Bodum Travel Press Bruksanvisning
Bodum
kaffebryggare
Travel Press
Läs gratis den bruksanvisning för Bodum Travel Press (4 sidor) i kategorin kaffebryggare. Guiden har ansetts hjälpsam av 2 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.5 stjärnor baserat på 1.5 recensioner. Har du en fråga om Bodum Travel Press eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga
Sida 1/4

T R AV E L
P R E S S ™
Design: BODUM
®
Design Group/C. Jørgensen
1
2
BODUM
®
empfiehlt 2 Esslöffel Kaffee pro ca. 0,2 l
Wasser. Passen Sie das Verhältnis Kaffee/Wasser an
Ihren persönlichen Geschmack an.
3Giessen Sie ein wenig, gerade nicht mehr kochendes
Wasser in die BODUM
®
Travel Press™ und warten Sie eini-
ge Sekunden, bevor Sie das Gerät bis 3 cm unterhalb des
oberen Randes auffüllen.
4Rühren Sie den Kaffeesud um.
5Überprüfen Sie, dass die Öffnung gut verschlossen ist.
Drehen Sie den Deckel im Uhrzeigersinn, um ihn sicher
auf der BODUM
®
Travel Press™ zu befestigen. Tun Sie
das nicht, wird das Trinken aus der BODUM
®
Travel
Press™ schwierig und potentiell gefährlich.
Lassen Sie den Kaffee 4 Minuten lang gut ziehen.
6Halten Sie die BODUM
®
Travel Press™ gut fest und
drücken Sie den Filterstab vorsichtig hinunter. Achten Sie
darauf, dass der Stab einrastet, wenn er ganz hinunterge-
drückt ist. Verwenden Sie hierbei keine übermässige Kraft!
Lässt sich der Stab schwer hinunterdrücken, öffnen Sie
die BODUM
®
Travel Press™ nochmals, rühren Sie den
Kaffeesud um, verschliessen Sie die BODUM
®
Travel
Press™ und versuchen Sie es nochmals.
7Öffnen Sie den Schnabel und fügen Sie Milch und
Zucker nach persönlichem Geschmack hinzu.
8Dieses Produkt hält Flüssigkeiten über längere Zeit
heiss oder kalt. Lassen Sie heisse Flüssigkeiten auf
Trinktemperatur abkühlen, bevor Sie die Ausgussöffnung
verschliessen. Ist der Filterstab unten und in seiner
Position eingerastet, ist der Kaffee fertig zum Trinken.
Trinken Sie den Kaffee entweder direkt aus der BODUM
®
Travel Press™ oder giessen Sie ihn in eine Tasse.
9 Reinigung
Die BODUM
®
Travel Press™ nach Gebrauch immer
reinigen.
Der Filter kann zum Reinigen heraus geschraubt werden.
Alle Teile sind spülmaschinenfest. Benutzen sie das
obere Waschmaschinenfach.
F
Le Travel Press™ BODUM
®
vous permet de prendre une
tasse de café fraîchement préparé où que vous vous trou-
viez.
INSTRUCTIONS
D'UTILISATION
Veillez à lire et à comprendre toutes les instructions,
les mises en garde et les précautions importantes avant
d'utiliser l'appareil.
AVERTISSEMENTS ET PRECAUTIONS
IMPORTANTES
Le café fraîchement préparé est très chaud!
N'utilisez pas le Travel Press™ BODUM
®
si'il est endom-
magé.
Lorsqu'il est rempli, ne déplacez pas votre Travel Press™
BODUM
®
sans que le bec soit fermé et le piston enfoncé
et bien emboîté.
Ne mettez pas le Travel Press™ BODUM
®
sur un élément
chauffant ou dans le four à micro-ondes.
Ne remplissez pas exagérément le Travel Press™
BODUM
®
.
Maintenez tous les liquides brûlants hors de portée des
jeunes enfants.
N'utilisez que du café grossièrement moulu.
Le Travel Press™ BODUM
®
n'est pas destiné à un usage
commercial.
Préparation du Café
1Placez le Travel Press™ BODUM
®
sur une surface
stable non glissante.
Tournez le couvercle dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre et retirez le piston.
2Après avoir enlevé le couvercle et le piston, versez du
café grossièrement moulu dans le Travel Press™
BODUM
®
.
N'utilisez que du café grossièrement moulu. Le café plus
finement moulu pose des problèmes lors du pressage et
du nettoyage.
Une quantité trop importante de café empêchera le piston
d'être enfoncé entièrement et il ne pourra être emboîté
correctement. BODUM
®
recommande 2 cuillerées à soupe
de café par 0.2 l d'eau. Adaptez la proportion de café en
fonction de vos goûts.
3Versez un peu d'eau bouillante dans le Travel Press™
BODUM
®
et attendez quelques secondes avant de le
remplir jusqu'à 3 cm du sommet.
4Mélangez.
5Veillez à ce que le bec soit fermé. Fixez le couvercle sur
le Travel Press™ BODUM
®
en le tournant dans le sens
des aiguilles d'une montre. Si vous ne le faites pas, il
sera difficile, voire dangereux de boire au Travel Press™
BODUM
®
.
Attendez 4 minutes pour permettre à l'arôme de se
libérer entièrement.
6Tenez fermement le Travel Press™ BODUM
®
et enfon-
cez prudemment le piston. Veillez à ce que le piston
s'emboîte lorsqu'il est enfoncé à fond. N'exercez pas une
trop grande pression!
