Astro A50 Gen 3 Bruksanvisning


Läs gratis den bruksanvisning för Astro A50 Gen 3 (2 sidor) i kategorin Inte kategoriserad. Guiden har ansetts hjälpsam av 28 personer och har ett genomsnittsbetyg på 5.0 stjärnor baserat på 14.5 recensioner. Har du en fråga om Astro A50 Gen 3 eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga

Sida 1/2
A50
WIRELESS
XBOX ONE EDITION
1.0M A50 USB CABLE
DAN: 1,0M A50 USB-KABEL
DEU: 1,0 M A50 USB-KABEL
ESP: CABLE USB A50 DE 1.0M
FRA: CÂBLE USB A50 1M
ITA: CAVO USB DI 1 M
NOR: 1,0 M A50 USB-KABEL
POL: KABEL USB DO SŁUCHAWEK A50 O DŁ. 1,0 M
POR: CABO USB A50 1,0M
SUO: 1,0 M A50 USB-KAAPELI
SVE: 1,0 M A50 USB-KABEL
РУС: USB-КАБЕЛЬ 1,0 М A50
한국 케이: 1.0M A50 USB
日本: 1.0MA50 USBブル
简化 :1.0M A50 USB
EQ SWITCH
DAN: LYDTILSTAND VÆLG
DEU: AUDIO-MODUS AUSWÄHLEN
ESP: SELECCIÓN DE MODO DE AUDIO
FRA: SÉLECTION DU MODE SON
ITA: SELEZIONE MODALITÀ AUDIO
NED: AUDIO-MODUS SELECTEREN
NOR: LYDMODUS VELG
POL: WYBÓR TRYBU AUDIO
POR: SELEÇÃO DE MODO ÁUDIO
SUO: ÄÄITILAN VALINTA
SVE: LJUDLÄGE VÄLJ
РУС: РЕЖИМ ЗВУКА ВЫБРАТЬ
オー:
简化 音频模式:
MASTER VOLUME
DAN: MASTERLYDSTYRKE
DEU: MASTER LAUTSTÄRKE
ESP: VOLUMEN MAESTRO
FRA: VOLUME PRINCIPAL
ITA: VOLUME GENERALE
NED: HOOFD VOLUME
NOR: HOVED-VOLUM
POL: GŁÓWNA REGULACJA GŁOŚNOŚCI
POR: NÍVEL DE VOLUME PRINCIPAL
SUO: PERUS-VOIMAKKUUS
SVE: HÖGSTA VOLYM
РУС: ГЛАВНАЯ ГРОМКОСТЬ
한국 마스:
: ターーム
简化 主音:
DOLBY® ON/OFF
DAN: DOLBY® TÆND/SLUK
DEU: DOLBY® EIN/AUS
ESP: ENCENDIDO/APAGADO DE DOLBY®
FRA: DOLBY® ON / OFF
ITA: ATTIVAZIONE/DISATTIVAZIONE
DOLB
NED: DOLBY® AAN / UIT
NOR: DOLBY® PÅ / AV
POL: DOLBY® WŁ. / WYŁ.
POR: LIGAR / DESLIGAR DOLBY®
SUO: DOLBY® PÄÄLLÄ/POIS PÄÄL
SVE: DOLBY® PÅ/AV
РУС: DOLBY® ВКЛ./ ВЫКЛ.
한국 켜기 / 끄: DOLB
: DOLBY®ン/オ
简化 打开/关闭:DOLB
OPTICAL IN
DAN: OPTISK INDGANG FRA TV ELLER KONSOL
DEU: OPTISCHER EINGANG VON TV ODER KONSOLE
ESP: ENTRADA ÓPTICA DE LA TELEVISIÓN O CONSOLA
FRA: ENTRÉE OPTIQUE DE LA TV OU CONSOLE
ITA: INGRESSO OTTICO
NED: OPTISCH IN VAN TV OF CONSOLE
NOR: OPTISK INN FRA TV ELLER KONSOLL
POL: WEJŚCIE OPTYCZNE Z TELEWIZORA LUB KONSOLI
POR: ENTRADA ÓTICA DA TV OU CONSOLA
SUO: OPTINEN SISÄÄNTULO TV:STÄ TAI KONSOLISTA
SVE: OPTISK-INGÅNG FRÅN TV ELLER KONSOL
РУС: ОПТИЧЕСКИЙ ВХОД С ТВ ИЛИ С КОНСОЛИ
한국 콘솔부터 : TV OPTICAL IN
: ビまたはソーデジル入
简化 从电视或戏机光纤输:
OPTICAL OUT
DAN: OPTICAL OUT PASSTHROUGH
DEU: OPTISCHE AUSGANGSDURCHLEITUNG
ESP: PASO DE SALIDA ÓPTICA
FRA: SORTIE OPTIQUE INTERMÉDIAIRE
ITA: USCITA OTTICA PASSANTE
NED: OPTISCH UIT-PASSTHROUGH
NOR: OPTISK UTGJENNOMGANG
POL: PRZELOTOWE WYJŚCIE OPTYCZNE
POR: PASSAGEM DE SAÍDA ÓTICA
SUO: OPTISEN ULOSTULON LÄPIKULKU
SVE: OPTISK-UTGÅNG GENOMSTRÖMNING
РУС: СКВОЗНОЙ РАЗЪЕМ ОПТИЧЕСКОГО ВЫХОДА
한국 스스: OPTICAL OUT
: 光デジタル出力パスルー
简化 光纤输出:
GAME : VOICE BALANCE
DAN: GAME : VOICE BALANCE
DEU: SPIEL:STIMME ABGLEICH
ESP: EQUILIBRIO JUEGO : VOZ
FRA: BALANCE JEU : VOIX
ITA: EQUILIBRIO GIOCO:VOCE
NED: GAME : SPRAAK BALANS
NOR: SPILL-:TALE-BALANSE
POL: BALANS GRY : GŁOSU
POR: JOGO :VOZ EQUILÍBRIO
SUO: PELI-:ÄÄNI-TASAPAINO
SVE: SPEL-:LJUD-BALANS
РУС: ИГРЫ : ГОЛОСА БАЛАНС
한국 게임 :성밸:
: ゲーム:音声バ
简化字 游戏:语音平:
MICROPHONE
DAN: MIKROFON
DEU: MIKROFON
ESP: MICRÓFONO
FRA: MICROPHONE
ITA: MICROFONO
NED: MICROFOON
NOR: MIKROFON
POL: MIKROFON
POR: MICROFONE
SUO: MIKROFONI
SVE: MIKROFON
РУС: МИКРОФОН
한국 마이크로:
:
简化 麦克:
REMOVABLE EAR CUSHIONS
DAN: AFTAGELIGE ØREPUDER
DEU: ABNEHMBARE OHRENPOLSTER
ESP: ALMOHADILLAS PARA OREJAS REMOVIBLES
FRA: COUSSINETS AMOVIBLES
ITA: CUSCINETTI AURICOLARI RIMOVIBILI
NED: VERWIJDERBARE OORKUSSENS
NOR: UTSKIFTBARE ØREPUTER
POL: ODPINANE NAUSZNIKI
POR: ALMOFADAS DE OUVIDO REMOVÍVEIS
SUO: IRROTETTAVAT KUULOKEPEHMUSTEET
SVE: BORTTAGBARA ÖRONKUDDAR
РУС: ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ПИТАНИЯ
한국 착탈 이어:
: 脱着可能な耳用
简化 可拆卸的:
MIC UP: MUTE
DAN: MIKROFON OP: DÆMP LYD
DEU: MIKROFON OBEN: STUMMSCHALTEN
ESP: MICRÓFONO ARRIBA: SILENCIO
FRA: MICRO VERS LE HAUT : MUET
ITA: MICROFONO SU: SPENTO
NED: MICROFOON OMHOOG: GELUID DEMPEN
NOR: MIKROFON OPP : DEMPE
POL: MIKROFON GŁOŚNIEJ: WYCISZENIE
POR: MICROFONE LEVANTADO: SILENCIAR
SUO: MIKKI YLHÄÄLLÄ: MYKISTYS PÄÄLLÄ
SVE: MIKROFON UPP: MIKROFON AV
РУС: УВЕЛИЧЕНИЕ ГРОМКОСТИ
МИКРОФОНА: ОТКЛЮЧИТЬ ЗВУК
한국 소거: MIC UP:
:
简化 麦克风音加大:静音:
MIC DOWN: ON
DAN: MIC DOWN: TÆNDT
DEU: MIKROFON UNTEN: AN
ESP: MICRÓFONO ABAJO: ENCENDIDO
FRA: MICRO VERS LE BAS : ALLU
ITA: MICROFONO GIÙ: ACCESO
NED: MICROFOON OMLAAG: AAN
NOR: MIKROFON NED : PÅ
POL: MIKROFON CISZEJ: WŁ.
