Bauknecht SKD500 Bruksanvisning
                    Bauknecht
                    
                    Diskmaskin
                    
                    SKD500
                
                                
    Läs gratis den bruksanvisning för Bauknecht SKD500 (3 sidor) i kategorin Diskmaskin. Guiden har ansetts hjälpsam av 10 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.6 stjärnor baserat på 5.5 recensioner. Har du en fråga om Bauknecht SKD500 eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga
                        Sida 1/3
                    
                    
                    
ACCESSORIES - PIÈCES - ACCESSOIRES - ACCESSORI - ACCESSORIOS - ACESSÓRIOS - ZUBEHÖR - PŘILOŽENÉ - PŘÍSLUŠENSTVÍ
PRÍSLUŠENSTVO - TILBEHØR - TILLBRHÖR - LISÄVARUSTEET - ΑΞΕΣΟΥΑΡ - AKCESORIA - AKSESUARLAR - ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Please contact our After-Sales Service or your specialist dealer to ensure proper installation  of your washing machine – dryer combination. Veuillez contacter le service après-vente ou un distributeur spécialisé 
qui s'assurera que l'installation de votre  kit de superposition lave-linge/sèche-linge est correcte. Neem contact op met onze klantenservice of uw gespecialiseerde dealer om te zorgen voor een juiste installatie 
van uw was- en droogautomaat.  Contattare il Centro di Assistenza Tecnica autorizzato più vicino per assicurarsi che il kit di congiunzione lavatrice/asciugatrice venga installato correttamente.  Por favor 
contacta nuestro servicio de Post-Venta o tu servicio técnico para asegurar la correcta instalación de la combinación de tu lavadora-secadora. Contactar o Centro de Assistência Técnica autorizado mais 
próximo para assegurar que o kit de instalação máquina de lavar roupa/secador seja instalado corretamente. Bitte kontaktieren Sie unseren Kundendienst oder Ihren Händler um eine sichere Installation des 
"Wasch-Trockner Turms" zu gewährleisten. Obraťte se, prosím, na naši poprodejní službu nebo na odborného prodejce, aby byla zajištěna správná instalace kombinace pračky a sušičky. Pre spránu inštaláciu 
Vašej práčky a sušičky kontaktujte prosím náš zákaznícky servis, alebo našich odborných predajcov. Venligst kontakt vores kundetjeneste eller din forhandler for at være sikker på, at din vaskemaskine/tørret-
umber installeres korrekt. Vänligen kontakta vår kundtjänst eller din återförsäljare för att säkerställa en korrekt installation av din tvättmaskin och torktumlare. Ole hyvä ja ota yhteyttä asiakaspalveluumme tai 
jälleenmyyjääsi varmistaaksesi pyykinpesukoneen ja kuivausrummun oikean asenuksen. Επικοινωνήστε με τον εξουσιοδοτημένο τεχνικό για να διασφαλίσετε την σωστη εγκατάσταση. Prosimy o kontakt z 
naszym działem obsługi posprzedażowej lub wyspecjalizowanym dystrybutorem w celu zapewnienia poprawnej instalacji łącznika do pralki i suszarki. Çamaşır - kurutma makinenizin doğru kombinasyonla 
kurulduğundan emin olmak için lütfen satış sonrası hizmetlerle veya bölgenizdeki tedarikçiniz ile iletişime geçiniz. Пожалуйста, свяжитесь с нашей службой послепродажного обслуживания или вашим 
дилером-специалистом для обеспечения правильной установки вашей комбинации стиральных машин и сушилок.
INSTRUCTIONS FOR USE - NOTICE D’INSTALLATION - GEBRUIKSAANWIJZING - ISTRUZIONI - ISTRUCCIONES - INSTRUÇÕES
DE USO - BEDIENUNGSANLEITUNG - NÁVOD K POUŽITÍ - NÁVOD NA POUŽITIE - BRUGERVEJLEDNING - BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJEET - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ - INSTRUKCJA OBSŁUGI - KULLANIM TALİMATLARI - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
UK
NL
CZ
F
I
E
P
D
SK
DK
S
H
FIN
PL
GR
Using a spirit level, check that both the front and side of 
the washing machine are level.
En  utilisant  un  niveau  à  bulle,  vériez  que  la  partie 
avant et le côté de la machine à laver sont de niveau.
Controleer  met  een  waterpas  of  de  voorkant  en  de 
zijkant van de wasmachine waterpas zijn.
Prüfen Sie mit einer Wasserwaage, dass sowohl die Vorderseite 
als auch die Seite der Waschmaschine waagerecht sind.
Assicurarsi che la lavatrice sia in piano usando la livella 
a bolla sia frontalmente che lateralmente.
Utilizando  un  nivel  de  burbuja,  compruebe  que  el 
frontal y el lateral de la lavadora estén nivelados.
Utilizando um nível de bolha de ar, certique-se de que 
tanto a parte dianteira, como a parte lateral da máquina 
de lavar se encontram niveladas.
Pomocí vodováhy zkontrolujte, zda je pračka správně 
umístěná ve vodorovné i svislé rovině.
Pomocou vodováhy skontrolujte, či sú predná a zadná 
strana práčky v jednej rovine.
Brug et vaterpas til at kontrollere, at såvel forsiden og 
vaskemaskinens side er i plan.
Kontrollera att både tvättmaskinens framsida och sida 
är jämna med hjälp av ett vattenpass.
Tarkasta vesivaa'an avulla, että pesukoneen etu- ja takasivu 
ovat samalla tasolla.
Χρησιμοποιώντας  ένα  αλφάδι,  ελέγξτε  ότι  τόσο  το 
μπροστινό όσο και το πλάι του το πλυντήριο είναι επίπεδο.
Za pomocą poziomicy sprawdzić, czy  zarówno przód, 
jak i bok pralki są wypoziomowane.
Vízmérték  segítségével  ellenőrizze,  hogy  a  mosógép 
eleje és oldala szintben van-e.
Проверьте выравнивание передней и боковых сторон 
стиральной машины при помощи спиртового уровня.
1
RUS
UK
NL
CZ
F
I
E
P
D
SK
DK
S
H
FIN
PL
GR
Join the brackets. Apply the side covers and insert the 
extractable tray.
Assemblez les supports. Appliquez les capots latéraux 
et insérez le plateau amovible.
Schroef ze aan elkaar. Breng de zijafdekkingen aan en 
plaats het uitneembare deel.
Verbinden  Sie  die  Winkel.  Bringen  Sie  die  seitlichen 
Abdeckungen an und setzen Sie die ausziehbare Ablage ein.
Unire  le  stae.  Applicare  le  coperture  laterali  ed 
inserire il ripiano estraibile.
Una  los  soportes.  Coloque  las  cubiertas  laterales  e 
introduzca la bandeja extraíble.
Junte  os  suportes.  Aplique  as  coberturas  laterais  e 
introduza o tabuleiro amovível.
Spojte  je  k  sobě.  Nasaďte  boční  kryty  a  zasuňte 
vysouvací desku.
Spojte  konzoly.  Nasaďte  bočné  kryty  a  zasuňte 
vyberateľnú podložku.
Sæt  beslagene  sammen.  Sæt  sideskærmene  på  og 
indsæt den udtrækkelige bakke.
Ram  och  anslut  fästena.  Applicera  sidoskydden  och 
för in den utdragbara brickan.
Ja yhdistä kiinnityslevyt. Laita paikalleen sivukuoret ja 
ulosvedettävä taso.
Ενώστε  τα  στηρίγματα.  Εφαρμόστε  τα  πλαϊνά 
καλύμματα και τοποθετήστε τα στο ραφι.
Połączyć wsporniki. Założyć boczne pokrywy i włożyć 
wysuwaną tacę.
Rögzítse egymáshoz a konzolokat. Helyezze fel az oldalsó 
borítóelemeket, és helyezze be a kihúzható tálcát.
Cоедините  крепления.  Установите  боковые 
крышки и вставьте выдвижную полку.
10
RUS
UK
NL
CZ
F
I
E
P
D
SK
DK
S
H
FIN
PL
GR
Insert the plates (G) between the top surface and the sides of the washing 
machine, tilting the dryer slightly to one side to facilitate their insertion. If 
necessary, carefully use a rubber hammer.
Insérez  les  plaques  (G)  entre  la  surface  supérieure  et  les  côtés  de  la 
machine à laver, en inclinant légèrement le sèche-linge sur un côté pour 
faciliter leur insertion. Si nécessaire, utilisez un marteau en caoutchouc, 
en tapotant en douceur.
Breng  de  platen  (G)  aan  tussen  de  bovenzijde  en  de  zijden  van  de 
wasmachine. Kantel de wasdroger iets opzij om ze eenvoudiger te kunnen 
aanbrengen. Gebruik, indien nodig, voorzichtig een rubberen hamer.
Setzen  Sie  die  Platten  (G)  zwischen  der  Oberseite  und  den  Seiten  der 
Waschmaschine ein. Neigen Sie den Trockner leicht auf eine Seite, um das Einsetzen 
zu vereinfachen. Verwenden Sie bei Bedarf vorsichtig einen Gummihammer.
Inserire le piastrine (G) tra il piano superiore  ed i anchi della  lavatrice 
sollevando  leggermente  di  lato  l'asciugatrice  per  agevolare 
l'inserimento. Usare delicatamente un martello di gomma, se necessario.
Inserte  las  placas  (G)  entre  la  supercie  superior  y  los  laterales  de  la 
lavadora inclinando ligeramente la secadora hacia un lado para facilitar la 
operación. Si fuera necesario, utilice un martillo de goma con cuidado.
Introduza as placas (G) entre a superfície superior e as laterais da máquina 
de lavar roupa, inclinando ligeiramente para um lado de modo a facilitar a 
inserção. Se necessário, Use um martelo de borracha com cuidado.
Vložte destičky (G) mezi horní povrch aboční strany pračky, sušičku lehce 
nakloňte  k jedné  straně,  abyste  usnadnili  jejich  vložení.  V případě 
potřeby použijte opatrně gumovou paličku. 
Vložte  dosky  (G)  medzi  hornú  plochu  a bočné  strany  práčky.  Sušičku 
mierne  nakloňte na  jednu stranu, aby sa uľahčilo ich vloženie. Ak je  to 
potrebné, opatrne použite gumové kladivo. 
Indsæt  pladerne  (G)  imellem  vaskemaskinens  overade  og  sider,  stil 
tørretumbleren  en  smule  på  skrå  for  at  lette  isætningen.  Brug  om 
nødvendigt en gummihammer med forsigtighed. 
Sätt in plattorna (G) mellan den övre ytan och tvättmaskinens sidor, luta 
torktumlaren  något  åt  sidan  för  att  underlätta  proceduren.  Använd 
gummihammaren om nödvändigt.
Laita  levyt  (G)  yläpinnan  ja  pesukoneen  sivujen  väliin  kallistaen 
kuivausrumpua  hieman  toiselle  sivulle  toimenpiteen  helpottamiseksi. 
Tarvittaessa käytä apuna varovaisesti kumivasaraa.
Τοποθετήστε  τις  πλάκες  (G)  μεταξύ  της  άνω  επιφάνειας  και  των  πλευρών  του 
πλυντηρίου,  γέρνοντας  το  στεγνωτήριο  ελαφρά  προς  τη  μία  πλευρά  για  να 
διευκολυνθεί η εισαγωγή τους. Αν ειναι απαραίτητο, χρησιμοποιήστε προσεκτικά ένα 
λαστιχένιο σφυρί.
Umieścić  płytki  (G)  między  górną  powierzchnią  a  bokami  pralki, 
przechylając nieco suszarkę na bok, aby ułatwić ich umieszczenie. W razie 
potrzeby ostrożnie użyć gumowego młotka.
İşlemi  kolaylaştırmak  için kurutucuyu hafçe  bir tarafa  doğru  yatırarak, 
levhaları  (G)  çamaşır  makinesinin  yanları  ile  üst  yüzeyi  arasına  takın. 
Gerekiyorsa, dikkatli şekilde bir lastik çekiç kullanın.
Вставьте  пластины  (G)  между  верхней  и  боковыми  сторонами 
стиральной машины, слегка наклонив сушильную машину в сторону, 
чтобы  облегчить  установку.  При  необходимости  используйте 
резиновый молоток, соблюдая осторожность.
RUS
8
488000728127
* Plug for solid and hollow walls. Cheville pour parois pleines et creuses. Holle- en vollemuurplug. Dübel für Massiv- und Hohlwände. Tassello per muratura piena e forata. Fijación para paredes sólidas y huecas. 
Bucha para paredes sólidas e ocas. Hmoždinka pro pevné a duté stěny. Hmoždinka pre pevné a duté steny. Dyvel til massive og hule mure. Plugg för fasta och ihåliga väggar. Tappi kiviseinille ja ontoille seinille. 
Συνδέστε σωστά στον τοίχο. Kołek rozporowy do ścian z materiałów pełnych i z pustymi przestrzeniami. Tipli tömör és üreges falhoz. Дюбель для сплошных и пустотных стен.
UK F NL - Customer Service: 0843 636 2617    - Service Consommateurs : 09 69 39 1234 (Coût d'un appel local) - B : 02  263 33 33 - CH : 0840 845 845    - 076 5306400  
I E - Servizio Clienti:  02 2030 (Al costo di una chiamata a rete ssa secondo il piano tariario previsto dal proprio operatore)    - Atención al Cliente: 902 203 204  
P D - Serviço de apoio ao cliente: 707 203204    - Kundendienst: 0711 8888 900 (Anrufertarif aus dem dt. Fest- und Mobilfunknetz 
ist providerabhänig) - A: 050 6700 2111 (österreichweit zum Ortstarif) - CH: 0840 845 845     - Zákaznická služba: 810 800 023  CZ
SK DK S GR - Zákaznícke centrum: 850 111 731    - Kundeservice: 35 358010    - Kundservice: 077 575 7450    - Εξυπηρέτηση 
Πελατών: 
213 088 6010    - Asiakaspalvelu: 09 61336 235    - Obsługa klienta: 801 332211    - Çağrı Merkezi: FIN PL TR
4445010  
RUS - Телефон горячей линии в рф: 8 800 3333 887
PAP 22 - Carta 
Raccolta Dierenziata 
Verica le disposizioni 
del tuo Comune
22
PAP
4x4x4x1x
*
4x
4x
UK
NL
CZ
F
I
E
P
D
SK
DK
S
H
FIN
PL
GR
Screw the brackets to the frame of the stacking kit.
Vissez les supports au cadre du kit d'empilage.
Schroef de beugels aan het frame van de stapelkit.
Schrauben Sie die Winkel am Rahmen des Aufsatz-Kits an.
Avvitare le piastrine alla cornice del kit di sovrapposizione.
Atornille los soportes al bastidor del kit de apilamiento.
Aparafuse os suportes na estrutura do kit empilhável.
Přišroubujte konzoly k rámu stohovací sady.
Priskrutkujte konzoly k rámu stohovacej súpravy.
Skru beslagene på monteringssættets ramme.
Skruva fast fästena på staplingssatsens.
Ruuvaa kiinnityslevyt torniasennuspakkauksen kehykseen.
Βιδώστε τα στηρίγματα στο πλαίσιο του κιτ στοίβαξης.
Przykręcić wsporniki do ramy łącznika.
Csavarozza  a  konzolokat  a  készülékek  egymásra 
szereléséhez kapott készlethez tartozó keretre.
Прикрутите крепления к рамке соединительного комплекта.
9
RUS
Ensure  the  whole  column  has  been  properly  positioned  and  do  not  move  it  after 
inserting  the  plates  (G).  Assurez-vous  que  toute  la  colonne  a  été  correctement 
positionnée et ne la déplacez plus après avoir inséré les plaques (G). Controleer of de 
hele kolom correct is geplaatst. Verplaats de kolom niet als de platen (G) aangebracht 
zijn. Stellen Sie sicher, dass die ganze Säule richtig positioniert wurde und bewegen Sie sie nach 
dem Einsetzen der Platten (G) nicht. Assicurarsi di aver posizionato bene l'intera colonna e di non 
movimentarla dopo aver inserito le piastrine (G). Asegúrese de que la columna esté correctamente 
colocada y no la mueva después de insertar las placas (G). Certique-se de que toda a coluna foi 
devidamente posicionada e não a mova depois de inserir as placas (G). Zajistěte správnou polohu 
celého  sloupku  a po  vložení  destiček  (G)  jím  nepohybujte.  Uistite  sa,  že  je  celý  stĺpik  správne 
umiestnený, apo zasunutí dosiek (G) ním nehýbte. Kontrollér at hele søjlen er anbragt korrekt og 
yt den aldrig efter pladernes (G) isætning. Säkerställ att hela kolonnen har placerats korrekt och 
ytta den inte efter att du har satt i plattorna (G). Varmista, että koko torniasennelma on sijoitettu 
oikein paikalleen äläkä siirrä sitä levyjen (G) paikalleen laittamisen jälkeen. Εξασφαλίστε το σύνολο 
οτι  η  στήλη  έχει  τοποθετηθεί  σωστά  και  μην  την  μετακινείτε  μετά  την  εισαγωγή  των  πλακών. 
Upewnić się, że cała kolumna została prawidłowo ustawiona i nie przesuwać jej po umieszczeniu 
płytek  (G).  Tüm  sütunun  uygun  şekilde  yerleşmesini  sağlayın  ve  levhaları  (G)  taktıktan  sonra 
sütunu  hareket  ettirmeyin.  Убедитесь,  что  вертикальная  колонна  установлена 
соответствующим образом и не сдвигайте ее после установки пластин (G).
G
Produktspecifikationer
| Varumärke: | Bauknecht | 
| Kategori: | Diskmaskin | 
| Modell: | SKD500 | 
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Bauknecht SKD500 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Diskmaskin Bauknecht Manualer
                        
                         16 September 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         1 September 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         31 Augusti 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         20 Augusti 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         14 Augusti 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         7 Juli 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         6 Juli 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         5 Juli 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         5 Juli 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         5 April 2025
                        
                    
                                                            Diskmaskin Manualer
- Teco
- Bartscher
- Hiberg
- Belling
- Eurolux
- Kaiser
- Amana
- Icecool
- Matrix
- Meireles
- Hobart
- Bellini
- Grundig
- Kunft
- La Germania
Nyaste Diskmaskin Manualer
                        
                         23 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         21 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         21 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         19 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         19 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         18 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         18 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         18 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         18 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         18 Oktober 2025