Si vous éprouvez des difficultés à enfoncer le piston,
ouvrez à nouveau le Travel Press™ BODUM
®
, mélangez
une nouvelle fois, refermez le Travel Press™ BODUM
®
et faites un nouvel essai.
7Ouvrez le bec pour ajouter du lait et du sucre selon vos
goûts. Mélangez le café.
8Cet article est prévu pour tenir au froid ou au chaud
des liquides pendant une durée prolongée. Quand vous
voulez boire une boisson chaude, veuillez la refroidir
à une température buvable avant de fixer le bec.Une fois
le piston bien enfoncé, votre café est prêt à être dégusté.
Vous pouvez boire directement au Travel Press™
BODUM
®
ou verser le café dans une tasse.
9 Nettoyage
Nettoyez le Travel Press™ BODUM
®
après chaque usage.
Le filtre peu être dévissé pour être nettoyé. Lavable au
lave-vaisselle seulement dans le panier superieur.
I
La BODUM
®
Travel Press™ vi permette di gustarvi una
tazza di caffè appena preparata, ovunque!
ISTRUZIONI PER L'USO
Assicuratevi di aver letto e compreso tutte le istruzioni,
le avvertenze e le misure di sicurezza prima di utilizzare
l'apparecchio.
AVVERTENZE E MISURE DI SICUREZZA
The BODUM
®
Travel Press™ allows you to enjoy a cup
of freshly brewed coffee no matter where you are!
INSTRUCTIONS FOR USE
Be sure to read and understand all instructions, warnings
and important safeguards before operating
WARNINGS & IMPORTANT SAFEGUARDS
Freshly brewed coffee is very hot!
Do not use the BODUM
®
Travel Press™ if it is damaged.
When filled, do not carry your BODUM
®
Travel Press™
unless the spout is closed and the plunger is snapped
down into place.
Do not place the BODUM
®
Travel Press™ on any heating
element or in a microwave.
Do not overfill the BODUM
®
Travel Press™.
Keep all hot liquids away from small children.
Only use coarsely ground coffee
The BODUM
®
Travel Press™ is not for commercial use.
Brewing coffee
1Place the BODUM
®
Travel Press™ on a stable, non-slip
surface. Turn the cap counter-clockwise to remove the
plunger.
2After removing the cap & plunger, put coarse ground
coffee into the BODUM
®
Travel Press™.
Use course grounds only. Finer coffee grounds will create
problems when press™ing and cleaning.
Too much coffee will prevent the plunger from being fully
depressed and it will not snap into place.
BODUM
®
recommends 2 tablespoons of coffee for each
0.2 l of water. Adjust the coffee-to-water ratio to your own
personal taste.
3 Pour a little water just off the boil into the BODUM
®
Travel Press™ and wait a few seconds before filling up
to 1 inch/3 cm from the top.
4 Stir the brew.
5Make sure the spout is closed. Secure the cap onto
the BODUM
®
Travel Press™ by moving it in the clockwise
direction. Not doing so will make drinking from the
BODUM
®
Travel Press™ difficult and potentially dange-
rous.
Wait 4 minutes to ensure full flavour extraction.
6Hold the BODUM
®
Travel Press™ firmly, and carefully
depress the plunger. Make sure the plunger snaps in
when fully depressed. Do not use excessive force!
If the plunger is difficult to press down, re-open the
BODUM
®
Travel Press™, stir the brew, close the BODUM
®
Travel Press™ and try again.
7Open the spout to add milk and sugar to your personal
taste. Stir the coffee.
8This item was designed to keep liquids hot or cold
for an extended amount of time. When drinking hot
liquids, please allow to cool to a drinkable temperature
before securing the spout. With the plunger down and
snapped into place, the coffee is now ready to enjoy. Either
drink directly from the BODUM
®
Travel Press™ or pour
into a cup.
9 Cleaning
Always clean the BODUM
®
Travel Press™ after use.
The filter can be unscrewed for cleaning. All parts are
dishwasher safe, top rack only.
Med en BODUM
®
Travel Press™ kan man nyde en kop
frisk- lavet kaffe, ligegyldigt hvor man opholder sig.
BRUGSANVISNING
Alle anvisninger, advarsler og vigtige sikkerhedsregler
skal læses og forstås, før kaffebryggeren tages i brug.
ADVARSLER OG VIGTIGE SIKKERHEDS-
REGLER
Frisklavet kaffe er meget varm!
Brug aldrig BODUM
®
Travel Press™, hvis den har en
defekt.
Må kun flyttes, når tuden er lukket og stemplet er trykket
i bund.
Må ikke anvendes på kogeplader eller i mikrobølgeovn.
BODUM
®
Travel Press™ må ikke være fyldt for langt op.
Små børn må ikke komme i nærheden af varm væske.
Anvend kun grovmalet kaffe.
BODUM
®
Travel Press™ er ikke beregnet til erhvervsformål.
Kaffebrygning
1Sæt BODUM
®
Travel Press™ på et jævnt, skridsik-
kert underlag. Drej låget mod urets retning for at tage
stemplet ud.
2Når låg og stempel er taget ud, hældes der grovmalet
kaffe i BODUM
®
Travel Press™.
Anvend kun grovmalet kaffe. Finmalet kaffe kan tilstoppe
filteret og give et for højt tryk.
Hvis der fyldes for meget kaffe i, kan det være vanskeligt
at trykke stemplet helt ned og få det til at gå i bund.
BODUM
®
anbefaler 2 spiseskefulde kaffe til 0.2 l vand.
Forholdet vand/kaffe kan tilpasses efter egen smag.