POR: MICROFONE BAIXO: LIGADO
SUO: MIKKI ALAS: MYKISTYS POIS PÄÄL
SVE: MIKROFON NER: PÅ
РУС: УМЕНЬШЕНИЕ ГРОМКОСТИ
МИКРОФОНА: ВКЛЮЧИТЬ
한국 켜짐: MIC DOWN:
:
简化 麦克风音减小:打开:
REMOVABLE HEADBAND
DAN: AFTAGELIG HOVEDBØJLE
DEU: ABNEHMBARES KOPFBAND
ESP: BANDA PARA LA CABEZA REMOVIBLE
FRA: BANDEAU AMOVIBLE
ITA: ARCHETTO RIMOVIBILE
NED: VERWIJDERBARE HOOFDBAND
NOR: UTSKIFTBART HODEBÅND
POL: ODPINANY PAŁĄK NA GŁOWĘ
POR: FITA PARA CABEÇA REMOVÍVEL
SUO: IRROTETTAVA PANTA
SVE: BORTTAGBAR HUVUDBYGEL
РУС: СЪЕМНАЯ ДЛЯ НАУШНИКОВ ДУЖКА
한국: 착탈 가능 드밴드
: 脱着可能なドバ
简化:可拆卸的头带
USB CHARGING PORT
DAN: USB-OPLADNINGSPORT
DEU: USB AUFLADEN PORT
ESP: PUERTO DE CARGA USB
FRA: PORT D'ALIMENTATION USB
ITA: PORTA DI CARICA USB
NED: USB LADEN POORT
NOR: USB LADE-PORT
POL: USB PORT ŁADOWANIA
POR: USB CARREGAMENTO PORTA
SUO: USB-LATAUSPORTTI
SVE: USB-LADDNINGS PORT
РУС: USB ЗАРЯДКА ПОРТ
한국 전포: USB
: USB充電ポー
简化 充电端口:USB
BASE STATION
DAN: BASE STATION
DEU: BASISSTATION
ESP: ESTACIÓN BASE
FRA: STATION DE BASE
ITA: STAZIONE BASE
NED: BASISSTATION
NOR: BASESTASJON
POL: STACJA BAZOWA
POR: ESTAÇÃO BASE
SUO: TUKIASEMA
SVE: BASSTATION
РУС: БАЗОВАЯ СТАНЦИЯ
: テー
简化 支架:
AUX IN / MIC OUT
DAN: AUX IN/MIC OUT
DEU: AUX EIN/MIKROFON AUS
ESP: ENTRADA AUX/SALIDA DE MIC
FRA: ENTRÉE AUX/SORTIE MICRO
ITA: INGRESSO AUSILIARIO/USCITA MICROFONO
NED: AUX-INGANG/MICROFOON-UITGANG
NOR: AUX INN/MIKROFON UT
POL: WECIE AUX/WYCIE MIKROFONU
POR: ENTRADA AUX/SDA MIC
SUO: AUX-SIÄNTULO / MIKROFONIN ULOSTULO
SVE: AUX IN / MIKROFON UT
РУС: ВХОД AUX INЫХОД МИКРОФОНА
: AUX/出力
化字:AUX /麦克风
XBOX PC
CHARGE CONTACTS
DAN: OPLADNINGSKONTAKER
DEU: AUFLADEKONTAKTE
ESP: CONTACTOS DE CARGA
FRA: CONTACTS DE CHARGEMENT
ITA: CONTATTI PER CARICABATTERIE
NED: OPLAADCONTACTEN
NOR: LADEKONTAKTER
POL: WTYKI DOŁADOWYWANIA
POR: CONTACTOS DE CARGA
SUO: LATAUSKOSKETTIMET
SVE: LADDNINGSKONTAKTER
РУС: КОНТАКТЫ ДЛЯ ПОДЗАРЯДКИ
한국: USB 부위
: 充電端子
简化 充电接口:
MODEL: A50G03 MODEL: TXDX01
ASTRO GAMING
FCC ID:
YQ6-A50G03
FCC ID:
YQ6-TXDX01
IC:
9207A-A50G03
IC:
9207A-TXDX01
INDUSTRY CANADA CONFORMITY STATEMENT /
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ D’INDUSTRIE CANADA
THIS CLASS B DIGITAL APPARATUS COMPLIES WITH
CANADIAN ICES-003.
CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA CLASSE B EST
CONFORME À LA NORME NMB-003 DU CANADA.
CONTAINS LITHIUM ION BATTERY.
BATTERY MUST BE RECYCLED OR DISPOSED OF PROPERLY
THIS EQUIPMENT COMPLIES WITH THE EUROPEAN R&TTE DIRECTIVE. A COPY OF THE EU/EC DECLARATION OF CONFORMITY CAN BE FOUND AT HTTP://EU.SKULLCANDY.COM/PRODUCTDOCUMENTS
DAN: DETTE UDSTYR OVERHOLDER DET EUROPÆISKE R&TTE-DIREKTIV. EN KOPI AF EU/EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRINGEN KAN FINDES HTTP://EU.SKULLCANDY.COM/PRODUCTDOCUMENTS
DEU: DIESES PRODUKT ERFÜLLT DIE EUROPÄISCHE R&TTE-RICHTLINIE. EINE KOPIE DER EU/EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG FINDEN SIE UNTER HTTP://EU.SKULLCANDY.COM/PRODUCTDOCUMENTS
ESP: ESTE EQUIPO CUMPLE CON LA DIRECTIVA R&TTE EUROPEA. LA DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA UE/CE SE PUEDE CONSULTAR EN HTTP://EU.SKULLCANDY.COM/PRODUCTDOCUMENTS.
FRA: CET ÉQUIPEMENT EST EN CONFORMITÉ AVEC LA DIRECTIVE EUROPÉENNE ETRT. UN EXEMPLAIRE DE LA DÉCLARATION DE CONFORMICE/UE PEUT ÊTRE TROUVÉ À HTTP://EU.SKULLCANDY.COM/PRODUCTDOCUMENTS
ITA: QUESTA APPARECCHIATURA È CONFORME ALLA DIRETTIVA EUROPEA R&TTE. UNA COPIA DELLA DICHIARAZIONE UE/CE DI CONFORMITÀ È DISPONIBILE ALL'INDIRIZZO HTTP://EU.SKULLCANDY.COM/PRODUCTDOCUMENTS
NED: DEZE APPARATUUR VOLDOET AAN DE RICHTLIJN VAN HET EUROPEES R & TTE . EEN KOPIE VAN DE EU / EG-VERKLARING VAN CONFORMITEIT KUNT U VINDEN OP HTTP://EU.SKULLCANDY.COM/PRODUCTDOCUMENTS
NOR: DETTE UTSTYRET OVERHOLDER DET EUROPEISKE RADIO- OG TELETERMINALDIREKTIVET (R&TTE-DIREKTIVET). EN KOPI AV EU/EF SAMSVARSERKLÆRING FINNER DU PÅ HTTP://EU.SKULLCANDY.COM/PRODUCTDOCUMENTS
POR: ESTE EQUIPAMENTO ESTÁ EM CONFORMIDADE COM A DIRETIVA EUROPEIA R&TTE. ESTÁ DISPONÍVEL UMA CÓPIA DA DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA UE/CE HTTP://EU.SKULLCANDY.COM/PRODUCTDOCUMENTS.
SUO: TÄMÄ LAITE NOUDATTAA EUROOPAN R&TTE-DIREKTIIVIN VAATIMUKSIA. EU-/EC-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS LÖYTYY OSOITTEESTA HTTP://EU.SKULLCANDY.COM/PRODUCTDOCUMENTS.
SVE: DENNA UTRUSTNING UPPFYLLER DET EUROPEISKA R&TTE-DIREKTIVET. EN KOPIA AV EU/EG-FÖRKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE FINNS HTTP://EU.SKULLCANDY.COM/PRODUCTDOCUMENTS.
0890
BC
1.0M TOSLINK OPTICAL CABLE
DAN: 2,0M TOSLINK-OPTISK KABEL
DEU: 2,0M TOSLINK OPTISCHES KABEL
ESP: CABLE ÓPTICO TOSLINK 2.0M
FRA: CÂBLE OPTIQUE TOSLINK 2M
ITA: CAVO OTTICO TOSLINK 2 M
NED: 2,0M OPTISCHE TOSLINK-KABEL
NOR: 2,0M TOSLINK OPTISKE KABLER
POL: TOSLINK KABEL OPTYCZNY 2,0 M
POR: CABO ÓTICO TOSLINK 2,0M
SUO: 2,0M TOSLINK OPTINEN JOHTO
SVE: TOSLINK OPTISK KABEL2,0M
РУС: TOSLINK ОПТИЧЕСКИЙ КАБЕЛЬ 2,0M
한국 광케이블: 2.0M TOSLINK
日本: 2.0M TOSLINK ケー
简化 纤电:2.0M TOSLINK
POWER SWITCH
DAN: AFBRYDERKONTAKT
DEU: EINSCHALTKNOPF
ESP: INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
FRA: BOUTON D'ALIMENTATION
ITA: INTERRUTTORE DI ALIMENTAZIONE
NED: AAN/UIT-SCHAKELAAR
NOR: STRØMBRYTER
POL: PRZEŁĄCZNIK ZASILANIA
POR: INTERRUPTOR PARA LIGAR/DESLIGAR
SUO: VIRTAKYTKIN
SVE: STRÖMBRYTARE
РУС: КОНТАКТЫ ДЛЯ ПОДЗАРЯДКИ
한국 전원:
電源:
简化 电源开关:
CHARGE
USB
CONSOLE / PC SWITCH
DAN: KONSOL/PC-AFBRYDERKONTAKT
DEU: CONSOLE/PC-SCHALTER
ESP: INTERRUPTOR CONSOLA/PC
FRA: BOUTON CONSOLE/PC
ITA: COMMUTATORE CONSOLE/PC
NED: CONSOLE/PC-SCHAKELAAR
NOR: KONSOLL/PC BRYTER
POL: PRZEŁĄCZNIK KONSOLA/PC
POR: CONSOLA/INTERRUPTOR PC
SUO: KONSOLI- / PC-KYTKIN
SVE: KONSOL / PC-OMKOPPLARE
РУС: ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ КОНСОЛИ/ПК
한국 콘솔 스위: PC
: ール/PC
简化 控制台/ :PC
CHANGES OR MODIFICATIONS NOT EXPRESSLY
APPROVED BY THE PARTY RESPONSIBLE FOR
COMPLIANCE COULD VOID THE USER’S AUTHORITY
TO OPERATE THE EQUIPMENT.
