Bialetti Orzo Express Bruksanvisning

Bialetti kaffebryggare Orzo Express

Läs gratis den bruksanvisning för Bialetti Orzo Express (2 sidor) i kategorin kaffebryggare. Guiden har ansetts hjälpsam av 2 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.5 stjärnor baserat på 3 recensioner. Har du en fråga om Bialetti Orzo Express eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga

Sida 1/2
ORZO EXPRESS
®
MIT EINEM
NEUEN ÜBERPRÜFBAREN VENTIL
In einigen Fällen kommt es durch das Trinkwasser zu
Kalkablagerungen im Loch des Ventils Ihrer Kaffeemaschine:
in der Folge kann sich das Ventil verstopfen und das Gerät
funktioniert nicht mehr gut. Mit dem neuen überprüfbaren
Ventil können unangenehme Kalkablagerungen verhindert
werden, indem man den kleinen Kolben, der aus dem
Ventil ragt, betätigt: es genügt, den Kolben während des
normalen Waschvorganges entlang seiner Achse hin und
her zu bewegen. Ein effizientes Ventil führt zum besseren
Funktionieren der Kaffeemaschine und zu einem optimalen
Endergebnis.
ORZO EXPRESS
®
PRESENTA UNA
NUEVA VÁLVULA REVISABLE
En algunos casos el agua potable produce depósitos de
cal en el orificio de la válvula de la cafetera: las consecuencias
son el riesgo de obturación de la válvula y el mal
funcionamiento del producto. Con la nueva válvula revisable
el inconveniente de las obstrucciones de cal se puede
evitar haciendo palanca en el pistoncito que sobresale de
la válvula: basta con mover el pistoncito a lo largo de su
eje durante las normales operaciones de lavado. La válvula,
utilizada eficientemente, permite mejorar el funcionamiento
de la cafetera y optimizar el resultado final.
ORZO EXPRESS
®
APRESENTA UMA
NOVA VÁLVULA INSPECCIONÁVEL
Em alguns casos, a água potável causa um depósito de
calcário no furo da válvula da cafeteira: as consequências
são o risco de obturação da válvula e de mau-funcionamento
do produto. Com a nova válvula inspeccionável, para se
evitarem inconvenientes oclusões de calcário, basta soerguer
o pistãozinho que sai da válvula: durante as normais
operações de lavagem, é suficiente deslizar o pistãozinho
ao longo do seu eixo. Utilizada em condições de eficiência,
a válvula consente um melhor funcionamento da cafeteira
e o aperfeiçoamento do resultado final.
ISTRUZIONI D’USO
DIRECTIONS FOR USE
INSTRUCTIONS
GEBRAUCHSANWEISUNG
ISTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÔES
Servizio consumatori
Only for Italy
Caldaia, tank, chaudiére, kessel, caldera, caldeira
Imbuto, funnel, entonnoir, filtereinsatz, embudo, funil
Piastrina filtro, filter plate, filtre plat, filter, placa-filtro, chapinha do filtro
Guarnizione, gasket, joint, dichtung, junta, guarnição
Colonnina, column, colonne, Säule, columna, coluna
Valvola di sicurezza, inspect valve, soupape de sûreté, sicheheitsventil,
vàlvula de seguridad, vàlvula de segurança
Raccoglitore, upper part, partie superieure, aufsatz, parte superior, colector
Separatore di fase, phase separator, séparateur de phase, phasenabscheider,
separador de fase, separador de fase
Oblò forato, perforated inspection hole, orifice, Gelochtes Guckloch, portilla
perforada, vigia furada
1
2
3
4
5
6
7
8
3
55
7
6
4
2
1
8
1. Gelochtes Guckloch (um den
Dampfaustritt zu vereinfachen)
2. Phasenabscheider
(Filtersystem, um eventuelle
Kaffeerückstände zu entfernen)
3. Exklusives, inspektionierbares
Sicherheitsventil
1. Portilla perforada (para facilitar
la salida de vapor)
2. Separador de fase (sistema
filtrante para eliminar eventuales
residuos de molido)
3. Exclusiva válvula de seguridad
inspeccionable
1. Vigia furada (para facilitar a
saída de vapor)
2. Separador de fase (sistema
filtrante para eliminar de novo
eventuais resíduos de moído)
3. Exclusiva válvula de segurança
inspeccionável
ORZO EXPRESS
®
è la caffettiera creata per preparare un sano e naturale orzo
espresso, dedicata a soddisfare le esigenze di una clientela attenta alla salute e
alla buona forma. Orzo Express Bialetti
®
il gusto e il benessere dell'orzo, per
regalarsi in ogni momento della giornata una piacevole pausa.
ORZO EXPRESS
®
is the coffee maker designed to prepare a healthy and natural
barley express and to satisfy the requirements of consumers who are increasingly
attentive to their health and well-being. Orzo Express Bialetti
®
the taste and well-
being of barley, to give oneself the pleasure of a break at any time of the day.
ORZO EXPRESS
®
est la cafetière conçue pour préparer un café d'orge expresso
sain et naturel, pensée pour répondre aux attentes d'une clientèle attachée à la
santé et au soin de la forme. Orzo Express Bialetti
®
, le goûte d'une boisson saine,
pour s'offrir une pause agréable à n'importe quel moment de la journée.
ORZO EXPRESS
®
ist die Kaffeekanne, mit der Sie einen gesunden, natürlichen
Malzespresso zubereiten können. Sie wird den Anforderungen eines Käuferkreises
gerecht, der auf Gesundheit und gute Konstitution achtet. Orzo Express Bialetti
®
,
der Geschmack und das Wohlbefinden des Malzkaffees, um sich jederzeit im
Laufe des Tages eine angenehme Pause zu gönne
n.
ORZO EXPRESS
®
es la cafetera creada para preparar una sana y natural
cebada exprés, pensada para satisfacer las exigencias de una clientela atenta a
la salud y a la buena forma. Orzo Express Bialetti
®
el placer de una bebida sana,
para disfrutar en cada momento del día una agradable pausa.
ORZO EXPRESS
®
é a cafeteira criada para preparar uma sã e natural cevada
expresso, dedicada a satisfazer as exigências de uma clientela atenta à saúde e
à boa forma. Orzo Express Bialetti
®
o prazer e o bem-estar da cevada, para
proporcionar a si mesmo, em qualquer momento do dia, uma agradável pausa.
- Scegliete soltanto parti di ricambio originali e conformi al modello in uso.
- Decadimento di ogni garanzia in caso di sostituzione di parti o accessori
con materiale non originale.
- Choice spare parts up to the model in use.
- The guarantee is no longer valid should any parts or accessories be re-
placed with other than original spare-parts.
- Choisissez toujours pièces de réchange conformes au model en usage.
- Toute garantie tombe en cas de remplacement de pièces ou d’accessoires
par un matériel non original.
- Kaufen Sie nur Ersatzteile, die genau zum benutzten Modell passen.
- Die Garantie verfällt, falls Teile oder Zubehör nicht durch Originalersatze-
teile ersetzt werden.
- Utilice únicamente repuestos originales iguales al modelo que se posee.
- La garantía carece de validez en caso de substitución de piezas o acce-
sorios con materiales no originales.
- Assegure-se que as peças de reposiçaõ sejam iguais às originais.
- Perda de validade da garantia em caso de substituição de partes ou
acessórios, com material não original.
Guarnizione + Piastrina
Rubber Seal + Filter Plate
Garniture + Filtre
Dichtung + Kleiner Filter
Guarnición + Filtro
Guarnição + Plaqueta
Imbuto
Funnel
Entonnoir
Filtereinsatz
Embudo
Funil
Manico
Handle
Manche
Griff
Asa
Cabo
Fig. 1
1. Oblò forato (per agevolare la
fuoriuscita di vapore)
2. Separatore di fase
(sistema filtrante per ripulire
eventuali residui di macinato)
3. Esclusiva valvola di sicurezza
ispezionalbile
1. Perforated inspection hole (to
assist the evaporation of steam)
2. Phase Separator (filtering
system to remove eventual
grinding residue)
3. Exclusive safety inspection
valve
1. Orifice (pour faciliter la sortie
de vapeur)
2. Séparateur de phase (système
de filtrage pour éliminer les
résidus de mouture éventuels)
3. Exclusive soupape de sûreté
inspectable
312
8
.
g
i
F
1
.
ORZO EXPR
NEUEN ÜBERP
s
a
d
h
c
i
s
n
n
a
k
e
g
l
o
F
r
e
d
n
i
h
c
o
L
m
i
n
e
g
n
u
r
e
g
a
l
b
a
k
l
a
K
t
m
m
o
k
n
e
l
l
ä
F
n
e
g
i
n
i
e
n
I
EINEM
MIT
T
®
RESS
PRÜFBAREN VENTIL
t
ä
r
e
G
s
a
d
d
n
u
n
e
f
p
o
t
s
r
e
v
l
i
t
n
e
V
Ve
s
:
e
n
i
h
c
s
a
m
e
e
f
fe
f
ff
a
K
r
r
e
r
h
I
s
l
i
t
n
e
V
Ve
s
e
d
u
z
r
e
s
s
a
w
k
n
i
r
T
s
a
d
h
c
r
u
d
s
e
t
7
6
4
2
1
3
3
55
3
S
S
E
R
P
X
E
O
Z
R
O
p
x
E
o
z
r
O
.
a
m
r
o
f
fo
a
n
o
u
b
a
l
l
a
f
s
i
d
d
o
s
a
a
t
a
c
i
d
e
d
,
o
s
s
e
r
p
s
e
e
f
fe
f
ff
a
c
a
l
è
®
l
e
d
o
t
n
e
m
o
m
i
n
g
o
n
i
i
s
r
rs
a
l
a
g
e
r
re
S
S
E
R
P
X
E
O
Z
R
O
w
d
n
a
h
t
l
a
e
h
r
i
e
h
t
o
t
e
v
i
t
n
e
t
t
a
y
f
fy
s
i
t
a
s
o
t
d
n
a
s
s
e
r
re
p
x
e
y
e
l
r
a
b
f
o
c
e
h
t
s
i
®
e
s
e
n
o
e
v
i
g
o
t
,
y
y,
e
l
r
a
b
f
o
g
n
i
e
b
S
S
E
R
P
X
E
O
Z
R
O
.
e
m
r
o
f
fo
a
l
e
d
n
i
o
s
u
a
t
e
é
t
n
a
s
r
u
o
p
e
é
s
n
e
p
,
l
e
r
u
t
a
n
t
e
n
i
a
s
f
a
c
a
l
t
s
e
®
b
a
é
r
ré
g
a
e
s
u
a
p
e
n
u
r
i
r
f
fr
f
ff
o
'
s
r
u
o
p
S
S
E
R
P
X
E
O
Z
R
O
n
ö
k
n
e
t
i
e
r
re
e
b
u
z
o
s
s
e
r
re
p
s
e
z
l
a
M
a
K
e
i
d
t
s
i
®
i
t
t
e
l
a
i
B
s
s
e
r
re
p
a
l
l
a
a
t
n
e
t
te
t
a
a
l
e
t
te
n
e
i
l
c
a
n
u
i
d
e
z
n
e
g
i
s
e
e
l
e
r
re
a
f
fa
u
t
a
n
e
o
n
a
s
n
u
e
r
re
a
r
ra
a
p
e
r
re
p
r
e
p
a
t
ta
a
e
r
re
c
a
r
ra
e
i
t
t
e
a
s
u
a
p
e
l
o
v
e
c
a
i
p
a
n
u
a
t
a
n
r
o
i
g
a
l
'
l
l
e
d
e
r
e
s
s
e
n
e
b
l
i
e
o
t
s
u
g
l
i
®
.
i
t
t
e
l
a
i
B
s
s
e
r
p
x
E
o
z
r
O
.
g
n
i
e
b
-
l
l
e
w
c
n
i
e
r
a
o
h
w
s
r
e
m
u
s
n
o
c
f
o
s
t
n
e
m
e
r
re
i
u
q
e
r
re
e
h
t
n
a
y
h
t
l
a
e
h
a
e
r
re
a
p
e
r
p
o
t
to
d
e
n
g
i
s
e
d
r
e
k
a
m
e
e
f
fe
f
ff
e
h
t
f
o
e
m
i
t
y
n
a
t
a
k
a
e
r
b
a
f
o
e
r
u
s
a
e
l
p
e
h
t
f
l
e
e
t
s
a
t
e
h
t
®
i
t
t
e
l
a
i
B
s
s
e
r
p
x
E
o
z
r
O
c
a
t
t
a
e
l
è
t
n
e
i
l
c
e
n
u
'
d
s
e
t
n
e
t
t
a
x
u
a
e
r
re
d
n
o
p
é
r
e
g
r
o
'
d
é
f
fé
a
c
n
u
r
e
r
re
a
p
é
r
p
r
u
o
p
e
u
ç
n
o
c
e
r
re
è
i
t
e
f
fe
.
e
é
n
r
u
o
j
a
l
e
d
t
n
e
m
o
m
l
e
u
q
e
t
r
rt
o
p
m
i
'
n
à
e
l
b
s
s
i
o
b
e
n
u
'
d
e
t
te
û
o
g
e
l
,
®
f
u
ä
K
s
e
n
i
e
n
e
g
n
u
r
e
d
r
o
f
fo
n
A
n
e
d
d
r
i
w
e
i
S
.
n
e
n
a
n
,
n
e
d
n
u
s
e
g
n
e
n
i
e
e
i
S
r
e
d
t
i
m
,
e
n
n
a
k
e
e
f
fe
f
ff
a
e
e
t
u
l
a
s
a
o
z
r
rz
o
e
l
a
r
u
r
e
p
,
o
z
r
o
y
l
g
n
i
s
a
e
r
re
c
l
a
r
u
t
a
n
d
n
a
d
-
l
l
e
w
d
n
a
y
.
a
l
à
e
é
h
c
o
s
s
e
r
re
p
x
e
,
e
n
i
a
s
n
o
s
s
e
s
i
e
r
re
k
r
e
f
fe
n
e
h
c
i
l
r
ü
t
a
Endergebnis.
m
e
e
f
fe
f
ff
a
K
r
e
d
n
e
r
e
i
n
o
i
t
k
n
u
F
fiz
ef
ff
Ein
bewegen.
zu
her
aschvorgange
W
normalen
ge
es
betätigt:
ragt,
entil
V
n
e
d
n
a
m
m
e
d
n
i
,
n
e
d
r
e
w
unangenehm
können
entil
V
gu
mehr
nicht
funktioniert
s
a
d
h
c
i
s
n
n
a
k
e
g
l
o
F
r
e
d
n
i
ORZO EXPRES
V
VÁL
LV
A
A
NUEV
VA
agu
el
casos
algunos
En
n
e
l
a
m
i
t
p
o
m
e
n
i
e
u
z
d
n
u
e
n
i
h
c
s
a
m
besseren
zum
führt
entil
V
ientes
und
hin
Achse
seiner
entlang
es
des
während
Kolben
den
enügt,
m
e
d
s
u
a
r
e
d
,
n
e
b
l
o
K
n
e
n
i
e
l
k
n
verhindert
Kalkablagerungen
me
überprüfbaren
neuen
dem
Mit
t.
t
ä
r
e
G
s
a
d
d
n
u
n
e
f
p
o
t
s
r
e
v
l
i
t
n
e
V
Ve
s
UNA
A
A
PRESENT
TA
®
SS
REVISABLE
VULA
A
de
depósitos
produce
potable
a
tank, chaudiére, kess
,
Caldaia
, filter
, funnel, entonnoir
r,
Imbuto
filter plate, filtr
,
Piastrina filtro
gasket, joint, dic
,
Guarnizione
column, colonne, S
,
Colonnina
inspect
,
alvola di sicurezza
V
Va
vàlvula de seguridad, vàlvula d
upper part, parti
,
Raccoglitore
phase sep
,
Separatore di fase
separador de fase, separador d
,
Oblò forato
perforated inspec
perforada, vigia furada
1
2
3
4
5
6
7
8
sel, caldera, caldeira
reinsatz, embudo, funil
, placa-filtro, chapinha do filtro
re plat, filter
r,
chtung, junta, guarnição
Säule, columna, coluna
valve, soupape de sûreté, sicheheitsventil,
de segurança
, colecto
ie superieure, aufsatz, parte superior
r,
, séparateur de phase, phasenabsche
parator
r,
de fase
ction hole, orifice, Gelochtes Guckloch, port
or
,
eider
r,
tilla
t
i
e
h
d
n
u
s
e
G
f
u
a
r
e
d
,
t
h
c
e
r
e
g
p
e
n
e
g
n
a
e
n
i
e
s
e
g
a
T
Ta
s
e
d
e
f
fe
u
a
L
W
s
a
d
d
n
u
k
c
a
m
h
c
s
e
G
r
e
d
S
S
E
R
P
X
E
O
Z
R
O
O
.
a
m
r
o
f
fo
a
n
e
u
b
a
l
a
y
d
u
l
a
s
a
l
r
a
p
a
d
a
s
n
e
p
,
s
é
r
ré
p
x
e
a
d
a
b
e
c
c
a
l
s
e
®
e
m
o
m
a
d
a
c
n
e
r
a
t
ta
u
r
f
s
i
d
a
r
ra
a
p
S
S
E
R
P
X
E
O
Z
R
O
s
s
e
r
p
x
E
o
z
r
rz
O
.
a
m
r
o
f
fo
a
o
b
à
z
a
f
fa
s
i
t
a
s
a
a
d
a
c
i
d
e
d
,
o
s
s
e
r
re
p
x
e
e
f
fe
a
c
a
é
®
m
e
,
o
m
s
e
m
i
s
a
r
a
n
o
i
c
r
rc
o
p
o
r
ro
p
s
s
e
r
p
x
E
o
z
r
rz
O
.
t
e
t
h
c
a
n
o
i
t
u
t
i
t
s
n
o
K
e
t
u
g
d
n
u
g
e
n
n
ö
g
u
z
e
s
u
a
P
e
m
h
e
d
e
j
h
c
i
s
m
u
,
s
e
e
f
fe
f
ff
a
k
z
l
a
M
s
e
d
n
e
d
n
i
f
e
b
l
h
o
W
n
.
i
t
t
e
l
a
i
B
s
s
e
r
re
p
x
E
o
z
r
rz
O
a
l
e
t
n
e
i
l
c
a
n
u
e
d
s
a
i
c
n
e
g
i
x
e
s
a
l
r
e
c
a
f
fa
s
i
t
a
s
a
r
a
n
a
s
a
n
u
r
a
r
a
p
e
r
p
a
r
a
p
a
d
a
e
r
c
a
r
e
t
e
f
a
.
a
s
u
a
p
e
l
b
a
d
a
r
g
a
a
n
u
a
í
d
l
e
d
o
t
n
b
e
b
a
n
u
e
d
r
e
c
a
l
p
l
e
®
i
t
t
e
l
a
i
B
à
a
t
n
e
t
a
a
l
e
t
n
e
i
l
c
a
m
u
e
d
s
a
i
c
n
ê
g
i
x
e
s
a
r
e
z
a
r
u
t
a
n
e
ã
s
a
m
u
r
a
r
a
p
e
r
re
p
a
r
a
p
a
d
a
i
r
c
a
r
i
e
t
e
l
e
v
á
d
a
r
g
a
a
m
u
,
a
i
d
o
d
o
t
n
e
m
o
m
r
e
u
q
l
a
u
q
m
a
v
e
c
a
d
r
a
t
s
e
-
m
e
b
o
e
r
e
z
a
r
p
o
®
NST
S
NI
U
ON
UZIO
U
ISTRUZIONI D’USO
SF
TIO
F
S
DIRECTIONSFORUS
I
S
ON
N
INSTRUCTIONS
HSA
NW
GEBRAUCHSANWEIS
U
DE
E
ISTRUCCIONES DE U
INSTRUÇÔES
i
t
t
e
l
a
i
B
s
m
i
t
i
e
z
r
e
d
,
®
a
a
t
n
e
t
a
a
l
a
r
u
t
a
n
y
,
a
n
a
s
a
d
i
b
e
e
d
ú
a
s
à
a
d
a
v
e
c
l
a
.
a
s
u
a
p
a
r
a
p
,
a
d
a
S
SE
SUNG
USO
de la cafetera y optimizar
p
,
e
t
n
e
m
e
t
n
e
i
c
i
f
e
a
d
a
z
i
l
i
t
u
o
s
e
l
a
m
r
o
n
s
a
l
e
t
n
a
r
u
d
e
j
e
ej
mov
con
basta
válvula:
la
e
palanca
haciendo
evitar
o
s
a
l
e
d
e
t
n
e
i
n
e
v
n
o
c
n
i
l
e
t
c
u
d
o
r
p
l
e
d
o
t
n
e
i
m
a
n
o
i
c
n
u
f
r
u
t
b
o
e
d
o
g
s
e
i
r
l
e
n
o
s
a
l
u
v
l
á
v
a
l
e
d
o
i
c
i
f
i
r
o
l
e
n
e
l
a
c
agu
el
casos
algunos
En
ORZO EXPRES
VULA
VÁL
LV
A
A
NOV
VA
el resultado final.
o
t
n
e
i
m
a
n
o
i
c
n
u
f
l
e
r
r
a
r
o
j
e
ej
m
e
t
i
m
r
e
,
a
l
u
v
l
á
v
a
L
.
o
d
a
v
a
l
e
d
s
e
n
o
i
c
a
r
e
p
su
de
largo
lo
a
pistoncito
el
ver
de
sobresale
que
pistoncito
el
en
e
d
e
u
p
e
s
l
a
c
e
d
s
e
n
o
i
c
c
u
r
t
s
b
o
e
l
b
a
s
i
v
e
r
a
l
u
v
l
á
v
a
v
e
u
n
a
l
n
o
C
.
o
t
l
a
m
l
e
y
a
l
u
v
l
á
v
a
l
e
d
n
ó
i
c
a
s
a
i
c
n
e
u
c
e
s
n
o
c
s
a
l
:
a
r
e
t
e
f
fe
a
c
a
l
e
d
a
de
depósitos
produce
potable
a
UMA
A
A
APRESENT
TA
®
S
INSPECCIONÁVEL
A
A
(perag
fuoriuscita di vapore)
(per agevolare
1Oblòforato
1.Oblòforato
eventuali residui di macinato
(sistema filtrante per ripulire
2. Separatore di fase
ispezionalbile
3.Esclusivavalvoladisicure
Dampfaustritt zu vereinfachen
umde
1. Gelochtes Guckloch (
Kaffeerückstände zu entferne
(Filtersystem, um eventuelle
2. Phasenabscheider
Sicherheitsventil
3. Exklusives, inspektionierba
e la
o)
ezza
n)
en
n)
ares
- Scegliete soltanto parti d
con materiale non originale
- Decadimento di ogni gara
- Choice spare parts up to
long
no
is
guarantee
The
Guarnizione+Piastrina
Rubber Seal + Filter Plate
Garniture+Filtre
Dichtung + Kleiner Filter
Guarnición+Filtro
Guarnição + Plaqueta
i ricambio originali e conformi al modello
e.
anzia in caso di sostituzione di parti o ac
the model in use.
accessorie
or
parts
any
should
valid
ger
e
Imbuto
Funnel
Entonnoir
Filtereinsatz
Embudo
Funil
Manico
Handle
Manche
Griff
Asa
Cabo
o in uso.
ccessori
re
be
es
o
e
e
VULA
VÁL
LV
A
A
NOV
VA
e o aperfeiçoamento do re
me
um
consente
válvula
a
z
i
l
i
t
U
.
o
x
i
e
u
e
s
o
d
o
g
n
o
l
o
a
é
lavagem,
de
operações
d
i
a
s
e
u
q
o
h
n
i
z
o
ã
t
s
i
p
o
c
o
s
e
t
n
e
i
n
e
v
n
o
c
n
i
m
e
r
re
a
t
i
v
e
nova
a
Com
produto.
do
a
d
o
ã
ç
a
r
u
t
b
o
e
d
o
c
s
i
r
o
o
ã
s
válvula
da
furo
no
calcário
água
a
casos,
alguns
Em
INSPECCIONÁVEL
A
A
esultado final.
cafeteira
da
funcionamento
elhor
,
a
i
c
n
ê
i
c
i
f
e
e
d
s
e
õ
ç
i
d
n
o
c
m
e
a
d
a
z
pistãozinho
o
deslizar
suficiente
s
i
a
m
r
o
n
s
a
e
t
n
a
r
u
d
:
a
l
u
v
l
á
v
a
r
e
u
g
r
rg
e
o
s
a
t
s
a
b
,
o
i
r
á
c
l
a
c
e
d
s
e
õ
s
u
l
c
se
para
inspeccionável,
válvula
o
t
n
e
m
a
n
o
i
c
n
u
f
-
u
a
m
e
d
e
a
l
u
v
l
á
v
a
consequências
as
cafeteira:
da
a
de
depósito
um
causa
potável
a
assist the evaporation of stea
1. Perforated inspection hole
grinding residue)
system to remove eventual
(filtering
2. Phase Separator
valve
3. Exclusive safety inspectio
de vapeur)
(pour faciliter la sor
1. Orifice
résidus de mouture éventuel
de filtrage pour éliminer les
(sys
2. Séparateur de phase
inspectable
3. Exclusive soupape de sûr
la salida de vapor)
(para fac
1. Portilla perforada
residuos de molido)
filtrante para eliminar eventua
(sistema
2. Separador de fase
inspeccionable
3. Exclusiva válvula de seguri
saída de vapor)
(para facilitar a
igia furada
1.V
eventuais resíduos de moído)
filtrante para eliminar de novo
(sistema
2. Separador de fase
inspeccionável
3. Exclusiva válvula de segura
am)
(to
e
n
rtie
ls)
stème
reté
cilitar
ales
a
idad
a
)
o
a
ança
placed with other than orig
long
no
is
guarantee
The
-
- Choisissez toujours pièce
par un matériel non origina
c
n
e
e
b
m
o
t
e
i
t
n
a
r
a
g
e
t
u
o
T
To
-
- Kaufen Sie nur Ersatzteil
teileersetztwerden.
falls
verfällt,
Garantie
Die
-
- Utilice únicamente repue
sorios con materiales no o
va
de
carece
garantía
La
-
Assegure-se que as peça
-
acessórios, com material n
g
a
d
e
d
a
d
i
l
a
v
e
d
a
d
r
e
P
-
ginal spare-parts.
accessorie
or
parts
any
should
valid
ger
es de réchange conformes au model en
al.
c
c
a
d
u
o
s
e
c
è
i
p
e
d
t
t
n
e
m
e
c
a
l
p
m
e
r
e
d
s
a
c
le, die genau zum benutzten Modell pas
Origina
durch
nicht
Zubehör
oder
eile
T
Te
s
estos originales iguales al modelo que se
originales.
piezas
de
substitución
de
caso
en
alidez
as de reposiçaõ sejam iguais às originai
não original.
p
e
d
o
ã
ç
i
u
t
i
t
s
b
u
s
e
d
o
s
a
c
m
e
a
i
t
n
a
r
a
g
i
r
o
t
a
m
u
s
n
o
c
o
i
z
i
v
r
e
S
Only for Italy
re-
be
es
usage.
s
e
r
i
o
s
s
e
c
sen.
lersatze-
e posee.
acce-
o
s
s.
u
o
s
e
t
r
a
BIALETTI FOGLIETTO ISTRUZ:BIALETTI FOGLIETTO ISTRUZ 20-05-2010 14:11 Pagina 1

Betygsätt denna manual

4.5/5 (3 Recensioner)

Produktspecifikationer

Varumärke: Bialetti
Kategori: kaffebryggare
Modell: Orzo Express
Produkttyp: Mokabryggare
Certifiering: CE
Kapacitet: - l
Produktens färg: Black, Yellow
Antal per förpackning: 1 styck
Ytterförpackningens bruttovikt: 4700 g
Produkter per ytterförpackning: 6 styck
Material, hölje: Aluminium
Koppkapacitet: 4 koppar
Tål diskmaskin: Nej
Kollektion: Orzo Express

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Bialetti Orzo Express ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig