Beurer PO 13 Bruksanvisning
Beurer
ej kategoriserat
PO 13
Läs gratis den bruksanvisning för Beurer PO 13 (2 sidor) i kategorin ej kategoriserat. Guiden har ansetts hjälpsam av 44 personer och har ett genomsnittsbetyg på 5.0 stjärnor baserat på 22.5 recensioner. Har du en fråga om Beurer PO 13 eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga
Sida 1/2

DEUTSCH
LIEFERUMFANG
Überprüfen Sie den Lieferumfang auf äußere Unversehrtheit der Kartonverpackung und auf die Vollstän-
digkeit des Inhalts. Vor dem Gebrauch ist sicherzustellen, dass das Gerät und Zubehör keine sichtbaren
Schäden aufweisen und jegliches Verpackungsmaterial entfernt wird. Benutzen Sie es im Zweifelsfall
nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kundendienstadresse.
Pulsoximeter, 2 x 1,5V AAA Batterien, Umhängeband, Gürteltasche, Schraubendreher, Gebrauchsan-
weisung
ZEICHENERKLÄRUNG
Auf dem Gerät, in der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf dem Typschild des Geräts
werden folgende Symbole verwendet:
WARNUNG
Bezeichnet eine möglicherweise drohende Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird, können Tod oder
schwerste Verletzungen die Folge sein.
VORSICHT
Bezeichnet eine möglicherweise drohende Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird, können leichte
oder geringfügige Verletzungen die Folge sein.
HINWEIS
Bezeichnet eine möglicherweise schädliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, kann das
Gerät oder etwas in seiner Umgebung beschädigt werden.
Produktinformation
Hinweis auf wichtige Informationen
Anleitung beachten
Vor Beginn der Arbeit und /oder dem
Bedienen von Geräten oder Maschi-
nen die Anleitung lesen
(Elektro-)Gerät darf nicht über den
Hausmüll entsorgt werden
Schadstohaltige Batterien nicht im
Hausmüll entsorgen
Hersteller Herstellungsdatum
CE-Kennzeichnung
Dieses Produkt erfüllt die Anforde-
rungen der geltenden europäischen
und nationalen Richtlinien.
Verpackungskomponenten trennen
und entsprechend der kommunalen
Vorschriften entsorgen.
B
A
Kennzeichnung zur Identifikation
des Verpackungsmaterials.
A = Materialabkürzung, B = Materi-
alnummer: 1-7 = Kunststoe,
20-22 = Papier und Pappe
Produkt und Verpackungskomponen-
ten trennen und entsprechend der
kommunalen Vorschriften entsorgen.
IP22
Gerät geschützt gegen Fremdkörper
≥12,5 mm und gegen schräges
Tropfwasser
Anwendungsteile Typ BF
S
N
Seriennummer Medizinprodukt
Temperaturbereich Feuchtigkeitsbereich
PR bpm
Pulsfrequenz (Pulsschläge pro
Minute)
%SpO
Arterielle Sauerstosättigung des
Hämoglobins (in Prozent)
Alarmunterdrückung Typennummer
Chargenbezeichnung Importeur
United Kingdom Conformity As-
sessed Mark
UDI
Unique Device Identifier (UDI)
Kennung zur eindeutigen Produkti-
dentifikation
Artikelnummer
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Zweckbestimmung
Das Pulsoximeter dient der nichtinvasiven Messung der arteriellen Sauerstosättigung (SpO
2
) und der
Herzfrequenz (Pulsfrequenz) zuhause und in Krankenhäusern (nicht in AP und APG Räumen). Dieses
Gerät ist nicht dazu geeignet eine Langzeitmessung durchzuführen.
Zielgruppe
Das Pulsoximeter ist für Personen ab einem Jahr mit und ohne Vorerkrankungen geeignet, bei welchen
die arterielle Sauerstosättigung (SpO
2
) und die Herzfrequenz (Pulsfrequenz) gemessen werden sollen.
Es ist für Kinder konzipiert, deren Körpergewicht zwischen 10 - 40kg beträgt, deren Fingerspitze eine
Breite von 7-11mm und eine Länge von mindestens 30mm aufweist und bei denen keine Kontraindika-
tionen vorliegen. Für Personen unter 12 Jahren ist die Anwendung nur unter Aufsicht geeignet.
Das Mindestalter für die Anwendung ist von dem Gewicht und der Fingergröße des Kindes abhängig,
weshalb die Anwendung gegebenenfalls schon früher oder erst später möglich ist.
Indikation
Das Pulsoximeter eignet sich insbesondere für Risikopatienten und Kinder mit Erkrankungen des Herz-
Kreislauf-Systems, Atemwegserkrankungen oder Schlafapnoe. Ebenso ist das Pulsoximeter für Kinder
geeignet, die Symptome einer erniedrigten Sauerstosättigung zeigen (z.B. Atemnot, Herzfrequenzer-
höhung, Leistungsabfall, Nervosität oder Schweißausbrüche).
Klinischer Nutzen
Das Pulsoximeter bietet die Möglichkeit der schnellen und einfachen Ermittlung des Sauerstosätti-
gungswerts sowie eine einfache Feststellung eines erniedrigten Sauerstosättigungswerts.
Kontraindikationen
WARNUNG
Verwenden Sie das Pulsoximeter
- NICHT, wenn Sie allergisch auf Gummiprodukte reagieren.
- NICHT, wenn das Gerät oder der Anwendungsfinger feucht ist.
- NICHT an Säuglingen < 1 Jahr.
- NICHT an Fingern mit anatomischen Veränderungen, Ödemen, Narben oder Verbrennungen.
- NICHT an Fingern mit großer Fingerdicke, die nicht zwanglos in das Gerät einführbar sind
(Fingerspitze: Breite ca. >11 mm).
- ICHT an Fingern mit zu geringer Breite und Länge (Breite ca. <7 mm, Länge ca. <30 mm). N
- NICHT an Patienten, die am Anwendungsort unruhig sind (z.B. Zittern).
Unerwünschte Nebenwirkungen
• Fingerverletzungen als chemische oder thermische Verbrennungen, Hautbräunung, Druckerosion,
sensorischer Verlust, Gangrän
• Mechanismen dieser Komplikationen können sein: Druckischämie, längerer Gebrauch, Überhitzung
der Sonde, unsachgemäße Verwendung der Sonde, Kurzschluss
• Mögliche Messabweichung an einem beeinträchtigten Finger. In diesem Fall wird der SpO
2
-Wert
zu niedrig bestimmt.
• Geringe Genauigkeit der SpO
2
-Messung bei kritisch kranken Patienten: Inhärenter potenzieller Feh-
ler von 3-4 % bei Messungen, die an diesen Patienten durchgeführt werden.
WARN- UND SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig! Ein Nichtbeachten der nachfolgenden Hinweise kann
Personen- oder Sachschäden verursachen.
WARNUNG
• Überprüfen Sie, ob alle im Lieferumfang angegebenen Teile enthalten sind.
• Überprüfen Sie das Pulsoximeter regelmäßig, um sicherzustellen, dass das Gerät vor dem Ge-
brauch keine sichtbaren Schäden aufweist. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie
sich an den Beurer-Kundendienst oder an einen autorisierten Händler.
• Benutzen Sie keine Zusatzteile, die nicht vom Hersteller empfohlen, bzw. als Zubehör angeboten
werden.
• Sie dürfen das Gerät keinesfalls önen oder reparieren, da sonst eine einwandfreie Funktion nicht
gewährleistet werden kann. Bei Nichtbeachten erlischt die Garantie. Wenden Sie sich bei Repara-
turen an den Beurer-Kundendienst oder an einen autorisierten Händler.
• Wenn die Batterieanzeige auf dem Display einen niedrigen Batteriestand anzeigt, müssen die Bat-
terien ausgetauscht werden.
Allgemeine Warnhinweise
• Bei Personen mit Durchblutungsstörungen kann eine längere Benutzung des Pulsoximeters zu
Schmerzen führen. Verwenden Sie daher das Pulsoximeter nicht länger als 2 Stunden an einem
Finger.
• Das Pulsoximeter zeigt jeweils einen momentanen Messwert, kann aber nicht für eine kontinuier-
liche Überwachung verwendet werden. Das Gerät ist so kalibriert, dass es die funktionelle Sauer-
stosättigung anzeigt.
• Das Pulsoximeter verfügt über keine Alarmfunktion und eignet sich daher nicht zur Bewertung
medizinischer Ergebnisse.
• Führen Sie aufgrund der Messergebnisse keine Selbstdiagnose oder -behandlung ohne Rückspra-
che mit Ihrem behandelnden Arzt durch. Setzen Sie insbesondere nicht eigenmächtig eine neue
Medikation an und führen Sie keine Änderungen in Art und/oder Dosierung einer bestehenden
Medikation durch.
• Eine chronische und bekannte erniedrigte Sauerstosättigung benötigt eine Überwachung durch
Ihr Pulsoximeter unter ärztlicher Kontrolle. Eine akut erniedrigte Sauerstosättigung, mit oder ohne
Begleitsymptome, ist sofort ärztlich abzuklären. Es kann sich dabei um eine lebensbedrohliche
Situation handeln.
• Schauen Sie während des Messvorgangs nicht direkt in das Gehäuseinnere. Das Rotlicht und das
unsichtbare Infrarot-Licht des Pulsoximeters sind schädlich für die Augen.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels
Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für Ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten
beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Halten Sie Kinder vom Verpackungsmaterial fern (Erstickungsgefahr).
• Die Anzeige der Pulswelle sowie der Pulssäule, erlauben keine Abschätzung über die Puls- oder
Durchblutungsstärke am Messort, sondern dienen ausschließlich der Darstellung der aktuellen opti-
schen Signalvariation am Messort, sie ermöglichen jedoch nicht eine sichere Pulsdiagnostik.
• Bei stark pigmentierter Haut kann es zu Messabweichungen kommen.
• Verwenden Sie das Pulsoximeter
- NICHT während einer MRT- oder CT-Untersuchung.
- NICHT während eines Patiententransports außerhalb einer medizinischen Einrichtung.
- NICHT an einem abgedrückten Anwendungsfinger oder Arm (bspw. Blutdruckmessung mittels
Armmanschette).
- NICHT an Fingern mit Nagellack, Beschmutzungen oder Pflasterverbänden.
- NICHT in der Nähe von brennbaren oder explosiven Gasgemischen.
- NICHT in Krankenhäusern in AP und APG Räumen.
Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen
HINWEIS
Bei Nichtbeachtung der nachfolgenden Anweisungen kann es zu fehlerhaften Messungen oder Mess-
versagen kommen.
• Auf dem Messfinger darf sich kein Nagellack, Kunstnagel oder andere Kosmetika befinden.
• Achten Sie beim Messfinger darauf, dass der Fingernagel so kurz ist, dass die Fingerbeere die
Sensorelemente im Gehäuse bedeckt.
• Halten Sie Hand, Finger und Körper während des Messvorgangs ruhig.
• Bei Personen mit Herzrythmusstörungen können die Messwerte von SpO und der Herzfrequenz
verfälscht sein oder die Messung ist gar nicht erst möglich.
• Bei Verwendung von Elektrochirurgiegeräten oder Defibrillatoren kann die Funktionalität des Puls-
oximeters beeinträchtigt werden.
• Das Pulsoximeter zeigt im Falle von Kohlenmonoxidvergiftungen zu hohe Messwerte an.
• Um das Messergebnis nicht zu verfälschen, sollte sich in der unmittelbaren Umgebung des Pulsoxi-
meters keine starke Lichtquelle (z.B. Leuchtstoampe oder direkte Sonneneinstrahlung) befinden.
• Bei Personen, die einen niedrigen Blutdruck haben, unter Gelbsucht leiden oder Medikamente zur
Gefäßkontraktion einnehmen, kann es zu fehlerhaften oder verfälschten Messungen kommen.
• Bei Patienten, denen in der Vergangenheit klinische Farbstoe verabreicht wurden und bei Pati-
enten mit abnormalem Hämoglobinvorkommen ist mit einer Messverfälschung zu rechnen. Dies
gilt insbesondere bei Kohlenmonoxidvergiftungen und Methämoglobinvergiftungen, welche z.B.
durch die Zugabe von Lokalanästhetika oder bei vorliegendem Methämoglobinreduktase-Mangel
entstehen.
• Bei Patienten mit arteriellem Katheter, Hypotonie, starken Gefäßverengungen, Blutarmut oder Un-
terkühlungen kann es zu Messversagen kommen.
• Verwenden Sie das Gerät unter den jeweils zulässigen Betriebs- und Lagerbedingungen.
• Schützen Sie das Pulsoximeter vor Staub, Erschütterungen, Nässe, extremen Temperaturen und
explosiven Stoen.
• Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von starken elektromagnetischen Feldern und halten Sie
es fern von Funkanlagen oder Mobiltelefonen.
• Bringen Sie das Gerät vor der Messung auf Raumtemperatur. Wenn das Gerät nahe der maximalen
oder minimalen Lager- und Transporttemperatur gelagert wurde und in eine Umgebung mit einer
Temperatur von 20 °C gebracht wird, wird empfohlen, vor Verwendung des Geräts ca. 4 Stunden
zu warten.
• Die Daten-Mittelwertbildung und die Signalverarbeitung führen zu einer Verzögerung bei der Ak-
tualisierung der SpO
2
-Werte. Wenn der Datenaktualisierungszeitraum weniger als 30 Sekunden
beträgt, verlängert sich die Zeit für die Ermittlung der dynamischen Durchschnittswerte, was auf
Signalverschlechterung, geringe Perfusion oder andere Störungen zurückzuführen ist.
• Funktionstester können verwendet werden, um zu überprüfen, ob das Gerät normal funktioniert,
z. B. Fluke INDEX-2LFE-Simulator, Fluke Index ProSim 8 Simulator. Die detaillierten Bedienungs-
schritte entnehmen Sie bitte dem Handbuch.
• Funktionstester können nicht verwendet werden, um die Genauigkeit eines Pulsoximeters zu be-
urteilen.
Hinweise zum Umgang mit Batterien
WARNUNG
• Batterien immer korrekt und unter Berücksichtigung der Polaritäten (+ / -) einlegen. Batterien sau-
ber und trocken halten und von Wasser fernhalten. Stets den richtigen Batterietyp wählen.
• Batterien und Kontakte des Batteriefachs niemals kurzschließen.
• Batterien niemals aufladen, zwangsentladen, erhitzen, zerlegen, deformieren, einkapseln oder mo-
difizieren.
• Niemals an Batterien schweißen oder löten.
• Batterien unterschiedlicher Herstellung, Kapazität (neu und gebraucht), Größe und Typ innerhalb
eines Gerätes niemals mischen.
• Explosionsgefahr! Nichtbeachtung der genannten Punkte kann zu Personenschäden, Überhit-
zung, Auslaufen, Entlüftung, Bruch, Explosion oder Feuer führen.
• Wenn eine Batterie ausgelaufen ist, Schutzhandschuhe anziehen und das Batteriefach mit einem
trockenen Tuch reinigen.
• Wenn Flüssigkeit aus einer Batteriezelle mit Haut oder Augen in Kontakt kommt, die betroene
Stelle mit Wasser auswaschen und ärztliche Hilfe aufsuchen.
• Verschluckungsgefahr! Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Bei Ver-
schlucken sofort ärztliche Hilfe aufsuchen. Das Verschlucken kann zu schweren inneren Verbren-
nungen und dem Tod führen.
• Niemals Kindern erlauben, Batterien ohne Aufsicht eines Erwachsenen auszutauschen.
VORSICHT
• Batterien entfernt von Metallgegenständen, in gut belüfteten, trockenen und kühlen Räumen lagern.
• Batterien niemals direkter Sonneneinstrahlung oder Regen aussetzen.
• Werden Batterien einer Umgebung mit extrem hohen Temperaturen oder extrem niedrigem Luft-
druck ausgesetzt, kann dies zu einer Explosion oder zum Auslaufen von entflammbaren Flüssig-
keiten und Gasen führen.
• Bei längerer Nichtnutzung Batterien aus dem Gerät entfernen. Produkt nicht mehr nutzen, wenn die
Batteriefachabdeckung nicht mehr richtig schließt.
• Entladene Batterien sofort und ordnungsgemäß entsorgen. Batterien niemals im Feuer oder heißen
Öfen entsorgen.
HINWEIS
• Bei der Entsorgung, Batterien mit unterschiedlichen elektrochemischen Systemen getrennt auf-
bewahren.
ANWENDUNG
Funktionstaste
Die Funktionstaste des Pulsoximeters hat folgende Funktionen:
• Einschalt-Funktion: Um das Pulsoximeter einzuschalten, Funktionstaste drücken.
• Helligkeits-Funktion: Um die Display-Helligkeit einzustellen, während des Betriebs Funktionstaste
gedrückt halten. Es kann zwischen fünf verschiedenen Helligkeitsstufen gewählt werden.
Die Ausrichtung der Display-Anzeige (Hochformat, Querformat) erfolgt automatisch. Dadurch
können Sie die Werte auf dem Display jederzeit gut ablesen, egal wie Sie das Pulsoximeter halten.
MESSERGEBNISSE BEURTEILEN
VORSICHT
Die nachfolgende Tabelle zur Beurteilung Ihres Messergebnisses gilt NICHT für Personen mit be-
stimmten Vorerkrankungen (z.B. Asthma, Herzinsuzienz, Atemwegserkrankungen) und bei Aufent-
halten in Höhenlagen über 1500 Metern. Wenn Sie unter Vorerkrankungen leiden, wenden Sie sich
zur Beurteilung Ihrer Messwerte immer an Ihren Arzt.
Messergebnis SpO (Sauer-
stoffsättigung) in %
Einstufung / Zu treende Maßnahmen
99-94 Normalbereich
93-90 Erniedrigter Bereich: Arztbesuch empfohlen
<90 Kritischer Bereich: Dringend Arzt aufsuchen
Quelle: In Anlehnung an „Windisch W et al. S2k-Leitlinie: Nichtinvasive und invasive Beatmung als
Therapie der chronischen respiratorischen Insuzienz Revision 2017; Pneumologie 2017; 71: 722795“
Höhenabhängiger Sauerstosättigungsabfall
Die nachfolgende Tabelle informiert Sie über die Auswirkungen unterschiedlicher Höhenlagen
auf den Sauerstosättigungswert sowie deren Folgen für den menschlichen Organismus. Die
nachfolgende Tabelle gilt NICHT für Personen mit bestimmten Vorerkrankungen (z.B. Asthma,
Herzinsuzienz, Atemwegserkrankungen etc.). Bei Personen mit Vorerkrankungen können
Krankheitssymptome (z.B. Hypoxie) bereits in niedrigeren Höhenlagen auftreten.
Höhenlage
Zu erwartender SpO-Wert
(Sauerstoffsättigung) in %
Folgen für den Menschen
1500-2500 m >90 Keine Höhenkrankheit (in der Regel)
2500-3500 m ~90 Höhenkrankheit, Anpassung empfohlen
3500-5800 m <90
Sehr häufiges Auftreten einer Hö-
henkrankheit, Anpassung zwingend
erforderlich
5800-7500 m <80
Schwere Hypoxie, nur zeitlich begrenzter
Aufenthalt möglich
7500-8850 m <70 Sofortige akute Lebensgefahr
Quelle: Hackett PH, Roach RC: High-Altitude Medicine. In: Auerbach PS (ed): Wilderness Medicine, 3rd edition;
Mosby, St.Louis, MO 1995; 1-37.
REINIGUNG / INSTANDHALTUNG
VORSICHT
Wenden Sie am Pulsoximeter keine Hochdruck- oder Ethylenoxid-Sterilisation an! Das Gerät ist nicht für
Sterilisationen geeignet. Halten Sie das Pulsoximeter auf keinen Fall unter Wasser, da sonst Flüssigkeit
eindringen kann und das Pulsoximeter beschädigt wird.
• Reinigen Sie nach jeder Anwendung das Gehäuse und die gummierte Innenfläche des Pulsoxime-
ters mit einem weichen, mit medizinischem Alkohol angefeuchteten Tuch.
• Wenn Sie das Pulsoximeter länger als einen Monat nicht benutzen, entnehmen Sie beide Batterien
aus dem Gerät, um ein eventuelles Auslaufen der Batterien zu verhindern.
AUFBEWAHRUNG
HINWEIS
Bewahren Sie das Pulsoximeter in einer trockenen Umgebung auf. Zu hohe Luftfeuchtigkeit kann die
Lebensdauer des Pulsoximeters verkürzen oder es beschädigen.
ENTSORGUNG
Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in Ihrem
Land erfolgen. Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-Richtli-
nie – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich an die
für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten
und unterliegen der Sondermüllbehandlung.
Diese Zeichen finden Sie auf schadstohaltigen Batterien:
Pb = Batterie enthält Blei,
Cd = Batterie enthält Cadmium,
Hg = Batterie enthält Quecksilber.
WAS TUN BEI PROBLEMEN?
Problem Mögliche Ursache Behebung
„ “ wird Finger out
auf dem Display
angezeigt.
Der Messfinger ist nicht
korrekt in das Pulsoximeter
eingelegt.
Legen Sie den Messfinger erneut in das
Pulsoximeter ein.
Messwerte wer-
den nicht korrekt
angezeigt.
Der gemessene SpO ist zu
niedrig (<70%).
Messung erneut durchführen. Sollte das
Problem mehrmals auftauchen und das
Gerät in einwandfreiem Zustand sein, unbe-
dingt einen Arzt aufsuchen.
Starke Lichtquelle (z.B.
Leuchtstoampe oder
direkte Sonneneinstrahlung)
befindet sich in der Nähe.
Pulsoximeter von starken Lichtquellen
fernhalten.
Das Pulsoxime-
ter zeigt keine
Messwerte oder
lässt sich nicht
einschalten.
Die Batterien im Pulsoxime-
ter sind leer.
Tauschen Sie die Batterien aus.
Batterien nicht korrekt
eingelegt.
Batterien erneut einlegen.
Das Pulsoximeter ist defekt.
Kontaktieren Sie Ihren Händler oder den
Kundendienst.
Das Pulsoximeter
zeigt Messunter-
brechungen oder
hohe Messwert-
sprünge.
Unzureichende Durchblu-
tung des Messfingers.
Warn- und Sicherheitshinsweise beachten.
Messfinger ist zu groß oder
zu klein.
Fingerspitze muss folgende Maße haben:
Breite zwischen 7-11 mm, Länge mind.
30 mm
Finger, Hand oder Körper
befindet sich in Bewegung.
Finger, Hand und Körper während der Mes-
sung ruhig halten.
Herzrythmusstörungen Einen Arzt aufsuchen.
TECHNISCHE DATEN
Modell PO13 Kids
Messmethode Nicht invasive Messung der arteriellen Sauerstosättigung des Hämo-
globins und Pulsfrequenz am Finger
Messbereich SpO 0 – 100 , %
Puls 30 – 250 Schläge /Minute
Genauigkeit SpO 70 100 %, ± 2 %, unter 70% nicht spezifiziert –
Puls ≤99 bpm +/- 2 bpm, ≥100 bpm +/- 2%
Abmessungen L 59 mm x B 37 mm x H 35 mm
Gewicht Ca. 27 g (ohne Batterien)
Sensorik zur Messung
von SpO
Rotlicht (Wellenlänge 660 nm), optische Ausgangsleistung < 6,65 mW;
Infrarot (Wellenlänge 905 nm), optische Ausgangsleistung < 6,75 mW;
Silizium-Empfangsdiode
Diese Informationen können für Kliniker besonders nützlich sein
Zulässige Betriebs-
bedingungen
+10 °C bis +40 °C, ≤ 75 % relative Luftfeuchte,
700 – 1060hPa Umgebungsdruck
Zulässige Aufbewah-
rungsbedingungen
-40 °C bis +60 °C, ≤ 95 % relative Luftfeuchte
Stromversorgung
2 x 1,5 V
AAA Batterien
Batterie-Lebensdauer 2 AAA Batterien ermöglichen ca. 2,5 Jahre Betrieb bei 3 Messungen
pro Tag (je 60 Sekunden)
Zu erwartende Lebens-
dauer des Geräts
Information zur Lebensdauer des Produkts finden Sie auf der Home-
page
Klassifikation IP22, Anwendungsteil Typ BF
Display TFT
Die Seriennummer befindet sich auf dem Gerät oder im Batteriefach.
Änderungen der technischen Angaben ohne Benachrichtigung sind aus Aktualisierungsgründen vor-
behalten.
• Dieses Gerät entspricht der europäischen Norm EN 60601-1-2 (Gruppe 1, Klasse B, in Überein-
stimmung mit CISPR 11, IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-8) und unterliegt besonderen
Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich der elektromagnetischen Verträglichkeit. Bitte beachten Sie da-
PO13 Kids
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Befolgen Sie die Warn-
und Sicherheitshinweise. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für den spä-
teren Gebrauch auf. Machen Sie die Gebrauchsanweisung anderen Benutzern
zugänglich. Geben Sie bei Weitergabe des Geräts auch die Gebrauchsanweisung
mit.
PULSOXIMETER | PULSE OXIMETER
GERÄTEBESCHREIBUNG | DEVICE DESCRIPTION
1 3
2
1
Umhängeband-Halterung | Lanyard holder
2
Funktionstaste | unction button
3
Fingerönung | Finger opening
4
Sauerstosättigung (Wert in Prozent) | Oxygen saturation (value in percent)
5
Pulsfrequenz (Wert in Pulsschläge pro Minute) | Pulse rate (value in beats per minute)
6
Pulswelle (Plethysmografische Welle; normiert) | Pulse wave (plethysmographic wave; normalised)
7
Pulssäule | Pulse bar
8
Batterieanzeige | Battery indicator
ANWENDUNG | USAGE
Batterien einlegen | Inserting the batteries
Schraube mit Schraubendre-
her lösen | Batteriefach önen
Undo the screw with the
screwdriver | Open the battery
compartment
Batterien mit korrekter Polung
einlegen
Insert the batteries with the
correct polarity
Batteriefach schließen |
Batteriefach mit Schraube
verschließen
Close the battery compart-
ment | Secure the battery
compartment with the screw
Umhängeband befestigen | Attaching the lanyard
Inbetriebnahme | Initial use
Finger in Önung legen und
ruhig halten
Place your finger in the
opening and hold it steady
Funktionstaste drücken und
während der Messung nicht
bewegen
Press the function button
and do not move during the
measurement
Messwerte erscheinen
Measured values appear
Pulsoximeter schaltet sich wenige Sekunden nach Fingerentnahme aus.
Pulse oximeter switches o a few seconds after the person withdraws their finger.
4
5
7
8
6
98
105
%SpO2
PRbpm
Produktspecifikationer
| Varumärke: | Beurer |
| Kategori: | ej kategoriserat |
| Modell: | PO 13 |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Beurer PO 13 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
ej kategoriserat Beurer Manualer
19 Oktober 2025
19 Oktober 2025
19 Oktober 2025
19 Oktober 2025
6 Oktober 2025
21 September 2025
31 Augusti 2025
19 Augusti 2025
28 Juli 2025
ej kategoriserat Manualer
Nyaste ej kategoriserat Manualer
23 Oktober 2025
23 Oktober 2025
23 Oktober 2025
23 Oktober 2025
23 Oktober 2025
23 Oktober 2025
23 Oktober 2025
23 Oktober 2025
23 Oktober 2025
23 Oktober 2025