NOTE: THIS EQUIPMENT HAS BEEN TESTED AND FOUND TO COMPLY WITH THE LIMITS FOR A CLASS B DIGITAL DEVICE, PURSUANT TO PART 15 OF
THE FCC RULES. THESE LIMITS ARE DESIGNED TO PROVIDE REASONABLE PROTECTION AGAINST HARMFUL INTERFERENCE IN A RESIDENTIAL
INSTALLATION. THIS EQUIPMENT GENERATES, USES AND CAN RADIATE RADIO FREQUENCY ENERGY AND, IF NOT INSTALLED AND USED IN
ACCORDANCE WITH THE INSTRUCTIONS, MAY CAUSE HARMFUL INTERFERENCE TO RADIO COMMUNICATIONS. HOWEVER, THERE IS NO GUARANTEE
THAT INTERFERENCE WILL NOT OCCUR IN A PARTICULAR INSTALLATION. IF THIS EQUIPMENT DOES CAUSE HARMFUL INTERFERENCE TO RADIO OR
TELEVISION RECEPTION, WHICH CAN BE DETERMINED BY TURNING THE EQUIPMENT OFF AND ON, THE USER IS ENCOURAGED TO TRY TO CORRECT
THE INTERFERENCE BY ONE OR MORE OF THE FOLLOWING MEASURES:
—REORIENT OR RELOCATE THE RECEIVING ANTENNA.
—INCREASE THE SEPARATION BETWEEN THE EQUIPMENT AND RECEIVER.
—CONNECT THE EQUIPMENT INTO AN OUTLET ON A CIRCUIT DIFFERENT FROM THAT TO WHICH THE RECEIVER IS CONNECTED.
—CONSULT THE DEALER OR AN EXPERIENCED RADIO/TV TECHNICIAN FOR HELP.
THIS DEVICE COMPLIES WITH INDUSTRY CANADA LICENSE-EXEMPT RSS STANDARD(S). OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING
TWO CONDITIONS: (1) THIS DEVICE MAY NOT CAUSE INTERFERENCE, AND (2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE,
INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION OF THE DEVICE.
LE PRÉSENT APPAREIL EST CONFORME AUX CNR D'INDUSTRIE CANADA APPLICABLES AUX APPAREILS RADIO
EXEMPTS DE LICENCE. L'EXPLOITATION EST AUTORISÉE AUX DEUX CONDITIONS SUIVANTES : (1) L'APPAREIL NE
DOIT PAS PRODUIRE DE BROUILLAGE, ET (2) L'UTILISATEUR DE L'APPAREIL DOIT ACCEPTER TOUT BROUILLAGE
RADIOÉLECTRIQUE SUBI, MÊME SI LE BROUILLAGE EST SUSCEPTIBLE D'EN COMPROMETTRE LE FONCTIONNEMENT.
THE MAXIMUM ANTENNA GAIN PERMITTED FOR DEVICES IN THE BAND 5725-5825 MHZ SHALL COMPLY WITH THE E.I.R.P. LIMITS
SPECIFIED FOR POINT-TO-POINT AND NON POINT-TO-POINT OPERATION AS APPROPRIATE.
LE GAIN MAXIMAL D’ANTENNE PERMIS (POUR LES DISPOSITIFS UTILISANT LA BANDE 5 725-5 825 MHZ)
DOIT SE CONFORMER À LA LIMITE DE P.I.R.E. SPÉCIFIÉE POUR L’EXPLOITATION POINT À POINT ET NON POINT À POINT, SELON LE CAS.
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES.
OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS:
(1) THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND
(2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED,
INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED
OPERATION.
USB AUDIO / POWER
(5.0V – 0.5A)
DAN: USB-LYD/STRØM
DEU: USB AUDIO/STROM
ESP: ENCENDIDO/AUDIO USB
FRA: USB AUDIO/ALIMENTATION
ITA: USB AUDIO/ALIMENTAZIONE
NED: USB-AUDIO/OPLADEN
NOR: USB LYD/STRØM
POL: USB AUDIO/ZASILANIE
POR: ENTRADAUDIO USB
SUO: USB-ÄÄNI/-VIRTA
SVE: USB LJUD / STRÖM
РУС: АУДИО/ПИТАНИЕ ЧЕРЕЗ USB-ПОРТ
한국 디오/전원: USB
: USBーデ/電源
简化:USB 音频/电源
USB PLAY & CHARGE PORT
(5.0V – 0.2A)
DAN: USB-OPLADNINGSPORT
DEU: USB-AUFLADEPORT
ESP: PUERTO DE CARGA USB
FRA: PORT D'ALIMENTATION USB
ITA: PORTA CARICA USB
NED: USB-LAADPOORT
NOR: USB-LADEPORT
POL: PORT USB DO FUNKCJI ŁADOWANIA
POR: PORTA DE CARREGAMENTO USB
SUO: USB-LATAUSPORTTI
SVE: USB-LADDNINGSPORT
РУС: USB-ПОРТ ЗАРЯДКИ
한국 충전 포트: USB
: USB充電ポー
简化 充电端口:USB
ENG
1. Switch Base Station into Console Mode.
2. Plug USB Micro Cable end into the Base Station & the USB end into the Xbox One.
3. Plug TOSLink Optical Cable into the Xbox One Optical port & plug the other end into the Opt in port on the Base
Station. *Be sure to remove caps on the cable tips
4. Go into Settings, then ‘Display & Sound’. UnderAudio Output’, choose ‘Optical Audio’, and selectBitstream Out’.
5. Under ‘Audio Output’, choose ‘Bitstream Format’ and selectDolby Digital’.
6. That’s it! Your A50 Wireless Headset and Xbox One are set up and ready to game!
ITA
1. Mettere la stazione base in modalità Console.
2. Collegare l'estremità del cavo Micro-USB alla stazione di base e l'estremi USB all'Xbox One.
3. Collegare il cavo ottico TOSlink alla porta ottica dell' Xbox e l'altra estremità all'ingresso opt-in della stazione base.
*Assicurarsi di rimuovere i tappi dalle estremidel cavo.
4. Selezionare "Impostazioni", quindi "Display e suono". Sotto "Uscita Audio", scegliere "Audio Ottico e selezionare
"Uscita Bitstream".
5. Sotto "Uscita Audio, scegliere "Formato Bitstream" e selezionare "Dolby Digitale".
6. Questo è tutto! Il vostro Auricolare Wireless A50 e la Xbox One sono impostati e pronti per giocare!
本語
1. ールドへい。
2. USBケーブルのマ側を接続USBXbox One接続て下
3. TOSlinkXbox One子へ接続端をベースス接続さい
4. 中の音へ進ん下さーデオ出の項にあ光オを選出力
い。
5. 力の選びさい
6. ですちのA50Xbox One設定は完したで、ゲーをおみ下
1.
베이스 스테이션을 PC식으 변경주세요.
2. USB
케이마이크 끝 베이스 스이션에,
USB
Xbox One
에 연결하세요.
3. TOSlink 옵티 케이블을 옵티 포트 연결하고 Xbox One 다른 끝은 이스 테이션의 포트 Opt In 연결하세요.
*이블 끝에 캡을 드시 거하세.
4. "세팅"으로 "디스플레 사운 " 찾으세요 . Audo Output Optical Audo 선택 Bitstream Out
선택하세요.
5.
"Audio Output"
아래 "
Bitstream
포맷"을 선택한
Dolby Digital
을 선택하세요.
6. 끝났습니 와이어리스 드셋과! A50 Xbox One 연결이 되었 게임 하실 습니 .
1. Bytt basestasjon til konsollmodus.
2. Plugg USB-kabelens mikroende til basestasjonen og USB-enden i Xbox One.
3. Plugg TOSlinks optiske kabel inn i Xbox Ones optiske port, og den andre enden i den optiskte innporten
basestasjonen. *Sørg for å fjerne hettene på kabelendene.
4. Åpne innstillingene, deretter display og lyd. velg lydutdata. Velg optisk lyd og bitstm ut.
5. Under lydutdata, velg bitstrøm-formatet og velg deretter Dolby Digital.
6. Det er alt som skal til! Det tdløse A50-headsettet og Xbox One er nå satt opp og klart til å begynne å spille.
NOR
1. Przełącz stac bazo na tryb konsoli.
2. Poącz kwkę mikro kabla USB do stacji bazowej, a koniec USB do Xbox One.
3. Podłącz kabel optyczny TOSlink do portu optycznego Xbox One, a drugi koniec do wejścia portu Opt stacji bazowej.
*Należy upewnsię, że z końcówek przewodów zdjęto zatyczki.
4. Przejdź do Ustawi, a następnie Obraz iwięk. W kolumnie Wycie Audio, wybierz Optyczne Audio, a następnie
Format Bitstream.
5. W kolumnie Wycie Audio, wybierz Format Bitstream, naspnie opcję Dolby Digital.
6. To wszystko! Twoje bezprzewodowe słuchawki A50 i Xbox One zosty skonfigurowane i są gotowe do gry!
POL
1. Alterar a Estão Base para Modo de Consola.
2. Ligue a extremidade do cabo micro USB à Estação Base e a extremidade USB à Xbox one.
3. Ligue o Cabo Óptico TOSlink à porta Óptica da Xbox One e a outra extremidade na Porta de Entrada Óptica na
Estação Base. *Certifique-se que remove tampas e pontas de cabos.
4. Vá a Definições e depois Display&Som. Na Saída Áudio, escolha Áudio Óptico e depois seleccione Sda de Bitstream.
5. Na Saída Áudio, escolha o Formato Bitstream e seleccione Dolby Digital.
6. Já está! O seu Auricular Wireless A50 e a Xbox One estão configurados e prontos para jogar.
POR
1. Colocar la estación base en modo Consola.
2. Enchufar el extremo micro del Cable USB en la Estación Base y el extremo USB en la Xbox One.
3. Enchufar el Cable Óptico TOSlink en el puerto Óptico de la Xbox One y el otro extremo en el puerto de Entrada Óptica
de la Estación Base. *Asegúrese de quitar los protectores de las puntas de los cables.
4. Dirigirse a Settings [Configuración], y luego a "Display & Sound" ["Pantalla y Sonido"]. Bajo Audio Output [Salida de
Audio], elegir Optical Audio [Audio Óptico] y seleccionar Bitstream Out [Salida de Flujo de Bits].
5. Bajo Audio Output, Bitstream Format [Formato de Flujo de Bits] y seleccionar Dolby Digital.
6. ¡Listo! ¡Sus auriculares inalámbricos con micfono A50 y Xbox One esn configurados y listos para jugar!
ESP
1. Ändra basstationen till konsolläge.
2. Anslut USB-kabelns mikroända till basstationen och USB-ändan till Xbox One.
3. Anslut TOSlinkens optisk kabel till Xbox Ones optiska port och anslut den andra ändan till Opt in-porten på
basstationen. * Var noga med att ta bort locken kabeländarna.
4. Gå till Inställningarna och sedan till Display och Ljud. Under Ljudutng, lj Optisk Ljud och välj Bitstream Ut.
5. Under Ljudutgång välj Bitstream Format och sedan Dolby Digital.
6. Det är allt! Ditt A50 tdlösa headset och Xbox One är installerade och klara till spel.
SVE
1. Переключите Базовую станцию в Режим консоли.
2. Подключите кабель концом USB micro к Базовой станции, а концом USB - к Xbox One.
3. Подключите Оптический кабель TOSlink к Оптическому порту Xbox One, а другой конец кабеля - к порту Opt In на
Базовой станции. *Обязательно снимите заглушки на концах кабеля.
4. Перейдите в Settings, затем - в Display & Sound. В Audo Output, выберите Optical Audo, а затем - Bitstream Out.
5. В Audio Output, выберите Bitstream Format и затем - Dolby Digital.
6. Готово! Ваши наушники A50 Wireless Headset и Xbox One настроены и готовы к игре!
РУС
1.
将支架设为控制台式。
2.
USB
线的
micro
端口插入支架、
USB
端口插入
Xbox One
3.
TOSlink
缆插
Xbox One
光纤电缆的另上的光纤连。*请电缆上的
4.
进入“设置”,然单击“显示屏和声”。在“音频输出”一栏,选择“光纤音频后选择“比特流输出”。
5.
在“音频输出”一下,选择“比特流式”后选择
Dolby
数字”。
6.
搞定啦!您的 A50 无线头戴耳机
Xbox One
已经设置完毕,随可以开始玩游戏了
DAN
1. t docken i konsoltilstand.
2. t USB-kablets micro-ende ind i docken og USB-enden ind i Xbox One.
3. t TOSlink optisk kabel ind i Xbox One's optiske port og den anden ende i Opt In-porten på docken. *rg
for at fjerne hætterne kabelspidserne.
4. Gå ind i Indstillinger, derefter Display & Lyd. Under Audio Output,lg Optisk lyd og lg Bitstream Out.
5. Under Audio Output vælg Bitstream-format og lg Dolby Digital.
6. Det var det hele! Dit tdløse A50 Headset og Xbox One er sat op og er klar til brug!
NED
1. Schakel het basisstation in op Console-modus.
2. Steek het micro-uiteinde van de USB-kabel in het basisstation en het USB-uiteinde in de Xbox One.
3. Steek de TOSlink optische kabel in de Xbox One optische poort en het andere uiteinde in de Opt In-poort van
het basisstation. *Zorg ervoor dat de kapjes van de kabeluiteinden verwijderd zijn.
4. Ga naar Instellingen (Settings), vervolgens naar Weergave en geluid (Display & Sound). Onder Audio-uitvoer
(Audio Output), kies Optische audio (Optical Audio) en selecteer Bitstream-uitgang (Bitstream Out).
5. Onder Audio-uitvoer (Audio Output), kies Bitstream-formaat (Bitstream Format) en selecteer Dolby Digital.
6. Dat is het! Uw A50 draadloze headset en Xbox One zijn ingesteld en klaar om te gamen.
SUO
1. Aseta tukiasema Konsoli-tilaan.
2. Kytke USB-kaapelin pienempi liitän tukiasemaan ja isompikokoinen liitän Xbox One -konsoliin.
3. Kytke optinen TOSlink-kaapeli Xbox One -konsolin optiseen porttiin ja kytke kaapelin toinen pää tukiaseman
"Optinen Sisääntulo" porttiin. *Muista poistaa kaapelin rkien suojukset.
4. Mene kohtaan "Asetukset", "Näyttö ja Ääni". Kohdassa "Ääniläh", valitse "Optinen ääni" ja sitten "Bittivirta
ulostulo".
5. Kohdassa "Äänihtö" valitse "Bittivirta-muoto" ja sitten "Dolby Digital".
6. Se sii! Langattomat A50-kuulokkeet ja Xbox One ovat asennettu ja pelikunnossa.
FRA
1. Activez la station de base en mode console.
2. Branchez la partie micro USB du câble dans la station de base et la partie USB dans la Xbox One.
3. Branchez le ble optique Toslink dans le port optique de la Xbox One et dans le port Opt In de la station de base.
*Assurez-vous d'avoir ôté les capuchons aux extrémités du ble.
4. Allez dans Paramètres, puis Affichage et son. Dans Sortie audio, choisissez Optique audio, puis Bitstream out.
5. Dans Sortie audio, choisissez Format Bitstream, puis Dolby Digital.
6. Ca y est ! Votre casque sans fil A50 et votre Xbox One sont pts à l'emploi.
DEU
1. Die Basisstation in den Konsolenmodus schalten.
2. Das Mikroende des USB-Kabels in die Basisstation und das USB-Ende in die Xbox One einstecken.
3. Das TOSlink optische Kabel in den optischen Port der Xbox One und das andere Ende in den Optisch Ein-Port an der
Basisstation einstecken. *Stellen Sie sicher, dass Sie die Kappen von den Kabelspitzen entfernen.
4. Gehen Sie zu "Einstellungen", dann "Anzeige & Ton". Wählen Sie "Optisches Audio" unter "Audioausgang" und
wählen Sie "Bitstream Aus".
5. Wählen Sie "Bitstream-Format" unter "Audioausgang" und dann "Dolby Digital".
6. Das war es bereits! Ihr A50 schnurloses Headset und Ihre Xbox One sind eingerichtet und zum Spielen bereit!
XBOX ONE SETUP
QUICKSTART GUIDE PAGE 2
DIAGRAM A50 REV5
XBOX SETTINGS
1
2
3
4 5
PC SETUP
CHAR
1
DAN: DOLBY
TÆNDT: HVID / SLUKKET: INGET LED-LYS
DEU: DOLBY
AN: WEIß / AUS: KEINE LED LEUCHTET AUF
ESP: DOLBY
ENCENDIDO: BLANCO / APAGADO: NO SE ILUMINA NINGÚN LED
MODE INDICATOR
Console Mode: Red
PC Mode: White
DOLBY
On: White
Off: No LED illuminated
BATTERY STATUS
Charge Level
INDICATOR LED
Amber: Charging
Red: Power On
Blink Red + Audible Tone
5% charge
FRA: DOLBY
ALLUMÉ : BLANC / ÉTEINT : PAS DE LED ALLUMÉE
ITA: DOLBY
ACCESO: BIANCO / SPENTO: NESSUN LED ILLUMINATO
NED: DOLBY
AAN: WIT / UIT: GEEN LED VERLICHT
NOR: DOLBY
PÅ: HVIT / AV: INGEN LED-BELYSNING
POL: DOLBY
WŁ.: BIAŁY / WYŁ.: BRAK PODŚWIETLENIA DIOD LED
POR: DOLBY
LIGADO: BRANCO / DESLIGADO: LED NÃO ILUMINADO
SUO: DOLBY
PÄÄLLÄ: VALKOINEN / POIS PÄÄLTÄ: LED-VALO EI PALA
SVE: DOLBY
PÅ VIT / AV: INGEN LED UPPLYST
РУС: DOLBY
ВКЛ.: БЕЛЫЙ / ВЫКЛ.: БЕЗ ПОДСВЕТКИ СИД
한국: DOLBY
켜짐: 흰/ 꺼짐: LED 조없음
: DOLBY
白/オLEDの点灯はあせん
简化:DOLBY
白色/关非 照明LED
DAN: TILSTANDSINDIKATOR
KONSOLTILSTAND: RØD / PC-TILSTAND: HVID
DEU: MODUSANZEIGE
KONSOLENMODUS: ROT / PC-MODUS: WE
ESP: INDICADOR DE MODO
MODO CONSOLA: ROJO / MODO PC: BLANCO
FRA: INDICATEUR DE MODE
MODE CONSOLE : ROUGE / MODE PC : BLANC
ITA: INDICATORE DI MODALITÀ
MODALITÀ CONSOLE: ROSSO / MODALITÀ PC: BIANCO
NED: INDICATOR-MODUS
CONSOLE-MODUS: ROOD / PC-MODUS: WIT
NOR: MODUS-INDIKATOR
KONSOLLMODUS: RØD / PC-MODUS: HVIT
POL: WSKAŹNIK TRYBU
TRYB KONSOLI: CZERWONY/ TRYB PC: BIAŁY
POR: INDICADOR DE MODO
MODO DE CONSOLA: VERMELHO / MODO PC: BRANCO
SUO: TILAN MERKKIVALO
KONSOLITILA: PUNAINEN/ PC-TILA: VALKOINEN
SVE: LÄGESINDIKATOR
KONSOLLÄGE: RÖD / PC-LÄGE: VIT
РУС: ИНДИКАТОР РЕЖИМА
ИНДИКАТОР КОНСОЛИ: КРАСНЫЙ / РЕЖИМ ПК: БЕЛЫЙ
한국 방식 표시:
콘솔 방식: 간색 / PC 방식: 흰색
: モード表示
ールモー赤/PCモー
简化 稳定红色:
打开/全功率/ USB
DAN: BLINKER RØDT + HØRBART BIP
LAV STRØMSTYRKE / OPLAD STRAKS
DEU: BLINKT ROT + AKUSTISCHER PIEPTON
STROM GERING / SOFORT AUFLADEN
ESP: ROJO TITILANTE + BIP AUDIBLE
BATERÍA BAJA / CARGAR INMEDIATAMENTE
FRA: CLIGNOTEMENT ROUGE + BIP AUDIBLE
BATTERIE FAIBLE / RECHARGEZ IMMÉDIATEMENT
ITA: ROSSO LAMPEGGIANTE + SEGNALE ACUSTICO
UNITÀ SCARICA / CARICARE IMMEDIATAMENTE
NED: KNIPPEREND ROOD + PIEPTOON
LAAG VERMOGEN / ONMIDDELLIJK LADEN
NOR: BLINKER RØDT + LYDPIP
LAV STRØM / LAD UMIDDELBART
POL: KONTROLKA MIGAJĄCA NA CZERWONO + SYGNAŁ DŹWIĘKOWY
NISKIE NAPIĘCIE ZASILANIA / NATYCHMIAST DOŁADOWAĆ
POR: PISCAR A VERMELHO + BIP AUDÍVEL
CARGA BAIXA / CARREGAR IMEDIATAMENTE
SUO: VILKKUVA PUNAINEN + KUULUVA ÄÄNIMERKKI
LÄHES TYHJÄ AKKU / LATAA HETI
SVE: BLINKANDE RÖD + HÖRBAR LJUDSIGNAL
LÅG LADDNING / LADDA OMEDELBART
РУС: МИГАЮЩИЙ КРАСНЫЙ СИГНАЛ + ЗВУКОВОЙ СИГНАЛ
НИЗКИЙ УРОВЕНЬ ЗАРЯДКИ / ЗАРЯДИТЕ НЕМЕДЛЕННО
한국 빨간깜박 + 경:
저전력 / 즉시 충전
: 赤の点滅+発信
ー残量低/すぐに充電が必要
简化 闪烁红色+蜂鸣:
低电量/立即
DAN: LYSER RØD, UDEN AT BLINKE + HØRBAR TONE
10% OPLADNING
DEU: DAUERHAFT ROT + AKUSTISCHER TON
10% BATTERIEVERMÖGEN
ESP: ROJO SÓLIDO + TONO AUDIBLE
10% DE CARGA
FRA: ROUGE CONTINU + SON AUDIBLE
BATTERIE À 10 %
ITA: ROSSO FISSO + SEGNALE ACUSTICO
10% DI CARICA
NED: CONTINUE ROOD + GELUIDSSIGNAAL
10% OPGELADEN
NOR: LYSENDE RØD + LYDSIGNAL
10 % BATTERI
POL: JEDNOSTAJNY CZERWONY + SYGNAŁ DŹWIĘKOWY
POZIOM NAŁADOWANIA 10%
POR: VERMELHO VIVO + TOM AUDÍVEL
10% CARGA
SUO: TASAISEN PUNAINEN + ÄÄNIMERKKI
10% VARAUSTA JÄLJELLÄ
SVE: SOLID RÖD + HÖRBAR TON
10% LADDNING
РУС: ПОСТОЯННЫЙ КРАСНЫЙ СВЕТ + ЗВУКОВОЙ СИГНАЛ
УРОВЕНЬ ЗАРЯДКИ 10%
한국 진한 빨간색 + 가청 :
10% 충
: 赤色点灯電子音
10%の充電
简化 稳定红色+蜂鸣:
电余量 10%
DAN: BLINKER RØDT + HØRBAR TONE
5% OPLADNING
DEU: ROT BLINKEND + AKUSTISCHER TON
5% BATTERIEVERMÖGEN
ESP: ROJO PARPADEANTE + TONO AUDIBLE
5% DE CARGA
FRA: ROUGE CLIGNOTANT + SON AUDIBLE
BATTERIE À 5%
ITA: ROSSO LAMPEGGIANTE + SEGNALE ACUSTICO
5% DI CARICA
NED: KNIPPEREND ROOD + GELUIDSSIGNAAL
5% OPGELADEN
NOR: BLINKENDE RØD + LYDSIGNAL
5 % BATTERI
POL: MIGAJĄCY CZERWONY + SYGNAŁ DŹWIĘKOWY
POZIOM NAŁADOWANIA 5%
POR: VERMELHO A PISCAR + TOM AUDÍVEL
5% CARGA
SUO: VILKKUVA PUNAINEN + ÄÄNIMERKKI
5% VARAUSTA JÄLJELLÄ
SVE: BLINKA RÖD + HÖRBAR TON
5% LADDNING
РУС: МИГАЮЩИЙ КРАСНЫЙ СВЕТ + ЗВУКОВОЙ СИГНАЛ
УРОВЕНЬ ЗАРЯДКИ 5%
한국 깜박이는 빨간색 +청 톤:
5% 충전
: 赤色点滅電子音
5%充電
简化 闪烁红色+蜂鸣:
电余量 5%
DAN: INDIKATOR LED
RAVGUL: OPLADER / RØD: TÆNDT
DEU: ANZEIGE LED
BERNSTEIN: LÄDT AUF / ROT: STROM EINGESCHALTET
ESP: LED INDICADOR
ÁMBAR: EN CARGA / ROJO: ENCENDIDO
FRA: LED INDICATEUR
ORANGE : EN CHARGEMENT / ROUGE : ALLU
ITA: INDICATORE LED
AMBRA: IN CARICA / ROSSO: ACCESO
NED: LED-INDICATOR
ORANJE: WORDT OPGELADEN / ROOD: STAAT AAN
NOR: INDIKATOR-LED
GULT: LADER /D: STRØM PÅ
POL: WSKAŹNIK LED
POMARAŃCZOWY: ŁADOWANIE / CZERWONY: ZASILANIE WŁĄCZONE
POR: INDICADOR LED
ÂMBAR: A CARREGAR / VERMELHO: LIGADO
SUO: LED-MERKKIVALO
ORANSSI: AKKU LATAUTUU / PUNAINEN: VIRTA PÄÄLLÄ
SVE: LED INDIKATOR
GUL: LADDNING / RÖD: STRÖM PÅ
РУС: ИНДИКАТОР СИД
ЖЕЛТЫЙ: ЗАРЯЖАЕТСЯ / КРАСНЫЙ: ПИТАНИЕ ВКЛ.
한국 표시 LED:
주황색: 충전 / 빨간색: 전원 켜진 상태
: 表示LED
琥珀色充電中/起動
简化 显示LED:
琥珀色:正在电 / 红色:电源
PAIRING AND CHARGING
TRANSMITTER LED BEHAVIOR
HEADSET LED BEHAVIOR
ALIGN MICROPHONE WITH MIC SLOT, THEN PLACE HEADSET ONTO BASE STATION.
DAN: PLACÉR MIKROFONEN, SÅ DEN FLUGTER MED MIKROFONINDGANGEN, OG PLACÉR DEREFTER HEADSETTET PÅ DOCKEN.
DEU: DAS MIKROFON MIT DEM MIKROFONSCHLITZ AUSRICHTEN, DANN DAS HEADSET AUF DER BASISSTATION ABLEGEN.
ESP: ALINEAR EL MICRÓFONO CON LA FICHA PARA MICRÓFONO Y COLOCAR LOS AURICULARES EN LA ESTACIÓN BASE.
FRA: ALIGNEZ LE MICROPHONE AVEC L'EMPLACEMENT QUI LUI EST RÉSERVÉ, PUIS PLACEZ LE CASQUE SUR LA STATION DE BASE.
ITA: ALLINEARE IL MICROFONO CON LO SLOT E POSIZIONARE LE CUFFIE SULLA STAZIONE BASE.
NED: LIJN DE MICROFOON UIT MET MIC-SLEUF (MIC SLOT) EN PLAATS DE HEADSET DAN OP HET BASISSTATION.
NOR: SETT MIKROFONEN I MIKROFONINNGANGEN OG SETT HEADSETTET I BASESTASJONEN.
POL: USTAW MIKROFON W JEDNEJ LINII Z GNIAZDEM, A NASTĘPNIE UMIEŚĆ SŁUCHAWKI W STACJI BAZOWEJ.
POR: ALINHE O MICROFONE COM A RANHURA DO MIC, E DEPOIS COLOQUE O AURICULAR NA ESTAÇÃO BASE.
SUO: ASETA MIKROFONI MIKKIURAAN JA SIJOITA KUULOKKEET TUKIASEMAAN.
SVE:TA UPP MIKROFONEN MED MIKROFONPLATSEN OCH PLACERA HEADSETETBASSTATIONEN.
РУС: ВЫРОВНЯЙТЕ МИКРОФОН С ГНЕЗДОМ, И ПОМЕСТИТЕ НАУШНИКИ НА БАЗОВУЮ СТАНЦИЮ.
한국 마이크와 마이크 구이 일직선이 되게뒤 헤셋을 베이 스테이션에 꽂으세요. :
: マイみ、セッに設置て下
简化 将麦克风麦克风槽对齐,然后头戴式耳机安置在支上。:
*BEFORE 1ST USE, CHARGE HEADSET FULLY
DAN: KONTROLLÉR, AT HEADSETTET ER FULDT OPLADET, INDEN DET TAGES I BRUG FØRSTE GANG. VOR DEM ERSTGEBRAUCH DAS HEADSET VOLLSTÄNDIG AUFLADEN. CARGAR POR COMPLETO LOS AURICULARES CON MICRÓFONO ANTES DE SU PRIMER USO. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION, CHARGEZ COMPLÈTEMENT LE CASQUE. DEU: ESP: FRA: ITA: PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO, CARICARE COMPLETAMENTE LA CUFFIA. LAAD DE HEADSET VOLLEDIG OP VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK. FØR NED: NOR:
FØRSTEGANGSBRUK MÅ HEADSETTET LADES HELT OPP. PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PIERWSZEGO KORZYSTANIA NALEŻY CAŁKOWICIE NAŁADOWAĆ SŁUCHAWKI. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO, CARREGUE O AURICULAR NA TOTALIDADE. LATAA KUULOKKEIDEN AKKU TÄYTEEN ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖKERTAA. POL: POR: SUO: SVE: LADDA HEADSETET HELT FÖRE FÖRSTA ANVÄNDING. PYC: ДО ПЕРВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ НЕОБХОДИМО ПОЛНОСТЬЮ ЗАРЯДИТЬ НАУШНИКИ :한국 헤드셋을
처음 쓰는 경우 완전 충전하고 쓰세요. 本語: 最初にご使用され前に、充電て下い。 简化 首次使用,将头戴式耳机充满:
3
WHEN BATTERY STATUS IS SHOWN ON THE BASE STATION, PAIRING IS COMPLETE.
DAN: NÅR BATTERISTATUS VISES PÅ DOCKEN, ER PARDANNELSESPROCESSEN FULDFØRT.
DEU: WENN DER BATTERIESTATUS AN DER BASISSTATION ANGEZEIGT WIRD, IST DAS PAIRING ABGESCHLOSSEN.
ESP: CUANDO LA ESTACIÓN BASE MUESTRA EL ESTADO DE LA BATERÍA, EL EMPAREJAMIENTO ESTÁ COMPLETO.
FRA: LORSQUE LE STATUT DE LA BATTERIE APPARAÎT SUR LA STATION DE BASE, LE COUPLAGE EST RÉUSSI.
ITA: QUANDO LO STATO DI CARICA DELLA BATTERIA È MOSTRATO SULLA STAZIONE BASE, L'ACCOPPIAMENTO È COMPLETO.
NED: WANNEER DE BATTERIJSTATUS OP HET BASISSTATION WORDT WEERGEGEVEN, IS DE KOPPELING VOLTOOID.
NOR: PARINGEN ER FULLFØRT NÅR BATTERISTATUSEN VISES PÅ BASESTASJONEN.
POL: WYŚWIETLENIE SIĘ STANU BATERII W STACJI BAZOWEJ OZNACZA ZAKOŃCZENIE PAROWANIA.
POR: QUANDO O ESTADO DA BATERIA FOR EXIBIDO NA ESTAÇÃO BASE, O EMPARELHAMENTO ESTÁ COMPLETO.
SUO: KUN AKUN TILA NÄKYY TUKIASEMASSA, PARILIITOS ON VALMIS.
SVE: NÄR BATTERISTATUS VISAS PÅ BASSTATIONEN ÄR SAMMANKOPPLINGEN KLAR.
РУС: ЕСЛИ СТАТУС БАТАРЕИ ОТОБРАЖАЕТСЯ НА БАЗОВОЙ СТАНЦИИ, СОПРЯЖЕНИЕ ЗАВЕРШЕНО.
한국 배터상태 베이 스테이션에 표시되면 연결 된 것입니다. :
: バッーの状況が表示された場合は、ペアグは完いま
简化 支架上显电池状态,表明完成对。:
2
IF BATTERY STATUS DOES NOT DISPLAY, RE-SEAT HEADSET
DAN: HVIS BATTERISTATUS IKKE BLIVER VIST, GENANBRING HEADSETTET I DOCKEN.
DEU: FALLS DER BATTERIESTATUS NICHT ANGEZEIGT WIRD, DAS HEADSET ERNEUT EINLEGEN.
ESP: SI NO APARECE EL ESTADO DE LA BATERÍA, VOLVER A COLOCAR LOS AURICULARES EN LA BASE.
FRA: SI LE STATUT DE LA BATTERIE NE S'AFFICHE PAS, REPLACEZ LE CASQUE.
ITA: SE LO STATO DI CARICA DELLA BATTERIA NON SI ACCENDE, RIMETTERE IN SEDE LA CUFFIA.
NED: ALS DE BATTERIJSTATUS NIET WORDT WEERGEGEVEN, PLAATS DE HEADSET ER OPNIEUW OP.
NOR: HVIS BATTERISTATUSEN IKKE VISES, MÅ DU SETTE INN HEADSETTET PÅ NYTT.
POL: JEŻELI NIE WYŚWIETLI SIĘ STAN BATERII, NALEŻY PONOWNIE UMIEŚCIĆ SŁUCHAWKI W STACJI.
POR: SE O ESTADO DA BATERIA NÃO FOR EXIBIDO, VOLTE A COLOCAR O AURICULAR.
SUO: JOS AKUN TILA EI NÄY TUKIASEMASSA, NOSTA KUULOKKEET POIS JA ASETA NE TUKIASEMAAN UUDELLEEN.
SVE: OM BATTERISTATUSET INTE VISAS ÅTERSTÄLL HEADSETET.
РУС: ЕСЛИ СТАТУС БАТАРЕИ НЕ ОТОБРАЖАЕТСЯ, ЗАНОВО ПОМЕСТИТЕ НАУШНИКИ НА СТАНЦИЮ.
한국 배터상태 표시지 않경우 헤드셋을 다시 꽂으요. :
: バッーの状況が表示されない場合は、ドセを設置し直下さい。
简化 如未显示池状态,重新安放头式耳机。:
MIC SLOT
XBOX PC
Solid Red + Audible Tone
10% charge
25%
50%
75%
100%
ENG
1. Switch Base Station into PC Mode.
2. Plug Micro end of the Micro USB cable into the Base Station & the USB end into the PC.
3. Navigate to your ‘Playback Devicesettings under the Control Panel option on your PC.
4. Select ASTRO A50 Game, right click & set as Default Device.
5. Select ASTRO A50 Voice, right click & set as Default Communication Device.
6. Navigate to your ‘Recording Devices’ tab in your Sound settings on your PC.
7. Select ASTRO A50 Voice, right click & set as Default Device & Default Communication Device.
8. That’s it! Your A50 Wireless Headset and PC are set up and ready to game!
FOR MAC USERS
1. Switch Base Station into PC Mode.
2. Plug in the Micro USB from your MAC into the Base Station.
3. Navigate to your ‘Settings,’ select ‘Sound,then ‘Output’ and choose ASTRO A50 GAME.
4. That’s it! Your A50 Wireless Headset and MAC are set up and ready to game!
ITA
1. Collegare il cavo Micro-USB al MixAmp™ Tx e al PC per l’alimentazione
2. Collegare il cavo mini ottico al MixAmp Pro e al PC per il suono surround Dolby© 7.1.
*Accertarsi di togliere i tappi alle estremità del cavo.