3Hæld lidt kogende vand i BODUM
®
Travel Press™ og
vent et par sekunder, før der fyldes vand efter op til
ca. 3 cm fra beholderens øverste kant.
4Rør rundt i bryggeren.
5Sørg for at tuden er lukket. Skru låget fast ved at dreje
det i urets retning. Hvis låget ikke sidder helt fast, er det
vanskeligt og eventuelt farligt at drikke af BODUM
®
Travel Press™.
Lad kaffen trække i 4 minutter, så aromaen kan
udvikle sig helt.
6Tag et fast greb om BODUM
®
Travel Press™ og tryk
stemplet forsigtigt ned. Stemplet skal gå i bund, når det
er trykket helt ned. Der må ikke trykkes for hårdt!
Hvis det er svært at sænke stemplet, må De åbne
beholderen igen, røre rundt i bryggeren, lukke beholderen
og prøve på ny.
7Åben tuden og tilsæt fløde og sukker efter behag.
Rør rundt i kaffen.
8Kanden holder drikkevarer varme eller kolde i lang tid.
Hvis der er tale om en varm væske, skal væsken først
køle af til drikketemperatur, før tuden lukkes. Nu kan
kaffen drikkes med stemplet fast på plads i bunden. Drik
enten direkte af BODUM
®
Travel Press™ eller hæld kaffen
over i en kop.
9 Rengøring
Rengør BODUM
®
Travel Press™ efter hver brug. Filteret
kan skrues af. Alle dele kan gå i opvaskemaskinen på
øverste hylde.

2
3
4
s'emboîte lorsqu'il est enfoncé à fond. N'exercez pas une
trop grande pression!
Si vous éprouvez des difficultés à enfoncer le piston,
ouvrez à nouveau le Travel Press™ BODUM
®
, mélangez
une nouvelle fois, refermez le Travel Press™ BODUM
®
et faites un nouvel essai.
7Ouvrez le bec pour ajouter du lait et du sucre selon vos
goûts. Mélangez le café.
8Cet article est prévu pour tenir au froid ou au chaud
des liquides pendant une durée prolongée. Quand vous
voulez boire une boisson chaude, veuillez la refroidir
à une température buvable avant de fixer le bec.Une fois
le piston bien enfoncé, votre café est prêt à être dégusté.
Vous pouvez boire directement au Travel Press™
BODUM
®
ou verser le café dans une tasse.
9 Nettoyage
Nettoyez le Travel Press™ BODUM
®
après chaque usage.
Le filtre peu être dévissé pour être nettoyé. Lavable au
lave-vaisselle seulement dans le panier superieur.
I
La BODUM
®
Travel Press™ vi permette di gustarvi una
tazza di caffè appena preparata, ovunque!
ISTRUZIONI PER L'USO
Assicuratevi di aver letto e compreso tutte le istruzioni,
le avvertenze e le misure di sicurezza prima di utilizzare
l'apparecchio.
AVVERTENZE E MISURE DI SICUREZZA
IMPORTANTI
Il caffè appena preparato è bollente!
Non utilizzate la BODUM
®
Travel Press™ se danneggiata.
Quando è riempita, non trasportate la vostra BODUM
®
Travel Press™ fintanto che il beccuccio non è chiuso e lo
stantuffo non è nella sua sede, dopo lo scatto.
Non collocate la BODUM
®
Travel Press™ su elementi
riscal-danti o nel forno a microonde.
Non riempite oltremodo la BODUM
®
Travel Press™.
Tenete tutti i liquidi bollenti lontano dai bambini.
Utilizzate unicamente caffè macinato grosso.
La BODUM
®
Travel Press™ non è adatta all'uso
commerciale.
Preparare il caffè
1Collocare la BODUM
®
Travel Press™ su una super ficie
stabile, non scivolosa.
Girare il coperchio in senso antiorario per togliere lo
stantuffo.
2Dopo aver tolto il coperchio e lo stantuffo, mettere
caffè macinato grosso nella BODUM
®
Travel Press™.
Utilizzare solamente caffè macinato grosso. Il caffè
macinato troppo finemente potrebbe creare problemi al
momento della pressione e della pulitura.
Utilizzando troppo caffè, lo stantuffo non si abbassa
completamente ed esso non scatterà.
BODUM
®
raccomanda 2 cucchiai di caffè per ogni 0.2 l di
acqua. Adattare la proporzione tra il caffè e l'acqua ai
propri gusti.
3Versare un poco di acqua dal bollitore nella BODUM
®
Travel Press™ e aspettare alcuni secondi prima di riempi-
re fino a ca. 3 cm dall'alto.
4Mescolare la bevanda.
5Assicurarsi che il beccuccio sia chiuso. Chiudere la
BODUM
®
Travel Press™ con il coperchio, girandolo in
senso orario. Se non lo si chiude bene, bere dalla
BODUM
®
Travel Press™ risulterà difficile e potenzialmente
pericoloso.
Attendere 4 minuti perché il sapore possa svilupparsi
pienamente.
6Tenere saldamente la BODUM
®
Travel Press™ ed eser-
citare una leggera pressione sullo stantuffo. Assicurarsi
che lo stantuffo faccia uno scatto quando è abbassato
del tutto. Non esercitare troppa forza!
Se lo stantuffo risulta difficile da abbassare, riaprire la
BODUM
®
Travel Press™, mescolare la bevanda, chiudere
la BODUM
®
Travel Press™ e riprovare.
7Aprire il beccuccio per aggiungere latte e zucchero a
piacimento. Mescolare il caffè.
8Questo articolo è stato creato per mantenere caldi o
freddi i liquidi per un periodo di tempo prolungato. Quando
bevete liquidi caldi, fate in modo di lasciarli raffreddare
finché abbiano una temperatura bevibile, prima di chiudere
il beccuccio.Quando lo stantuffo è abbassato e ha fatto
lo scatto il caffè è pronto per essere gustato.
Bere direttamente dalla BODUM
®
Travel Press™ o versare
in una tazza.
9 Pulire
Pulire la BODUM
®
Travel Press™ ogni volta dopo l'uso.
E' possibile svitare il filtro per pulirlo. Tutte le parti possono
essere lavate in lavastoviglie.
Dankzij de BODUM
®
Travel Press™ kunt u overal van een
vers gezet kopje koffie genieten!
GEBRUIKSAANWIJZING
Zorg er voor dat u alle aanwijzingen, waarschuwingen en
belangrijke voorzorgsmaatregelen gelezen en begrepen
heeft voordat u het apparaat in gebruik neemt.
WAARSCHUWINGEN & BELANGRIJKE
VOORZORGSMAATREGELEN
Vers gezette koffie is erg heet!
Gebruik de BODUM
®
Travel Press™ niet als hij beschadigd
is.
Als uw BODUM
®
Travel Press™ vol is, mag hij niet worden
verplaatst, tenzij het schenktuitje afgesloten en het plun-
jerfilter in zijn positie vastgeklikt is.
Zet de BODUM
®
Travel Press™ niet op een ver warmings-
element of in een magnetronoven.
Maak de BODUM
®
Travel Press™ niet te vol.
Houd kleine kinderen op een afstand van alle hete vloei-
stoffen.Gebruik alleen grof gemalen koffie.
De BODUM
®
Travel Press™ is niet voor commercieel
gebruik bestemd.
Koffie zetten
1Zet de BODUM
®
Travel Press™ op een stabiel, niet glij-
dend oppervlak.
Draai het deksel tegen de wijzers van de klok in om het
plunjerfilter eruit te halen.
2Na het verwijderen van deksel & plunjerfilter vult u grof
gemalen koffie in de BODUM
®
Travel Press™.
Gebruik alleen grof gemalen koffie. Fijner gemalen koffie
veroorzaakt problemen bij het drukken en reinigen.
Als u te veel koffie in de BODUM
®
Travel Press™ doet,
kan het plunjerfilter niet geheel naar beneden worden
gedrukt, waardoor het niet in zijn positie vastklikt.
BODUM
®
raadt aan 2 eetlepels koffie per ca. 0,2 l water
te gebruiken. Pas de koffie-water verhouding aan uw
eigen persoonlijke smaak aan.
3Giet een klein beetje, net niet meer kokend water in de
BODUM
®
Travel Press™ en wacht enkele seconden voor-
dat u water tot 3 cm onder de bovenste rand bijvult.
4Roer het koffiemengsel om.
5Controleer of het schenktuitje afgesloten is. Vergrendel
het deksel op de BODUM
®
Travel Press™ door het met de
wijzers van de klok mee te draaien.
Gebeurt dit niet, is het drinken uit de BODUM
®
Travel
Press™ moeilijk en eventueel gevaarlijk.
BODUM anbefaler
2
spiseskefulde
kaffe
til
0
.
2
l
vand
.
Forholdet vand/kaffe kan tilpasses efter egen smag.
3Hæld lidt kogende vand i BODUM
®
Travel Press™ og
vent et par sekunder, før der fyldes vand efter op til
ca. 3 cm fra beholderens øverste kant.
4Rør rundt i bryggeren.
5Sørg for at tuden er lukket. Skru låget fast ved at dreje
det i urets retning. Hvis låget ikke sidder helt fast, er det
vanskeligt og eventuelt farligt at drikke af BODUM
®
Travel Press™.
Lad kaffen trække i 4 minutter, så aromaen kan
udvikle sig helt.
6Tag et fast greb om BODUM
®
Travel Press™ og tryk
stemplet forsigtigt ned. Stemplet skal gå i bund, når det
er trykket helt ned. Der må ikke trykkes for hårdt!
Hvis det er svært at sænke stemplet, må De åbne
beholderen igen, røre rundt i bryggeren, lukke beholderen
og prøve på ny.
7Åben tuden og tilsæt fløde og sukker efter behag.
Rør rundt i kaffen.
8Kanden holder drikkevarer varme eller kolde i lang tid.
Hvis der er tale om en varm væske, skal væsken først
køle af til drikketemperatur, før tuden lukkes. Nu kan
kaffen drikkes med stemplet fast på plads i bunden. Drik
enten direkte af BODUM
®
Travel Press™ eller hæld kaffen
over i en kop.
9 Rengøring
Rengør BODUM
®
Travel Press™ efter hver brug. Filteret
kan skrues af. Alle dele kan gå i opvaskemaskinen på
øverste hylde.
E
La cafetera de viaje BODUM
®
le permite disfrutar de una
taza de café recién preparado, siempre y en todo lugar.
INSTRUCCIONES DE USO
Por favor, lea y comprenda todas las instrucciones, avisos e
indicaciones de seguridad antes de usar la cafetera.
AVISOS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
El café recién preparado está muy caliente.
No use la cafetera de viaje BODUM
®
si está dañada.
Si su cafetera de viaje BODUM
®
está llena, no la trans-
porte sin asegurarse de que el pico de vertido está cerrado
y el émbolo completamente bajado.
No coloque la cafetera de viaje BODUM
®
sobre fuentes de
calor o un horno microondas.
No llene demasiado la cafetera de viaje BODUM
®
Mantenga todos los líquidos calientes fuera del alcance
de los niños.
Use solamente café molido grueso.
La cafetera de viaje BODUM
®
no es apta para uso
comercial.
Preparación del café
1Coloque la cafetera de viaje BODUM
®
sobre una super-
ficie estable y antideslizante. Gire la tapa en sentido
contrario a las agujas del reloj para extraer el émbolo.
2Después de retirar la tapa y el émbolo, introduzca en la
cafetera de viaje BODUM
®
café molido grueso.
Use solamente café molido grueso. Una molienda más
fina puede causar problemas para bajar el émbolo y para
limpiar la cafetera.
Si se pone demasiado café, el émbolo no se podrà bajar
hasta el fondo y no engatillará en el lugar correcto.
BODUM
®
recomienda 2 cucharadas de café por cada
6 onzas / 0.2 l de agua. Adapte la relación agua-café a
su gusto personal.
3Vierta un poco de agua a punto de hervir en la cafetera
de viaje BODUM
®
y espere unos segundos antes de ter-
minar de llenarla hasta 1 pulgada/3 cm de la tapa.
4Revuelva la preparación.
5Controle que el pico de vertido quede bien cerrado.
Cierre bien la tapa girándola en el sentido de las agujas
del reloj. Si no està bien cerrada, serà difícil y potencial-
mente peligroso beber el café directamente de la cafe-
tera de viaje BODUM
®
.
Espere 4 minutos para obtener el máximo sabor
del café
6Sostenga firmemente la cafetera de viaje BODUM
®
y
presione el émbolo cuidadosamente. Asegúrese de que
el émbolo se engatille cuando esté completamente bajado.
No ejerza demasiada fuerza. Si el émbolo no se puede
bajar totalmente, vuelva a abrir la cafetera de viaje
BODUM
®
, revuelva la preparación, cierre nuevamente la
cafetera y pruebe otra vez.
7Abra la tapa para agregar leche y azúcar a gusto.
Revuelva el café.
8Este artículo ha sido diseñado para mantener los líquidos
calientes o fríos durante un espacio prolongado de tiempo.
Cuando vaya a beber líquidos calientes, deje que éstos se
enfríen hasta una temperatura adecuada antes de asegurar
la tapa. Con el émbolo abajo y engatillado en su sitio, el
café p2-ya estará listo para tomar. Bébalo directamente de la
cafetera de viaje BODUM
®
o sírvalo en una taza.
9 Limpieza
Limpie siempre la cafetera de viaje BODUM
®
después de
cada uso. El filtro se puede extraer para la limpieza. Todas
las piezas son aptas para el lavavajillas. Utilizar sólo la
bandeja superior.
D
Mit der BODUM
®
Travel Press™ können Sie überall eine
Tasse frisch zubereiteten Kaffees geniessen, wo immer
Sie sich befinden!
GEBRAUCHSANWEISUNG
Bevor Sie das Gerät verwenden, sollten Sie alle Anweis-
ungen, Warnungen und wichtige Sicherheitsmassnahmen
gelesen und verstanden haben.
WARNUNGEN & WICHTIGE SICHERHEIT-
MASSNAHMEN
Frisch zubereiteter Kaffee ist sehr heiss!
Verwenden Sie die BODUM
®
Travel Press™ nicht, wenn
sie beschädigt ist.
Wenn Ihre BODUM
®
Travel Press™ voll ist, sollten Sie sie
nur bei verschlossener Ausgussöffnung und eingerastetem
Filterstab umhertragen.
Stellen Sie die BODUM
®
Travel Press™ nicht auf ein Heiz-
element oder in den Mikrowellenherd.
Machen Sie die BODUM
®
Travel Press™ nicht zu voll.
Halten Sie kleine Kinder fern von heissen Flüssigkeiten.
Verwenden Sie nur grob gemahlenen Kaf fee.
Die BODUM
®
Travel Press™ ist nicht für kommerzielle
Zwecke bestimmt.
Kaffee zubereiten
1Stellen Sie die BODUM
®
Travel Press™ auf eine stabile,
rutschfeste Ober fläche.
Um den Filterstab zu entfernen drehen Sie den Deckel
gegen den Uhrzeigersinn.
2Nachdem Sie Deckel und Filterstab entfernt haben, füllen
Sie grob gemahlenen Kaffee in die BODUM
®
Travel
Press™. Verwenden Sie nur grob gemahlenen Kaffee.
Fein gemahlener Kaffee verursacht Probleme beim
Hinunterdrücken und Reinigen.
Wenn Sie zuviel Kaffee verwenden, kann der Filterstab
nicht ganz hinuntergedrückt werden, wodurch er nicht in
seiner Position einrastet.

5
6
7
Laat de koffie 4 minuten goed trekken.
6Houd de BODUM
®
Travel Press™ goed vast en druk het
plunjerfilter voorzichtig naar beneden. Let erop dat de
plunjer vastklikt als hij geheel naar beneden gedrukt is.
Gebruik geen overmatige kracht!
Als het plunjerfilter zich moeilijk naar beneden laat
drukken, open de BODUM
®
Travel Press™ dan nogmaals,
roer het koffiemengsel om, sluit de BODUM
®
Travel
Press™ en probeer het nog een keer.
7Open het schenktuitje om melk en suiker naar smaak
toe te voegen. Roer de koffie om.
8Dit artikel is bedoeld om vloeistoffen langere tijd warm
of koud te houden. Als u warme vloeistoffen wilt drinken,
laat deze dan afkoelen tot op een drinkbare temperatuur
voordat u het schenktuitje vergrendelt.Als het plunjerfilter
beneden en op zijn plaats vastgeklikt is, is de koffie klaar
om gedronken te worden. Drink de koffie direct uit de
BODUM
®
Travel Press™ of giet hem in een kopje.
9 Reiniging
Reinig de BODUM
®
Travel Press™ altijd na het gebruik.
Voor het reinigen kan het filter eruit worden geschroefd.
Alle onderdelen zijn vaatwasmachinebestendig, alleen bij
platsing in het hovenste rek.
S
BODUM
®
Travel Press™ ger dig gott nybryggt kaffe - var
du än befinner dig.
BRUKSANVISNING
Studera noga alla instruktioner, varningar och säkerhets-
anvisningar innan du använder kaffebryggaren!
VARNINGAR OCH
SÄKERHETSANVISNINGAR
Nybryggt kaffe är mycket hett!
Använd inte BODUM
®
Travel Press™ om den är skadad.
Fylld BODUM
®
Travel Press™ får flyttas endast om pipen
är sluten och filterenheten nedpressad.
Placera inte BODUM
®
Travel Press™ på ett värmeelement
eller i mikrovågsugn.
Fyll inte för mycket vatten i BODUM
®
Travel Press™.
Kontrollera att barn inte kommer i kontakt med het vätska.
Använd endast grovmalet kaffe.
BODUM
®
Travel Press™ är inte avsedd för kommersiell
användning.
Bryggning
1Ställ BODUM
®
Travel Press™ på ett stadigt och halkfritt
underlag.
Avlägsna filterenheten genom att vrida locket motsols.
2När du avlägsnat locket och filterenheten, fyll grovmalet
kaffe i BODUM
®
Travel Press™.
Använd endast grovmalet kaffe. Finmalet kaffe kan med-
föra problem vid bryggningen och rengöringen.
För stor mängd kaffe hindrar filterenheten från att nå sitt
rätta läge.BODUM
®
rekommenderar 2 matskedar kaffe per
0.2 l vatten. Förhållandet anpassar du enligt egen smak.
3Slå i hett, inte kokande, vatten i BODUM
®
Travel Press™
och vänta några sekunder innan du fyller på vatten upp till
3 cm från övre kanten.
4Rör om.
5Kontrollera att pipen är sluten. Stäng locket på BODUM
®
Travel Press™ genom att vrida det medsols. På så sätt
underlättar du användningen och undviker eventuell fara.
Låt kaffet dra en stund; 4 minuter räcker för att ge
full arom.
6Håll i BODUM
®
Travel Press™ ordentligt och pressa för-
siktigt ned filterenheten. Kontrollera att filterenheten
låser sig i sitt korrekta läge när den är fullt nedpressad.
Tryck inte för hårt! Om filterenheten är svår att pressa
ned, öppna BODUM
®
Travel Press™ igen, rör om och
stäng BODUM
®
Travel Press™. Sedan kan du försöka på
nytt.
7Öppna pipen och häll i mjölk och socker enligt egen smak.
Rör om.
8Denna produkt har konstruerats för att hålla vätskor
varma eller kalla under längre tid. Om du dricker en varm
dryck bör du låta den svalna till lagom temperatur innan
du stänger pipen.Då filterenheten är nedpressad i sitt
korrekta läge är kaffet färdigt att avnjutas. Du kan dricka
det direkt ur BODUM
®
Travel Press™ kannan eller slå upp
kaffet i en kopp.
9 Rengöring
Rengör alltid BODUM
®
Travel Press™ efter användning.
Filtret kan skruvas av för rengöring. Alla delar tål maskin-
disk, övre korgen i maskinen.
P
A cafeteira de viagem BODUM
®
permite-lhe o prazer duma
chávena de café acabado de fazer onde quer que se
encontre.
INSTRUÇÕES DE USO
Por favor, leia cuidadosamente todas as instruções, os
avisos e as precauções antes de trabalhar com a sua
cafeteira.
AVISOS E PRECAUÇÕES IMPORTANTES
O café acabado de fazer está muito quente.
Não utilize a sua cafeteira de viagem BODUM
®
se estiver
danificada.
Depois de cheia, não se desloque com a sua cafeteira de
viagem BODUM
®
a não ser que o bico esteja fechado e o
êmbolo se encontre na sua posição mais descida.
Não coloque a sua cafeteira de viagem BODUM
®
num ele-
mento térmico nem num microondas.
Não encha demasiadamente a sua cafeteira de viagem
BODUM
®
.
Mantenha todos os líquidos quentes longe de crianças
pequenas.
Use exclusivamente café moído grosso.
A sua cafeteira de viagem BODUM
®
não é própria para uti-
lização comercial.
Como fazer o seu café
1Coloque a sua cafeteira de viagem sobre uma superfí-
cie estável e não escorregadia.
Rode a tampa no sentido contrário ao dos ponteiros do
relógio para retirar o êmbolo.
2Depois de ter retirado a tampa e o êmbolo, coloque
café moído grosso na sua cafeteira de viagem BODUM
®
.
Use exclusivamente grão moído grosso. O café moído
fino iria criar problemas ao exercer pressão e na lavagem.
Café em quantidade excessiva não permite que o êmbolo
seja descido completamente e encaixe na sua posição
correcta. BODUM
®
recomenda 2 colheres de sopa de café
para 18 a 20 cl de água. Regule a relação café-água a
seu gosto.
3Deite um pouco de água na cafeteira de viagem
BODUM
®
imediatamente depois de ter levantado fervura
e aguarde alguns segundos antes de a encher até 3 cm
do bordo.
4Agite a mistura.
5Certifique-se de que o bico está fechado. Fixe a tampa
à cafeteira de viagem BODUM
®
, rodando-a no sentido dos
ponteiros do relógio. Se não o fizer, será difícil e potencial-
mente perigoso beber da cafeteira de viagem BODUM
®
.
Aguarde 4 minutos para que todo o sabor seja
extraído.
6Segure firmemente a cafeteira de viagem BODUM
®
e
carregue cuidadosamente no êmbolo. Certifique-se de
que o êmbolo desce ao ser premido Não exerça força
S cestovn m k vovarem BODUMím tlakový á
®
‚ Travel
Press™ si m ete vychutnat ůž šálek čerstv uvaě řené ák vy,
a zse nachá íte kdekoliv.
NÁVOD K POUŽITÍ
Je d ed pouůle itž é, abyste si př žitím tlakového kávovaru
pozorn itě ř čp e etli a pochopili celý án vod na použ í, upo-
zorn le it bezpeě ín a dů ž á čnostn opatí ření.
UPOZORNĚNÍ & DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ
OPATŘENÍ
Č ě ř á á áerstv uva en k va je velmi hork !
Nepoužívejte cestovnítlakový ák vovar BODUM
®
‚ Travel
Press™, pokud je poškozený.
Napln cestovně ýnítlakový ák vovar BODUM
®
‚ Travel
Press™ lze přenášet pouze v tom případě, ž ž áe je l bek na
odlé á ív n uzavřen a píst je zaklapnutýna své ím sto.
Nepokl tlakovádejte cestovní ý ák vovar BODUM
®
‚ Travel
Press™ na topná ět lesa ani do mikrovlnnétrouby.
Do cestovn ho tlakov ho k vovaru BODUMí é á
®
‚ Travel
Press™ nelijte v ce vody, neí ž se doporučuje.
Chraňte malé ěd ti před horkými kapalinami.
Používejte pouze hruběmletou kávu.
Cestovnítlakový ák vovar BODUM
®
‚ Travel Press™ není
ur enč ý pro obchodní čú ely.
Vaření kávy
1Umí ě í ýst te cestovn tlakov kávovar BODUM
®
‚ Travel
Press™ na stabiln povrch.í, nekluzký
Otočte víčko proti směru hodinových ruč či ek a vytáhněte
píst.
2Po sejmutí ž í í ívíčka & vyta en p stu nasypte do cestovn ho
tlakového kávovaru BODUM
®
‚ Travel Press™ hruběmle-
tou k vu. Pou vejte pouze hrub mletou k vu. Jemná ží ě á ě
mletá ák va působí řp i stlačen a í č š ě í éi t n probl my.
D káte-li do kávovaru velkémnožství ávy, píst se plně
nestlačí a nezapadne na své ím sto.
BODUM
®
doporu chčuje 2 polévkové žíl ce kávy na kaž ýd
0.2 l vody. Upravte si pom r k vy a vody podle vlastně á í chuti.
3Do cestovní é áho tlakov ho k vovaru BODUM
®
‚ nalijte
trochu horkévody. Počkejte n kolik sekund a potom voduě
dolijte do v ky 3 cm od okraje nýš ádobky.
4Promí ěchejte sm s.
5P d lřesvě čte se, zda je ž ábek na odlévánízavřen.
Uzavřete víčko cestovního tlakového kávovaru BODUM
®
‚
Travel Press™ ot ru hodinov ch ruáčením po smě ý č či ek.
Pokud n dobku neuzav ete uveden m zpá ř ý ůsobem, bude
pitíz cestovního kávovaru BODUM
®
‚ Travel Press™
obtížn néa mohlo by být nebezpeč é.
Chcete-li získat dokonal ma k vy, nechejte ji é óar á
odstát 4 minuty.
6Pevně í ý áuchopte cestovn tlakov k vovar BODUM
®
‚
Travel Press™ a opatrn st. Ujistěstlačte pí ěte se, že píst
po pln m zatla zapadl na sv sto. Na stlaé č íen é ímč í íen p stu
nepou ko,žívejte nadměrnýtlak. Pokud jde píst stlačit těž
otevřete cestovnítlakový ák vovar BODUM
®
‚ Travel
Press™, zam chejte sm s, uzav ete cestovní ě ř í ýtlakov
kávovar BODUM
®
‚ Travel Press™ a zkuste to znovu.
7Otevř ž éete lábek na odl v ná í a podle vlastníchuti přidejte
mléko a cukr. K vu zamá íchejte.
8Tato n
á ž ý ýdoba udr íteplotu hork ch a studen ch napojů
po dlouhou dobu. Při pití ýhork ch tekutin nezapomeňte,
pros
í ř ř í č ám, p ed uzav en m otvoru ve víku nechan poj
vychladitna přijatelnou teplotu. Píst nechejte dole a
zaklapnutý. Nynísi můžete vychutnat kávu. Můžete ji pít
bupřímo z cestovn ho tlakov ho k vovaru BODUMí é á
®
,
nebo si ji m ete nalůž ít do šálku.
9
Čištění
Cestovnítlakový ák vovar BODUM
®
‚ Travel Press™
umývejte po kaž éd m použití.
Filtr lze při č š ě í š ši t n vy roubovat. V echny
části je možno
m
ý čt v horní šm ko i my ky ná ídob .
S cestovn m k vovarom BODUMý á
®
si m ete dopriaôž šálku
č á á áerstvej k vy bez oh adu na to, kde sa pr ve nach dzate!
NÁVOD NA POUŽITIE
Prv, nežpoužijete kávovar, je dôle itž é si pozorne prečíta
a pochopi vod na pou itie, upozornenia a d ý ácel n ž ôle itž é
bezpe nostn opatrenia.č é
UPOZORNENIA A DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ
OPATRENIA
Č á á á úerstv , uvaren k va je ve mi hor ca!
Nepoužívajte cestovný ák vovar BODUM
®
v prípade, že je
poškodený.
Ak je cestovný ák vovar BODUM
®
naplnený, tak ho môžete
prenášalen v tom prípade, ak je žliabok uzavretýa piest
zaklapnutýna svojom mieste.
Cestovný ák vovar BODUM
®
neklate na výhrevn predmet,ý
a ani do mikrovlnnej rúry.
Do cestovn ho k vovaru BODUMé á
®
nedávajte viac vody,
ne a.žsa odporúč
Horúca tekutina nepatrído rúk malým deom.
Používajte len nahrubo zomletú ák vu.
Cestovný ák vovar BODUM
®
nie je ur na obchodnč ýen é účely.
Varenie kávy
1Cestovný ák vovar BODUM
®
umiestnite na pevný,
neklzkýpovrch.Otočte vrchn kom proti smeru hodinová ých
ručičiek a vyberte piest.
2Po odstrá í á ánen vrchn ka a piestu nasypte k vu do
cestovného kávovaru BODUM
®
. Používajte len nahrubo
pomletú ák vu. Jemne pomlet my priá ák va spô í ésob probl
stlačen a í č íisten . Ak dáte vekémnožstvo kávy, tak sa
piest nebude da úplne stla a nedostane sa na svoječ i
miesto. BODUM
®
odporúča 2 polievkovélyžice na kaž ýd ch
0.2 l. Pomer medzi mno stvom k vy a vody prispž á ôsobte
svojej chuti.
3Do cestovné áho k vovaru BODUM
®
nalejte najprv len
trochu vody, aby trochu ochladla a po kajte p r sekč á únd.
Kávovar doplňte tak, aby voda siahala 3 cm pod okraj
nádobky.
4Zmes premiešajte.
5Presvedč č žte sa, i je liabok uzavretý. Vrchnák cestovného
kávovaru BODUM
®
zavrite v smere hodinov ch ruý č či iek.
Ak n dobka nebude takto uzavret , tak sa z cestovná á ého
kávovaru BODUM
®
bude pi komplikovane a relat ívne
nebezpečne.
Počkajte 4 minúty, aby sa zabezpečilo ú épln
preniknutie arómy.
6Cestovný ák vovar BODUM
®
chyte pevne a piest opatrne
stlačte. Uistite sa, že po plnom stlačenípiest zaklapol.
Pri stla vajte nadmern tlak! Ak sa piest prič íen nepouží ý
tla zadčení ŕha, otvorte znovu cestovný ák vovar BODUM
®
,
premiešajte zmes, uzavrite cestovný ák vovar BODUM
®
a
skúste znovu.
7Otvorte žliabok a pod a vlastnej chuti pridajte mlieko a
cukor. Kávu premiešajte.
8Táto n
á í údoba udržteplotu hor cich alebo studených
n
á í ípojov nezabudnitc, pros m, pred uzavret m otvoru vo
viečku necha nápoj vychladi na pitnú teplotu.
Piest nechajte dolu zaklapnut . Hotový ú ák vu môžete
vychutna. Pisa dápriamo z cestovného kávovaru
BODUM
®
alebo si ju nalejte do šálky.
9Čistenie
Po každom použit cestovní ý ák vovar BODUM
®
vyčistite.
Filter netreba pri čisten rozmontovaí . Všetky
časti je
mo
žné umývat’ v hornom koši umývačky riadu.
Produktspecifikationer
Varumärke: | Bodum |
Kategori: | kaffebryggare |
Modell: | Travel Press |
Produkttyp: | Vakuumkaffeapparat |
Inbyggd display: | Nej |
Bredd: | 80 mm |
Djup: | 90 mm |
Höjd: | 185 mm |
Vattentankens kapacitet: | 0.35 l |
Modell: | Kaffe |
Inbyggd kvarn: | Nej |
Produktens färg: | Vit |
Material, hölje: | Rostfritt stål |
Apparatens placering: | Bänkdiskmaskin |
Kaffe ingångstyp: | Malat kaffe |
Koppkapacitet: | - koppar |
Typ av kaffebryggare: | Manuell |
Mjölktank: | Nej |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Bodum Travel Press ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
kaffebryggare Bodum Manualer
11 Augusti 2025
11 Augusti 2025
11 Augusti 2025
11 Augusti 2025
11 Augusti 2025
4 April 2025
31 December 2025
20 September 2024
5 September 2024
1 September 2024
kaffebryggare Manualer
- Gastroback
- Foster
- Inalsa
- Braun
- Amica
- Veromatic
- Matsui
- Medion
- Superior
- Daalderop
- Gaggia
- Swan
- Pelgrim
- Tomado
- Gerlach
Nyaste kaffebryggare Manualer
11 Augusti 2025
11 Augusti 2025
11 Augusti 2025
11 Augusti 2025
11 Augusti 2025
11 Augusti 2025
11 Augusti 2025
11 Augusti 2025
10 Augusti 2025
10 Augusti 2025