ; l’appareil émet un « bip » sonore. Le climatiseur peut être
commandé par le panneau de commande placé sur le corps principal et par la
télécommande fournie.
Panneau de commande Télécommande
Boutons :
A. On/Off
B. Vitesse
C. Timer
(Temporisateur)
D. Oscillation
E. Refroidissement
F. Modalité
G. Indicateurs lumineux
Piles
La télécommande est fournie avec une pile CR2025 3V ; retirer le film de protection
du compartiment à piles de la télécommande avant utilisation.
Lorsque la pile est usée, vous devez la remplacer par une autre du même type.

54 / 66
clignotant sur le panneau de commande) ou nocturne (indicateur lumineux (G4)
allumé sur le panneau de commande).
(FR) Maintenance
Avant d'effectuer un nettoyage ordinaire, arrêter le climatiseur et débrancher
l'alimentation électrique. Utiliser un chiffon doux et sec pour le nettoyage extérieur.
Il NE faut PAS plonger le climatiseur dans l’eau, ni le vaporiser avec des liquides
quelconques.
Il NE faut PAS utiliser de solvants ou d’autres produits chimiques pour le nettoyage.
Lorsqu’il n’est pas utilisé, conserver le climatiseur dans un endroit sec.
NETTOYAGE QUOTIDIEN
Pour réduire la croissance bactérienne et les dépôts calcaires, vider le réservoir tous
les jours après utilisation et le sécher avec un chiffon doux et propre.
Nettoyage du filtre à poussière, Nettoyage du tampon de refroidissement :
Dévisser la vis située en haut du filtre à poussière et retirer le filtre à poussière en le
tirant doucement vers l'extérieur. Rincer le filtre à l'eau courante. Une fois sec,
repositionner le filtre dans son siège et le fixer avec la vis préalablement dévissée.
Attention : l'appareil ne doit jamais être utilisé sans filtre à poussière ou tampon de
refroidissement
Nettoyage du réservoir :
5. Extraire le réservoir et le nettoyer à l'aide d’un chiffon souple et humide. En cas de
présence de résidus minéraux au fond de la cuve, utiliser un produit de nettoyage
neutre qui doit toujours être rincé soigneusement.
Attention : avant de stocker le climatiseur à la fin de la saison, il est conseillé de
vider complètement le réservoir et de le sécher soigneusement. Le filtre et le tampon

55 / 66
de refroidissement doivent également être propres et complètement secs avant de
ranger le climatiseur.
(FR) MISE AU REBUT
EMBALLAGES
Afin de respecter l'environnement, les matériaux d'emballage doivent être éliminés
correctement, conformément à la collecte sélective.
Vérifiez les réglementations locales.
PILES - Retirer les piles de l’appareil avant de l’éliminer. Ne pas jeter les piles avec
les ordures ménagères. Les piles doivent être éliminées dans des
conteneurs spéciaux ou dans des points de collecte spécifiques. Une
collecte séparée adéquate permet d’éviter d’éventuels effets négatifs
sur l’environnement et la santé.
Pour retirer les piles, suivre les instructions dans le MODE D’EMPLOI.
INFORMATION UTILISATEUR
« Mise en oeuvre de la directive 2012/19/UE sur les déchets
d’équipements électriques et électroniques (DEEE) », relative à la
réduction de l’utilisation de substances dangereuses dans les appareils
électriques et électroniques, ainsi qu’à l’élimination des déchets.
Le symbole de la poubelle sur roulettes barrée sur l’appareil ou sur son emballage
indique que le produit doit être éliminé séparément des autres déchets à la fin de sa
durée de vie. L’utilisateur doit donc apporter l’appareil à jeter à des centres de
collecte séparés appropriés pour les déchets électriques et électroniques.
Pour plus de détails, veuillez contacter l’autorité locale spéciale. Une collecte
séparée appropriée de l’appareil pour un recyclage, un traitement ou une élimination
respectueux de l’environnement permet d’éviter les dommages à l’environnement et
à la santé humaine et encourage la réutilisation et/ou le recyclage des matériaux qui
composent l’appareil.
L’élimination abusive du produit par l’utilisateur entraînera l’application d’amendes
administratives conformément aux lois en vigueur.

57 / 66
(ES) Advertencias
ATENCIÓN: leer atentamente el presente manual ya
que contiene instrucciones importantes para la
seguridad durante la instalación, uso y
mantenimiento.
Instrucciones importantes de conservar para
futuras referencias.
El presente aparato puede ser utilizado por niños de 8
años en adelante y por personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de
experiencia o conocimiento si se les garantiza una
vigilancia adecuada, o si han recibido instrucciones
acerca del uso con seguridad del aparato y han
comprendido bien los peligros asociados.
Los niños no deben jugar con el aparato. Las
operaciones de limpieza y de mantenimiento no deben
ser efectuadas por niños sin vigilancia.
Si el cable de alimentación se dañara, debe ser
sustituido solamente en los centrosde asistencia
autorizados por el fabricante, demodo de prevenir todo
riesgo.
NO DESMONTAR el ventilador: este ventilador no es
desmontable.
- Tenga en cuenta que los altos niveles de humedad
pueden promover el crecimiento de organismos
biológicos en el medio ambiente.
- No permita que la habitación donde se utiliza el aparato
se humedezca o se moje. En caso de humedad, ajuste
la emisión de vapor al mínimo o utilice el aparato de
forma intermitente. No permita que se humedezcan
materiales absorbentes, como alfombras, tapetes,
cortinas, cortinas o manteles.

59 / 66
Utilizando el aparato por primera vez, asegurarse de haber quitado la etiqueta o la
hoja de protección que impida el correcto funcionamiento.
Conectar y desconectar el cable de alimentación con las manos secas y cogiéndolo
firmemente.
Antes de conectar el enchufe en la toma de corriente asegurarse de que el botón de
encendido del aparato esté en posición “OFF” (apagado).
Desenrollar siempre totalmente el cable de alimentación con el fin de evitar
recalentamientos, evitar en todo caso tenderlo (no halarlo, tironearlo, ni utilizarlo para
arrastrar el dispositivo donde está conectado).
Evitar colocar el cable de alimentación en superficies abrasivas o cortantes o de
cualquier modo donde pueda dañarse fácilmente.
NO obstruir ni total ni parcialmente las tomas de aire ni introducir objetos en el
interior.
Durante el funcionamiento no tocar el dispositivo con partes del cuerpo mojadas o
húmedas, en todo caso se recomienda colocar entre usted y el nivel de apoyo un
elemento aislante (por ejemplo utilizando calzado con suela en goma).
Durante el uso el aparato debe ser tenido a distancia de seguridad de cualquier
objeto y/o sustancia inflamable o potencialmente explosiva.
En caso de funcionamiento anómalo o de anomalías durante el funcionamiento
apagar inmediatamente el aparato, desconectarlo de la alimentación, verificar las
causas de las anomalías detectadas eventualmente con la ayuda de personal
cualificado. Evitar en todo caso efectuar operaciones no previstas por el
presente manual de uso (como desmontarlo y/o modificarlo).
Recordar siempre desconectar el cable de alimentación del dispositivo por periodos
de inutilización prolongados, antes de volver a colocarlo y antes de efectuar
cualquier operación de limpieza o mantenimiento.
Conservar y utilizar el aparato exclusivamente en ambientes internos o en todo caso
protegido de agentes atmosféricos como lluvia, rayos directos del sol o polvo.
El aparato no está diseñado para el uso o la conservación en exteriores.
La limpieza y el mantenimiento del dispositivo NO debe ser efectuado por
niños sin la supervisión de un adulto.
Antes de desconectar al aparto apagarlo mediante el respectivo mando en el panel
de control.
En caso de que se decida no utilizar más un aparato de este tipo, se
recomienda hacer inocuas las partes del aparato que pueden constituir un peligro
para las personas o eliminarlas de acuerdo con las normativas vigentes al respecto.
NO alimentar el dispositivo sin primero haberlo ensamblado correctamente siguiendo
las instrucciones del presente manual.
Colocar el aparato a una distancia adecuada de objetos o paredes circundantes de
modo tal que su funcionamiento no pueda ser causa de daños accidentales.
NO utilizar el dispositivo cerca de hornillas de gas o llamas libres en general.
NO utilizar el dispositivo cerca de cortinas o tejidos libres.
NO colgar el ventilador a una pared o en el techo salvo que tal modalidad de
instalación no esté expresamente prevista y explicada en el presente manual.
NO cubrir de ningún modo el dispositivo durante el funcionamiento.
NO introducir objetos o partes del cuerpo en la rejilla de protección del aspa.
NO dejar el aparato sin vigilancia por largos periodos durante el funcionamiento.
NO permanecer expuestos por largos periodos al flujo de aire generado por el
dispositivo en funcionamiento, puede provocar daños a la salud.

60 / 66
Si el ventilador debe ser almacenado por largo tiempo y no usado
regularmente, volver a colocar el ventilador en su embalaje original y ponerlo en un
lugar seco. Cuando se usa por primera vez después de un largo periodo de
inutilización, controlar que el ventilador esté limpio y que las palas del motor giren
libremente (con el dispositivo no alimentado) sin ningún freno.
ADVERTENCIAS PARA LAS BATERÍAS:
1. MANTENER LAS BATERÍAS FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. La
ingestión puede provocar quemaduras químicas, perforación de los tejidos blandos
y la muerte. Al cabo de 2 horas de la ingestión pueden presentarse quemaduras
graves. Acuda inmediatamente a un médico.
2. Las baterías no pueden ser sustituidas por los niños.
3. Introduzca correctamente las baterías, prestando atención a la polaridad (+ y -)
marcadas en las batería y en el aparato.
4. Las baterías no deben cortocircuitarse.
5. No cargar las baterías.
6. No forzar la descarga de las baterías.
7. No utilizar baterías nuevas junto con las usadas, tampoco utilice baterías de otro
tipo o de otros fabricantes.
8. Las baterías agotadas deben retirarse inmediatamente del aparato y ser
eliminadas correctamente, según las leyes vigentes.
9. No calentar las baterías ni exponerlas a fuentes de calor.
10. No soldar directamente las baterías.
11. No desmontar las baterías.
12. No deformar las baterías.
13. No arrojar ni eliminar las baterías en el fuego.
14. No poner en contacto con el agua o la humedad, en particular en el caso de que
el contenedor de la batería estuviera dañado.
15. No encapsular ni modificar las baterías.
16. Conservar las baterías no usadas en su embalaje original, lejos de objetos
metálicos. Cuando se hayan retirado de su embalaje, no mezcle las baterías.
17. En caso de que no se utilice el aparato durante un período de tiempo prolongado,
retire las baterías.
18. Limpie los contactos de las baterías y aquellos del aparato antes de introducir
las baterías.
19. En caso de pérdidas por las baterías, evitar todo tipo de contacto con el material
vertido, en caso de contacto, enjuague la parte afectada con agua y acuda a un
médico.

61 / 66
(ES) Informaciones técnicas
1. Rejilla de salida del aire
2. Panel de mandos
3. Telemando
4. Tapa
5. Ruedas (4 piezas)
6. Filtro antipolvo
7. Tapón de enfriamiento
8. Mando de apertura
9. Depósito
10. Cable
11. Contenedor del hielo (4 piezas.)
(ES) Instrucciones de uso
Extraer el producto de la caja y colocar las ruedas en los 4 agujeros situados en la
parte inferior del producto empujándolas hasta fin de recorrido.

62 / 66
Llenar el depósito:
• Extraer parcialmente el depósito (Atención: el depósito del agua no puede ser
extraído completamente) después de haber girado el mando de apertura a posición
horizontal.
• Verter fría y limpia en el depósito de modo que el nivel del agua desmineralizada
agua esté comprendido entre el indicador “Mín” de mínimo y “Máx” de máximo.
• Para un efecto refrescante mayor introducir en el depósito del agua los
contenedores de hielo suministrados de serie antes llenados de agua y puestos en
el congelador hasta la congelación completa.
• Volver a cerrar el depósito.
¡ATENCIÓN!
• Antes de proceder al llenado del depósito apagar y desconectar la unidad de la
toma de corriente.
• No agregar sustancias químicas, aceites u otros aditivos en el depósito: este debe
llenarse solo con limpia (previamente hervida) o agua agua desmineralizada
destilada.
• Utilizar solo agua fría para llenar el depósito.
• Prestar atención al nivel de agua en el depósito: este debe estar comprendido entre
el indicador “Mín” (mínima cantidad de agua) y “Máx” (máxima cantidad de agua).
Colocar el ventilador en una superficie plana y estable y conectar el enchufe en una
toma de corriente; la unidad emitirá un sonido “BIP”. El ventilador se puede ordenar
tanto desde el panel de mandos colocado en el cuerpo principal como desde el
telemando suministrado en dotación.
Panel de mandos Telemando
Botones:
A. On/Off
B. Velocidad
C. Timer
D. Oscilación
E. Refrescamiento
F. Modalidad
G. Indicadores luminosos
Baterías
El mando a distancia se suministra con batería CR2025 3V; retire el plástico protector
del compartimiento batería del mando a distancia antes de usarlo.

66 / 66
(ES) GARANTÍA
Condiciones
La garantía tiene validez de 24 meses desde la fecha de la compra.
La presente garantía es válida solo si es correctamente llenada y acompañada de la
factura fiscal que certifica la fecha de la compra.
El aparato debe ser entregado exclusivamente en un Centro de Asistencia nuestro
autorizado.
Por garantía se entiende la sustitución o la reparación de los componentes del
aparato que resultan defectuosos en el origen por defectos de fabricación.
Está de todos modos garantizada la asistencia (con pago) incluso en productos fuera
de garantía.
El consumidor es titular de los derechos aplicables por la legislación nacional que
disciplina la venta de los bienes de consumo; esta garantía deja sin perjuicio estos
derechos.
La Casa fabricante declina toda responsabilidad por eventuales daños a personas,
animales o cosas, consecuencia de uso inadecuado del aparato y la inobservancia
de las prescripciones indicadas en el respectivo manual de instrucciones.
Limitaciones
Todo derecho de garantía y toda responsabilidad nuestra decaen si el aparato ha
sido:
- Manipulado por parte de personal no autorizado.
-Empleado, conservado o transportado de manera inadecuada.
Están de todos modos excluidas de la garantías las pérdidas de prestaciones
estéticas o tales de no comprometer la sustancia de las funciones.
Si, no obstante el cuidado en la selección de los materiales y el empeño en la
realización del producto que ha apenas comprado se detectaran defectos, o en caso
de que necesitara información, le recomendamos llamar al revendedor de zona
Poly Pool S.p.A. Via Sottocorna, 21/B
24020 Parre (Bergamo) - Italy
Tel. +39 035 4104000 r.a. - Fax +39 035 702716
http://www.ardes.it - e-mail:polypool@polypool.it
MADE IN CHINA
AR5R06D_AR5AMR08_14102022
Produktspecifikationer
Varumärke: | Ardes |
Kategori: | Luftfuktare |
Modell: | AR5AMR08 |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Ardes AR5AMR08 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Luftfuktare Ardes Manualer

23 Augusti 2024

16 Augusti 2024

11 Augusti 2024

3 Augusti 2024

3 Augusti 2024

28 Juli 2024
Luftfuktare Manualer
- Luftfuktare Soler And Palau
- Luftfuktare Comfort Zone
- Luftfuktare Apc
- Luftfuktare Master
- Luftfuktare Norpole
- Luftfuktare Stadler Form
- Luftfuktare Get
- Luftfuktare Heylo
- Luftfuktare Brandson
- Luftfuktare Air Naturel
- Luftfuktare Sonoff
- Luftfuktare VAX
- Luftfuktare Levoit
- Luftfuktare Eldom
- Luftfuktare Woods
Nyaste Luftfuktare Manualer

2 Juni 2025

2 Juni 2025

31 Maj 2025

18 Mars 2025

27 Februari 2025

27 Februari 2025

27 Februari 2025

27 Februari 2025

24 Februari 2025