3. Accendere il PC per primo e quindi il MixAmp™ Tx e la cuffia A50.
*La cuffia e il Tx dovrebbero essere gabbinati, vedere la pagina frontale per le istruzioni di abbinamento.
(pagina 2)
4. Per abilitare l’audio del gioco, andare a ‘Impostazioni’, selezionare ‘Impostazioni suono’ e selezionare ‘Uscita audio’.
5. Selezionare ‘Uscita SPDIFo la propria uscita digitale quindi scegliere ‘Imposta come dispositivo di default’.
6. Per abilitare il chat a voce, andare a ‘Quadro di comando’, selezionare ‘Suonoe quindi ‘Registrazione’.
7. Selezionare ASTRO Wireless Transmitter’, quindiImposta come dispositivo di default’.
*Per garantire la funzionalità accertarsi che la scheda audio supporti la tecnologia ‘Dolby Digital’.
8. Questo è tutto! La cuffia wireless A50 e il PC sono messi a punto e pronti per giocare.
本語
1. USBケルをMixAmp™TxおびPCし込源をます
2. ケーMixAmpTxよびPCに差込んDolby® 7.1を使用で
 *必ずださ
3. PCお使MixAmpTxA50ンに
*Txでに設定に2ジを参照

4. ゲーオーを有効にるには、[設ド]選択音声出力設定ます
5. SPDIFたは使用デジル出選択既定値に設定を選ます
6. を有効ににはトロパネ[録を選
7. ASTRO WIRELESS Transmitter選択[既値に設定を選びま
*搭載機能ルに利用いためにDolbyDigital技術に対ていサウドカドを使用ださ
8. A50スヘPCのセがでしたレイ準備です
1. 전원용으Micro-USB Cable MixAmp™ Tx PC 에 연결합니다.
2. Dolby® 7.1 라운드 사운드를 위해 연결합니다. Optical MixAmpTx PC
* 케이끝의 캡을 제거하십시오.
3. PC 의 전원을다음, 헤드셋을 켭니다.MixAmpTx A50
* 헤드셋과 Tx는 이미 페어링되어 있어합니다. 페어링관련 설명앞 페이지를 참조하십시오. (페이지 2)
4. 게임 오디오를 활성화하려 설정 ' ' 동한 사운 설정 으로 가서 오디 출력 ' 선택합니.
5. 'SPDIF Out' 또는 '디지털 출력'을 선택한 다음 '기장치로 설정'을 선택합니다.
6. 음성 채팅활성화하려면; '제어판'으로 이동한 다음 '사운드'를 선택하그 다음 '녹음'을 선택합니다.
7. ASTRO Wireless Transmitter 선택한 다'기본 장치로 설정'을 선택합니다.
* 모든 기능을 보장하기 위해서는 사운드 카드가 'Dolby Digital'기술을 지원하는확인하십시오.
8. 다 됐습니다! A50 무선 헤드셋이 PC 설정되어 게임할 준비가 되었습니다.
1. Plugg inn mikro-USB-kabel på MixAmp™ Tx og PC for stm
2. Plugg inn mini-optisk MixAmp™ Tx og PC for Dolby® 7.1 surround-lyd.
*Sørg for å fjerne dekslene på kabeltuppene
3. Skru PC først, deretter MixAmp™ Tx og A50 hodesett.
*Hodesettet og Tx skal alleredere paret, se forsiden for paringsinstruksjoner. (side 2)
4. For å aktivere spillyd, til «innstillinger», deretter «lydinnstillinge og velg «innstillinger for utsignal for lyd».
5. Velg «SPDIF ueller digitalutgangen din, deretter «angi som standardenhe.
6. For å aktivere talechat, gå til «kontrollpane, velg «lyd», deretter «innspillin.
7. Velg «ASTRO WIRELESS Transmitterderetter «Angi som standardenhe.
*For å garantere full funksjonalitet du sørge for at lydkortet stter Dolby digital-teknologi.
8. Det er det! Ditt A50 trådse hodesett og PC er satt opp og klar for spill.
NOR
1. Poącz kabel mikro USB do wzmacniacza MixAmp™ Tx oraz do konsoli PC w celu uzyskania zasilania.
2. Poącz kabel optyczny-mini do wzmacniacza MixAmpTx i do konsoli PC, aby włącz system dźwku
wielokanałowego Dolby® 7.1 Surround Sound.
*Pamiętaj, aby usuć zatyczki ochronne z kwek kabla
3. Najpierwącz konsolę PC, a następnie wzmacniacz MixAmp™ Pro. Tx i słuchawki A50.
*Słuchawki i nadajnik Tx powinny być już sparowane, patrz instrukcje parowania na pierwszej stronie. (strona 2)
4. Aby włączyć zapis dźwiękowy gry, przej do 'Ustawień', a następnie do 'Ustawi dźwięku' i wybierz 'Ustawienia wyjścia audio
5. Wybierz opcję 'Wycie SPDIF' lub inne wyjście cyfrowe, a następnie opc 'Ustaw jako urdzenie domyślne'.
6. Aby włączfunkcję rozmowy, przejdź do 'Panelu sterowania' i wybierz opc "więk', a następnie 'Rejestracja'.
7. Wybierz ASTRO WIRELESS Transmitter’, a naspnie opcję 'Ustaw jako domyślne urdzenie'.
*W celu zagwarantowania pełnej funkcjonalnci, należy upewnić s, że twoja karta dźwiękowa obsługuje technolog 'Dolby Digital'.
8. I to wszystko! Twoje bezprzewodowe uchawki A50 i komputer PC są odpowiednio skonfigurowane i gotowe do gry.
POL
1. Ligue o Cabo Micro-USB ao MixAmp™ Tx e à PC para ter alimentação.
2. Ligue o Mini-Ótico ao MixAmp™ Tx e à PC para o Som Surround Dolby® 7.1.
*Confirme que remove as tampas nas pontas dos cabos
3. Ligue primeiro a sua PC e depois o MixAmp™ Tx e Auscultadores A50.
*Os auscultadores e o Tx deverão estar emparelhados, consulte a primeiragina para ler as instruções de
emparelhamento. (página 2)
4. Para ativar o Áudio de Jogo, vá a "Definições", e então "Definições de Som" e selecione "Definições de Saída de Áudio".
5. Selecione "Saída SPDIF" ou a sua saída digital, e eno "Definir como Dispositivo Predefinido".
6. Para ativar a Conversa de Voz, ao "Painel de Controlo", selecione "Som" e eno "Gravação".
7. Selecione "ASTRO WIRELESS Transmitter", depois "Definir como Dispositivo Predefinido".
*Para garantir uma funcionalidade completa, confirme que a sua placa de som suporta a tecnologia "Dolby Digital".
8. está! Os seus Auscultadores Sem Fios A50 e o PC estão configurados e prontos para jogar.
POR
1. Enchufe el cable Micro-USB a MixAmpTx y a la PC para que se encienda.
2. Enchufe el cable Óptico a MixAmp™ Tx y a la PC para sonido envolvente Dolby© 7.1
*Asegúrese de quitar los protectores de las puntas de los cables
3. Encienda primero su PC, y desps su MixAmp™ Tx y Auriculares con micrófono A50.
*Sus auriculares y Tx p2-ya deberían estar emparejados. Consulte la primera página para ver las instrucciones de
emparejado. (página 2)
4. Para activar Audio de Juego, dijase a "Configuración", luego "Configuración de Sonido" ["Audio Settings"] y
seleccione "Configuraciones de Dispositivo de Audio" ["Audio Device Settings"].
5. Seleccione "Salida SPDIF" o su salida digital, y después "Establecer como dispositivo predeterminado".
6. Para activar Chat de Voz, diríjase a "Panel de Control", seleccione "Sonido" y después "Grabacn".
7. Seleccione "ASTRO WIRELESS Transmitter" y después "Establecer como dispositivo predeterminado".
*Para garantizar su total funcionalidad, asegúrese de que su placa de sonido admita Tecnoloa "Dolby Digital".
8. ¡Listo! Sus Auriculares Inalámbricos con Micrófono A50 y PC están configurados y listos para jugar.
ESP
1. Anslut Micro-USB-kabeln till MixAmp™ Tx och PC tillström.
2. Anslut Optisk till MixAmpTx & PC för Dolby® 7.1-surroundljud.
*Var noga med att ta bort skydden på kabelspetsarna
3. Anslut först ström till din PC, sedan till MixAmp™ Tx och A50 Headset.
*Ditt headset och Txr redan vara parade, se framsidanr parningsinstruktionerna. (Sida 2)
4. För aktivering av spelljudet, till "Inställningar", sedan "Ljudinställningar" ochlj "Inställningar för ljudutdata".
5. Välj "SPDIF-UT" eller din digitala utgång, sedan "Ange som standardenhet".
6. För aktivering av stchatten, gå till "Kontrollpanelen", lj "Ljud", sedan "Inspelning".
7. lj "ASTRO WIRELESS Transmitter", sedan "Ange som standardenhet".
*r att garantera full funktionalitet, se till att ditt ljudkort stödjer "Dolby Digital"-teknik.
8. Det är allt! Ditt A50 Trådsa headset och PC är inställda och redo för spel.
SVE
1. Подключить кабель Micro-USB к трансмиттеру MixAmp™ и к ПК для подключения питания.
2. Подключить Optical к трансмиттеру MixAmp™ и к PS4 для получения Dolb 7.1 Surround Sound.
*Обязательно снимите колпачки с концов кабеля
3. Вначале включите питание ПК, затем - ваш MixAmp™ Трансмиттер и наушники A50.
*Ваши наушники и трансмиттер (Tx) уже сопряжены, см. титульную страницу для получения инструкций по
сопряжению.тр. 2)
4. Для включения Звука игры войдите в ‘Настройки, затем - в Настройки звука и выберите ‘Настройки выхода звука’.
5. Выберите ‘Выход SPDIF’ или ваш цифровой выход, затем ‘Выбрать устройством по умолчанию.
6. Для включения Голосового чата; войдите в ‘Панель управления’, выберите ‘Звук, затем ‘Запись.
7. Выберите ‘ASTRO Wireless Transmitter, затем ‘Выберите устройство по умолчанию’.
ля обеспечения полной функциональности, ваша звуковая карта должна поддерживать технологию ‘Dolby Digital’.
8. Готово! Ваши беспроводные наушники A50 и ПК настроены и готовы к началу игры.
РУС
1.
Micro-USB
电缆插入
MixAmpTx
电脑以接电源
2.
将光纤插
MixAmpTx
和电脑以获得
Dolby® 7.1
环绕声。
*请务必卸下电缆上的盖子
3.
首先开启您的脑,然后您
MixAmpTx
A50
头戴式耳机。
*您的头戴式耳机 TX 应该已经配对,请参前面的配对说明页面(第2页)
4.
要启用“游戏频”,转至“设置”选择“声音设置”,后选择“音频输出设”。
5.
选择
SPDIF
输出”或您的字输出,然后单击“置为默认设备”
6.
要启用“语音天”;转到“控制面”,选择“声音”,后单击“录制”
7.
选择
ASTRO Wireless Transmitter
”,然后“设为默认设备”。
*为保证完整功能,请确保您的声 支持
Dolby Digital”
技术
8.
就这么简单!
A50
无线头戴式耳和电脑已经设置完毕随时可以开始玩游戏
DAN
1. Slut Micro-USB-kablet til MixAmp™ Tx og PC for at stmforsyningsenheden.
2. Slut Optical til MixAmpTx & PC for Dolby® 7.1 Surround Sound.
* Sørg for at fjerne hætterne kabelspidserne
3. Tænd rst din PC, derst dit MixAmp™ Tx og A50 Headset.
* Dit headset og Tx r alleredere sammenkoblet, se forsiden for en vejledning i pardannelse. (side 2)
4. For at aktivere Game Audio gå tilIndstillinger,dernæst ‘LYDINDSTILLINGER,’ og vælg ‘Audio Output Indstillinger’.
5. Vælg ‘SPDIF Out’ eller dit digitale output, derstIndstil som standardenhed’.
6. For at aktivere Voice Chat til ‘KontrolpanellgLyd’, dernæst ‘Optager’
7. Vælg ASTRO WIRELESS Transmitter,’ dernæst ‘Indstil som standardenhed’.
*For at sikre fuld funktionalitet, kontrollér, at dit lydkort understøtter ‘Dolby Digital’-teknologi.
8. Det var det hele! Dit A50 tdløse headset og din PC er nu sat op og er klar til brug.
NED
1. Steek Micro-USB-kabel in MixAmpTx en PC voor voeding.
2. Steek Optisch in MixAmpTx en PC voor Dolby® 7.1 Surround Sound.
*Zorg ervoor dat de doppen van de kabeluiteinden zijn verwijderd
3. Zet eerst de PC aan en daarna de MixAmp™ Tx en A50-headset.
*De headset en Tx moeten al gekoppeld zijn, zie voorpagina voor koppelinginstructies. (pagina 2)
4. Ga voor Game audio naar ‘Instellingen’, vervolgens naar Geluidsinstellingen en selecteer ‘Audio-output-
instellingen’.
5. Selecteer ‘SPDIF-uit’ of je digitale output en vervolgensInstellen als standaard apparaat’.
6. Ga voor Voice chat naar ‘Controlepaneel’, selecteerGeluid’ en vervolgensOpname’.
7. Selecteer ASTRO WIRELESS Transmitter’ en vervolgens ‘Instellen als standaard apparaat’.
*Zorg er voor volledige functionaliteit voor dat de geluidskaartDolby Digital’-technologie ondersteunt.
8. Dat is alles! De A50 draadloze headset en PC zijn klaar voor de game.
SUO
1. Kytke Micro-USB-kaapeli MixAmpTxän ja PC:hen virtaa varten.
2. Kytke optinen kaapeli MixAmpTxän ja PC Dolb 7.1 Surround -ääntä varten.
*Muista poistaa kaapelin kärkien suojukset
3. Kytke ensin virta PC:hen, sitten MixAmpTx:ään ja A50 Kuulokkeisiin.
*Kuulokkeiden ja Tx:n pitäisi olla jo parina, katso etusivulta pariliitosohjeet. (sivu 2)
4. Ota peläni käyttöön "Asetuksissa", siirry sitten "Ääniasetuksiin" ja valitse "Äänipalautteen asetukset".
5. Valitse "SPDIF-ulostulo" tai digitaalinen ulostulo ja sitten "Aseta oletuslaitteeksi".
6. Ota äänikeskustelu käyttöön "Ohjauspaneelissa", valitse "Ääni," sitten "Tallennus".
7. Valitse "ASTRO WIRELESS Transmitter", sitten "Aseta oletuslaitteeksi".
*Varmista ysi toiminnallisuus tarkistamalla, että äänikortti tukee "Dolby Digital" -tekniikkaa.
8. Se sii! A50-langattomat kuulokkeet ja PC on asennettu ja pelikunnossa.
FRA
1. Branchez le câble micro-USB dans le MixAmpTx et dans le PC pour l'alimentation.
2. Branchez l'optique dans le MixAmpTx et dans le PC pour un son Dolby® 7.1 Surround.
*Assurez-vous d'avoir ô les capuchons des deux bouts du ble
3. Allumez d'abord votre PC, puis votre MixAmp™ Tx et enfin votre casque A50.
*Votre casque et le Tx devraient dé être couplés, voir premre page pour les instructions de couplage. (page 2)
4. Pour activer le son du jeu, allez dans « glages », « glages son », puis lectionnez « glages sortie audio ».
5. lectionnez « Sortie SPDIF », ou votre sortie numérique, puis « finir en tant que périphérique par défaut ».
6. Pour activer le son du chat ; allez dans « Panneau de conguration », sélectionnez « Son », puis « Enregistrement ».
7. lectionnez « ASTRO Wireless Transmitter », puis « Définir en tant que périprique par faut ».
*Pour garantir une fonctionnalité totale, assurez-vous que votre carte son supporte la technologie « Dolby Digital ».
8. Ça y est ! Votre casque sans fil A50 et votre PC sont pts à l'emploi.
DEU
1. Stecken Sie das Mikro-USB-Kabel in MixAmp™ TX und in den PC für die Stromversorgung ein.
2. Stecken Sie das optische Kabel in MixAmpTx & in den PC für Dolb 7.1 Surround Sound ein.
*Stellen Sie sicher, die Kappen von den Kabelspitzen zu entfernen
3. Schalten Sie zuchst Ihre PC ein, dann Ihr MixAmpTx und A50 Headset.
*Ihr Headset und Tx sollten bereits miteinander gekoppelt sein, siehe Titelblatt für die Kopplungsanleitungen.
(Seite 2
4. Um Spielaudio zu aktivieren, gehen Sie zu 'Einstellungen', dann 'Sound-Einstellungen', und wählen Sie
"Audioausgangs- einstellungen.'
5. Wählen Sie ‘SPDIF aus’ an Ihrem digitalen Ausgang, dann 'als Ausgangsgerät bestimmen'.
6. Um Voice-Chat zu aktivieren, gehen Sie zu 'Kontrollpanel', wählen Sie 'Sound', dann 'Aufnahme'.
7. Wählen Sie ASTRO WIRELESS Transmitter’, dann 'als Ausgangsgerät bestimmen'. *Um vollständige
Funktionalität zu gewährleisten, stellen Sie sicher, dass Ihre Soundkarte 'Dolby Digital'-Technologie unterstützt.
8. Das war es bereits! Ihr schnurloses A50 Headset und Ihr PC sind nun eingerichtet und zum Spielen bereit.
1
2
CHA
CONTROL
PANEL
PLAYBACK DEVICE
3
4 5
RECORDING DEVICE
6 7
OFF
ON
LED
XBOX PC XBOX PC


Produktspecifikationer

Varumärke: Astro
Kategori: Inte kategoriserad
Modell: A50 Gen 3

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Astro A50 Gen 3 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig