Barbecook Spring 3002 Bruksanvisning
Barbecook
Grill / Kontaktgrill
Spring 3002
Läs nedan 📖 manual på svenska för Barbecook Spring 3002 (100 sidor) i kategorin Grill / Kontaktgrill. Denna guide var användbar för 13 personer och betygsatt med 4.3 stjärnor i genomsnitt av 7 användare
Sida 1/100

SPRING 3002
223.3002.000
SPRING 3102
223.3102.000
SPRING 3112
223.3112.000
GO TO WWW.BARBECOOK.COM,
REGISTER YOUR BARBECOOK AND
YOUR BARBECOOK EXPERIENCE
WILL BE FURTHER IMPROVED!
THIS IS YOUR UNIQUE SERIAL N°
www.barbecook.com
[EN] Go to barbecook.com, register your Barbecook and your Barbecook experience
will be further improved!
[NL] Ga naar barbecook.com, registreer uw Barbecook om uw Barbecook-ervaring
nog meer te verbeteren!
[FR] Rendez-vous sur barbecook.com et enregistrez votre appareil Barbecook pour
nous aider à améliorer votre expérience Barbecook.
[DE] Registrieren Sie lhren Barbecook auf barbecook.com, damit Sie ein noch
umfangreicheres Barbecook-Erlebnis genießen können!
[ES] Visite barbecook.com, registre su Barbecook y su experiencia con el producto
será aun mejor.
[IT] Visita il sito barbecook.com , registra il tuo Barbecook e sarai ancora piu vicino al
monde Barbecook!
[PT] Aceda a barbecook.com, registe o seu Barbecook e a sua experiência com a
Barbecook será continuamente melhorada!
[SE] Gå till barbecook.com, registrera din Barbecook och din upplevelse med
Barbecook kommer att bli ännu bättre!”
[DK] Gå til barbecook.com, tilmeld din Barbecook for en endnu bedre Barbecook
oplevelse!
[FI] Rekisteröi Barbecook-grillisi osoitteessa barbecook.com ja pääset nauttimaan
täydellisestä Barbecook-käyttökokemuksesta!
[NO] Gå til barbecook.com, registrer din Barbecook og din Barbecook opplevelse vil
bli enda bedre!
[HU] Látogasson el a barbecook.com oldalra, regisztrálja a Barbecook-ját, és még
több Barbecook élményben lehet része!
[RO] Accesati barbecook.com, înregistrati grătarul Barbecook, iar experienta dvs.
Barbecook va fi muit îmbunătătită!
[CS] Navštivte stránky barbecook.com, zaregistrujte si svůj gril Barbecook a vaše
zážitky s produkty Barbecook budou ještě lepší!
[GR] Μεταβείτε στον ιστότοπο barbecook.com και δηλώστε το Barbecook που έχετε
αγοράσει, για να βελτιώσετε ακόμη περισσότερο την εμπειρία Barbecook!
[SK] Prejdite na barbecook.com, zaregistrujte svoj gril Barbecook a vaše zážitky s
Barbecook budú ešte lepšie!
[ET] Minge aadressile barbecook.com, registreerige oma Barbecook ja teil avaneb
võimalus kasutada oma Barbecooki veelgi paremini!
[LT] Eikite į barbecook.com, užregistruokite savo „Barbecook” kepsninę ir patirsite dar
geresnių įspūdžių ją naudodami!
[LV] Atveriet vietni www.barbecook.com, registrejiet savu Barbecook un izmantojiet
Barbecook vēl pilnvērtïgãk!
[PL] Przejdź na stronę barbecook.com, zarejestruj swój produkt Barbecook w celu
umoźliwienia statego udoskonalania produktów Barbecook!
[BG] Посетете barbecook.com, регистрирайте своя Barbecook, за да получите още
по-голямо удовлетворение от Barbecook!
[SL] Pojdite na spletno stran barbecook.com, registrirajte vašo napravo Barbecook in
vasa izkusnja Barbecook bo se boljsa!
[HR] Posjetite stranicu barbecook.com, registrirajte Vaš proizvod Barbecook i još više
uživajte u korištenju proizvoda Barbecook.
www.barbecook.com
EN - User guide .....................................................................................5
NL - Gebruiksaanwijzing ..................................................................... 17
FR - Mode d’emploi .............................................................................31
DE - Bedienungsanleitung ..................................................................45
ES - Guía del usuario ...........................................................................59
IT - Guida all’uso ..................................................................................73
PT - Manual do utilizador ....................................................................87
SV - Bruksanvisning ..........................................................................101
DA - Brugervejledning ....................................................................... 115
FI - Käyttöopas ..................................................................................127
NO - Brukerhåndbok .........................................................................139
HU - Használati utasítás ...................................................................151
RO - Ghid de utilizare ........................................................................163
CZ - Uživatelská příručka .................................................................175
EL - Οδηγίες χρήσης .........................................................................187
SK – Návod na používanie ................................................................199
ET – Kasutusjuhend ..........................................................................211
LT – Naudotojo vadovas .................................................................... 223
LV – Lietošanas pamācība ................................................................235
PL – Instrukcja użytkownika ............................................................. 247
BG - Ръководство за потребителя ................................................259
SI – Priročnik za uporabo .................................................................. 271
HR - Korisnički priručnik ..................................................................283
Illustrations ........................................................................................295
www.barbecook.com

www.barbecook.com 5
EN - USER GUIDE
1 Register your appliance ......................................................6
2 About this manual ...............................................................6
3 Important safety instructions ..............................................6
• Read and follow the instructions ....................................6
• Be cautious with gas ......................................................6
• Select an appropriate location ........................................6
• Safety warnings ..............................................................6
4 Recurrent concepts ............................................................6
• Venturis ...........................................................................6
• Burner hoods ..................................................................7
• Enamel ............................................................................7
• Flare-ups .........................................................................7
5 Assembling the appliance ...................................................7
• Safety instructions ..........................................................7
• To assemble the appliance .............................................7
6 Connecting gas to the appliance ........................................7
• Which cylinder, hose and regulator? ..............................7
• Safety instructions ..........................................................7
• Connecting the hose to the appliance ............................7
• Connecting the hose and cylinder to
the regulator ....................................................................8
• Replacing the cylinder ....................................................9
7 Checking for gas leaks .......................................................9
• Why check for gas leaks? ...............................................9
• When check for gas leaks? .............................................9
• Safety instructions ..........................................................9
• Which materials do I need? ............................................9
• To check for gas leaks ....................................................9
• In case of a gas leak .......................................................9
8 Getting the appliance ready for use..................................10
• Before each use ............................................................10
• Before first use (in a long time) .....................................10
• Burning in the appliance ...............................................10
9 Lighting the burners ..........................................................10
• Safety instructions ........................................................10
• Lighting the main burners .............................................10
• ..............................................11
• Relighting the burners ...................................................11
• Checking the flames .....................................................11
10 Useful tips and tricks ........................................................12
• Preheating the appliance ..............................................12
• Preventing food form sticking .......................................12
• Direct and indirect grilling .............................................12
• Grilling with closed lid ...................................................12
• Watching the temperature ............................................12
• Taking advantage of the heat zones .............................12
• Avoiding flare-ups .........................................................12
11 Maintaining the appliance .................................................12
• Cleaning the grill ...........................................................12
• Cleaning the bowl .........................................................12
• Cleaning the burners and venturis ................................12
• Maintaining enamel, stainless steel, chrome and
powder coated parts ....................................................13
• Storing the appliance ....................................................14
• Storing gas cylinders ....................................................14
• Ordering spare parts .....................................................14
12 Warranty ............................................................................14
• Covered ........................................................................14
• Not covered ..................................................................14
13 Technical specifications ....................................................14
• Type label ......................................................................14
• Injector diameters .........................................................14
14 Troubleshooting ..................................................................15

www.barbecook.com
6
1 REGISTER YOUR APPLIANCE
Thank you for purchasing a Barbecook appliance! A whole new
world is waiting for you to explore, whether it be in the peace
and quiet of nature or amidst the hustle and bustle of the city.
Become a grill master in our #barbecook community and let us
put your grill skills in the spotlight.
Register your Barbecook appliance online and get some major
benefits:
• You get access to the full user manual and get to know
every bit of your appliance.
• You benefit from a personalized after sales service, allowing
you to quickly find spare parts and to profit from an optimal
warranty service.
• We inform you about product updates and give you tips,
tricks and grillspiration to bring out the grill master in you.
Ready for an adventure? Register your product and join the
#barbecook community!
For more information about registering your appliance,
refer to www.barbecook.com.
Barbecook respects your privacy. Your data will not be
sold, distributed or shared with third parties.
2 ABOUT THIS MANUAL
This manual is composed of two parts:
• The first part is what you are reading now. It includes
instructions for the assembly, use and maintenance of your
appliance.
• The second part starts on page 295. It includes all kinds of
illustrations (exploded views, assembly drawings...) of the
appliances that are described in this manual.
3 IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
3.1 Read and follow the instructions
Read the instructions before using the appliance. Always follow
the instructions carefully. Assembling or using the appliance
Damages caused by not following the instructions
(improper assembly, misuse, inadequate maintenance...)
are not covered by the warranty.
3.2 Be cautious with gas
Working with gas is perfectly safe, but requires some extra
caution:
• Always store gas cylinders outdoors, in a well-ventilated
area. Make sure they are not exposed to excessive heat or
direct sunlight.
• Never store your gas cylinder or spare gas cylinder in the
cabinet of your appliance.
• Never store your spare gas cylinder near a gas appliance in
use.
•
• Never smoke near a gas appliance in use of near a gas
cylinder (full/empty).
If you smell gas, immediately close the gas supply,
extinguish all flames and open the lid of the appliance.
If the smell lasts, call your gas supplier or the fire
department.
3.3 Select an appropriate location
Use the appliance outdoors only. Using it indoors, even in a
garage or shed, can cause carbon monoxide poisoning.
When selecting an outdoor location, always:
• Place the appliance at least three meters away from any
building, in an open and well-ventilated area.
• Make sure there is a free air flow to the burners and the vent
holes in the cabinet at all times.
• Make sure the appliance is not under an overhanging
structure (a porch, a shelter ... ) or under foliage.
• Put the appliance on a firm and stable surface. Never put it
on a moving vehicle (a boat, a trailer ... ).
3.4 Safety warnings
• Use outdoors only.
• Read the instructions before using the appliance.
• Do not move the appliance during use.
• Do not leave the appliance unattended during use,
especially in the presence of children and animals.
• WARNING: accessible parts may be very hot. Keep young
children away.
• Use appropriate protection when handling hot parts (lid,
grill ... ).
• This appliance must be kept away from flammable materials
during use.
• Do not use wood, charcoal, lava rocks or ceramic briquettes
on a gas appliance.
• Do not use the appliance when you have consumed alcohol
or taken drugs.
•
• Do not modify the appliance.
4 RECURRENT CONCEPTS
This part includes definitions of some less familiar concepts.
These concepts are used in several topics of the manual.
4.1 Venturis
The venturis are the small tubes attached to the entrance of the
burners. At the side of the venturis, there is a hole. This is visible
on the main burners and on the side burner:
•Any modification of the appliance may be dangerous.

www.barbecook.com 7
When the gas is on its way to the burners, it passes through the
venturis. Thanks to the holes at the sides, the gas is then mixed
with air and - as a result - with oxygen. This is necessary for a
good ignition in the burners: only the correct mixture of gas and
oxygen will ignite properly and will result in nice flames.
4.2 Burner hoods
The burner hoods are the hoods that you mount above the
burners of your appliance. They protect the burners from
dripping fat. The holes at the sides of the hoods also distribute
the heat over the grill, so it is heated much taster and more
evenly.
4.3 Enamel
Some parts of the appliance are covered in a layer of melted
glass, called enamel. This enamel protects the underlying metal
from corrosion. Enamel is a high-quality material: it is resistant to
rust, does not fade under the influence of high temperatures and
is very easy to maintain.
Because the enamel is less flexible than the metal which
the appliance incorrectly. To avoid problems, be careful
when assembling enamelled parts and always maintain
the enamel as described further in this manual.
4.4 Flare-ups
Flare-ups are sudden flames that spark from the bowl when you
are grilling. They are usually caused by dripping fat or marinade.
5 ASSEMBLING THE APPLIANCE
5.1 Safety instructions
• Do not modify the appliance when assembling it. lt is very
dangerous and not allowed to alter parts that are pre-
assembled and/or sealed by the manufacturer.
• Always follow the assembly instructions carefully.
• The user is responsible for the correct assembly of the
appliance. Damages caused by improper assembly are not
covered by the warranty.
5.2 To assemble the appliance
You need a cross-slotted screwdriver, a flat-slotted screwdriver
and an AA battery (electrical igniter). There are no batteries
supplied with the appliance.
1. Put the appliance on a flat and clean surface.
2. Assemble the appliance as shown on the assembly
drawings. You find them in the second part of this manual,
after the exploded view of your appliance.
Be careful when assembling enamelled parts. The tools
and screws may damage the enamel. Use the provided
fiber washers to protect the enamel around the screws.
The blister packs can contain more screws than
necessary. Screws can be left over after the assembly.
The package includes an emergency kit with spare
assembly parts (screws, beits, fiber washers ... ) You can
use them in case you lost or broke some parts.
6 CONNECTING GAS TO THE
APPLIANCE
6.1 Which cylinder, hose and regulator?
Before you can connect gas to the appliance, you have to buy
a gas cylinder, hose and pressure regulator. The table below
shows you which cylinder, hose and regulator you have to use.
In Belgium (BE), for example, you have to use a propane cylinder
with a hose and regulator for 37 mbar or a butane cylinder with a
hose and regulator for 28-30 mbar.
This barbecue has been adjusted to be operate with 4,5
to 15 kg butane/propane cylinders with an appropriate
low pressure regulator. We recommend connecting the
appliance to propane. Propane oers a high-quality
combustion and is less sensitive to frost. The height H of
the cylinder must be less than 70 cm, regardless of the
cylinder’s width or diameter D.
Buy your pressure regulator and gas cylinder together.
Not all regulators fit all cylinders.
Use only a gas hose and regulator that is homologated
for the country of use.
6.2 Safety instructions
• Never connect the cylinder directly to the appliance. Always
mount a pressure regulator on the cylinder first.
• Never modify pre-assembled or sealed parts of the cylinder,
the hose or the pressure regulator.
• Keep the hose as short as possible (1,5 m maximum) to
prevent it from dragging on the ground.
• Never distort or twist the hose. Do not pull or pierce
the hose.Keep the hose away from any parts of the
barbecue that get hot. Check that the flexible hose
stretches out normally, without twisting or pulling.
• It should be replaced if it is damaged or cracked, when
required by national regulations or at the end of the part
lifecycle (f.ex France)
• Never open the gas supply.
• Always keep the cylinder in an upright position.
• Check for leaks each time you make changes to the gas
connection. See “7 Checking for gas leaks”.
6.3 Connecting the hose to the appliance
France:
The equipment may be used with two types of flexible hose:
• Flexible hose designed to be joined onto ringed tailpieces
on both the barbecue and regulator sides, held firm
with collars (in accordance with standard XP D 36-110).
recommended length 1.25 m.
• Flexible hose (according to standard XP D 36-112) fitted
with a G 1/2 threaded nut for fixing to the barbecue
and a M 20 x1.5 threaded nut for fixing to the regulator,
recommended length 1.25 m.
ES, GB,, IE, PT, BE,
FR, LU, IT, CY
DK, GR, NO, SE, EE,
LT, LV, CZ, PL, MT,
HU, SI, SK, NL
Country Cylinder, hose and
regulator
Propane, 30 mbar /
Butane, 30 mbar
Propane, 37 mbar /
Butane, 28-30 mbar

www.barbecook.com
8
Other countries:
It should be used with flexible hose that is suitable for use with
butane and propane gas. Hose length should not exceed 1.50 m.
To connect the gas hose to the appliance, you have to mount a
coupling on the gas tube of the appliance. The appliance comes
with two couplings, both intended for particular countries:
lf your country is not in the table, use the coupling that
complies with your national standards.
6.3.1 Coupling A
You need a 19 mm spanner and a cross-slotted screwdriver.
1. Screw the coupling on the gas tube of the appliance (A) and
tighten it with a 19 mm spanner (B).
2. Slide the hose over the coupling (C) and tighten the
clamping ring with a cross-slotted screwdriver (D).
6.3.2 Coupling B
You need a 22 mm spanner and an adjustable spanner.
1. Screw the coupling on the gas tube of the appliance (A) and
tighten it with a 22 mm spanner (B).
2. Screw the gas hose on the coupling (C) and tighten it with
two spanners. Hold the coupling with a 22 mm spanner,
while tuming the hose with an adjustable spanner (D).
6.4 Connecting the hose and cylinder to
the regulator
Depending on the type of pressure regulator you use, you need a
cross-slotted screwdriver and/ or an adjustable spanner.
1. Connect the hose to the pressure regulator. Do one of the
following:
• If the hose has a clamping ring, slide the hose over the
regulator and tighten the clamping ring with a cross-
slotted screwdriver (A).
• If the hose has a nut, screw the hose on the regulator
and tighten the nut with an adjustable spanner (B).
2. Connect the pressure regulator to the gas cylinder. Do one
of the following:
• If the regulator has a nut, screw the regulator clockwise
on the cylinder and tighten the nut with an adjustable
spanner (C).
• If the regulator has a screw thread, screw the regulator
counter-clockwise on the cylinder (D).
Use only regulators complying with EN 16129.
Coupling
Coupling A
Coupling B
Country
FR
BE, CH, CZ, DK, ES,
FI, GB, IE, IT, PT, SI
CD
AB
CD
AB

www.barbecook.com 9
6.5 Replacing the cylinder
1. Close the gas supply and set all control knobs to OFF.
2. Disconnect the empty cylinder and connect the full cylinder.
3. Check the cylinder, the hose and all gas connections for
leaks. See “7 Checking for gas leaks”.
Attention, when changing the gas cylinder, this should
always be carried out away from any source of ignition.
7 CHECKING FOR GAS LEAKS
7.1 Why check for gas leaks?
Propane and butane are heavier than air. As a result, they do
not float away when leaking from the appliance. Especially
on windless days, a leak can cause the gas to collect in and
around the appliance. That accumulated gas can then ignite and
explode.
7.2 When check for gas leaks?
• Before the first use or before the first use after a long period
of non-use.
Also check for gas leaks if your appliance was assembled
by your dealer.
• Each time you replace a gas component.
• At least once a year, preferably at the beginning of the
season.
7.3 Safety instructions
• Put the appliance outdoors, in a well-ventilated area. Make
sure there are no flames or heat sources near the appliance.
• Never use a lighter or match to check for gas leaks.
• Do not smoke and do not light the burners when checking
for gas leaks.
7.4 Which materials do I need?
To check for gas leaks, you need:
• A testing liquid. You can use a ready-made leak spray or a
mixture of water (50%) and dish-washing soap (50%).
• The leak test tool that came with your appliance. You
use it to suck up the testing liquid and apply it to the gas
component or connection that you want to check.
7.5 To check for gas leaks
You check for gas leaks by applying a testing liquid to all gas
components and connections. lf the bubbles on a particular
component or connection grow, there is gas leak:
To check for gas leaks, proceed as follows:
1. Put the appliance outside.
2. Get your leak test tool and testing liquid (leak spray or
water/soap mixture).
3. Open the lid and set all control knobs to OFF.
4. Open the gas supply slightly. Tum the valve of the gas
cylinder only once.
5. Suck up some testing liquid with the leak test tool and apply
it to the area that you want to check. You have to check:
• The welds of the gas cylinder (A)
• The hose (B)
• The connections between the cylinder and the pressure
regulator and between the pressure regulator and the
hose (C)
• The connection between the hose and the appliance (D)
Your pressure regulator and coupling may be dierent
from the ones in the illustrations.
6. Do one of the following:
• If you detect a leak, continue as described in “In case of
a gas leak”.
• If there are no leaks, close the gas supply, rinse all
components thoroughly with water and dry them well.
7.6 In case of a gas leak
1. Close the gas supply and do one of the following:
• If you detected a leak on one of the connections, tighten
that connection.
• If you detected a leak on the cylinder or hose, replace
the cylinder or hose.
2. Recheck the connection or component on which you
detected the leak.
3. If the leak is not repaired, contact a Barbecook dealer. Do
not use the appliance until the leak is repaired.
For a list of nearby Barbecook dealers, refer to
www.barbecook.com.

www.barbecook.com
10
8 GETTING THE APPLIANCE READY
FOR USE
8.1 Before each use
Each time you use the appliance, make sure that:
• The appliance is in an appropriate location. See “3.3 Select
an appropriate location”.
• The gas hose does not drag on the ground and cannot
come into contact with a hot surface or with dripping fat.
• The bowl is clean. We recommend cleaning the bowl after
each use. See “11.2 Cleaning the bowl”.
• The burners and venturis are not blocked by insect nests or
spider webs. See “11.3 Cleaning the burners and venturis”.
• The burners are assembled correctly. The venturis have to
be placed over the openings of the gas valves.
lf you want to be absolutely sure that your gas connection
is okay, you can check your appliance on gas leaks
before each use. See “7 Checking for gas leaks”.
8.2 Before first use (in a long time)
lf you use the appliance for the first time or for the first time
after a long period of non-use, you have to execute some extra
checks:
• Make sure that you have read, understood and checked all
the instructions in this manual (only before first use).
• Check the appliance for gas leaks. See “7 Checking for gas
leaks”.
Also check for gas leaks if your appliance was assembled
by your dealer.
• Clean the burners and venturis (only before first use in a
long time) . See “11.3 Cleaning the burners and venturis”.
• Burn in the appliance before you put any food on it (only
before first use). See “8.3 Burning in the appliance”.
8.3 Burning in the appliance
By burning in the appliance before the first use, you remove
remaining manufacturing greases from the appliance. Proceed
as follows:
1. Light the main burners and set their control knobs to HIGH.
See “9.2 Lighting the main burners”.
2. Close the lid and let the appliance burn for 15 minutes. Do
not put any food on the grill yet.
3. After 15 minutes, open the lid and let the appliance burn for
another 5 minutes (control knobs still set to HIGH).
4. After 5 minutes, the appliance is ready for use. You can now
put food on the grill.
9 LIGHTING THE BURNERS
To light the burners with the electrical igniter, you have
to install an AA battery in the igniter. That battery is not
supplied with the appliance. You find the battery case of
the igniter on the control panel of your appliance.
9.1 Safety instructions
• Before you light the appliance, execute all checks listed in
“8 Getting the appliance ready for use”.
• Make sure the lid is always open when you light a burner .
• Never bend directly over a burner when lighting it.
9.2 Lighting the main burners
9.2.1 using the igniter
1. Open the lid and set the control knobs of the main burners
to OFF.
2. lf no other burner is lit yet, open the gas supply and wait ten
seconds. This allows the gas to stabilize.
3. Press the igniter until you hear sparks.
4. While holding the igniter, set the control knob of the middle
burner to HIGH. Always light the middle burner first, never
try to lit all main burners at the same time.
5. lf the burner does not light after three attempts, set its
control knob to OFF, close the gas supply and wait 5
minutes. This allows any accumulated gas to escape.
6. Retry lighting the burner. lf it still does not light, try lighting
it with a match or refer to “14 Troubleshooting” to determine
the cause of the problem.
7. Once one burner is lit, light the ether burners by setting their
control knobs to HIGH.
9.2.2 using A mAtCh
1. Place a match in the match holder.
2. Open the lid and set the control knobs of the main burners
to OFF.
3. lf no other burner is lit yet, open the gas supply and wait ten
seconds. This allows the gas to stabilize.
4. Light the match and hold it about 13 mm from the burner.

www.barbecook.com 11
5. Set the control knob of one burner to HIGH.
Always light one main burner to start with. Never light all
main burners at the same time.
6. lf the burner does not light within 5 seconds, set its control
knob to OFF, close the gas supply and wait 5 minutes. This
allows any accumulated gas to escape.
7. Retry lighting the burner. lf it still does not light, refer to “14
Troubleshooting” to determine the cause of the problem.
8. Once one burner is lit, light the other burners by setting their
control knobs to HIGH.
9.4
Proceed as follows:
1. Close the gas supply.
2. Set the control knobs of the burners to OFF.
By closing the gas supply first, you make sure there is no
gas left in the appliance.
9.5 Relighting the burners
lf a burner goes out while in use, proceed as follows:
1. Open the lid and close the gas supply.
2. Set all control knobs to OFF and wait 5 minutes. This allows
any accumulated gas to escape.
3. Relight the burner(s).
9.6 Checking the flames
Each time you light a burner, you have to check its flames. A
perfect flame is almost completely blue, with some yellow at the
top. Sporadic yellow flames are normal and not harmful.
lf there is something wrong with the flames, do one of the
following to solve the problem:
LOW HIGH
If the flames are... Do the following...
Low and entirely yellow
Higher than the bowl
1. Immediately close the gas
supply and set all control
knobs to OFF.
2. Refer to “Troubleshooting”
to determine the cause of
the problem. Most likely, the
venturis are blocked.
1. Immediately close the gas
supply and set all control
knobs to OFF.
2. Wait 5 minutes to allow any
accumulated gas to escape.
3. Relight the burner(s).
4. If the problem persists, refer to
“Troubleshooting” to determine
the cause of the problem.

www.barbecook.com 13
Damages caused by blocked burners and venturis are
regarded as inadequate maintenance and are not covered
by the warranty.
11.3.2 WHEN CLEAN THE BURNERS AND VENTURIS?
You have to clean the burners and venturis of your appliance:
• Before the first use after a long period of non-use.
• At least twice a year, of which once at the beginning of the
season.
11.3.3 TO CLEAN THE BURNERS AND VENTURIS
1. Remove the burners from the appliance as shown on the
illustrations. lf you notice that a burner is damaged, you
have to replace it.
2. Clean the burners and venturis with a small brush or a
homemade pipe cleaner (an unfolded paperclip, a pipe
brush ... ).
3. Put the burners back. Make sure to place the venturis over
the openings of the gas valves.
11.4 Maintaining enamel, stainless steel,
chrome and powder coated parts
The appliance is composed of enamelled, stainless steel,
chromed and powder coated parts. Each material has to be
To prevent formation of rust on stainless steel, avoid
contact with chlorine, salt and iron. We recommend not
using the appliance near the coast, near railways or near
swimming pools.
Damages caused by not following these instructions are
regarded as inadequate maintenance and are not covered
by the warranty.
Material How to maintain this material
Stainless steel
and chrome
Enamel
Powder coated
• Do not use aggressive, abrasive or
metal detergents.
• Use soft detergents and let them
act on the steel.
• Use a soft sponge or cloth.
• Rinse thoroughly after cleaning
and dry well before storing.
• Do not use sharp objects and do
not knock against a hard surface.
• Avoid contact with cold liquids
while still hot.
• You can use metal sponges and
abrasive detergents.
• Do not use sharp objects. Use soft
detergents and a soft sponge or
cloth.
• Rinse thoroughly after cleaning
and dry well before storing.

www.barbecook.com
14
Below the exploded view of your appliance (second part of the
manual), you find a list with all parts of which the appliance
is composed. This list includes a symbol that specifies the
material of each part, so you can use it to check how you have
to maintain a particular part. The parts list uses the following
symbols:
11.5 Storing the appliance
lf you do not use your appliance for a longer period of time, store
it in a dry place. Before you store the appliance:
• Disconnect the gas cylinder. Never store your appliance
indoors (not even in a garage or shed) as long as it is
connected to the gas cylinder.
• Clean the burners and the grills, rub them with oil and wrap
them in paper.
• Cover your appliance with a Barbecook cover. Register your
appliance at www.barbecook.com to find out which cover
you need.
11.6 Storing gas cylinders
These instructions apply to both empty and full gas cylinders.
• Always store gas cylinders outdoors, in a well-ventilated
area. Make sure they are not exposed to excessive heat or
direct sunlight.
• Never store a gas cylinder in an area that can become very
hot (in a car, on a boat...).
• Never store your gas cylinder or spare gas cylinder in the
cabinet of your appliance.
• Never store your spare gas cylinder near a gas appliance in
use.
• Always store gas cylinders outside the reach of children.
• Always store and transport gas cylinders in upright position.
11.7 Ordering spare parts
Parts that are directly exposed to fire or intense heat have to be
replaced from time to time. To order a spare part:
1. Look up the reference number of the part you need. You
find a list of all reference numbers below the exploded views
in the second part of this manual and on www.barbecook.
com.
If you registered your appliance online, you will
automatically be guided to the correct list in your
MyBarbecook account. There you have the possibility to
order your parts online.
2. Order the spare part via www.barbecook.com or at your
point of sale. Parts under warranty can only be ordered at
your point of sale.
12 WARRANTY
12.1 Covered
Your appliance comes with a warranty of two years, starting from
the date of purchase. This warranty covers all manufacturing
defects, provided that:
• You used, assembled and maintained your appliance
according to the instructions in this manual. Damages
caused by misuse, incorrect assembly or inadequate
maintenance are not regarded as manufacturing defects.
• You can present the receipt and the unique serial number of
your appliance. This serial number starts with a G, followed
by 15 digits. You can find it:
- On this manual.
- On the packaging of the appliance.
- On the inside of the bottom front panel.
• The Barbecook quality department confirms that the parts
are defective and that they proved defective under normal
use, correct assembly and adequate maintenance.
lf one of the above conditions is not met, you cannot claim any
form of contribution. In all cases, the warranty is limited to the
repair or replacement of the defective part(s).
12.2 Not covered
The following damages and defects are not covered by the
warranty:
• Normal wear and tear (rusting, distortion, discolouration...)
of parts that are directly exposed to fire or intense heat. It is
normal to replace these parts from time to time.
• Visual irregularities that are inherent to the manufacturing
process. These irregularities are not regarded as
manufacturing defects.
• All damages caused by inadequate maintenance, incorrect
storage, improper assembly or modifications made to
pre-assembled parts.
• All damages caused by misuse and abuse of the appliance
(not using it according to the instructions in this manual,
using it for commercial purposes, using it as a fire basket...).
• All consequential damages caused by careless or
non-compliant use of the appliance.
• Rust or discolouration caused by external influences, the
use of aggressive detergents, exposure to chlorine... These
damages are not regarded as manufacturing defects.
13 TECHNICAL SPECIFICATIONS
13.1 Type label
The type label lists all the technical specifications of your
appliance. You can find it:
• In the second part of this manual.
• On the inside of the bottom front panel
13.2 Injector diameters
• Main burner: 1.00 (Spring 3002, 3102, 3112)
Symbol Material
Enamel
Stainless steel
Chrome
Powder coated

www.barbecook.com 15
14 TROUBLESHOOTING
Problem Probable cause(s) Solution(s)
• Gas supply not open
• Venturis not placed over openings of gas valves
• Burner openings blocked
• Gas cylinder (almost) empty
• Pressure regulator not connected correctly to
cylinder and/or hose
Some heat dierences are norrnal, see “1.7 Making
optima! use of the heat” and “10.6 Taking advantage
of the heat zones”. Probable cause(s) for big heat
dierences:
• Appliance not preheated
• Food too fatty
• Fat drain hole blocked, fat in bowl and/or fat on
burners
• Temperature too high
• Burners or venturis blocked
• Salt on burners
• Appliance connected to butane
• Burner blocked, pierced or rusted
• Burners or venturis blocked
• Lots of wind
• Gas cylinder (almost) empty
• Fat in bowl or on burners
• Hot weather
• New (full) gas cylinder
• Gas injector, venturi and/or burner dirty
• Burner or venturi blocked
• No gas supply
• No battery installed or battery not installed
correctly
• Middle burner not lit first
• lgniter wiring not mounted correctly
• Electrode damaged
• Faulty ground
• Faulty igniter
• No battery installed or battery not installed
correctly
• Empty battery
• lgniter button not assembled correctly
• Faulty spark generator
• Faulty ground
• Low battery
• Wet or broken electrodes
• Faulty wiring
• Faulty ground
• Burner and electrode too far apart
Not enough heat
Heat not distributed evenly over
grill surface
Excessive heat and/or flare-ups
Yellow flames
Flash-backs (flames outside
venturis/at control knobs)
Flames higher than edge of
bowl
Pressure regulator hums
Burner whistles when set to
LOW
Impossible to light burner
(using either igniter or match)
lmpossible to light burner with
igniter
No sparks nor sound when
pressing igniter
Sparks present, but not on all
electrodes and/or not powerful
enough
Sparks present that do not
originate from burners
Only sound (no sparks) when
pressing igniter
Incomplete flame
• Open gas supply
• Place venturis over openings of gas valves
• Clean burner openings or replace burners
• Replace gas cylinder
• Reconnect pressure regulator to cylinder and/
or hose
• Preheat appliance
• Trim excess fat or set burners to a low position
• Clean fat drain hole, bowl and burners
• Set burners to a lower temperature and/or grill
food indirectly
• Clean burners and venturis
• Clean burners
• Connect appliance to propane, using an
appropriate pressure regulator
• Clean or replace burner
• Close gas supply and set burners to OFF.
• Let appliance cool down.
• Clean burners and venturis.
• Put appliance with rear side towards wind
• Replace gas cylinder
• Clean bowl or burners
• Not a hazard or defect. Should stop
automatically after a while.
• Clean gas injector, venturi and burner
• Clean burner and venturi
• Open gas supply and press safety knob on
pressure regulator (not present on all regulators)
• (Re)install battery, with terminals positioned
correctly
• Light the middle burner first
• Check and re-assemble all igniter connections
• Replace electrode
• Check and re-assemble electrodes, burners
and igniter
• Replace igniter
• (Re)install battery, with terminals positioned
correctly
• Replace battery
• Re-assemble igniter button
• Replace spark generator
• Reconnect spark generator and electrodes
• Replace battery
• Dry electrodes with paper towels or replace
electrodes
• Replace wiring
• Reconnect spark generator and electrodes
• Slightly bend electrode to bring it closer to the
burner
www.barbecook.com
16
www.barbecook.com 17
NL - GEBRUIKSAANWIJZING
1 Uw toestel registreren .......................................................18
2 Over deze handleiding ......................................................18
3 Belangrijke veiligheidsinstructies ......................................18
• De instructies lezen en opvolgen ..................................18
• Voorzichtig omspringen met gas ..................................18
• Een geschikte locatie kiezen .........................................18
• Veiligheidsinstructies ....................................................18
4 Terugkerende concepten . ................................................18
• Venturibuizen ................................................................18
• Branderkappen .............................................................19
• Email .............................................................................19
• Opflakkeringen ..............................................................19
5 Het toestel monteren ........................................................19
• Veiligheidsinstructies ....................................................19
• Het toestel monteren ....................................................19
6 Het toestel van gas voorzien ............................................19
• Welke gasfles, slang en regelaar? ...............................19
• Veiligheidsinstructies ....................................................19
• De slang aansluiten op het toestel ................................19
• De slang en gasfles aansluiten op de regelaar .............20
• De gasfles vervangen ...................................................21
7 Controleren op gaslekken .................................................21
• Waarom controleren op gaslekken? .............................21
• Wanneer controleren op gaslekken? ............................21
• Veiligheidsinstructies ....................................................21
• Welke materialen heb ik nodig? ....................................21
• Controleren op gaslekken .............................................21
• In geval van een gaslek.................................................22
8 Het toestel klaarmaken voor gebruik ................................22
• Voor elk gebruik ............................................................22
• Voor het eerste gebruik (of na een lange
periode van ongebruik) .................................................22
• Het toestel inbranden....................................................22
9 De branders ontsteken .....................................................22
• Veiligheidsinstructies ....................................................22
• De hoofdbranders ontsteken ........................................22
• De branders uitschakelen .............................................23
• De branders opnieuw ontsteken ...................................23
• De vlammen controleren ...............................................23
10 Handige tips ......................................................................24
• Het toestel voorverwarmen ...........................................24
• Voorkomen dat voedsel aankleeft ...............................24
• Rechtstreeks en onrechtstreeks grillen .........................24
• Grillen met gesloten deksel ..........................................24
• De temperatuur controleren ..........................................24
• De warmtezones benutten ............................................24
• Opflakkeringen vermijden .............................................25
11 Het toestel onderhouden ..................................................25
• Het rooster reinigen ......................................................25
• De kuip reinigen ............................................................25
• De branders en venturibuizen schoonmaken ...............25
• Geëmailleerde, roestvaststalen, verchroomde
en gepoederlakte onderdelen onderhouden ................26
• Het toestel opbergen ....................................................26
• Gasflessen bewaren .....................................................26
• Reserveonderdelen bestellen .......................................27
12 Garantie ............................................................................27
• Gedekt ..........................................................................27
• Niet gedekt ...................................................................27
13 Technische gegevens .......................................................27
• Typelabel .......................................................................27
• Diameters van de injectoren .........................................27
14 Problemen oplossen ...........................................................27

www.barbecook.com
18
1 UW TOESTEL REGISTREREN
Bedankt voor uw aankoop van een Barbecook-toestel! Er wacht
u een hele nieuwe wereld om te ontdekken, of dat nu in de rust
van de natuur of in de gonzende stad is. Word een grillmaster in
onze #barbecook community en laat ons uw grillvaardigheden in
de schijnwerpers zetten.
Registreer uw Barbecook-toestel online en geniet van enkele
fantastische voordelen:
• U krijgt toegang tot de volledige gebruikershandleiding
zodat u uw toestel tot in het kleinste onderdeeltje leert
kennen.
• U krijgt van een gepersonaliseerde naverkoopservice,
waardoor u snel reserveonderdelen kunt vinden en geniet
van een optimale garantieservice.
• We informeren u over productupdates en geven u tips, tricks
en grillspiratie om de grillmaster in u naar boven te halen.
Klaar voor een avontuur? Registreer uw toestel en word lid van
de #barbecook community!
Voor meer informatie over het registreren van uw toestel
gaat u naar www.barbecook.com.
Barbecook respecteert uw privacy. Uw gegevens worden
niet verkocht, verspreid of doorgegeven aan derden.
2 OVER DEZE HANDLEIDING
Deze handleiding bestaat uit twee delen:
• Het eerste deel is het deel dat u momenteel leest. Hier vindt
u instructies om uw toestel te monteren, te gebruiken en te
onderhouden.
• Het tweede deel begint op pagina 295. Daarin vindt u
diverse illustraties (explosietekeningen, montagetekeningen
... ) van het toestels die in deze handleiding beschreven zijn.
3 BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
3.1 De instructies lezen en opvolgen
Lees de instructies voor u het toestel in gebruik neemt. Volg de
instructies altijd zorgvuldig. Als het toestel op een andere wijze
wordt gemonteerd of gebruikt, kan dit brand en materiële schade
tot gevolg hebben.
Schade wegens het niet opvolgen van de instructies
(verkeerde montage, misbruik, verkeerd onderhoud enz.)
wordt niet gedekt door de garantie.
3.2 Voorzichtig omspringen met gas
Werken met gas is erg veilig, maar u dient enkele
voorzorgsmaatregelen in acht te nemen:
• Bewaar gasflessen altijd buitenshuis in een goed
geventileerde ruimte. Zorg ervoor dat de flessen niet
blootgesteld worden aan hoge temperaturen of direct
zonlicht.
• Bewaar uw gasfles of reservegasfles nooit in de kast van het
toestel.
• Bewaar uw reservegasfles nooit in de buurt van een toestel
op gas dat in gebruik is.
• Draai na het gebruik altijd de gastoevoer aan de gasfles
dicht.
• Rook nooit in de buurt van een toestel op gas dat in gebruik
is of in de buurt van een gasfles (vol/leeg).
Als u gas ruikt, draait u onmiddellijk de gastoever
dicht, dooft u alle vlammen en opent u het deksel
van het toestel. Als de geur aanhoudt, belt u naar uw
gasleverancier of de brandweer. department.
3.3 Een geschikte locatie kiezen
Gebruik het toestel alleen buitenshuis. Als u het toestel
binnenshuis gebruikt, zelfs in een garage of schuur, bestaat er
gevaar voor vergiftiging door koolmonoxide.
Let op het volgende wanneer u een locatie kiest:
• Plaats het toestel op minstens drie meter van een gebouw,
op een open en goed geventileerde plaats.
• Zorg ervoor dat er altijd voldoende vrije lucht naar de
branders en naar de ventilatiegaten in de kast kan stromen.
• Plaats het toestel niet onder een overhangende structuur
(veranda, afdak ... ) of onder gebladerte.
• Plaats het toestel op een stevige en stabiele ondergrond.
Plaats het toestel nooit op een bewegend voertuig (boot,
oplegger ... ).
3.4 Veiligheidsinstructies
• Alleen buiten gebruiken.
• Lees de instructies voor ingebruikname.
• Toestel niet verplaatsen tijdens gebruik.
• Laat het toestel niet alleen achter terwijl deze in gebruik is,
en dit zeker niet als er kinderen of dieren aanwezig zijn.
• WAARSCHUWING: Aanraakbare delen kunnen erg heet zijn.
Houdt jonge kinderen op afstand.
• Gebruik geschikte bescherming wanneer u hete onderdelen
(deksel, rooster enz.) moet vastnemen.
• Dit toestel gedurende gebruik verwijderd houden van
ontvlambare materialen.
• Gebruik geen hout, houtskool, lavastenen of keramische
briketten in een gastoestel.
• Gebruik het toestel niet als u alcohol hebt gedronken of
drugs hebt gebruikt.
• Gastoevoer op de gasfles afsluiten na gebruik.
• Toestel niet aanpassen of modificeren.
4 TERUGKERENDE CONCEPTEN
Dit deel omvat definities van een aantal minder vertrouwde
concepten. Deze concepten worden gebruikt in verschillende
onderwerpen van de handleiding.
4.1 Venturibuizen
De venturibuizen zijn de kleine buizen die aan de ingang van de
branders bevestigd zijn. Aan de zijkant van de venturibuizen is er
een opening voorzien. Deze is zichtbaar op de hoofdbranders en
op de zij brander:
•Elke wijziging van het apparaat kan gevaarlijk zijn

www.barbecook.com 19
Op weg naar de branders passeert het gas door de
venturibuizen. Via de openingen in de zijkanten wordt het gas
gemengd met lucht, en dus ook met zuurstof. Dit is nodig
voor een goede ontbranding in de branders: alleen een correct
gas-zuurstofmengsel zal goed ontbranden en mooie vlammen
opleveren.
4.2 Branderkappen
De branderkappen zijn de kappen die gemonteerd worden
boven de branders van het toestel. Ze beschermen de branders
tegen druipend vet. De openingen aan de zijkanten van de
kappen verdelen de warmte over het rooster, zodat het veel
sneller en gelijkmatiger opgewarmd wordt.
4.3 Email
Sommige delen van het toestel zijn bekleed met een laag
gesmolten glas, zogenaamd email. Dit email beschermt het
onderliggende metaal tegen corrosie. Email is een kwaliteitsvol
materiaal: het is bestand tegen roest, het verzwakt niet onder
invloed van hoge temperaturen en het is zeer eenvoudig te
onderhouden.
Omdat het email minder flexibel is dan het metaal
waarop het is aangebracht, kunnen stukjes email
loskomen wanneer u het toestel niet correct gebruikt.
Om problemen te vermijden, dient u voorzichtig te zijn
wanneer u geëmailleerde onderdelen monteert en dient u
het email altijd te onderhouden zoals beschreven in deze
handleiding.
4.4 Opflakkeringen
Opflakkeringen zijn vlammen die plots uit de kuip springen
tijdens het grillen. Ze worden meestal veroorzaakt door druipend
vet of druipende marinade.
5 HET TOESTEL MONTEREN
5.1 Veiligheidsinstructies
• Breng geen wijzigingen aan het toestel aan wanneer u deze
in elkaar zet. Onderdelen die door de fabrikant werden
voorgemonteerd en/of afgedicht, mogen niet worden
gewijzigd, want dit is zeer gevaarlijk.
• Volg de montage-instructies altijd zorgvuldig.
• De gebruiker is verantwoordelijk voor de correcte montage
van het toestel. Schade veroorzaakt door een foutieve
montage wordt niet gedekt door de garantie.
5.2 Het toestel monteren
U hebt een kruisschroevendraaier, een platte schroevendraaier
en een AA-batterij (elektrische ontsteker) nodig. Er zijn geen
batterijen bij het toestel geleverd.
1. Plaats het toestel op een een en schone ondergrond.
2. Monteer het toestel zoals aangegeven in de
montagetekeningen. U vindt deze in het tweede deel van
deze handleiding, na de explosietekening van uw toestel
Wees voorzichtig bij het monteren van emailonderdelen.
Het gereedschap en de schroeven kunnen het email
beschadigen. Gebruik de bijgeleverde vezelringen om het
email rond de schroeven te beschermen.
Het is mogelijk dat de blisterverpakkingen meer
schroeven dan nodig bevatten, en dat er dus schroeven
overblijven na de montage.
Het pakket omvat een noodkit met reserveonderdelen
(schroeven, bouten, vezelringen enz.) die u kunt
gebruiken als u een onderdeel verloren bent of
stukgemaakt hebt.
6 HET TOESTEL VAN GAS VOORZIEN
6.1 Welke gasfles, slang en regelaar?
Voor u het toestel van gas kunt voorzien, moet u eerst
een gasfles, een slang en een drukregelaar kopen. In de
onderstaande tabel ziet u welke gasfles, slang en regelaar
u moet gebruiken. In België (BE) moet u bijvoorbeeld een
propaanfles gebruiken met een slang en regelaar voor 37 mbar,
of een butaanfles met een slang en regelaar voor 28-30 mbar.
Dit toestel is gefabriceerd om gebruikt te worden met
butaan of propaanflessen van 4,5 tot 15 kg, voorzien van
een gepast reduceerventiel. Wij raden u aan propaan
te gebruiken voor het toestel. Propaan levert een
kwaliteitsvolle verbranding en is minder vorstgevoelig.
De hoogte van de gasfles moet minder dan 70 cm zijn
ongeacht de breedte of doorsnede D van de fles.
Koop uw drukregelaar en gasfles altijd samen. Niet alle
regelaars passen op alle gasflessen.
Gebruik enkel een gasslang en ontspanner die in het land
van gebruik gehomologeerd zijn.
6.2 Veiligheidsinstructies
• Sluit de gasfles nooit rechtstreeks aan op het toestel.
Monteer altijd eerst een drukregelaar op de gasfles.
• Pas voorgemonteerde of verzegelde onderdelen van de
gasfles, slang of drukregelaar nooit aan.
• Zorg voor een zo kort mogelijke slang (maximaal 1,5 m) om
te verhinderen dat deze over de grond sleept.
• Vervorm of plooi de gasslang nooit. Controleer of de
slang niet gespannen staat of gedraaid is. Laat de slang
nooit onderdelen raken die heet kunnen worden.
• De slang moet vervangen worden indien ze beschadigd
is of barsten vertoont, wanneer de nationale
voorschriften dit vereisen of volgens haar geldigheid.
• Zet de gasfles altijd rechtop.
• Open nooit de gastoevoer
• Telkens wanneer u wijzigingen aanbrengt aan de
gasverbindingen, moet u controleren of er gaslekken zijn.
Zie “7 Controleren op gaslekken”.
6.3 De slang aansluiten op het toestel
Frankrijk:
Het toestel mag met 2 soorten gasslangen worden gebruikt:
• Gasslang om op de slangpilaren van het toestel en de
drukregelaar te zetten, vastgezet met slangklemmen
(overeenkomstig de norm XP D 36-110). Aanbevolen lengte
1,25 m
• Gasslang (overeenkomstig de norm XP D 36-112) uitgerust
met een schroefdraadmoer G ½ om rechstreeks op het
toestel vast te schroeven en een schroefdraadmoer M 20
x 1,5 om rechtsreeks op de drukregelaar te schroeven,
aanbevolen lengte 1,25 m
ES, GB,, IE, PT, BE,
FR, LU, IT, CY
DK, GR, NO, SE, EE,
LT, LV, CZ, PL, MT,
HU, SI, SK, NL
Land Gasfles, slang en
regelaar
Propaan, 30 mbar /
butaan, 30 mbar
Propaan, 37 mbar /
butaan, 28-30 mbar

www.barbecook.com
20
Overige landen:
Het gebruik van een soepele slang geschikt voor butaan- of
propaangas is voorgeschreven. De slang mag niet langer dan
1,50 m zijn.
Om de gasslang te kunnen aansluiten op het toestel, moet u een
koppeling monteren op de gasbuis van het toestel. Het toestel
wordt geleverd met twee verschillende koppelingen die bestemd
zijn voor gebruik in verschillende landen:
Als uw land niet vermeld staat in de tabel, gebruikt u de
koppeling die beantwoordt aan de normen die gelden in
uw land.
6.3.1 Koppeling A
U hebt een moersleutel van 19 mm en een kruisschroevendraaier
nodig.
1. Schroef de koppeling op de gasbuis van het toestel (A) en
draai deze vast met een moersleutel van 19 mm (B).
2. Schuif de slang over de koppeling (C) en span de spanring
aan met een kruisschroevendraaier (D).
6.3.2 Koppeling B
U hebt een moersleutel van 22 mm en een Engelse sleutel nodig.
1. Schroef de koppeling op de gasbuis van het toestel (A) en
draai deze vast met een moersleutel van 22 mm (B).
2. Schroef de gasslang op de koppeling (C) en draai deze aan
met twee moersleutels. Houd de koppeling vast met een
moersleutel van 22 mm en draai terwijl de slang vast met
een Engelse sleutel (D).
6.4 De slang en gasfles aansluiten op de
regelaar
Afhankelijk van het gebruikte type drukregelaar hebt u een
kruisschroevendraaier en/of een Engelse sleutel nodig.
1. Sluit de slang aan op de drukregelaar. Ga als volgt te werk:
• Als de slang uitgerust is met een spanring, schuift u de
slang over de regelaar en spant u de spanring aan met
een kruisschroevendraaier (A).
• Als de slang uitgerust is met een moer, schroeft u de
slang op de regelaar en draait u de moer aan met een
Engelse sleutel (B).
2. Sluit de drukregelaar aan op de gasfles. Ga als volgt te
werk:
• Als de regelaar uitgerust is met een moer, schroeft u de
regelaar rechtsom op de gasfles en draait u de moer
aan met een Engelse sleutel (C).
• Als de regelaar voorzien is van schroefdraad, schroeft u
de regelaar linksom op de gasfles (D)
Gebruik enkel drukregelaars die aan de EN 16129
voldoen.
CD
AB
CD
AB
Koppeling
Koppeling A
Koppeling B
Land
FR
BE, CH, CZ, DK, ES,
FI, GB, IE, IT, PT, SI

www.barbecook.com 21
6.5 De gasfles vervangen
1. Draai de gastoever dicht en zet alle regelknoppen op OFF.
2. Koppel de lege gasfles los en sluit de volle gasfles aan.
3. Controleer de gasfles, de slang en alle gasverbindingen op
lekken. Zie “7 Controleren op gaslekken”.
Opgelet, bij het wisselen van de gasfles, moet dit altijd uit
de buurt van elke ontstekingsbron uitgevoerd worden.
7 CONTROLEREN OP GASLEKKEN
7.1 Waarom controleren op gaslekken?
Propaan en butaan zijn zwaarder dan lucht. Dit betekent dat
deze gassen niet wegdrijven als ze uit het toestel lekken. Met
name op windstille dagen kan het gas zich in geval van een
gaslek gaan opstapelen in en rond het toestel, en vervolgens
ontsteken en ontploen.
7.2 Wanneer controleren op gaslekken?
• Voor het eerste gebruik of na een lange periode van
ongebruik.
Controleer of er geen gaslekken zijn als het toestel
gemonteerd werd door de leverancier.
• Telkens wanneer u een gasonderdeel vervangt.
• Minstens één keer per jaar, bij voorkeur aan het begin van
het seizoen.
7.3 Veiligheidsinstructies
• Plaats het toestel buitenshuis op een goed geventileerde
plaats. Zorg ervoor dat er geen vlammen of warmtebronnen
in de buurt van het toestel zijn.
• Gebruik nooit een aansteker of lucifer om te controleren op
gaslekken.
• Rook niet en ontsteek de branders niet wanneer u
controleert op gaslekken.
7.4 Welke materialen heb ik nodig?
Om te controleren of er gaslekken zijn, hebt u het volgende
nodig:
• Een testvloeistof. U kunt hiervoor een kant-en-klare lekspray
of een mengsel van water (50%) en afwasmiddel (50%)
gebruiken.
• Het lektestgereedschap dat geleverd is bij het toestel. U
gebruikt dit gereedschap om de testvloeistof op te zuigen
en aan te brengen op de gasonderdelen of gasverbindingen
die u wilt controleren.
7.5 Controleren op gaslekken
U kunt controleren of er gaslekken zijn door op alle gasonderdelen
en -verbindingen een testvloeistof aan te brengen. Als er grotere
bellen gevormd worden op een bepaald onderdeel of een
bepaalde verbinding, is er sprake van een gaslek:
Ga als volgt te werk om te controleren of er gaslekken zijn:
1. Zet het toestel buitenshuis.
2. Neem uw lektestgereedschap en testvloeistof (lekspray of
water zeepmengsel).
3. Open het deksel en zet alle regelknoppen op OFF.
4. Zet de gastoevoer iets open. Draai hiervoor slechts één keer
aan het ventiel van de gasfles.
5. Zuig wat testvloeistof op met het lektestgereedschap en
breng het aan op de zone die u wilt controleren. De
volgende onderdelen moeten gecontroleerd worden:
• De lasnaden van de gasfles (A)
• De slang (B)
• De verbindingen tussen de gasfles en de drukregelaar
en tussen de drukregelaar en de slang (C)
• De verbinding tussen de slang en het toestel (D)
De drukregelaar en koppeling van uw toestel kunnen
verschillen van de voorbeelden op de afbeeldingen.
6. Ga als volgt te werk:
• Als u een lek vaststelt, volgt u de instructies onder “ In
geval van een gaslek”.
• Als er geen lekken zijn, draait u de gastoevoer dicht,
spoelt u alle onderdelen grondig met water en droogt u
deze goed af.

www.barbecook.com
22
7.6 In geval van een gaslek
1. Draai de gastoevoer dicht en ga als volgt te werk:
• Als u een lek vastgesteld hebt aan een van de
verbindingen, draait u de betreende verbinding vast.
• Als u een lek vastgesteld hebt aan de gasfles of slang,
vervangt u de gasfles of slang.
2. Controleer de verbinding of het onderdeel waar u het lek
hebt vastgesteld opnieuw.
3. Als het lek niet hersteld is, neemt u contact op met een
Barbecook-verdeler. Gebruik het toestel pas opnieuw als
het lek hersteld is.
Raadpleeg www.barbecook.com voor een lijst met
Barbecook-verdelers bij u in de buurt.
8 HET TOESTEL KLAARMAKEN VOOR
GEBRUIK
8.1 Voor elk gebruik
Telkens als u het toestel gebruikt, dient u ervoor te zorgen dat:
• Het toestel op een geschikte plaats opgesteld is. Zie “3.3
Een geschikte locatie kiezen”.
• De gasslang niet over de grond sleept en niet in aanraking
kan komen met een heet oppervlak of druipend vet.
• De kuip schoongemaakt is. Het is aan te bevelen de kuip na
elk gebruik te reinigen. Zie “11.2 De kuip reinigen”.
• De branders en venturibuizen niet verstopt zijn door
insectennesten of spinnenwebben. Zie “11.3 De branders en
venturibuizen schoonmaken”.
• De branders correct gemonteerd zijn. De venturibuizen
moeten boven de openingen van de gasventielen geplaatst
zijn.
Als u er absoluut zeker van wilt zijn dat de
gasverbindingen in orde zijn, kunt u het toestel voor elk
gebruik op gaslekken controleren. Zie “7 Controleren op
gaslekken”.
8.2 Voor het eerste gebruik (of na een
lange periode van ongebruik)
Als u het toestel voor het eerst of na een lange periode van
ongebruik opnieuw gebruikt, moet u enkele extra controles
uitvoeren:
• Zorg ervoor dat u alle instructies in deze handleiding
gelezen, begrepen en gecontroleerd hebt (alleen voor het
eerste gebruik).
• Controleer het toestel op gaslekken. Zie “7 Controleren op
gaslekken”.
Controleer of er geen gaslekken zijn als het toestel
gemonteerd werd door de leverancier.
• Maak de branders en de venturibuizen schoon (alleen na
een lange periode van ongebruik). Zie “11.3 De branders en
venturibuizen schoonmaken”.
• Laat het toestel inbranden voor u er voedsel op legt (alleen
voor het eerste gebruik). Zie “8.3 Het toestel inbranden”.
8.3 Het toestel inbranden
Door het toestel voor het eerste gebruik in te branden, verwijdert
u achtergebleven fabricagevetten. Ga als volgt te werk:
1. Ontsteek de hoofdbranders en zet de regelknoppen op
HIGH. Zie “9.2 De hoofdbranders ontsteken”.
2. Sluit het deksel en laat het toestel gedurende 15 minuten
branden. Plaats nog geen voedsel op het rooster.
3. Na 15 minuten opent u het deksel en laat u het toestel nog 5
minuten branden (regelknoppen nog steeds op HIGH).
4. Na deze 5 minuten is het toestel klaar voor gebruik en kunt
u voedsel op het rooster leggen.
9 DE BRANDERS ONTSTEKEN
Om de branders te ontsteken met de elektrische
ontsteker, moet u een AA-batterij in de ontsteker
plaatsen. Deze batterij is niet bij het toestel geleverd.
Het batterijvak van de ontsteker vindt u terug op het
bedieningspaneel van het toestel.
9.1 Veiligheidsinstructies
• Voor u het toestel ontsteekt, voert u alle controles uit die
vermeld worden onder “8 Het toestel klaarmaken voor
gebruik”.
• Zorg ervoor dat het deksel altijd geopend is wanneer u een
brander ontsteekt.
• Buig u nooit rechtstreeks over een brander wanneer u deze
ontsteekt.
9.2 De hoofdbranders ontsteken
9.2.1 de ontsteKer geBruiKen
1. Open het deksel en zet de regelknoppen van de
hoofdbranders op OFF.
2. Als er nog geen andere brander ontstoken is, opent u de
gastoevoer en wacht u tien seconden zodat het gas zich
kan stabiliseren.
3. Druk op de ontsteker tot u vonken hoort.
4. Blijf de ontsteker indrukken en zet de regelknop van de
middelste brander op HIGH. Ontsteek altijd eerst de
middelste brander. Probeer nooit om alle hoofdbranders
tegelijk te ontsteken.
5. Als de brander na drie pogingen nog niet ontstoken is, zet
u de regelknop ervan op OFF, draait u de gastoevoer dicht
en wacht u 5 minuten om het opgestapelde gas te laten
ontsnappen.
6. Probeer de brander opnieuw te ontsteken. Als dit nog
steeds niet lukt, probeert u de brander met een lucifer te
ontsteken of raadpleegt u “14 Problemen oplossen” om de
oorzaak van het probleem te achterhalen.
7. Als één brander ontstoken is, ontsteekt u de andere
branders door de regelknoppen ervan op HIGH te zetten.
9.2.2 een luCifer geBruiKen
1. Plaats een lucifer in de luciferhouder.

www.barbecook.com 23
2. Open het deksel en zet de regelknoppen van de
hoofdbranders op OFF.
3. Als er nog geen andere brander ontstoken is, opent u de
gastoevoer en wacht u tien seconden zodat het gas zich
kan stabiliseren.
4. Strijk de lucifer aan en houd deze ongeveer 13 mm van de
brander verwijderd.
5. Zet de regelknop van één brander op HIGH.
Ontsteek om te beginnen altijd eerst één hoofdbrander.
Ontsteek nooit alle hoofdbranders tegelijk.
6. Als de brander niet binnen 5 seconden ontsteekt, zet u
de regelknop ervan op OFF, draait u de gastoevoer dicht
en wacht u 5 minuten om het opgestapelde gas te laten
ontsnappen.
7. Probeer de brander opnieuw te ontsteken. Als dit nog
steeds niet lukt, raadpleegt u “14 Problemen oplossen” om
de oorzaak van het probleem te achterhalen.
8. Als één brander ontstoken is, ontsteekt u de andere
branders door de regelknoppen ervan op HIGH te zetten.
9.4 De branders uitschakelen
Als u de branders niet langer gebruikt, moet u deze uitschakelen.
Ga als volgt te werk:
1. Draai de gastoevoer dicht.
2. Zet de regelknoppen van de branders op OFF.
Door eerst de gastoevoer dicht te draaien, zorgt u ervoor
dat er geen gas meer aanwezig is in het toestel.
9.5 De branders opnieuw ontsteken
Als een brander tijdens het gebruik dooft, gaat u als volgt te
werk:
1. Open het deksel en draai de gastoevoer dicht.
2. Zet alle regelknoppen op OFF en wacht 5 minuten om het
opgestapelde gas te laten ontsnappen.
3. Ontsteek de brander(s) opnieuw.
9.6 De vlammen controleren
Telkens als u een brander ontsteekt, moet u de vlammen ervan
controleren. Een perfect vlam is nagenoeg volledig blauw,
met een klein stukje geel aan de bovenkant. Sporadische gele
vlammen zijn normaal en niet gevaarlijk.
Als er een probleem is met de vlammen, onderneemt u een van
de volgende acties om dit op te lossen:

www.barbecook.com 25
U kunt ook warmtezones creëren door te spelen met de
kracht van de branders. U kunt bijvoorbeeld een brander
op een lagere stand zetten en de zone boven die brander
gebruiken voor delicaat voedsel of voedsel dat een tijdje
moet garen.
10.7 Opflakkeringen vermijden
Tijdens het grillen kunnen er opflakkeringen voorkomen. Dit is
normaal. Te veel opflakkeringen verhogen echter de temperatuur
in het toestel en kunnen opgehoopt vet doen ontbranden.
Opflakkeringen vermijden:
• Zorg ervoor dat de kuip schoon is wanneer u begint te
grillen. Het is aan te bevelen de kuip na elk gebruik te
reinigen. Zie “11.2 De kuip reinigen”.
• Controleer regelmatig of de vetafvoeropening vrij is en of de
vetdruipschaal of -kop nog niet vol is.
• Snijd bij het grillen van vet vlees overtollig vet weg, sluit het
deksel en zet de branders op een gemiddelde of lage stand.
11 HET TOESTEL ONDERHOUDEN
11.1 Het rooster reinigen
Het is aan te bevelen het rooster na elk gebruik te reinigen met
een Barbecook cleaner.
U kunt het rooster ook reinigen met een zacht
reinigingsmiddel of met natriumbicarbonaat. Gebruik
nooit ovenreinigers om het rooster te reinigen.
11.2 De kuip reinigen
Het is aan te bevelen de kuip na elk gebruik te reinigen met een
Barbecook cleaner. Gebruik deze op dezelfde manier als voor
het rooster.
11.3 De branders en venturibuizen
schoonmaken
11.3.1 WAAROM DE BRANDERS EN VENTURIBUIZEN
SCHOONMAKEN?
Spinnen en insecten kunnen webben en nesten maken in de
branders en venturibuizen, waardoor de gastoevoer naar de
branders geblokkeerd kan raken. Gevolg:
• U kunt de branders niet ontsteken. Als u er toch in slaagt
ze te ontsteken, worden er alleen rokerige, gele vlammen
geproduceerd.
• Het gas kan ontbranden buiten de venturibuizen, ter
hoogte van de regelknoppen. Deze vlammen worden
flashbacks genoemd en kunnen ernstige verwondingen en
materiaalschade veroorzaken.
Schade als gevolg van geblokkeerde branders en
venturibuizen wordt beschouwd als gebrekkig onderhoud
en is niet gedekt door de garantie.
11.3.2 WANNEER DE BRANDERS EN VENTURIBUIZEN
SCHOONMAKEN
Maak de branders en venturibuizen van het toestel op de
volgende momenten schoon:
• Voor het eerste gebruik na een lange periode van ongebruik.
• Minstens twee keer per jaar, waarvan één keer aan het
begin van het seizoen.
11.3.3 DE BRANDERS EN VENTURIBUIZEN SCHOONMAKEN
1. Verwijder de branders van het toestel zoals aangegeven op
de afbeeldingen. Als u merkt dat een brander beschadigd is,
moet u deze vervangen.
2. Maak de branders en venturibuizen schoon met een
kleine borstel of een zelfgemaakte buizenreiniger (een
opengeplooide paperclip, buizenborstel enz.).
3. Plaats de branders terug. Zorg ervoor dat de venturibuizen
boven de openingen van de gasventielen geplaatst zijn.

www.barbecook.com
26
11.4 Geëmailleerde, roestvaststalen,
verchroomde en gepoederlakte
onderdelen onderhouden
Het toestel bestaat uit geëmailleerde, roestvaststalen,
verchroomde en gepoederlakte onderdelen. Elk materiaal moet
op een specifieke wijze worden onderhouden:
Om roestvorming op onderdelen uit roestvast staal te
voorkomen, vermijdt u best ieder contact met chloor,
zout of ijzer. Wij raden u aan het toestel niet te gebruiken
in kuststreken, nabij spoorwegen of in de buurt van een
zwembad.
Schade wegens het niet opvolgen van deze instructies
wordt beschouwd als gebrekkig onderhoud en is niet
gedekt door de garantie.
Onder de explosietekening van uw toestel (tweede deel van
de handleiding) vindt u een lijst van alle onderdelen waaruit
het toestel is samengesteld. Deze lijst omvat een symbool dat
het materiaal van elk onderdeel aangeeft, zodat u kunt nagaan
hoe u een bepaald onderdeel dient te onderhouden. In de
onderdelenlijst worden de volgende symbolen gebruikt:
11.5 Het toestel opbergen
Als u het toestel gedurende een lange periode niet zult
gebruiken, bewaart u deze op een droge plaats. Voor u het
toestel opbergt:
• Koppel de gasfles los. Bewaar het toestel nooit binnenshuis
(zelfs niet in een garage of schuur) als deze nog aangesloten
is op de gasfles.
• Maak de branders en de roosters schoon, wrijf ze in met olie
en wikkel ze in papier.
• Bedek uw apparaat met een Barbecook-hoes. Registreer
uw toestel op www.barbecook.com om na te gaan welke
hoes u nodig hebt.
11.6 Gasflessen bewaren
Deze instructies zijn zowel voor lege als volle gasflessen van
toepassing.
• Bewaar gasflessen altijd buitenshuis in een goed
geventileerde ruimte. Zorg ervoor dat de flessen niet
blootgesteld worden aan hoge temperaturen of direct
zonlicht.
• Bewaar een gasfles nooit op een plaats waar het erg warm
kan worden (in een auto, op een boot enz.).
• Bewaar uw gasfles of reservegasfles nooit in de kast van het
toestel.
• Bewaar uw reservegasfles nooit in de buurt van een toestel
op gas dat in gebruik is.
• Bewaar gasflessen altijd buiten het bereik van kinderen.
• Bewaar en transporteer gasflessen altijd rechtopstaand.
Materiaal Onderhoud van dit materiaal
Roestvast staal
en chroom
Email
• Gebruik geen
agressieve, schurende of
metaalreinigingsmiddelen.
• Gebruik niet-agressieve
reinigingsmiddelen en laat ze
inwerken op het staal.
• Gebruik een zachte spons of doek.
• Spoel het toestel na het reinigen
grondig en laat het toestel zeer
goed drogen voor u deze opbergt.
• Gebruik geen scherpe voorwerpen
en stoot het toestel niet tegen een
hard oppervlak.
• Vermijd contact met koude
heet is.
• Metalen sponsjes en schurende
reinigingsmiddelen kunnen
worden gebruikt.
Gepoederlakt • Gebruik geen scherpe
voorwerpen. Gebruik niet-
agressieve reinigingsmiddelen en
een zachte spons of doek.
• Spoel het toestel na het reinigen
grondig en laat het toestel zeer
goed drogen voor u deze opbergt.
Symbool Materiaal
Email
Roestvast staal
Chroom
Gepoederlakt

www.barbecook.com 27
11.7 Reserveonderdelen bestellen
Onderdelen die blootstaan aan vuur of intense hitte moeten van
tijd tot tijd worden vervangen. Reserveonderdelen bestellen:
1. Zoek het referentienummer op van het gewenste onderdeel.
U vindt een lijst met alle referentienummers onder de
explosietekeningen in het tweede deel van deze handleiding
en op www.barbecook.com.
Als u uw toestel online hebt geregistreerd, verschijnt
automatisch de correcte lijst in uw MyBarbecook
account. U hebt daar de mogelijkheid om wisselstukken
online te bestellen
2. Bestel het reserveonderdeel via www.barbecook.com of bij
uw verkoper. Onderdelen onder garantie kunnen enkel via
uw verkoper besteld worden.
12 GARANTIE
12.1 Gedekt
Uw toestel heeft een garantie van twee jaar vanaf de
aankoopdatum. Deze garantie dekt alle fabricagefouten op
voorwaarde dat:
• U uw toestel hebt gebruikt, gemonteerd en onderhouden
overeenkomstig de instructies in deze handleiding. Schade
ten gevolge van misbruik, verkeerde montage of foutief
onderhoud wordt niet als een fabricagefout beschouwd.
• U het aankoopbewijs en het unieke serienummer van uw
toestel kunt overhandigen. Dit serienummer begint met een
G, gevolg door 15 cijfers. U vindt dit:
• Op deze handleiding en op het startpakket dat bij de
handleiding is gevoegd.
• Op de verpakking van het toestel.
• Aan de binnenzijde van het onderste voorpaneel
• De Barbecook-kwaliteitsafdeling gaat na of de onderdelen
defect zijn en of het defect zich heeft voorgedaan bij
normaal gebruik, correcte montage en juist onderhoud.
Als aan een van deze voorwaarden niet is voldaan, kunt u niet
van de garantie genieten. In elk geval blijft de garantie beperkt
tot het herstellen of vervangen van de defecte onderdelen.
12.2 Niet gedekt
De volgende schade en gebreken worden niet door de garantie
gedekt:
• Normale slijtage (roestvorming, vervorming, verkleuring
enz.) van onderdelen die rechtstreeks blootstaan aan vuur
of intense hitte. Deze onderdelen moeten van tijd tot tijd
worden vervangen.
• Visuele onregelmatigheden die inherent zijn aan het
fabricageproces. Deze onregelmatigheden worden niet als
fabricagefouten beschouwd.
• Alle schade veroorzaakt door gebrekkig onderhoud,
foutieve opberging, verkeerde montage of wijzigingen aan
voorgemonteerde onderdelen.
• Alle schade ten gevolge van misbruik van het toestel (niet
gebruikt volgens de instructies in deze handleiding, gebruikt
voor commerciële doeleinden enz.).
• Alle gevolgschade wegens nalatigheid of niet-
voorgeschreven gebruik van het toestel.
• Roest of verkleuring ten gevolge van externe invloeden,
gebruik van agressieve reinigingsmiddelen, blootstelling aan
chloor enz. Deze schade wordt niet als een fabricagefout
beschouwd.
13 TECHNISCHE GEGEVENS
13.1 Typelabel
Op het typelabel staan alle technische gegevens van het toestel
vermeld. U vindt dit:
• In het tweede deel van deze handleiding.
• Aan de binnenzijde van het onderste voorpaneel.
13.2 Diameters van de injectoren
• Hoofdbrander: 1.00 (Spring 3002, 3102, 3112)
14 PROBLEMEN OPLOSSEN
Probleem Mogelijke oorzaken Oplossingen
• Gastoevoer niet geopend
• Venturibuizen niet boven openingen van
gasventielen geplaatst
• Branderopeningen geblokkeerd
• Gasfles (bijna) leeg
• Drukregelaar niet correct aangesloten op fles
en/of slang
Sommige warmteverschillen zijn normaal; zie
“1. 7 De warmte optimaal gebruiken” en “10.6 De
warmtezones benutten”. Mogelijke oorzaken voor
aanzienlijke warmteverschillen:
• Toestel niet voorverwarmd
• Voedsel te vet
• Vetafvoeropening geblokkeerd, vet in kuip en/
of op branders
• Temperatuur te hoog
Onvoldoende warmte
Warmte niet gelijkmatig
verspreid over roosteroppervlak
Te warm en/of opflakkeringen
• Gastoevoer openen
• Venturibuizen boven openingen van
gasventielen plaatsen
• Branderopeningen schoonmaken of branders
vervangen
• Gasfles vervangen
• Drukregelaar opnieuw aansluiten op fles en/of
slang
• Toestel voorverwarmen
• Overtollig vet wegsnijden of een lage stand
kiezen voor de branders
• Vetafvoeropening, kuip en branders
schoonmaken
• Een lagere stand kiezen voor de branders en/of
voedsel onrechtstreeks grillen
www.barbecook.com 29

www.barbecook.com
32
1 ENREGISTREMENT DE VOTRE
APPAREIL
Nous vous remercions pour votre achat d’un appareil
Barbecook! Un tout nouveau monde vous attend, que ce soit
dans la quiétude et le silence de la nature ou dans l’agitation de
la ville. Devenez un maître du barbecue dans notre communauté
#barbecook et laissez-nous mettre vos talents à l’honneur.
Enregistrez votre Barbecook appareil en ligne et profitez
d’avantages considérables :
• Vous pourrez accéder au mode d’emploi complet et
apprendre à connaître tous les détails de votre appareil.
• Vous bénéficierez d’un service après-vente personnalisé,
vous permettant de trouver rapidement des pièces
détachées et de profiter d’un service de garantie optimal.
• Nous vous tiendrons au courant sur les produits et vous
donnerons des conseils, astuces et idées pour vous inspirer
et faire ressortir le maître du barbecue qui sommeille en
vous.
Êtes-vous prêt pour l’aventure ? Enregistrez votre produit et
rejoignez la communauté #barbecook !
Pour obtenir plus d’informations concernant
l’enregistrement de votre appareil, rendez-vous sur www.
barbecook.com.
Barbecook respecte votre vie privée. Vos informations
personnelles ne seront pas vendues, ni distribuées ni
communiquées à des tiers.
2 À PROPOS DE CE MODE D’EMPLOI
Ce mode d’emploi se compose de deux parties:
• La première partie correspond à celle que vous êtes
actuellement en train de lire. Elle foumit les instructions
d’assemblage, d’utilisation et d’entretien de votre appareil.
• La seconde partie débute à la page 295. Elle inclut tous les
types d’illustrations (vues éclatées, dessins d’assemblage ...
) des appareils qui sont décrits dans ce mode d’emploi.
3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTE
3.1 Lire et suivre les instructions
Lisez les instructions avant d’utiliser l’appareil. Suivez toujours
attentivement les instructions. L’assemblage et l’utilisation non
conformes aux instructions peuvent causer des incendies ou
endommager Ie matériel.
Les dommages résultant du non respect des instructions
suivantes (assemblage incorrect, mauvaise utilisation,
entretien inadéquat...) ne sont pas couverts par la
garantie.
3.2 Faire preuve de prudence avec Ie gaz
Utiliser du gaz est sûr, mais cela nécessite quelques précautions :
• Rangez toujours les bonbonnes de gaz à l’extérieur, dans un
endroit bien ventilé. Assurez-vous de ne pas les exposer à
une chaleur excessive ou les laisser en plein soleil.
• Ne rangez jamais votre bonbonne de gaz ou la bonbonne de
gaz de rechange dans Ie meuble de votre appareil.
• Ne rangez jamais votre bonbonne de gaz de rechange près
d’un appareil au gaz allumé.
• Après utilisation, fermez toujours l’alimentation en gaz de la
bonbonne.
• Ne fumez jamais à proximité d’un appareil allumé ou près
d’une bonbonne de gaz qu’elle soit vide ou pleine.
Si vous détectez une odeur de gaz, fermez
immédiatement l’alimentation en gaz, éteignez toutes
les flammes et ouvrez Ie couvercle de l’appareil. Si
l’odeur persiste, appelez votre foumisseur de gaz ou les
pompiers.
3.3 Sélection de l’emplacement adéquat
Utilisez l’appareil à l’extérieur uniquement. Son utilisation à
l’intérieur, même dans un garage ou un abri de jardin, peut
entraîner une intoxication au monoxyde de carbone.
Lors de la sélection d’un emplacement à l’extérieur, il faut
toujours :
• Placer l’appareil à 3 mètres au moins de toute construction,
dans un endroit ouvert et bien ventilé.
• S’assurer que l’air circule bien au niveau des brûleurs et des
trous d’aération du meuble à tout moment.
• S’assurer que l’appareil n’est pas sous une structure
couverte (un porche, un abri. .. ) ou sous Ie feuillage.
• Poser l’appareil sur une surface ferme et stable. Ne jamais
Ie placer dans un véhicule en mouvement (un bateau, une
caravane ... ).
3.4 Consignes de sécurité
• A n’utiliser qu’à l’extérieur des locaux
• Consulter la notice avant l’utilisation
• Ne pas déplacer l’appareil pendant l’utilisation
• Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est
allumé, spécialement en présence d’enfants ou d’animaux
de compagnie.
• ATTENTION : des parties accessibles peuvent être très
chaudes. Eloigner les jeunes enfants
• Protégez-vous de façon adéquate lorsque vous manipulez
des éléments chauds (couvercle, gril, etc.).
• Cet appareil doit être éloigné des matériaux inflammables
durant l’utilisation
• N’utilisez pas de bois, de charbon, de pierres de lave ou de
briquettes en céramique dans un appareil au gaz.
• N’utilisez pas l’appareil si vous êtes sous l’influence de
l’alcool ou de drogues.
• Fermer le robinet du récipient de gaz après usage
• Ne pas modifier l’appareil
4 CONCEPTS RÉCURRENTS
Cette partie définit des concepts moins courants. Ces concepts
sont utilisés dans plusieurs sections de ce mode d’emploi.
•Toute modification de l'appareil peut être dangereuse

www.barbecook.com 33
4.1 Venturis
Les venturis sent des petits tubes fixés à l’entrée des brûleurs. À
coté des venturis, il y a un trou. Cela est visible sur les brûleurs
principaux et sur Ie brûleur latéral :
Lorsque Ie gaz se fraye un passage vers les brûleurs, il passe
à travers les venturis. Grâce aux trous sur les cötés, Ie gaz
se mélange à l’air, et par conséquent à l’oxygène. Cela est
nécessaire peur que les brûleurs s’allument de façon adéquate :
seul un bon dosage de gazet d’oxygène permettra un allumage
adéquat et de belles flammes.
4.2 Les chapeaux de brûleurs
Les chapeaux de brûleurs sent les pièces que vous avez placez
sur les brûleurs de votre appareil. lls protègent les brûleurs
des écoulements de graisse. Les trous de chaque cöté des
rapidement et de manière plus uniforme.
4.3 Émail
Certains éléments de l’appareil sent couverts d’une couche de
matière vitrifiée appliquée par fusion, appelée émail. Cet émail
protège de la corrosion Ie métal sous-jacent. L’émail est une
matière de grande qualité : il résiste à la rouille, ne s’altère pas
sous l’influence des hautes températures et est très facile à
entretenir.
Étant donné que l’émail est moins flexible que Ie métal
qu’il recouvre, il est possible que l’émail s’écaille si vous
ne manipulez pas l’appareil correctement. Pour éviter
tout problème, faites attention Iers de !’assemblage des
éléments en émail et entretenez toujours l’émail comme
indiqué un peu plus loin dans ce mode d’emploi.
4.4 Flammes vives
Les flammes vives sent des flammes soudaines qui surgissent
de la cuve lorsque vous grillez. Elles sent généralement causées
par des écoulements de graisse ou de marinade.
5 ASSEMBLAGE DE L’APPAREIL
5.1 Consignes de sécurité
• Ne modifiez pas l’appareil Iers de son assemblage. Il est
interdit car très dangereux de modifier des éléments pré-
assemblés et/ou scellés par Ie fabricant.
• Suivez toujours attentivement les instructions d’assemblage.
• L’utilisateur est tenu responsable de !’assemblage adéquat
de l’appareil. Les dommages résultant d’un assemblage
incorrect ne sent pas couverts par la garantie.
5.2 Pour assembler l’appareil
Vous avez besoin d’un toumevis cruciforme, d’un toumevis plat
et d’une pile AA (peur l’allumeur électrique). L’appareil est foumi
sans les piles.
1. Posez l’appareil sur une surface plane et propre.
2. Assemblez l’appareil comme indiqué sur les dessins
d’assemblage. Vous les trouverez dans la deuxième partie
de ce mode d’emploi, après la vue éclatée de votre appareil.
Faites attention Iers de !’assemblage des éléments en
émail. Les outils et les vis peuvent endommager l’émail.
Utilisez des bagues en fibre peur protéger l’émail auteur
des vis.
Les blisters peuvent contenir plus de vis que nécessaire.
Il peut rester des vis après !’assemblage.
Le paquet inclut une trousse de premiers secours et
des pièces de rechange et d’assemblage (vis, boulons,
bagues en fibre ... ) Vous pouvez les utiliser si vous avez
perdu ou cassé certains éléments.
6 RACCORDER LE GAZ À L’APPAREIL
6.1 Quels bonbonne, tuyau et détendeur
utiliser?
Avant de pouvoir raccorder le gaz à l’appareil, vous devez
acheter une bonbonne, un tuyau et un détendeur de pression. Le
tableau indique quels bonbonne, tuyau et détendeur vous devez
utiliser. Par exemple, en Belgique (BE), vous pouvez utiliser une
bonbonne de gaz propane avec un tuyau et un détendeur de
37 mbar ou une bonbonne de gaz butane avec un tuyau et un
détendeur de 28 à 30 mbar.
Cet appareil est réglé pour fonctionner avec les bouteilles
rechargables de butane/propane de 4,5 à 15 kg. Nous
recommandons de raccorder l’appareil au gaz propane.
et est moins sensible au gel. La hauteur H de la bouteille
doit être inférieure à 70 cm quelque soit la largeur ou le
diamètre D de la bouteille.
Achetez votre détendeur de pression et votre bonbonne
de gaz en même temps. Les détendeurs ne s’adaptent
pas à toutes les bonbonnes.
Utilisez uniquement un tuyau de gaz approprié et un
detendeur homologué dans le pays d’utilisation.
ES, GB,, IE, PT, BE,
FR, LU, IT, CY
DK, GR, NO, SE, EE,
LT, LV, CZ, PL, MT,
HU, SI, SK, NL
Pays Bonbonne, tuyae et
détendeur
Propane, 30 mbar/
butane, 30 mbar
Propane, 37 mbar/
butane, de 28 à 30 mbar

www.barbecook.com
34
6.2 Consignes de sécurité
• Ne raccordes jamais la bonbonne directement à l’appareil.
Fixez toujours un détendeur de pression sur la bonbonne en
premier.
• Ne modifiez jamais des éléments de la bonbonne, du tuyau
ou du détendeur de pression qui sont pré-assemblés ou
scellés.
• Faites en sorte que Ie tuyau soit Ie plus court possible (1,5
m maximum) pour éviter qu’il me traîne sur Ie sol.
- Ne déformez ou pliez jamais le tuyau. Ne pas tirer
sur le tuyau ou le vriller. Le tenir éloigné des pièces
pouvant devenir chaudes. Vérifier que le tube souple se
développe normalement, sans torsion ou traction.
- Il devra être changé s’il est endommagé, s’il présente
des craquelures, lorsque les conditions nationales
l’exigent ou selon sa validité (p.ex France).
• Conserver toujours la bonbonne en position verticale.
• N’ouvrez jamais l’alimentation en gaz.
• Vérifiez l’étanchéité à chaque fois que vos eectuez des
changements sur Ie raccord de gaz. Veuillez consulter “7
Vérification de l’étanchéité au gaz”.
6.3 Raccorder Ie tuyau à l’appareil
France:
L’appareil peut être utilisé avec 2 sortes de tuyaux souples :
• Tuyau souple destiné à être emmanché sur des abouts
annelés coté appareil et coté détendeur, immobilisé par des
colliers (selon la norme XP D 36-110). Longueur préconisée
1,25 m
• Tuyau souple (selon la norme XP D 36-112) équipé d’un
écrou fileté G 1/2 pour vissage sur l’appareil et d’un
écrou fileté M 20x1,5 pour vissage sur le détendeur,
longueur préconisée 1,25 m.
Autres pays:
Vous devez utiliser un tuyau souple de qualité adaptée à
l’utilisation du butane et du propane. Sa longueur ne devra pas
excéder 1,50 m.
Pour raccorder Ie tuyau à gaz à l’appareil, vous devez fixer
un manchon sur Ie tube à gaz de l’appareil. L’appareil vient
avec deux manchons et tous deux sont destinés à des pays
spécifiques
Si votre pays n’apparaît pas dans Ie tableau, veuillez
utiliser Ie manchon conforme aux normes nationales.
6.3.1 mAnChon A
Vous avez besoin d’une clé de 19 mm et d’un toumis cruciforme.
1. Vissez Ie manchon sur Ie tube à gaz de l’appareil (A) et
serrez-le avec une clé de 19 mm (B).
2. Faite glisser Ie tuyau par-dessus Ie manchon (C) et fixez la
bague de serrage avec un toumevis cruciforme (D).
6.3.2 mAnChon B
Vous avez besoin d’une clé de 22 mm et d’une clé anglaise.
1. Vissez Ie manchon sur Ie tube à gaz de l’appareil (A) et
serrez-le avec une clé de 22 mm (B).
2. Vissez Ie tuyau à gaz sur Ie manchon (C) et serez-le avec
les deux clés. Maintenez Ie manchon avec la clé de 22 mm,
tout en toumant Ie tuyau avec une clé anglaise (D).
6.4 Raccorder Ie tuyau et la bonbonne au
détendeur
Selon Ie type de détendeur de pression que vous utilisez, vous
avez besoin d’un toumevis cruciforme et/ou d’une clé anglaise.
1. Raccorder Ie tuyau au détendeur de pression. Eectuez
l’une des actions suivantes :
• Si Ie tuyau a une bague de serrage, glissez Ie tuyau par-
dessus Ie détendeur et fixez la bague de serrage avec
un toumevis cruciforme (A).
• Si Ie tuyau a un écrou, vissez Ie tuyau sur Ie détendeur
et serrez l’écrou avec une clé anglaise (B).
CD
AB
CD
AB
Manchon
Manchon A
Manchon B
Pays
FR
BE, CH, CZ, DK, ES,
FI, GB, IE, IT, PT, SI

www.barbecook.com 35
2. Raccordez Ie détendeur de pression à la bonbonne de gaz.
Eectuez l’une des actions suivantes :
• Si Ie tuyau a un écrou, vissez Ie détendeur sur la
bonbonne dans Ie sens des aiguilles d’une montre et
serrez l’écrou avec une clé anglaise (C).
• Si Ie détendeur a une vis filetée, vissez Ie détendeur sur
la bonbonne dans Ie sens contraire des aiguilles d’une
montre (D).
Utiliser uniquement des détendeurs conformes à l’EN
16129.
6.5 Remplacement de la bonbonne
1. Fermez l’alimentation en gaz et placez tous les boutons de
réglage sur OFF.
2. Retirez la bonbonne vide et placez une bonbonne pleine.
3. Vérifiez la bonbonne, ainsi que l’étanchéité du tuyau et de
tous les raccords de gaz. Veuillez consulter “7 Vérification
de l’étanchéité au gaz”.
Attention, lorsque vous changez la bouteille de gaz,
ceci doit toujours être fait éloigné de toute source
inflammable.
7 VÉRIFICATION DE L’ÉTANCHÉITÉ AU
GAZ
7.1 Pourquoi vérifier l’étanchéité au gaz?
Les gaz propane et butane sont plus lourd que l’air. Par
conséquent, ils ne se disperseront pas en cas de fuite de
l’appareil. Cela est particulièrement Ie cas par temps non
venteux car une fuite peut créer une accumulation de gaz
autour de l’appareil. Avec une telle accumulation, Ie gaz peut
s’enflammer ou exploser.
7.2 Quand vérifier l’étanchéité au gaz?
• Avant une première utilisation ou une nouvelle utilisation
après une longue période d’interruption.
Vérifiez l’étanchéité au gaz même si votre appareil a été
assemblé par votre distributeur.
• À chaque fois que vous remplacez un élément en contact
avec le gaz.
• Au moins une fois par an, de préférence au début de la belle
saison.
7.3 Consignes de sécurité
• Placez l’appareil à l’extérieur, dans un endroit bien ventilé.
Assurez-vous qu’il n’y a aucune flamme ou source de
chaleur à proximité de l’appareil.
• N’utilisez jamais un briquet ou une allumette pour vérifier de
potentielles fuites de gaz.
• Ne fumez pas et n’allumez pas les brûleurs lorsque vous
êtes en train de vérifier l’étanchéité.
7.4 De quels produits ai-je besoin?
Pour détecter les fuites de gaz, vous avez besoin :
• D’un liquide d’essai. Vous pouvez utiliser un spray de
détection des fuites prêt à l’emploi ou un mélange d’eau (50
%) et de liquide vaisselle (50 %).
• De l’outil d’essai fourni avec votre appareil. Vous pouvez
l’utiliser pour aspirer Ie liquide d’essai et pour l’appliquer sur
les éléments et Ie raccord en contact avec Ie gaz que vous
souhaitez vérifier.
7.5 Vérifier l’étanchéité au gaz
Vous devez vérifier l’étanchéité au gaz en appliquant un liquide
d’essai sur tous les éléments et les raccords en contact avec Ie
gaz. Si des bulles se gonflent sur un élément ou un raccord en
particulier, il y a une fuite de gaz :
Pour vérifier l’étanchéité au gaz, procédez comme suit :
1. Placez l’appareil à l’extérieur.
2. Munissez-vous de votre outil de contröle et de votre liquide
d’essai (spray de détection des fuites ou un mélange d’eau
et de liquide vaisselle).
3. Ouvrez Ie couvercle et placez tous les boutons de réglage
sur OFF.
4. Ouvrez légèrement l’alimentation en gaz. Toumez la vanne
de la bonbonne de gaz une fois seulement.
5. Aspirez un peu de liquide d’essai avec l’outil de contröle
et appliquez Ie liquide sur la zone que vous voulez vérifier.
Vous devez vérifier :
• Les soudures de la bonbonne de gaz (A)
• Le tuyau (B)
• Les raccords entre la bonbonne et Ie détendeur de
pression, et entre Ie détendeur de pression et Ie tuyau (C)
• Le raccord entre Ie tuyau et l’appareil (D)

www.barbecook.com
36
Votre détendeur de pression et Ie manchon peuvent être
diérents de ceux représentés sur les illustrations.
6. Eectuez l’une des actions suivantes :
• Si vous détectez une fuite, continuez en procédant
comme indiqué dans la section “ En cas de fuite de
gaz”.
• Si vous n’avez pas détecté de fuite, fermez
l’alimentation en gaz, rincez minutieusement tous les
éléments à l’eau et essuyez-les bien.
7.6 En cas de fuite de gaz
1. Fermez l’alimentation en gaz et eectuez une des actions
suivantes:
• Si vous détectez une fuite sur un des raccords, serrez ce
raccord.
• Si vous détectez une fuite sur la bonbonne ou Ie tuyau,
remplacez la bonbonne ou Ie tuyau.
2. Revérifiez Ie raccord et l’élément sur lequel vous détectez la
fuite.
3. Si la fuite n’est pas réparée, veuillez contacter un
distributeur. Barbecook. N’utilisez pas l’appareil tant que la
fuite n’est pas réparée.
Pour voir la liste des distributeurs proches de Barbecook
chez vous, veuillez visiter www.barbecook.com.
8 PRÉPARATION AVANT D’UTILISER
L’APPAREIL
8.1 Avant chaque utilisation
À chaque utilisation, assurez-vous que :
• L’appareil est placé à un endroit adéquat. Veuillez consulter
“3.3 Sélection de l’emplacement adéquat”.
• Le tuyau à gaz ne traîne pas au sol et qu’il ne peut
pas entrer en contact avec une surface chaude ou un
écoulement de graisse.
• La cuve est propre. Nous recommandons Ie nettoyage de
la cuve après chaque utilisation. Veuillez consulter “11.2
Nettoyage de la cuve”.
• Les brûleurs et les venturis ne sont pas obstrués par des
nids d’insecte ou des toiles d’araignées. Veuillez consulter
“11.3 Nettoyage des brûleurs et des venturis”.
• Les brûleurs sont assemblés correctement. Les venturis
doivent être placés sur les ouvertures des vannes de gaz.
Si vous voulez être absolument certain que votre raccord
de gaz est sûr, vous pouvez vérifier l’étanchéité au gaz de
votre appareil avant chaque utilisation. Veuillez consulter
“7 Vérification de l’étanchéité au gaz”.
8.2 Avant une nouvelle utilisation (après
une longue période d’interruption)
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois ou si vous Ie
réutilisé après une longue période d’interruption, vous devez
eectuer les vérifications suivantes :
• Assurez-vous d’avoir lu, compris et vérifié toutes les
instructions de ce mode d’emploi (avant la teute première
utilisation).
• Vérifiez l’étanchéité au gaz de l’appareil. Veuillez consulter
“7 Vérification de l’étanchéité au gaz”.
Vérifiez l’étanchéité au gaz même si votre appareil a été
assemblé par votre distributeur.
• Nettoyez les brûleurs et les venturis (avant une nouvelle
utilisation après une longue période d’interruption). Veuillez
consulter “11.3 Nettoyage des brûleurs et des venturis”.
• Faites brûler les résidus de fabrication avant de déposer
vos aliments (avant la teute première utilisation). Veuillez
consulter “8.3 Brûler les résidus de fabrication de l’appareil”.
8.3 Brûler les résidus de fabrication de
l’appareil
En faisant brûler les résidus avant la première utilisation, vous
éliminez de l’appareil toutes les graisses de fabrication restantes.
Procédez comme suit:
1. Allumez les brûleurs principaux et placez leurs boutons
de réglage sur HIGH. Veuillez consulter “9.2 Allumage des
brûleurs principaux”.
2. Fermez Ie couvercle et faites brûler les résidus de
fabrication de l’appareil pendant 15 minutes. Ne placez pas
encore les aliments sur Ie gril.
3. Au bout de 15 minutes, ouvrez Ie couvercle et laissez les
résidus de fabrication de l’appareil brûler pendant 5 minutes
supplémentaires (avec les boutons de réglage toujours sur
HIGH).
4. Au bout de 5 minutes, l’appareil est prêt à être utilisé. Vous
pouvez maintenant placer les aliments sur Ie gril.
9 ALLUMAGE DES BRÛLEURS
Pour allumer les brûleurs avec l’allumeur électrique, vous
devez placer une pile AA dans l’allumeur. La pile n’est
pas foumie avec l’appareil. Vous trouverez l’emplacement
pour la pile de l’allumeur au niveau du panneau de
contrêle de votre appareil.
9.1 Consignes de sécurité
• Avant d’allumer l’appareil, eectuez toutes les vérifications
listées dans “8 Préparation avant d’utiliser l’appareil”.
• Assurez-vous que Ie couvercle est toujours ouvert lorsque
vous allumez un brûleur.
• Ne vous penchez jamais au-dessus d’un brûleur lorsque
vous l’allumez.

www.barbecook.com 37
9.2 Allumage des brûleurs principaux
9.2.1 UTILISATION DE L’ALLUMEUR
1. Ouvrez Ie couvercle et placez les boutons de réglage des
brûleurs principaux sur OFF.
2. Si aucun autre brûleur n’est allumé, ouvrez l’alimentation
en gaz et attendez 10 secondes. Cela permet au gaz de se
stabiliser.
3. Appuyez sur l’allumeur jusqu’à ce que vous entendiez Ie
bruit produit par les étincelles.
4. Maintenez l’allumeur enfoncé et placez Ie bouten de réglage
du brûleur du milieu sur HIGH. Allumez toujours Ie brûleur
du milieu en premier et n’essayez jamais d’allumer les
brûleurs principaux en même temps.
5. Si Ie brûleur ne s’allume pas après trois tentatives, placez
son bouten de réglage sur OFF, fermez l’alimentation en gaz
et attendez 5 minutes. Cela permet au gaz accumulé de se
dissiper.
6. Essayez d’allumer Ie brûleur à nouveau. S’il ne s’allume
toujours pas, essayez de l’allumer avec une allumette ou
consultez “14 Dépannage” pour déterminer la cause du
problème.
7. Après avoir allumé un brûleur, allumez les autres en plaçant
leurs boutons de réglage sur HIGH.
9.2.2 UTILISATION D’UNE ALLUMETTE
1. Placez une allumette dans Ie support à allumette.
2. Ouvrez Ie couvercle et placez les boutons de réglage des
brûleurs principaux sur OFF.
3. Si aucun autre brûleur n’est allumé, ouvrez l’alimentation
en gazet attendez 10 secondes. Cela permet au gaz de se
stabiliser.
4. Allumez l’allumette et maintenez-la à environ 13 mm du
brûleur.
5. Placez Ie bouten de réglage d’un brûleur sur HIGH.
Commencez toujours par l’allumage d’un des brûleurs
principaux. N’allumez jamais tous les brûleurs principaux
en même temps.
6. Si Ie brûleur ne s’allume pas dans les 5 secondes, placez
son bouten de réglage sur OFF, fermez l’alimentation en gaz
et attendez 5 minutes. Cela permet au gaz accumulé de se
dissiper.
7. Essayez d’allumer Ie brûleur à nouveau. S’il ne s’allume
toujours pas, veuillez consulter “14 Dépannage” pour
déterminer la cause du problème.
8. Après avoir allumé un brûleur, allumez les autres en plaçant
leurs boutons de réglage sur HIGH.

www.barbecook.com
38
9.4 Éteindre les brûleurs
Si vous n’utilisez plus les brûleurs, vous devez les éteindre.
Procédez comme suit:
1. Fermez l’alimentation en gaz.
2. Placez les boutons de réglage des brûleurs sur OFF.
En fermant d’abord l’alimentation en gaz, vous vous
assurez qu’il n’y a plus de gaz qui circule dans l’appareil.
9.5 Rallumage des brûleurs
Si un brûleur s’éteint en cours d’utilisation, procédez comme suit :
1. Ouvrez Ie couvercle et fermez l’alimentation en gaz.
2. Placez les boutons de réglage sur OFF et attendez 5
minutes. Cela permet au gaz accumulé de se dissiper.
3. Rallumez le(s) brûleur(s).
9.6 Vérifier les flammes
À chaque fois que vous allumez un brûleur, vous devez vérifier
ses flammes. Une flamme parfaite est presque entièrement
bleue et un peu jaune sur Ie dessus. Il est normal et sans danger
que de façon sporadique les flammes sont jaunes.
Si les flammes semblent anormales, eectuez une des actions
suivantes pour résoudre Ie problème :
10 CONSEILS PRATIQUES ET ASTUCES
10.1 Préchauer l’appareil
En préchauant votre appareil, vous vous assurez que Ie gril
est assez chaud avant de mettre les aliments dessus. Procédez
comme suit :
1. Allumez le(s) brûleur(s) et placez le(s) bouton(s) de réglage
sur HIGH.
2. Fermez Ie couvercle et laissez l’appareil ainsi pendant dix
minutes.
3. Après dix minutes, ouvrez Ie couvercle et déposez vos
aliments sur Ie gril.
4. Si vous avez ensuite besoin de moins de chaleur, placez
le(s) bouton(s) de réglage sur une position inférieure.
10.2 Empêcher que les aliments ne collent
Pour empêcher que les aliments ne collent à la grille :
• Huilez légèrement les aliments avec un pinceau avant de les
placer sur la grille. Vous pouvez également enduire Ie gril
d’huile.
• Préchauez l’appareil. Plus la grille sera chaude lorsque
vous y placerez les aliments, moins les aliments colleront.
• Ne retoumez pas les aliments trop rapidement. Laissez-les
d’abord emmagasiner de la chaleur.
10.3 Griller directement et indirectement
Selon les types d’aliments que vous préparez et la manière dont
vous souhaitez les préparer, vous pouvez les griller directement
ou indirectement :
Lorsque vous faites griller des aliments avec Ie couvercle
fermé, surveillez Ie thermomètre du couvercle et assurez-
vous que l’appareil ne surchaue pas. Veuillez consulter
“10.5 Visualiser la température”.
10.4 Faire griller avec le couvercle fermé
Fermer Ie couvercle pour faire griller comportent un certain
nombre d’avantages :
• La température du gril est plus élevée et reste constante.
• Vous réduisez Ie temps de cuisson de vos aliments et ces
demiers sont plus juteux.
• Vous réduisez les flammes vives et économisez du gaz.
Lorsque vous faites griller des aliments avec Ie couvercle
fermé, surveillez Ie thermomètre du couvercle et assurez-
vous que l’appareil ne surchaue pas. Veuillez consulter
“10.5 Visualiser la température”.
Utilisation
Placez les aliments
à cöté d’un brûleur
allumé, réglez Ie brûleur
concemé sur la position
Medium/Low et
ouvrez Ie couvercle.
Directement Pour saisier la viande
et les légumes
Pour cuire davantage
une viande saisie
Indirectement
Description
Placez les aliments
directement au-dessus
d’un brûleur allumé,
réglez Ie brûleur
concemé sur la position
High et ouvrez Ie
couvercle.
Méthode
LOW HIGH
Si les flammes sont... Eectuez l’action suivante...
Faibles et entièrement
jaunes
Dépassent de la cuve
1. Fermez immédiatement
l’alimentation en gaz et placez
tous les boutons de réglage
sur OFF.
2. Veuillez consulter “14
Dépannage” pour déterminer
la cause du problème. Il est
possible que les venturis
soient obstrués.
1. Fermez immédiatement
l’alimentation en gaz et placez
tous les boutons de réglage
sur OFF.
2. Attendez 5 minutes pour que
Ie gaz accumulé se dissipe.
3. Rallumez le(s) brûleur(s).
4. Si Ie problème persiste,
veuillez consulter “14
Dépannage” pour déterminer
la cause du problème.

www.barbecook.com 39
10.5 Visualiser la température
Votre appareil est équipé de brûleurs puissants, par conséquent
il chaue rapidement et vous pouvez garder la température
constante. Lorsque vous grillez sous un couvercle fermé, vous
devez vous assurer que l’appareil ne surchaue pas. Surveillez
Ie thermomètre du couvercle et suivez les recommandations
suivantes :
• Une température de cuisson normale se situe auteur de 210
°C. À des températures plus élevées, la graisse qui s’écoule
et s’accumule peut s’enflammer.
• La température ne devrait jamais dépasser les 300 °C plus
de 5 minutes. Cela peut endommager et déformer l’appareil.
Si l’appareil surchaue, refroidissez-le en ouvrant Ie
couvercle et en réglant les brûleurs sur une position
moins élevée.
10.6 Tirer profit des zones de chaleur
Lorsque les brûleurs sont allumés, leurs chapeaux distribuent la
chaleur sur Ie gril Ie plus uniformément possible. Mais malgré ce
chauage uniforme, certaines zones restent plus chaudes que
d’autres. Vous pouvez tirer profit de ces zones de chaleur pour
faire griller vos aliments de manière optimale :
Vous pouvez également créer des zones de chaleur en
régulant la puissance des brûleurs. Par exemple, vous
pouvez régler un brûleur sur une position moins élevée
et utiliser la zone au-dessus du brûleur concemé pour
les aliments délicats ou ceux qui nécessitent un certain
temps de cuisson.
10.7 Éviter les flammes vives
Lorsque vous grillez, il est normal que quelques flammes vives
apparaissent. Cependant, un trop grand nombre de flammes
vives augmentent la température dans l’appareil et peuvent
enflammer la graisse accumulée. Pour éviter les flammes vives :
• Assurez-vous que la cuve est propre lorsque vous
commencez à griller. Nous recommandons Ie nettoyage
de la cuve après chaque utilisation. Veuillez consulter”11.2
Nettoyage de la cuve”.
• Vérifiez régulièrement que Ie trou d’évacuation de la
graisse n’est pas obstrué et que Ie plateau ou la coupe de
récupération de graisse ne sont pas pleins.
• Lorsque vous faites griller des viandes grasses, coupez
l’excédent de gras, fermez Ie couvercle et placez les
brûleurs en position moyenne ou faible.
11 ENTRETIEN DE L’APPAREIL
11.1 Nettoyage de la grille
Nous recommandons Ie nettoyage de la grille après chaque
utilisation, avec un Barbecook cleaner.
Vous pouvez également nettoyer la grille avec un
détergent doux ou du bicarbonate de soude. N’utilisez
jamais de décapants four pour nettoyer la grille.
11.2 Nettoyage de la cuve
Nous recommandons Ie nettoyage de la cuve après chaque
utilisation, avec un Barbecook cleaner. Utilisez Ie produit de la
même façon que pour le gril.
11.3 Nettoyage des brûleurs et des
venturis
11.3.1 pourqoui nettoyer les Brûleurs et les venturis ?
Il est possible que des araignées et des insectes tissent des
toiles ou fassent des nids dans les brûleurs et les venturis. Cela
peut obstruer l’alimentation des brûleurs en gaz. De ce fait :
• Vous ne pouvez pas allumer les brûleurs. Si vous parvenez
malgré tout à les allumer, ils ne produiront que des flammes
fumeuses et jaunes.
• Le gaz peut commencer à brûler en dehors des venturis,
au niveau des boutons de réglage. Ces combustions sont
appelées des retours de flamme et ces demiers peuvent
causer des blessures graves et endommager Ie matériel.
Les dommages résultant de brûleurs et de venturis
obstrués sont considérés comme étant la conséquence
d’un entretien inadéquat et ne sont pas couverts par la
garantie.
11.3.2 quAnd nettoyer les Brûleurs et les venturis?
Vous devez nettoyer les brûleurs et les venturis de votre appareil :
• Avant une nouvelle utilisation après une longue période
d’interruption.
• Au moins deux fois par an, dont une au début de la belle
saison.
11.3.3 nettoyer les Brûleurs et les venturis
1. Retirez les brûleurs de l’appareil comme indiqué sur
les illustrations. Si vous constatez qu’un brûleur est
endommagé, vous devez Ie replacer.
À utiliser pour...
Plus chaud
Avant Faire griller les aliments délicats
(crevettes, poissons ... )
Pour préparer les aliments qui
nécessitent une cuisson plus longue
(ex : saucisses, cuisses de poulet...)
Centre
Niveau de
chaleur
Chaud
Zone
Chaleur max.
Arrière Pour saisir la viande et les légumes

www.barbecook.com
40
2. Nettoyez les brûleurs et les venturis avec une petite brosse
ou un cure-pipe fabriqué maison (un trombone déplié, un
petit goupillon ... ).
3. Replacez les brûleurs. Veillez à placer les venturis sur les
ouvertures des vannes de gaz.
11.4 Entretien des éléments en émail, en
acier inoxydable, en acier chromé et
des revêtements de peinture en
poudre
L’appareil est constitué d’éléments en émail, en acier
inoxydable, en acier chromé et de revêtements de peinture en
Matière Comment entretenir cette matlère
Acier inoxydable
et acier chromé
Émail
Revêtements de
peinture en poudre
• N’utilisez pas de détergents
corrosifs, abrasifs ou pour métaux.
• Utilisez des détergents doux et
laissez-les agir sur l’acier.
• Utilisez une éponge ou un tissu
doux .
• Rincez minutieusement après Ie
nettoyage et bien séchez bien
avant de ranger.
• N’utilisez pas d’objets pointus
et éviter tout choc contre une
surface dure.
• Évitez tout contact avec des
liquides froids lorsque l’appareil
est encore chaud.
• Vous pouvez utilisez des éponges
métalliques et des détergents
abrasifs.
• N’utilisez pas d’objets pointus.
Utilisez des détergents non-
abrasifs ainsi qu’une éponge ou un
tissu doux.
• Rincez minutieusement après Ie
nettoyage et bien séchez bien
avant de ranger.

www.barbecook.com 41
Symbole Matière
Émail
Acier inoxydable
Acier chromé
Revêtements de peinture en poudre
Pour empêcher la formation de rouille sur l’acier
inoxydable, évitez tout contact avec Ie chlore, Ie sel
ou Ie fer. Nous ne recommandons pas l’utilisation de
l’appareil à proximité des cötes, des chemins de fer ou
des piscines.
Les dommages résultant du non respect des instructions
suivantes comme l’entretien inadéquat ne sont pas
couverts par la garantie.
Ci-dessous une vue éclatée de votre appareil (deuxième partie
du mode d’emploi), vous trouverez une liste de toutes les pièces
composant l’appareil. Cette liste inclut un symbole qui spécifie la
matière de chaque pièce, ainsi vous pouvez l’utilisez pour vérifier
la manière dont vous devez entretenir une pièce en particulier.
La liste de pièces utilise les symboles suivants :
11.5 Ranger l’appareil
Si vous n’utilisez pas votre appareil pendant une période
prolongée, rangez-le dans un endroit sec. Avant de ranger
l’appareil :
• Déconnectez la bonbonne de gaz. Ne rangez jamais
l’appareil à l’extérieur (pas même dans un garage ni un abri)
tant que ce dernier est raccordé à la bonbonne de gaz.
• Nettoyez les brûleurs et les grils, essuyez-les avec un peu
d’huile et enveloppez-les dans du papier.
• Couvrez votre appareil avec une housse Barbecook.
Enregistrez votre appareil sur www.barbecook.com et
trouvez la housse adaptée à ce dernier.
11.6 Rangement des bonbonnes de gaz
Ces instructions s’appliquent à la fois aux bonbonnes vides et
pleines.
• Rangez toujours les bonbonnes de gaz à l’extérieur, dans un
endroit bien ventilé. Assurez-vous de ne pas les exposer à
une chaleur excessive ou les laisser en plein soleil.
• Ne rangez jamais une bonbonne de gaz dans un endroit qui
peut devenir très chaud (une voiture, un bateau, etc.).
• Ne rangez jamais votre bonbonne de gaz ou la bonbonne de
gaz de rechange dans Ie meuble de votre appareil.
• Ne rangez jamais votre bonbonne de gaz de rechange près
d’un appareil au gaz allumé.
• Rangez toujours les bondonnes de gaz dans un endroit hors
de la portée des enfants.
• Rangez et transportez toujours les bonbonnes de gaz en
position verticale.
11.7 Commander des pièces de rechange
Les pièces en contact direct avec Ie feu ou une chaleur intense
doivent être remplacées de temps en temps. Pour commander
une pièce de rechange :
1. Cherchez Ie numéro de référence de la pièce dont vous
avez besoin. Vous trouverez une liste avec tous les numéros
de référence sous les vues éclatées dans la deuxième partie
de ce mode d’emploi mais également sur www.barbecook.
com.
Si vous avez enregistré votre appareil en ligne, vous
serez automatiquement dirigé vers la liste adéquate dans
votre compte MyBarbecook. Vous avez la possiblité y
commander des pièces de rechange.
2. Commandez une pièce de rechange sur www.barbecook.
com ou dans votre point de vente. Des pièces de rechange
sous garantie peuvent uniquement être commandées dans
votre point de vente.
12 GARANTIE
12.1 Ce qu’elle couvre
Votre appareil vient avec une garantie de deux ans à partir de la
date d’achat. La garantie couvre tous les défauts de fabrication,
à condition que:
• Vous utilisiez, assembliez, et entreteniez votre appareil
conformément aux instructions contenues dans ce mode
d’emploi. Les dommages résultant d’une mauvaise
utilisation, d’un assemblage incorrect ou d’un entretien
inadéquat ne sont pas considérés comme des défauts de
fabrication.
• Vous pouvez présenter Ie ticket de caisse et Ie numéro
de série unique de votre appareil. Le numéro de série
commerce par un « G » suivi de 15 chires. Vous pouvez Ie
trouver :
• Dans ce mode d’emploi et sur Ie kit de démarrage qui
inclut ce mode d’emploi.
• Sur !’emballage de l’appareil.
• Derrière Ie panneau avant inférieur.
• Le service qualité Barbecook confirme que les pièces sont
défectueuses et cela malgré une utilisation normale, un
assemblage correct et un entretien adéquat.
Si les conditions citées précédemment ne sont pas respectées,
vous ne pourrez pas être couvert. Dans tous les cas, la garantie
se limite à la réparation et au remplacement de la ou des pièces
défectueuses.
12.2 Ce qu’elle ne couvre pas
Les dommages et les défauts suivants ne sont pas couverts par
la garantie:
• L’usure normale (rouille, déformation, décoloration ... )
des pièces directement exposées au feu ou à une chaleur
intense. Il est normal de remplacer ces pièces au fil du
temps.
• Les irrégularités visuelles sont inhérentes au processus
de fabrication. Ces irrégularités ne sont pas considérées
comme des défauts de fabrication.
• Tous les dommages résultant d’un entretien inadéquat,
du rangement incorrect, d’un mauvais assemblage ou de
modifications eectuées sur des pièces pré-assemblées.
• Tous les dommages résultant d’une utilisation abusive ou
à mauvais escient de l’appareil (utilisation non conforme
aux instructions de ce mode d’emploi, utilisation
professionnelle ... ).
• Tous les dommages consécutifs résultant d’une utilisation
inadaptée ou non conforme de l’appareil.
• La rouille ou la décoloration résultant d’influences externes,
de l’utilisation de détergents corrosifs, de l’exposition au
chlore ... Ces dommages ne sont pas considérés comme
des défauts de fabrication.

www.barbecook.com
42
13 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
13.1 Étiquette-type
L’étiquette-type énumère toutes les spécifications techniques de
votre appareil. Vous pouvez Ie trouver :
• Dans la deuxième partie de ce mode d’emploi.
• Derrière Ie panneau avant inférieur.
13.2 Diameters van de injectoren
• Brûleur principal : 1.00 (Spring 3002, 3102, 3112)
Problème Cause(s) probable(s) Solution(s)
• L’alimentation en gaz est fermée
• Les venturis ne sont pas placés sur les
ouvertures des vannes de gaz
• Les ouvertures des brûleurs sont obstruées
• La bonbonne de gaz est (presque) vide
• Le détendeur de pression n’est pas raccordé
correctement à la bonbonne et/ou au tuyau
Certaines diérences de température sont normales,
veuillez consulter “1.7 Utilisation optimale de la
chaleur” et “10.6 Tirer profit des zones de chaleur”.
Cause(s) probable(s) d’importantes diérences de
température
• L’appareil n’est pas préchaué
• Aliments trop gras
• Trou d’évacuation de la graisse obstrué,
présence de graisse dans la cuve et/ou sur les
brûleurs
• Température trop élevée
• Brûleurs ou venturis obstrués
• Présence de sel sur les brûleurs
• Appareil raccordé au gaz butane
• Brûleur obstrué, percé ou rouillé
Chaleur insusante
La chaleur n’est pas distribuée
uniforrnément sur la surface
du grill
Chaleur excessive et/ou
flammes vives
Flammes jaunes
Flamme partielle
• L’alimentation en gaz est ouverte
• Placez les venturis sur les ouvertures des
vannes de gaz
• Nettoyez les ouvertures des brûleurs ou
remplacez les brûleurs
• Remplacez la bonbonne de gaz
• Raccordez à nouveau Ie détendeur de pression
à la bonbonne et/ou au tuyau
• Préchauez l’appareil
• Coupez l’excédent de gras ou réglez les
brûleurs sur une position moins élevée
• Nettoyez Ie trou d’évacuation de la graisse, la
cuve et les brûleurs
• Réglez les brûleurs sur une température
moins élevée et/ou faites griller les aliments
indirectement
• Nettoyez les brûleurs et les venturis
• Nettoyez les brûleurs
• Raccordez l’appareil au gaz butane en utilisant
un détendeur de pression adapté
• Nettoyez ou remplacez Ie brûleur
• Brûleurs ou venturis obstrués
• Temps venteux
• La bonbonne de gaz est (presque) vide
• Présence de graisse dans la cuve et/ou sur les
brûleurs
• Temps chaud
• Nouvelle bonbonne de gaz (pleine)
• lnjecteur de gaz, venturi et/ou brûleur
encrassés
Retours de flammes (flammes
en dehors des venturis/au
niveau des boutons de réglage)
Flammes dépassant Ie bord de
la cuve
Le détendeur de pression
bourdonne
Les brûleurs émettent un
siement lorsqu’ils sont réglés
sur LOW
• Fermez l’alimentation en gaz et réglez les
brûleurs sur OFF.
• Laissez refroidir l’appareil.
• Nettoyez les brûleurs et les venturis.
• Placez l’appareil dos au vent
• Remplacez la bonbonne de gaz
• Nettoyez la cuve et les brûleurs
• Cela ne représente ni un danger ni un défaut.
Cela devrait cesser automatiquement après un
certain temps.
• Nettoyez l’injecteur de gaz, Ie venturi et Ie
brûleur
14 DÉPANNAGE

www.barbecook.com 43
Problème Cause(s) probable(s) Solution(s)
• Mauvaise mise à la terre
• Pile presque déchargée
• Électrodes mouillées ou cassées
• Câblage défectueux
• Mauvaise mise à la terre
• Le brûleur et l’électrode sont trop espacés
Production d’étincelles, mais
pas sur toutes les électrodes et/
ou trop faibles
Production d’étincelles ne
provenant pas des brûleurs
L’allumeur émet un bruit mais
ne produit pas d’étincelles
• Raccordez Ie générateur d’étincelles et les
électrodes
• Remplacez la pile
• Séchez les électrodes avec une serviette en
papier ou remplacez les électrodes
• Remplacez Ie câblage
• Raccordez Ie générateur d’étincelles et les
électrodes
• Recourbez légèrement l’électrode pour la
rapprocher du brûleur
• Brûleur ou venturi obstrués
• Pas d’alimentation en gaz
• Absence de pile ou pile mal placée
• Le brûleur du milieu ne s’allume pas en premier
• Câblage de l’allumeur mal branché
• Électrode endommagée
• Mauvaise mise à la terre
• Allumeur défectueux
• Absence de pile ou pile mal placée
• Pile déchargée
• Bouton de l’allumeur mal assemblé
• Générateur d’étincelles défectueux
lmpossible d’allumer Ie brûleur
(ni avec l’allumeur, ni avec une
allumette)
lmpossible d’allumer Ie brûleur
avec l’allumeur
L’allumeur ne produit aucune
étincelle et n’émet aucun bruit
• Nettoyez Ie brûleur et Ie venturi
• Ouvrez l’alimentation en gaz et enfoncez Ie
bouton de sécurité sur détendeur de pression
(pas présent sur tous les détendeurs)
• (Re)placez la batterie, en respectant les bornes
• Allumez l’allumeur du milieu en premier
• Vérifiez et ré-assemblez tous les fils de
l’allumeur
• Replacez l’électrode
• Vérifiez et ré-assemblez les électrodes, les
brûleurs et l’allumeur
• Remplacez l’allumeur
• (Re)placez la batterie, en respectant les bornes
• Remplacez la pile
• Ré-assemblez Ie bouton de l’allumeur
• Remplacez Ie générateur d’étincelles
www.barbecook.com
44
www.barbecook.com 45
1 Registrieren lhres Geräts ..................................................46
2 lnformationen zu diesem Handbuch .................................46
3 Wichtige Sicherheitshinweise ...........................................46
• Lesen und Befolgen der Anweisungen .........................46
• Vorsicht im Umgang mtt Gas ........................................46
• Wahl eines geeigneten Standorts .................................46
• Wichtige Sicherheitshinweise .......................................46
4 Wiederkehrende Konzepte................................................46
• Venturirohre ...................................................................47
• Brennerdeckel ...............................................................47
• Emaille ..........................................................................47
• Stichflammen ................................................................47
5 Montieren des Geräts .......................................................47
• Sicherheitshinweise ......................................................47
• Montage des Geräts .....................................................47
6 Anschließen van Gas an das Gerät ...................................47
• Welche Flasche, welcher Schlauch und
welches Ventil? .............................................................47
• Sicherheitshinweise ......................................................48
• Anschließen des Schlauchs an das Gerät ....................48
• Anschließen des Schlauchs und der
Flasche an das Ventil ....................................................49
• Austauschen der Gasflasche ........................................49
7 Prüfen auf Gaslecks ..........................................................49
• Warum sollte auf Gaslecks geprüft werden? ................49
• Wann sollte auf Gaslecks geprüft werden? ..................49
• Sicherheitshinweise ......................................................49
• Welche Materialien werden benötigt? ..........................49
• So prüfen Sie auf Gaslecks ..........................................49
• lm Fall eines Gaslecks ..................................................50
8 Vorbereiten des Geräts für die Verwendung .....................50
• Vor jeder Verwendung ...................................................50
• Var der ersten lnbetriebnahme (var der erstmaligen
Benutzung nach einem längeren Zeitraum) ..................50
• Einbrennen des Geräts .................................................50
9 Entzünden der Brenner .....................................................51
• Sicherheitshinweise ......................................................51
• Entzünden der Hauptbrenner .......................................51
• Ausschalten der Brenner ..............................................52
• Erneutes Entzünden der Brenner ..................................52
• Prüfen der Flammen .....................................................52
10 Hilfreiche Tipps und Tricks ................................................52
• Vorheizen des Geräts ....................................................52
• Verhindern des Anhaftens van Speisen ........................52
• Direktes und indirektes Grillen
......................................52
• Grillen mtt geschlossenem Deckel ...............................52
• Beobachten der Temperatur .........................................53
• Nutzen der Heizzonen ...................................................53
• Vermeiden van Stichflammen .......................................53
11 Pflege des Geräts .............................................................53
• Reinigen des Grillrosts ..................................................53
• Reinigen der Schale ......................................................53
• Reinigen der Brenner und Venturirohre.........................53
• Pflegen van Emaille, Edelstahl, Chrom und
pulverbeschichteten Teilen ...........................................54
• Lagern des Geräts ........................................................55
• Lagern van Gasflaschen ...............................................55
• Bestellen van Ersatzteilen ............................................55
12 Gewährleistung .................................................................55
• Abgedeckt ....................................................................55
• Nicht Abgedeckt ...........................................................55
13 Technische Daten .............................................................55
• Typenschild ...................................................................55
• Durch messer der Einspritzdüsen .................................55
14 Fehlerbehebung ..................................................................56
DE - BEDIENUNGSANLEITUNG

www.barbecook.com
46
1 REGISTRIEREN IHRES GERÄTS
Vielen Dank für den Kauf eines Barbecook-Geräts! Eine neue
Welt wartet darauf, von Ihnen entdeckt zu werden – sei es
inmitten der ruhigen Natur oder mitten in der Stadt. Werden Sie
zum Grillmeister in unserer #Barbecook-Community, damit wir
Ihre Grillkünste ins rechte Licht rücken können.
Registrieren Sie Ihr Barbecook-Gerät online, um von diesen
Vorteilen zu profitieren:
• Sie erhalten Zugri auf die vollständige Bedienungsanleitung
und lernen Ihr Gerät in- und auswendig kennen.
• Sie profitieren von einem persönlichen Service, der Sie
dabei unterstützt, schnell Ersatzteile und einen optimalen
Garantieservice zu erhalten.
• Wie informieren Sie über Produktneuheiten und geben Ihnen
Tipps, verraten Tricks und liefern Grillspiration, um den
Grillmeisten in Ihnen zu wecken.
Sind Sie bereit für ein Abenteuer? Registrieren Sie Ihr Produkt
und werden Sie Teil der #Barbecook-Community!
Weitere Informationen zum Registrieren Ihres Geräts
finden Sie auf www.barbecook.com.
Barbecook respektiert Ihre Privatsphäre. Ihre Daten
werden weder verkauft noch verteilt oder mit Dritten
geteilt.
2 INFORMATIONEN ZU DIESEM
HANDBUCH
Dieses Handbuch besteht aus zwei Teilen:
• Den ersten Teil lesen Sie gerade. Er enthält Anweisungen
zur Montage, Verwendung und Pflege des Geräts.
• Der zweite Teil beginnt auf Seite 295. Er umfasst
verschiedene Zeichnungen (Explosionsansichten,
Montagezeichnungen ... ) der Gerät, die in diesem
Handbuch beschrieben sind.
3 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
3.1 Lesen und Befolgen der Anweisungen
Lesen Sie die Anweisungen, bevor Sie das Gerät verwenden.
Befolgen Sie die Anweisungen stets genau. Abweichende
Montage oder Verwendung des Geräts kann zu einem Brand
oder zu Materialschäden führen.
Schäden aufgrund von Nichtbeachtung der Anweisungen
(falsche Montage, unsachgemäß Verwendung,
ungeeignete Pflege ... ) fallen nicht unter die
Gewährleistung.
3.2 Vorsicht im Umgang mit Gas
Die Arbeit mit Gas ist sicher, erfordert jedoch einige zusätzliche
Vorsichtsmaßnahmen:
• Lagern Sie Gasflaschen immer an einem gut belüfteten Ort
im Freien. Vergewissern Sie sich, dass sie nicht übermäßiger
Wärme oder direktem Sonnenlicht ausgesetzt sind.
• Lagern Sie die Gasflasche oder Ersatzflaschen nie im
Unterschrank lhres Geräts.
• Lagern Sie Ersatzgasflaschen nie in der Nähe eines
verwendeten Gasgeräts.
• Schalten Sie die Gaszufuhr an der Gasflasche nach jeder
Verwendung ab.
• Rauchen Sie nie in der Nähe eines Gasgeräts oder in der
Nähe von Gasflaschen (voll/leer).
Wenn Sie Gas riechen, schließen Sie die Gaszufuhr
umgehend, löschen Sie alle Flammen und önen Sie den
Deckel des Geräts. Falls der Geruch anhält, wenden Sie
sich an lhren Gaslieferanten oder die Feuerwehr.
3.3 Wahl eines geeigneten Standorts
Das Gerät darf nur im Freien verwendet werden. Die Verwendung
in Räumen, auch in einer Garage oder Hütte, kann zur
Kohlenmonoxidvergiftung führen.
Beachten Sie bei der Wahl eines Standorts im Freien Folgendes:
• Stellen Sie das Gerät in mindestens drei Meter Entfemung
von Gebäuden an einem oenen und gut belüfteten Ort auf.
• Vergewissern Sie sich, dass die Luft jederzeit ungehindert
zu den Brennem und durch die Luftlöcher im Unterschrank
strömen kann.
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nicht unter einem
Überhang (z. B. Balkon oder Schutzdach) oder unter einem
Baum steht.
• Stellen Sie das Gerät auf eine gerade und stabile Fläche.
Stellen Sie es unter keinen Umständen auf ein sich
bewegendes Fahrzeug (z. B. Boot oder Anhänger).
3.4 Wichtige sicherheitshinweise
• Nur im Freien verwenden
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme des
Gerätes
• Das Gerät während des Betriebes nicht bewegen
• Lassen Sie das Gerät während der Verwendung nicht
unbeaufsichtigt, insbesondere wenn Kinder und Tiere
anwesend sind.
• ACHTUNG: Zugängliche Teile können sehr heiß sein. Kinder
fernhalten
• Verwenden Sie einen geeigneten Schutz, wenn Sie mit
heiBen Teilen (Deckel, Grillrost...) arbeiten.
• Das Gerät muss während des Betriebs von brennbaren
Materialien ferngehalten werden
• Verwenden Sie kein Holz, keine Holzkohle, keine Lavasteine
oder Keramikbriketts im Gasgerät.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie Alkohol getrunken
oder Drogen zu sich genommen haben.
• Nach Gebrauch das Schließventil der Gasflasche schließen
• Das Gerät nicht verändern!
4 WIEDERKEHRENDE KONZEPTE
Dieser Teil umfasst Definitionen einiger weniger bekannter
Konzepte. Diese Konzepte werden in verschiedenen Themen
dieses Handbuchs verwendet.
•Jede ÿderung am Gerÿ kann gefÿrlich sein.

www.barbecook.com
48
Kaufen Sie das Druckminderventil und die Gasflasche
zusammen. Nicht alle Ventile passen auf alle Flaschen.
Verwenden Sie nur einen Gasschlauch und ein
Druckminderventil, der für das bestimmte Land
genehmigt ist.
6.2 Sicherheitshinweise
• Schließen Sie die Flasche nie direkt an das Gerät an.
Montieren Sie zunächst ein Druckminderventil an der
Flasche.
• Ändern Sie die vormontierten oder versiegeiten Teile an der
Flasche, am Schlauch oder am Druckminderventil unter
keinen Umständen.
• Halten Sie den Schlauch so kurz wie möglich (maximal 1,5 m),
um zu verhindem, dass er auf dem Boden schleift.
- Den Schlauch nicht verbiegen. Nicht am Schlauch
ziehen und ihn nicht verdrehen. Von Teilen entfemt
halten, die heiß werden können. Prüfen, ob der
Schlauch normal verläuft, ohne Drall oder Zug.
- Zu ersetzen bei Beschädigungen, rissen, wenn es die
Vorschriften des Landes verlangen oder je nach seiner
Lebensdauern (Z.b. Frankreich).
- Den Schlauch nicht verbiegen.
• Die Flasche stets aufrecht halten.
• Die Gaszufuhr nicht önen.
• Wenn Veränderungen am Gasanschluss vorgenommen
wurden, stets auf Lecks prüfen. Siehe “7 Prüfen auf
Gaslecks”.
6.3 Anschließen des Schlauchs an das
Gerät
Frankreich:
Das Gerät kann mit 2 Arten von Schläuchen benützt werden:
• Schlauch zum Aufstecken auf Schlauchanschlüsse am
Gerät und am Druckminderer, befestigt mit Schellen (nach
Norm XP D 36-110). Empfohlene Länge 1,25 m
• Schlauch (nach Norm XP D 36-112) mit Gewindemutter G
1/2 zum Aufschrauben auf das Gerät und Gewindemutter
M 20x1,5 zum Aufschrauben auf den Druckminderer,
empfohlene Länge 1,25 m.
Andere Länder:
Das Gerät muss mit einem Schlauch verwendet werden, der für
den Einsatz von Butan und Propan geeignet ist. Dieser darf nicht
länger als 1,50 m sein.
Um den Gasschlauch an das Gerät anzuschlieBen, müssen Sie
einen Anschluss am Gasschlauch des Geräts anbringen. lm
Lieferumfang des Geräts sind zwei Anschlüsse für bestimmte
Länder enthalten:
Wenn Ihr Land nicht in der Tabelle aufgeführt ist,
verwenden Sie den Anschluss, der den nationalen
Standards entspricht.
6.3.1 AnsChluss A
Sie benötigen einen 19-mm-Schraubenschlüssel und einen
Kreuzschlitzschaubendreher.
1. Schrauben Sie den Anschluss auf den Gasschlauch
des Geräts (A) und ziehen Sie ihn mit einem 19-mm-
SchraubenschlOssel (B) test.
2. Schieben Sie den Schlauch Ober den Anschluss
(C) und ziehen Sie den Klemmring mit einem
Kreuzschlitzschraubendreher (D) fest.
6.3.2 AnsChluss B
Sie benötigen einen 22-mm-Schraubenschlüssel und einen
Universalschraubenschlüssel.
1. Schrauben Sie den Anschluss auf den Gasschlauch
des Geräts (A) und ziehen Sie ihn mit einem 22-mm-
SchraubenschlOssel (B) fest.
2. Schrauben Sie den Gasschlauch auf den Anschluss
(C) und ziehen Sie ihn mit zwei Schraubenschlüsseln
fest. Halten Sie den Anschluss mit einem 22-mm-
Schraubenschlüssel und drehen Sie den Schlauch mit
einem Universalschraubenschlüssel (D) fest.
CD
AB
AB
Anschluss
Anschluss A
Anschluss B
Land
FR
BE, CH, CZ, DK, ES,
FI, GB, IE, IT, PT, SI
Produktspecifikationer
Varumärke: | Barbecook |
Kategori: | Grill / Kontaktgrill |
Modell: | Spring 3002 |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Barbecook Spring 3002 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Grill / Kontaktgrill Barbecook Manualer

30 Augusti 2024

27 Augusti 2024

26 Augusti 2024
Grill / Kontaktgrill Manualer
- Grill / Kontaktgrill Landmann
- Grill / Kontaktgrill Vonroc
- Grill / Kontaktgrill Intergrill
- Grill / Kontaktgrill Nova
- Grill / Kontaktgrill Grill Dome
- Grill / Kontaktgrill Lidl
- Grill / Kontaktgrill Blumfeldt
- Grill / Kontaktgrill BroilKing
- Grill / Kontaktgrill Fuego
- Grill / Kontaktgrill ProfiCook
- Grill / Kontaktgrill Visiongrills
- Grill / Kontaktgrill Grill Guru
- Grill / Kontaktgrill Princess
- Grill / Kontaktgrill Patton
- Grill / Kontaktgrill El Fuego
Nyaste Grill / Kontaktgrill Manualer

14 Februari 2025

11 Januari 2025

8 Januari 2025

7 Januari 2025

5 Oktober 2024

5 Oktober 2024

5 Oktober 2024

5 Oktober 2024

5 Oktober 2024

5 Oktober 2024