Camry CR 7046 Bruksanvisning
Camry
dammsugare
CR 7046
Läs nedan 📖 manual på svenska för Camry CR 7046 (76 sidor) i kategorin dammsugare. Denna guide var användbar för 24 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare
Sida 1/76

1
CR 7046
(GB) user manual 3 (DE) b - 5 edienungsanweisung
(FR) mode d'emploi 8 (ES) manual de uso - 11
(PT) manual de serviço -14 (LT) naudojimo instrukcija -17
(LV) a - 20 (EST) k - 22lietošanas instrukcij asutusjuhend
(HU) felhasználói kézikönyv - 28 (BS) upute za rad -26
(RO) Instrucţiunea de deservire - 24 (CZ) návod k obsluze - 30
(RU) инструкция обслуживания -34 (GR) - 39 οδηγίες χρήσεως
(MK) патство за корисникот - 32 (NL) handleiding -49 у
(SL) navodila za uporabo - 53 (FI) manwal ng pagtuturo - 45
(PL) instrukcja obsługi - 69 (IT) istruzioni operative - 42
(HR) upute za uporabu - 51 (SV) instruktionsbok - 47
(DK) brugsanvisning - 37 (UA) інструкція з експлуатації - 62
(SR) Корисничко упутство - 59 (SK) Používateľská príručka - 56
(AR) - 65 ERP -73تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا لﯾﻟد

2
1
2
3
4
5
16
7

3
SAFETY CONDITIONS. IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE
PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose.
1. Before using the product please read carefully and always comply with the following
instructions. The manufacturer is not responsible for any damages due to any misuse.
2. The product is only to be used indoors. Do not use the product for any purpose that is
not compatible with its application.
3. The appliacable voltage is 220-240V, ~50Hz. For safety reasons it is not appropriate to
connect multiple devices to one power outlet.
4. Please be cautious when using around children. Do not let the children to play with the
product. Do not let children or people who do not know the device to use it without
supervision.
5. WARNING: This device may be used by children over 8 years of age and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons without experience or
knowledge of the device, only under the supervision of a person responsible for their
safety, or if they were instructed on the safe use of the device and are aware of the
dangers associated with its operation. Children should not play with the device.
Cleaning and maintenance of the device should not be carried out by children, unless
they are over 8 years of age and these activities are c arried out under supervision.
6. After you are finished using the product always remember to gently remove the plug
from the power outlet Never pull the power cable!!!holding the outlet with your hand.
7. Never leave the product connected to the power source without supervision. Even when
use is interrupted for a short time, turn it off from the network, unplug the power.
8. Never put the power cable, the plug or the whole device into the water. Never expose
the product to the atmospheric conditions such as direct sun light or rain, etc.. Never
use the product in humid conditions.
9. Periodically check the power cable condition. If the power cable is damaged the product
should be turned to a professional service location to b e replaced in order to avoid
hazardous situations.
10. Never use the product with a damaged power cable or if it was dropped or damaged
in any other way or if it does not work properly. Do not try to repair the defected product
yourself because it can lead to electric shock. Always turn the damaged device to a
professional service location in order to repair it. All the repairs can be done only by
authorized service professionals. The repair that was done incorrectly can cause
hazardous situations for the user.
11. Never put the product on or close to the hot or warm surfaces or the kitchen
appliances like the electric oven or gas burner.
12. Never use the product close to combustibles.
13. Do not let cord hang over edge of counter.
14. Do not immerse the motor unit in water.
15. Do not handle the appliance or power cord with wet hands.
16. For household use only.
17. Do not use the vacuum cleaner to pick up flammable items (such as fuel, solvents).
18. Do not vacuum objects with sharp edges (e.g. broken glass).
ENGLISH

4
23. Do not block any vents.
24. Do not operate the vacuum cleaner without the filter.
25. Do not pull the vacuum cleaner by the hose.
26. Make sure that the power cord is not wedged by a door and does not get jammed.
When moving the vacuum cleaner please note the length of the power cord. Pulling the
vacuum cleaner suddenly when the cord is taut may damage it.
27.Vacuuming dust and residues of construction causes immediate loss of warranty. The
vacuum cleaner is designed for domestic use only.
28. The device is outfitted with a rechargeable battery. Do not throw into a fire, puncture,
crush or damage the battery.
Device Description:
1. Dust tank 2. Filter 3. Dust tank release button 4. On / Off switch 5. LED light 6. Plastic cover 7. Hepa filter
Attachemnts:
8. Round Nozzle, 9. Flat nozzle 10. Charging base 11. Plastic Brush 12. Hose 13. Small round brush 14. Sofa brush 15. Plastic tubes
Charging the device.
Insert the adaptor into the mains socket. Always make sute the device is turned off before connectring to the power adaptor.
In order to ensure that the device is always ready for use, leave the device charging when not in use.
The adaptor may become warm during charging. This is normal.
Indicator light:
1. When charging. The indicator light will change color to blue and keep flashing. When fully charged it will stop blinking and will keep a
steady blue light.
2. When in use. The indicator light will shine a blue color.
3. When the battery is weak. The last remaining indicator light will keep flashing signaling you should charge it.
Using.
2. Gently push the dust tank(1) downwards to release it from the main unit.
3 Push your fingers into the hole of the hepa filter and gently pull out the Hepa filter (7) and the dust cover (6)
4. Throw away the contents of the dust tank.
WARNING. DO NOT USE THE DEVICE WHILE CONNECTED TO THE POWER ADAPTOR.
1. Insert the nozzle/ connector/ round brush / hose into the main unit. Please check if there is any foreighn objects on the end part of the
device to make sure nothing will scratch or damage the cleaned surface.
2. Start the device by pressing the On / Off switch (4)
3. Push the on / off burron (4) to turn off the device after finishing work.
Attachments:
To put any attachments please use the Round Nozzle (8) and then put onto the nozzle the listed attachments in any configuration:
Plastic Brush, Hose, Small round brush, Plastic tubes.
Only the flat Nozzle(9) can be insterted directly into the Dust tanks inlet slot located in the front of the device.
Emptying / Cleaning.
Please do this very delicatly so the contents of the filter and the container do not spill. It is advised to do this over a rubbish bin or outside
where the tiny particles of the dust will not dirty the cleaned area.
1. Press the dust tank release button (3)
19. Do not aim the vacuum cleaner toward other people or animals.
20. The vacuum cleaner may be used only on dry surfaces.
21. Only use accessories designed for this appliance.
22. Use extra care when vacuuming stairs.

5
Battery Power: 14.8V 0,5A
Nominal Power: 100W
Maximum Power: 200W
5. Wash the dust tank (1) and the plastic cover (6) with water and dry with a paper towel.
DO NOT LEAVE ANY WATER INSIDE THE DUST TANK OR PLASTIC COVER.
6. Clean the Hepa filter with compressed air or with a small brush making sure you do not puncture the filter.
DO NOT WASH THE HEPA FILTER IN WATER OR ANY OTHER LIQUID. If the suction power drops please replace the HEPA filter.
7. Put the Dust tank, plastic cover and hepa filter together.
Technical Data:
Adaptor Input Power: 220-240V 50/60Hz
Adaptor Output: 18V 2.0 A
4
To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding waste
bins. Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points due to hazarsous components, which may
effect the environment. Do not dispose this appliance in the common waste bin.
DEUTSCH
1. Vor dem ersten Gebrauch, die Bedienungsanleitung lesen und die dort angegebenen
Hinweise beachten. Der Produzent trägt keine Verantwortung für Schäden, die aufgrund
von bestimmungswidriger Nutzung oder unsachgemäßer Bedienung entstanden sind.
2. Das Gerät ausschließlich an die Steckdose 220-240 V - 50/60 Hz anschließen. Es darf
nicht zu anderen, bestimmungswidrigen Zwecken benutzt werden.
3. Wegen Vorsichtsmaßnahmen, sollten keine weiteren Geräte an den gleichen Stromkreis
angeschlossen werden.
4. Falls sich Kinder in der Nähe befinden, sollte bei der Nutzung des Gerätes spezielle
Vorsicht bewahrt werden. Dieses Gerät ist nicht zum Spielen für Kinder, sowie für
Erwachsene, die sich mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut gemacht haben,
geeignet.
5. WARNHINWEIS: Dieses Gerät kann von Kindern im Alter von über 8 Jahren sowie von
Personen von einer beschränkten körperlichen, sensorischen, psychischen Fähigkeit oder
von Personen, die keine Erfahrung oder kein Kenntnisse von dem Gerät haben, nur dann
genutzt werden, wenn die Nutzung unter Aufsicht einer Person, welche die Verantwortung
für deren Sicherheit trägt, stattfindet oder diesen Personen Ratschläge bezüglich der
sicheren Benutzung des Geräts erteilt wurden und sie sich den mit seiner Benutzung
verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die
Reinigung und die Unterhaltung des Geräts dürfen nicht von Kindern durchgeführt
werden, es sei denn, dass diese Kinder im Alter von über 8 Jahren sind und diese
Tätigkeiten unter Aufsicht durchgeführt werden.
6. Nach der Benutzung, den Stecker aus der Steckdose ziehen und dabei die Steckdose
mit der Hand festhalten. NIEMALS am Kabel ziehen.
7. Das Gerät nicht unbeaufsichtigt an der Steckdose angeschlossen lassen.
8. Das Kabel, die Buchse, sowie das ganze Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten tauchen. Das Gerät vor Regen, Sonne usw. und vor Feuchtigkeit (z.B. im
Badezimmer oder Campingwagen) schützen.
9. Regelmäßig das Kabel prüfen. Falls das Kabel beschädigt ist, sollte es in einem
spezialisierten Service ausgetauscht werden, um ev. Gefährdung zu vermeiden. Das

6
4. Falls sich Kinder in der Nähe befinden, sollte bei der Nutzung des Gerätes spezielle
Vorsicht bewahrt werden. Dieses Gerät ist nicht zum Spielen für Kinder, sowie für
Erwachsene, die sich mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut gemacht haben,
geeignet.
5. WARNHINWEIS: Dieses Gerät kann von Kindern im Alter von über 8 Jahren sowie von
Personen von einer beschränkten körperlichen, sensorischen, psychischen Fähigkeit oder
von Personen, die keine Erfahrung oder kein Kenntnisse von dem Gerät haben, nur dann
genutzt werden, wenn die Nutzung unter Aufsicht einer Person, welche die Verantwortung
für deren Sicherheit trägt, stattfindet oder diesen Personen Ratschläge bezüglich der
sicheren Benutzung des Geräts erteilt wurden und sie sich den mit seiner Benutzung
verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die
Reinigung und die Unterhaltung des Geräts dürfen nicht von Kindern durchgeführt
werden, es sei denn, dass diese Kinder im Alter von über 8 Jahren sind und diese
Tätigkeiten unter Aufsicht durchgeführt werden.
6. Nach der Benutzung, den Stecker aus der Steckdose ziehen und dabei die Steckdose
mit der Hand festhalten. NIEMALS am Kabel ziehen.
7. Das Gerät nicht unbeaufsichtigt an der Steckdose angeschlossen lassen.
8. Das Kabel, die Buchse, sowie das ganze Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten tauchen. Das Gerät vor Regen, Sonne usw. und vor Feuchtigkeit (z.B. im
Badezimmer oder Campingwagen) schützen.
9. Regelmäßig das Kabel prüfen. Falls das Kabel beschädigt ist, sollte es in einem
spezialisierten Service ausgetauscht werden, um ev. Gefährdung zu vermeiden. Das
Gerät vor Regen, Sonne usw. und vor Feuchtigkeit (z.B. im Badezimmer oder
Campingwagen) schützen.
10. Falls das Kabel oder ein anderer Teil des Gerätes beschädigt oder das Gerät fallen
gelassen wurde oder nicht ordnungsgemäß arbeitet, sollte es nicht benutzt werden. Das
Gerät darf nicht durch unbefugte Personen repariert werden, da die Gefahr eines
Stromstoßes besteht. Ein beschädigtes Gerät in einem spezialisierten Service zur
Kontrolle oder Reparatur abgeben. Jegliche Reparaturen dürfen nur durch einen
spezialisierten Service vorgenommen werden. Eine nicht korrekt ausgeführte Reparatur
kann das Leben des Benutzers gefährden.
11. Das Gerät auf eine kühle, gerade Fläche, entfernt von wärmeausstrahlenden Geräten,
wie: Elektroherd, Gasherd, usw. stellen.
12. Das Gerät nicht in der Nähe von leicht entzündlichen Materialien benutzen.
1 .3 Lassen Sie das Gerät oder den Adapter nicht unbeaufsichtigt, wenn es an das
Stromnetz angeschlossen ist.
1 .4 Es wird empfohlen, für zusätzlichen Schutz den Fehlerstromschutzschalter (RCD),
dessen Bemessungsdifferenzstrom 30 mA nicht übersteigt, zu installieren. In diesem
Bereich wenden Sie sich an einen Fachelektriker.
15. Den Antriebsteil ist unbedingt trocken zu halten.
1. Vor dem ersten Gebrauch, die Bedienungsanleitung lesen und die dort angegebenen
Hinweise beachten. Der Produzent trägt keine Verantwortung für Schäden, die aufgrund
von bestimmungswidriger Nutzung oder unsachgemäßer Bedienung entstanden sind.
2. Das Gerät ausschließlich an die Steckdose 220-240 V - 50/60 Hz anschließen. Es darf
nicht zu anderen, bestimmungswidrigen Zwecken benutzt werden.
3. Wegen Vorsichtsmaßnahmen, sollten keine weiteren Geräte an den gleichen Stromkreis
angeschlossen werden.

7
DEUTSCH
16. Fassen Sie das Gerät und das Netzkabel niemals mit nassen Händen an.
17. Benutzen Sie das Gerät nicht außerhalb des Hauses.
18. Verwenden Sie den Staubsauger nicht für das Einsaugen von leicht brennbaren
Substanzen (wie Brennstoff, Lösungsmittel).
19. Niemals scharfkantige Gegenstände (z.B. Glasscherben) einsaugen.
20. Richten Sie den Staubsauger nicht auf Menschen oder Tiere.
21. Benutzen Sie den Staubsauger nur auf trockenen Oberflächen.
22. Nur die für dieses Gerät bestimmten Zubehörteile benutzen.
23. Seien Sie besonders aufmerksam beim Saugen von Treppen.
24. Verstopfen Sie die Belüftungsöffnungen nicht.
25. Den Staubsauger nicht benutzen, wenn der Filter nicht eingebaut ist.
26. Ziehen Sie den Staubsauger nicht am Schlauch.
27. Achten Sie bitte darauf, dass das Netzkabel sich in der Tür nicht einklemmt oder
verkeilt. Beim Übertragen des Staubsaugers achten Sie auf die Länge des Netzkabels.
Ein gewaltsames Ziehen des Staubsaugers beim gespannten Kabel kann zu seine
Beschädigung verursachen.
28.Entfernen von Staub und sonstigen Bauabfällen führt zur sofortigen Verlust der
Garantieansprüche. Der Staubsauger ist nur zum Gebrauch im Haushalt bestimmt.
28. Das Gerät ist mit einem Akku ausgestattet. Nicht ins Feuer werfen, durchstechen,
Quetschen oder beschädigen Sie den Akku.
Gerätebeschreibung:
1. Staubbehälter 2. Filter 3. Entriegelungsknopf des Staubbehälters 4. Ein / Aus-Schalter 5. LED-Leuchte 6. Kunststoffabdeckung 7.
Hepa- Filter
Anhänge :
8. Runde Düse, 9. Flache Düse 10. Ladefläche 11. Kunststoffbürste 12. Schlauch 13. Kleine Rundbürste 14. Sofabürste 15.
Kunststoffschläuche
Laden Sie das Gerät auf.
Stecken Sie den Adapter in die Netzsteckdose. Achten Sie sicher , dass das Gerät ausgeschaltet ist , bevor Anschluss an das Netzteil.
Lassen Sie das Gerät bei Nichtgebrauch aufladen, um sicherzustellen, dass das Gerät immer betriebsbereit ist.
Der Adapter kann während des Ladevorgangs warm werden. Das ist normal.
Kontrollleuchte:
1. Beim Laden. Die Anzeigelampe ändert ihre Farbe in Blau und blinkt weiter. Wenn der Akku voll aufgeladen ist, hört er auf zu blinken
und leuchtet konstant blau.
2. Bei Verwendung. Die Anzeigelampe leuchtet blau.
3. Wenn die Batterie schwach ist. Die letzte verbleibende Anzeigelampe blinkt weiter und signalisiert, dass Sie sie aufladen sollten.
Verwenden von.
WARNUNG. VERWENDEN SIE DAS GERÄT NICHT, WÄHREND SIE AN DEN STROMADAPTER ANSCHLIESSEN.
1. Setzen Sie die Düse / den Stecker / die Rundbürste / den Schlauch in die Haupteinheit ein. Bitte überprüfen Sie, ob sich am Endteil
des Geräts Fremdkörper befinden , um sicherzustellen, dass nichts die gereinigte Oberfläche zerkratzt oder beschädigt.
2. Starten Sie das Gerät durch Drücken des Ein / Aus-Schalters (4).
3. Drücken Sie den Ein- / Ausschalter (4), um das Gerät nach Abschluss der Arbeiten auszuschalten.
Anhänge:
Zum Anbringen von Aufsätzen verwenden Sie bitte die runde Düse (8) und setzen Sie dann die aufgeführten Aufsätze in einer beliebigen
Konfiguration auf die Düse:
Kunststoffbürste, Schlauch, kleine Rundbürste, Kunststoffrohre.
Nur die Flachdüse (9) werden eingesetzt in der Vorderseite des Gerätes befindet sich direkt in den Staubbehälter Einlaßschlitz.

8
Entleeren / Reinigen.
Bitte tun Sie dies sehr vorsichtig, damit der Inhalt des Filters und des Behälters nicht verschüttet wird. Es wird empfohlen, dies über
einem Mülleimer oder im Freien zu tun, wo die winzigen Staubpartikel den gereinigten Bereich nicht verschmutzen.
1. Drücken Sie den Entriegelungsknopf des Staubbehälters (3).
2. Drücken Sie den Staubbehälter (1) vorsichtig nach unten, um ihn vom Hauptgerät zu lösen.
3 Drücken Sie Ihre Finger in das Loch des Hepa- Filters und ziehen Sie den Hepa- Filter (7) und die Staubschutzkappe (6) vorsichtig
heraus.
4. Werfen Sie den Inhalt des Staubbehälters weg.
5. Den Staubbehälter (1) und die Kunststoffabdeckung (6) mit Wasser waschen und mit einem Papiertuch trocknen.
LASSEN SIE KEIN WASSER IM STAUBBEHÄLTER ODER IN DER KUNSTSTOFFABDECKUNG.
6. Reinigen Sie den Hepa- Filter mit Druckluft oder einer kleinen Bürste, und achten Sie darauf, dass Sie den Filter nicht durchstoßen.
WASCHEN SIE DEN HEPA- FILTER NICHT IN WASSER ODER ANDEREN FLÜSSIGKEITEN. Wenn die Saugleistung abfällt, ersetzen
Sie bitte den HEPA- Filter.
7. Setzen Sie den Staubbehälter , die Plastikabdeckung und den Hepa- Filter zusammen.
Technische Daten:
Adapter-Eingangsleistung: 220-240 V, 50/60 Hz
Adapterausgang: 18V 2,0 A.
Batterieleistung: 14,8V 0,5A
Keine Mindestleistung : 100W
Maximale Leistung: 200W
Den Pappkarton im Altpapier entsorgen Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum .
Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das
Gerät sollte in einer Form abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese
rausgenommen und separat an einer Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden !!
1. Lisez ce mode d'emploi avant la première utilisation et suivez les conseils
d'utilisation. Le fabriquant n'est pas responsable des dégâts occasionnés par toute
utilisation pour laquelle l'appareil n'est pas destiné ou en cas d'usage non conforme
aux règles d'utilisation.
2. L'appareil est destiné à un usage domestique. Ne pas l'utiliser à d'autres fins que
celles pour lesquelles il a été prévu.
3. L'appareil se branche uniquement à une prise 220-240 V ~ 50/60 Hz. Afin
d'augmenter la sécurité de l'utilisation, il ne faut pas brancher plusieurs appareils
électriques sur le même circuit électrique.
4. Lors de l'utilisation de l'appareil, il faut être particulièrement prudent s'il y a des
enfants à proximité. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. N'autoriser
l'utilisation de l'appareil ni aux enfants ni aux personnes ne connaissant pas ce
produit.
5. AVERTISSEMENT : Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et
par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites ou encore des personnes n'ayant pas d'expérience ou de connaissance de
cet appareil, seulement si cela s'effectue sous la surveillance d'une personne
responsable de la sécurité, ou que ceux-ci ont reçu des instructions concernant une
utilisation sûre de l'appareil et qu'ils sont conscients des risques inérant à son
utilisation. Les enfants de doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien
de l'appareil ne doivent pas être effectués par les enfants sauf s'ils ont plus de 8 ans
et que ces manipulations sont surveillées.
6 Après chaque utilisation, débrancher la fiche d'alimentation de la prise de courant, en .
maintenant la prise avec la main. Ne pas tirer sur le cordon d'alimentation.
FRANÇAIS

9
7. Ne pas laisser l'appareil branché à la prise sans surveillance.
8. Ne pas tremper le cordon, la fiche ou l'appareil entier dans l'eau ou dans tout autre
liquide. Ne pas exposer l'appareil à des conditions atmosphériques (pluie, soleil etc.).
Ne pas l'utiliser non plus dans des conditions d'humidité élevée (salle de bain, mobile-
homes humides).
9. Vérifier périodiquement l'état du cordon d'alimentation. Si le cordon d'alimentation est
endommagé, il devra être changé par un service de réparation spécialisé afin d'éviter
le danger.
10 Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation est endommagé, si l'appareil est .
tombé ou qu'il a été endommagé de quelqu'autre manière ou au cas où il ne
fonctionne pas correctement Ne pas réparer l'appareil soi-même car cela présente un .
risque d'électrocution. Un appareil endommagé doit être remis chez un professionnel
pour vérification ou réparation. Toute réparation doit être effectuée par un service de
réparation agréé. Une réparation mal effectuée peut constituer un danger non
négligeable pour l'utilisateur.
11 L'appareil doit être posé sur une surface fraîche, stable et lisse, loin des appareils.
électroménagers dégageant de la chaleur cuisinière électrique, brûleur à gaz etc. ( ).
12 Ne pas utiliser l'appareil à proximité de matériaux inflammables. .
1 Le cordon d alimentation ne peut pas dépasser les bords de la table ou toucher des 3. '
surfaces très chaudes.
14 . Il est interdit de laisser l'appareil ou l'alimenteur branché à la prise de courant sans
surveillance.
15. Afin d'assurer une protection supplémentaire, il est conseillé d'installer dans le
réseau électrique un appareil à courant différentiel nominal ne dépassant pas 30 mA.
Pour cela il faut contacter un électricien spécialisé.
16. Ne pas mouiller le bloc-moteur.
17. Ne pas toucher l'appareil ni le cordon d'alimentation avec les mains mouillées.
18. Ne pas utiliser l'appareil en dehors de la maison.
19. Ne pas utiliser l'aspirateur pour aspirer des substances facilement inflammables
(telles que le carburant, les dissolvants).
20. Ne pas dépoussiérer d'objets ayant des bordures pointues (p.ex. des éclats de
verre).
21. Ne pas diriger l'aspirateur vers d'autres personnes ou les animaux.
22. N'utiliser l'aspirateur que sur des surfaces sèches.
23. N'utiliser que les accessoires prévus pour cet appareil.
24. Rester particulièrement prudent en passant l'aspirateur sur les escaliers.
25. Ne boucher aucune des ouvertures de ventilation.
26. Ne pas mettre l'appareil en marche sans avoir installé préalablement le filtre.
27. Ne pas déplacer l'aspirateur en tirant sur le tuyau.
28. Veiller à ce que le cordon d'alimentation ne soit pas coincé par la porte ou ne se
bloque pas. Faire attention à la longueur du cordon d'alimentation en déplaçant
l'appareil. Un mouvement brusque en déplaçant l'aspirateur lorsque le cordon est
tendu peut endommager l'appareil.

10
29.Aspiration de poussières et les résidus de construction provoque une perte immédiate
de la garantie. L'aspirateur est désigné uniquement pour un usage domestique.
30. L'appareil est équipé d'une batterie rechargeable. Ne jetez pas au feu,
ne percez pas,écraser ou endommager la batterie.
Description de l'appareil:
1. Réservoir à poussière 2. Filtre 3. Bouton de déverrouillage du réservoir à poussière 4. Interrupteur marche / arrêt 5.
Voyant LED 6. Couvercle en plastique 7. Filtre Hepa
Pièces jointes :
8. Buse ronde, 9. Buse plate 10. Base de chargement 11. Brosse en plastique
12. Tuyau 13. Petite brosse ronde 14. Brosse pour canapé 15. Tubes en plastique
3 Poussez vos doigts dans le trou du filtre hepa et retirez doucement le filtre Hepa (7) et le couvercle anti-poussière (6)
4. Jetez le contenu du réservoir à poussière.
5. Lavez le réservoir à poussière (1) et le couvercle en plastique (6) avec de l'eau et séchez avec une serviette en
papier.
NE LAISSEZ AUCUNE EAU À L'INTÉRIEUR DU RÉSERVOIR À POUSSIÈRE OU DU COUVERCLE EN PLASTIQUE.
6. Nettoyez le filtre Hepa avec de l'air comprimé ou avec une petite brosse en veillant à ne pas percer le filtre.
NE LAVEZ PAS LE FILTRE HEPA DANS L'EAU OU TOUT AUTRE LIQUIDE. Si la puissance d'aspiration baisse,
veuillez remplacer le filtre HEPA .
7. Assemblez le réservoir à poussière, le couvercle en plastique et le filtre HEPA .
Données techniques:
Puissance d'entrée de l'adaptateur: 220-240V 50 / 60Hz
Sortie adaptateur: 18 V 2,0 A
Puissance de la batterie: 14,8 V 0,5A
Pas de puissance minale : 100W
Puissance maximale: 200 W
Chargement de l'appareil.
Insérez l'adaptateur dans la prise secteur. Assurez- vous toujours que l'appareil est éteint avant de le connecter à
l'adaptateur secteur.
Afin de vous assurer que l'appareil est toujours prêt à être utilisé, laissez l'appareil en charge lorsqu'il n'est pas utilisé.
L'adaptateur peut devenir chaud pendant la charge. C'est normal.
Voyant:
1. Lors de la charge. Le voyant lumineux changera de couleur en bleu et continuera à clignoter. Lorsqu'il est
complètement chargé, il cessera de clignoter et gardera une lumière bleue fixe.
2. Lors de son utilisation. Le voyant lumineux brillera d'une couleur bleue.
3. Lorsque la batterie est faible. Le dernier voyant restant continuera à clignoter pour indiquer que vous devez le
charger.
Utilisant.
ATTENTION. N'UTILISEZ PAS L'APPAREIL LORSQU'IL EST CONNECTÉ À L'ADAPTATEUR D'ALIMENTATION.
1. Insérez la buse / le connecteur / la brosse ronde / le tuyau dans l'unité principale. Veuillez vérifier s'il y a des objets
étrangers sur la partie terminale de l'appareil pour vous assurer que rien ne rayera ou n'endommagera la surface
nettoyée.
2. Démarrez l'appareil en appuyant sur l'interrupteur Marche / Arrêt (4)
3. Appuyez sur le bouton marche / arrêt (4) pour éteindre l'appareil une fois le travail terminé.
Pièces jointes:
Pour mettre des accessoires, veuillez utiliser la buse ronde (8), puis placez sur la buse les accessoires répertoriés dans
n'importe quelle configuration:
Brosse en plastique, tuyau, petite brosse ronde, tubes en plastique.
Seule la buse plate (9) peut être insérée directement dans la fente d'entrée des réservoirs à poussière située à l'avant
de l'appareil.
Vidage / Nettoyage.
Veuillez le faire très délicatement afin que le contenu du filtre et du récipient ne se répandent pas. Il est conseillé de le
faire au-dessus d'une poubelle ou à l'extérieur où les minuscules particules de poussière ne saliront pas la zone
nettoyée.
1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du réservoir à poussière (3)
2. Poussez doucement le réservoir à poussière (1) vers le bas pour le dégager de l'unité principale.

12
11 L'appareil doit être posé sur une surface fraîche, stable et lisse, loin des appareils.
électroménagers dégageant de la chaleur cuisinière électrique, brûleur à gaz etc. ( ).
12 Ne pas utiliser l'appareil à proximité de matériaux inflammables. .
1 Le cordon d alimentation ne peut pas dépasser les bords de la table ou toucher des 3. '
surfaces très chaudes.
14 . Il est interdit de laisser l'appareil ou l'alimenteur branché à la prise de courant sans
surveillance.
15. No permita que la sección del motor del dispositivo se moje.
16.No utilice el dispositivo al aire libre.
17.No utilice la aspiradora para recoger sustancias inflamables (como combustible,
disolventes).
18.No aspire objetos con bordes afilados (por ejemplo, fragmentos de vidrio).
19. No apunte la aspiradora hacia otras personas o animales.
20.Utilice la aspiradora sólo en superficies secas.
21.Utilice únicamente accesorios diseñados para este dispositivo.
22.Tenga especial cuidado al aspirar escaleras.
23.No bloquee ninguno de los orificios de ventilación.
24.No ponga en marcha la aspiradora sin el filtro.
25.No tire de la aspiradora por la manguera.
26.Tenga cuidado de que el cable de alimentación no esté cortado por una puerta y no se
atasque. Preste atención a la longitud del cable de alimentación al desplazar la aspiradora.
Un tirón rápido de la aspiradora con el cable está bajo tensión podría dañar la aspiradora.
26.La aspiración de polvo o residuos de construcción provocará la anulación inmediata de
la garantía. La aspiradora ha sido diseñada únicamente para uso doméstico.
27. El dispositivo está equipado con una batería recargable. No tirar al fuego, pinchar,
aplastar o dañar la batería.
Descripción del aparato:
1. Tanque de polvo 2. Filtro 3. Botón de liberación del tanque de polvo 4. Interruptor de encendido / apagado 5. Luz LED 6. Cubierta de
plástico 7. Filtro Hepa
Adjuntos :
8. Boquilla redonda, 9. Boquilla plana 10. Base de carga 11. Cepillo de plástico 12. Manguera 13. Cepillo redondo pequeño 14. Cepillo
para sofá 15. Tubos de plástico
Cargando el dispositivo.
Inserte el adaptador en la toma de corriente. Asegúrese siempre de que el dispositivo esté apagado antes de conectarlo al adaptador de
corriente.
Para asegurarse de que el dispositivo esté siempre listo para su uso, deje el dispositivo cargándose cuando no esté en uso.
El adaptador puede calentarse durante la carga. Esto es normal.
Luz indicadora:
1. Al cargar. La luz indicadora cambiará de color a azul y seguirá parpadeando. Cuando esté completamente cargado, dejará de
parpadear y mantendrá una luz azul fija.
2. Cuando esté en uso. La luz indicadora brillará con un color azul.
3. Cuando la batería tiene poca carga. La última luz indicadora restante seguirá parpadeando para indicarle que debe cargarla.
Utilizando.
ADVERTENCIA. NO USE EL DISPOSITIVO MIENTRAS ESTÁ CONECTADO AL ADAPTADOR DE CORRIENTE.

13
Preocupación por el medio ambiente Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al .
cubo de la basura amarillo para envases El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado porque ( ). ,
las piezas que constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente Debes entregar el equipo Hay que devolver el .
equipo eléctrico con el fin de evitar su reutilización Si en el equipo se encuentran pilas hay que sacarlas y entregar por separado en. , ,
un punto de almacenamiento adecuado No tires el equipo al contenedor para residuos urbanos . !!
1. Inserte la boquilla / conector / cepillo redondo / manguera en la unidad principal. Verifique si hay algún objeto extraño en la parte
final del dispositivo para asegurarse de que nada raye o dañe la superficie limpia.
2. Inicie el dispositivo presionando el interruptor de encendido / apagado (4)
3. Presione el botón de encendido / apagado (4) para apagar el dispositivo después de terminar el trabajo.
Archivos adjuntos:
Para colocar cualquier accesorio, utilice la boquilla redonda (8) y luego coloque en la boquilla los accesorios enumerados en
cualquier configuración:
Cepillo de plástico, manguera, cepillo redondo pequeño, tubos de plástico.
Solo la boquilla plana (9) se puede insertar directamente en la ranura de entrada de los tanques de polvo ubicada en la parte
frontal del dispositivo.
Vaciado / Limpieza.
Hágalo con mucha delicadeza para que el contenido del filtro y el recipiente no se derrame. Se recomienda hacer esto sobre un
cubo de basura o en el exterior, donde las pequeñas partículas de polvo no ensucien el área limpiada.
1. Presione el botón de liberación del depósito de polvo (3)
2. Empuje suavemente el depósito de polvo (1) hacia abajo para liberarlo de la unidad principal.
3 Introduzca los dedos en el orificio del filtro HEPA y extraiga con cuidado el filtro Hepa (7) y la cubierta antipolvo (6)
4. Deseche el contenido del depósito de polvo.
5. Lave el depósito de polvo (1) y la tapa de plástico (6) con agua y seque con una toalla de papel.
NO DEJE NINGUNA AGUA DENTRO DEL TANQUE DE POLVO O LA TAPA DE PLÁSTICO.
6. Limpiar el filtro Hepa con aire comprimido o con un cepillo pequeño asegurándose de no perforar el filtro.
NO LAVE EL FILTRO HEPA CON AGUA NI NINGÚN OTRO LÍQUIDO. Si la potencia de succión cae, reemplace el filtro HEPA .
7. Coloque el depósito de polvo, la tapa de plástico y el filtro HEPA juntos.
Datos técnicos:
Potencia de entrada del adaptador: 220-240V 50 / 60Hz
Salida del adaptador: 18 V 2,0 A
Energía de la batería: 14,8 V 0,5A
Sin potencia mínima : 100W
Potencia máxima: 200 W

14
CONDIÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
AS INSTRUÇÕES IMPORTANTES RELATIVAS À SEGURANÇA DE UTILIZAÇÃO
DEVEM SER LIDAS COM ATENÇÃO E GUARDADAS PARA A POSTERIOR UTILIZAÇÃO
Em caso da sua utilização para os fins comerciais, as condições de garantia são sujeitas
às alterações.
1. Antes de começar a utilização do dispositivo deve-se ler o manual de serviço e as
instruções nele incluidas. O fabricante não é responsável pelos danos causados pela
utilização não conforme a sua aplicação ou pelo manejo inadequado do mesmo.
2. O dispositivo serve somente para uso doméstico. Não utilizar para outros fins, não
conformes a sua aplicação.
3. O dispositivo deve-se ligar exclusivamente à tomada de 220-240 V ~ 50/60 Hz. Para
aumentar a segurança de utilização, a um circuito de corrente não se devem ligar vários
dispositivos elétricos ao mesmo tempo.
4. Devem-se tomar precauções especiais durante a utilização do dispositivo quando há
crianças nas proximidades. Não se deve permitir brincar às crianças com o dispositivo.
Não se deve permitir utilizar o dispositivo às crianças e pessoas não familiarizadas com
o dispositivo.
5. ADVERTÊNCIA: O presente dispositivo pode ser utilizado pelas crianças com idade
superior a 8 anos e pelas pessoas com capacidade física ou psíquica limitadas ou pelas
pessoas que não foram instruídas com as regras de utilização, desde que tal utilização
se realize sob vigilância de pessoa responsável pela segurança ou desde que estas
pessoas tenham sido instruídas sobre as regras de utilização do aparelho e advertidas
sobre o perigo relacionado com tal utilização. As crianças não devem brincar com o
presente aparelho. A limpeza e conservação do aparelho não devem ser realizadas por
crianças, a não ser que cumpram 8 anos de idade e desde que efetuadas sob vigilância
de adultos.
6. Sempre depois de finalizar o uso, tirar o pino de tomada da tomada de alimentação
agarrando com a mão a tomada de alimentação. NÃO tirar para si o cabo de
alimentação.
7. Não deixar sem supervisão o dispositivo ligado à tomada.
8. Não submergir o cabo, pino de tomada nem todo o dispositivo em água ou outro
líquido. Não expôr o dispositivo à ação das condições atmosféricas (chuva, sol, etc.)
nem utilizar em condições de umidade aumentada (banheiros, casas de camping
úmidas).
9. Verificar periodicamente o estado de cabo de alimentação. Se o cabo de alimentação
está deteriorado, então deve ser substituido por uma oficina de reparos especializada
para evitar o perigo.
10. Não utilizar o dispositivo com o cabo de alimentação deteriorado ou se foi deixado cair
ou foi deteriorado de qualquer outra maneira ou funciona de maneira incorreta. Não o
dispositivo por conta própria porque existe perigo de choque eléctrico.
O dispositivo deteriorado deve-se levar ao ponto de serviço técnico adequado para
levar a cabo a verificação ou reparação. Todo tipo de reparações podem ser levadas a
cabo somente pelos pontos de serviço técnico autorizados. A reparação realizada de
maneira incorreta pode ser causa de grave perigo para o usuário.
PORTUGUÊS

15
11. O dispositivo deve-se colocar numa superfície fria, estável, plana, longe de aparelhos
de cozinha que se esquentam como: cozinha elétrica, queimador a gas, etc.
12. Não utilizar o dispositivo perto de materiais inflamáveis.
13. O cabo de alimentação não pode pender da borda da mesa ou tocar superfícies
quentes
14. É vedado deixar o moinho ou a sua fonte de alimentação ligados sem a sueprvisão.
15. Para garantir a proteção adicional, recomenda-se instalar no circuito eléctrico um
disjuntor diferencial (RCD) destinado à corrente nominal inferior a 30 mA. Neste
âmbito é recomendável perguntar um electricista.
16. Não molhar a caixa de motor.
17. Não toque o aspirador nem o cabo de alimentação com as mãos molhadas.
18.Não utilize o aspirador fora de casa.
19. Não utilize o aspirador para a absorção de substâncias inflamáveis (combustíveis,
dissolventes).
20. Evite apanhar objectos duros e afiados (p.ex. pedaços de vidro).
21. Não apontar a corrente de ar quente na direcção de pessoas nem de animais.
22. Aspire apenas as superfícies secas.
23. Utilize apenas os acessórios destinados a este aparelho.
24. Mantenha cuidados especiais aspirando as escadas.
25. Não bloqueie a parte de sucção ou ventilação.
26. Não utilize o aspirador sem o depósito de pó.
27. Não utilize a mangueira para puxar ou arrastar o aspirador.
28. Tenha cuidado com o fio de alimentação. Não o prenda, torça, nem estique. Tome
cuidados especiais com o comprimento do fio de alimentação durante o seu transporte.
O arraste veemente do aspirador com o fio tensionado pode causar a sua danificação.
29. Limpeza de pó e resíduos de construção provoca a perda imediata da garantia. O
aspirador é projetado só para uso doméstico.
30. O dispositivo está equipado com uma bateria recarregável. Não jogue no fogo, perfure,
esmague ou danifique a bateria.
Descrição do dispositivo:
1. Tanque de poeira 2. Filtro 3. Botão de liberação do tanque de poeira 4. Botão liga / desliga 5. Luz LED 6. Tampa de plástico 7. Filtro
Hepa
Attachemnts :
8. Bocal redondo, 9. Bocal plano 10. Base de carregamento 11. Escova de plástico 12. Mangueira 13. Escova redonda pequena 14.
Escova de sofá 15. Tubos de plástico
Carregando o dispositivo.
Insira o adaptador na tomada elétrica. Sempre certifique - se de que o dispositivo esteja desligado antes de conectá -lo ao adaptador de
energia.
Para garantir que o dispositivo esteja sempre pronto para uso, deixe-o carregando quando não estiver em uso.
O adaptador pode ficar quente durante o carregamento. Isto é normal.
Luz indicadora:
1. Ao carregar. A luz indicadora mudará de cor para azul e continuará piscando. Quando totalmente carregado, ele para de piscar e fica
com uma luz azul estável.
2. Quando em uso. A luz indicadora brilhará em uma cor azul.
3. Quando a bateria está fraca. A última luz indicadora restante continuará piscando sinalizando que você deve carregá-lo.

17
LIETUVIŲ
BENDROSIOS SAUGOS SĄLYGOS. SVARBIAS SAUGAUS NAUDOJIMO
INSTRUKCIJAS BŪTINA ATIDŽIAI PERSKAITYTI IR IŠSAUGOTI ATEIČIAI
1. Prieš pradedant naudoti prietaisą būtina perskaityti naudojimo instrukciją ir vadovautis
joje pateikiamais nurodymais. Gamintojas neatsako už žalą, padarytą naudojant prietaisą
ne pagal jo paskirti ar netinkamai jį naudojant.
2. Prietaisas skirtas naudoti tik namų ūkyje. Nenaudoti kitiems tikslams, neatitinkantiems jo
paskirties.
3. Prietaisą galima jungti tik į 220-240 V ~ 50/60 Hz. Naudojimo saugai padidinti į vieną
srovės grandinę vienu metu nejungti kelių elektros prietaisų.
4. Būtina imtis ypatingo atsargumo naudojantis prietaisu, kai šalia yra vaikų. Neleisti
vaikams žaisti su prietaisu. Neleisti vaikams ar prietaiso neišmanantiems asmenims juo
naudotis.
5. SPĖJIMAS: Šis prietaisas gali būti naudojamas vyresnių nei 8 metų amžiaus vaikų ir
ribotų fizinių, jutiminių ar psichinių gebėjimų ar asmenų, neturinčių patirties ar nemokančių
naudotis, jeigu juos prižiūri už jų saugą atsakingas asmuo ar jiems buvo paaiškinta, kaip
saugiai naudoti prietaisą ir jie suvokia su jo naudojimu susijusius pavojus. Neleisti vaikams
žaisti su prietaisu. Neleisti prietaisą valyti ir prižiūrėti vaikams, nebent jie yra vyresni nei 8
metų amžiaus ir juos prižiūri.
6. Visada, baigus naudotis, ištraukti kištuką iš maitinimo lizdo prilaikant lizdą ranka.
NETRAUKTI už maitinimo laido.
7. Nepalikti į lizdą įjungto prietaiso be priežiūros.
8. Nenardinti laido, kištuko ar viso prietaiso į vandenį ar kitokį skystį. Nepalikti prietaiso, kad
jį veiktų aplinkos veiksniai (lietus, saulė ir pan.),taip pat nenaudoti padidėjusios drėgmės
sąlygomis (vonios kambariuose, drėgnuose kempingo nameliuose).
9. Periodiškai patikrinti maitinimo laido būklę. Pažeistas laidas turėtų būti pakeistas
specializuotos taisyklos, kad būtų išvengta galimo pavojaus.
10. Nenaudoti prietaiso, jeigu pažeistas maitinimo laidas ar prietaisas buvo numestas, kitaip
sugadintas arba netinkamai veikia. Netaisyti prietaiso savarankiškai, nes gresia smūgis.
Sugadintą prietaisą atiduoti atitinkamam servisui, kad patikrintų ar pataisytų. Bet kokius
taisymus gali atlikti tik įgaliotieji servisai. Netinkamai atliktas taisymas gali kelti rimtą
pavojų naudotojui.
11. Prietaisą statyti ant vėsaus, stabilaus, lygaus paviršiaus, toliau nuo kaistančių virtuvės
prietaisų: elektrinės viryklės, dujų degiklių ir pan.
12. Nenaudoti prietaiso šalia degių medžiagų.
13. Maitinimo laidas negali kabėti už stalo briaunos ar liestis su karštais paviršiais.
14. Negalima drėkinti variklio dalies.
15. Papildomai apsaugai užtikrinti rekomenduojama elektros tinkle įrengti srovės diferencinį
prietaisą (RCD), kurio vardinė diferencinė srovė neviršija 30 mA. Šiuo atveju būtina
kreiptis į kvalifikuotą elektriką.
1 Neliesti prietaiso ir maitinimo laido drėgnomis rankomis.6.
17 .Nenaudoti prietaiso ne namuose.
18 .Nenaudoti siurblio degioms medžiagoms (degalams, tirpikliams) surinkti.
19 .Nesiurbti daiktų aštriomis briaunomis (pvz., stiklo duženų).
20 .Nenukreipti siurblio į žmones ar gyvūnus.
21 .Naudoti siurblį tik sausiems paviršiams siurbti.

18
LIETUVIŲ
22 .Naudoti tik šiam prietaisui skirtus priedus.
23 .Siurbiant laiptus elgtis ypač atsargiai.
24 .Neužkimšti vėdinimo angų.
25 .Nejungti siurblio, jeigu nėra filtro.
26 .Netempti siurblio už žarnos.
27 .Sekti, kad maitinimo laido neprispaustų durys, kad laidas neužstrigtų. Atkreipti dėmesį į
maitinimo laido ilgį, kai siurblys perkeliamas. Laidą galima pažeisti, kai laidas įtemptas ir
staigiai patraukiamas siurblys.
28.Ja ierīce tikusi izmantota celtniecības putekļu un atlieku uzsūkšanai, garantija
automātiski zaudē spēku. Putekļu sūcējs ir paredzēts tikai lietošanai mājsaimniecības
apstākļos.
28. Prietaisas komplektuojamas su įkraunama baterija. Nemeskite į ugnį, neduokite,
susmulkinkite arba sugadinkite akumuliatorių.
Įrenginio aprašymas:
1. Dulkių bakas 2. Filtras 3. Dulkių bako atleidimo mygtukas 4. Įjungimo / išjungimo jungiklis 5. LED lemputė 6. Plastikinis dangtelis 7. Hepa filtras
Ataskaitos :
8. Apvalus antgalis, 9. Plokščias antgalis 10. Įkrovimo pagrindas 11. Plastikinis šepetėlis 12. Žarna 13. Mažas apvalus šepetys 14. Sofos šepetys
15. Plastikiniai vamzdeliai
Įrenginio įkrovimas.
Įkiškite adapterį į maitinimo lizdą. Prieš prisijungdami prie maitinimo adapterio, visada įsitikinkite , kad įrenginys išjungtas .
Jei norite užtikrinti, kad prietaisas visada būtų paruoštas naudoti, palikite jį įkrauti, kai jis nenaudojamas.
Įkrovimo metu adapteris gali sušilti. Tai normalu.
Indikatoriaus lemputė:
1. Kraunant. Indikatoriaus lemputė pakeis spalvą į mėlyną ir vis mirksės. Visiškai įkrautas nustos mirksėti ir liks pastovi mėlyna šviesa.
2. Kai naudojamas. Indikatoriaus lemputė šviečia mėlyna spalva.
3. Kai baterija yra silpna. Paskutinė likusi indikatoriaus lemputė vis mirksės signalizuodama, kad turėtumėte ją įkrauti.
Naudojant.
ĮSPĖJIMAS. NENAUDOKITE ĮRENGINIO, JEJIS JUNGTAS prie MAITINIMO ADAPTERIO.
1. Įstatykite antgalį / jungtį / apvalų šepetį / žarną į pagrindinį įrenginį. Patikrinkite, ar ant prietaiso galinės dalies nėra pašalinių daiktų, kad
įsitikintumėte, jog niekas nesubraižys ir nepažeis išvalyto paviršiaus.
2. Paleiskite įrenginį paspausdami įjungimo / išjungimo jungiklį (4)
3. Paspauskite įjungimo / išjungimo užpakalį (4), kad baigę darbą išjungtumėte prietaisą.
Priedai:
Norėdami įdėti priedus, naudokite apvalų antgalį (8), tada ant purkštuko uždėkite išvardytus priedus bet kokia konfigūracija:
Plastikinis teptukas, žarna, mažas apvalus šepetys, plastikiniai vamzdeliai.
Tik plokščią antgalį (9) galima įstatyti tiesiai į prietaiso priekyje esančią dulkių bakų įleidimo angą.
Ištuštinimas / valymas.
Prašau tai padaryti labai subtiliai , kad filtro ir indo turinys neišsilietų. Patartina tai daryti ant šiukšlių dėžės arba lauke, kur mažos dulkių dalelės
nešvarios išvalytos vietos.
1. Paspauskite dulkių bako atleidimo mygtuką (3)
2. Švelniai stumkite dulkių baką (1) žemyn, kad jis būtų atleistas nuo pagrindinio įrenginio.
3 Įstumkite pirštus į hepa filtro angą ir atsargiai ištraukite „ Hepa“ filtrą (7) ir dulkių dangtelį (6).
4. Išmeskite dulkių bako turinį.
5. Nuplaukite dulkių baką (1) ir plastikinį dangtelį (6) vandeniu ir nusausinkite popieriniu rankšluosčiu.
NEPALIKITE VANDENS Dulkių bako ar plastiko dangčio viduje.
6. Nuvalykite „ Hepa“ filtrą suspaustu oru arba nedideliu šepetėliu ir įsitikinkite, kad nepradurėte filtro.
NEPLAUSKITE HEPOS FILTRO VANDENYJE ARBA KITAME SKYRIEJE. Jei siurbimo galia sumažėja, pakeiskite HEPA filtrą.
7. Sudėkite dulkių baką, plastikinį dangtelį ir hepa filtrą.

19
Techniniai duomenys:
Adapterio įvesties galia: 220–240 V 50/60 Hz
Adapterio išvestis: 18V 2,0 A
Baterijos galia: 14,8 V 0,5A
Nėra mineralinės galios: 100W
Maksimali galia: 200W
Nemesti p rietaiso į buitinių atliekų konteinerį!
Rūpinantis aplinka. Kartono pakuotes atiduoti į makulatūrą. Polietileno (PE) maišelius mesti į plastikui skirtą
konteinerį. Susidėvėjusį prietaisą atiduoti į atitinkamą atliekų surinkimo vietą, nes prietaise esančios pavojingos
medžiagos gali kelti grėsmę aplinkai. Elektrinį prietaisą atiduoti tokį, kad nebūtų galima jo pakartotinai naudoti ir
panaudoti. Jeigu prietaise yra baterijos, būtina jas išimti ir atskirai atiduoti į atliekų surinkimo vietą.

20
LATVIEŠU
VISPĀRĪGI DROŠĪBAS NOTEIKUMI SVARĪGI DROŠAS IZMANTOŠANAS NORĀDĪJUMI.
LŪDZU, UZMANĪGI IZLASIET UN SAGLABĀJIET
Ja ierīce tiek izmantota komerciāliem nolūkiem, garantijas nosacījumi mainās.
1.Pirms ierīces lietošanas, uzmanīgi izlasīt lietošanas instrukciju un rīkoties saskaņā ar tās
norādījumiem. Ražotājs nenes atbildību par bojājumiem, kas radušies ierīces nepareizas
vai citādi neatbilstošas lietošanas rezultātā.
2.Ierīce paredzēta lietošanai tikai mājas apstākļos. Neizmantot ierīci mērķiem, kas neatbilst
instrukcijā norādītajiem.
3.Ierīci pieslēgt tikai 220-240V ~50/60Hz tīkla spriegumam. Ar mērķi palielināt lietošanas
drošību, nepieslēgt elektropadeves tīklam vienlaicīgi vairākas elektriskās ierīces.
4.Ievērot īpašu piesardzību ierīces lietošanas laikā, ja tuvumā atrodas mazi bērni. Neļaut
bērniem rotaļāties ar ierīci. Neatļaut ierīci lietot bērniem vai ar tās lietošanu
neiepazīstinātām personām.
5.BRĪDINĀJUMS: Šo ierīci nedrīkst izmantot bērni, kuri nav sasnieguši 8 gadu vecumu,
personas ar ierobežotām fiziskām vai garīgām spējām vai personas, kurām nav pieredzes
vai zināšanas darbā ar ierīci, ja vien ierīces izmantošana nenotiek atbildīgās personas
uzraudzībā vai sekojot atbildīgās personas norādījumiem par drošu aprīkojuma
ekspluatāciju, apzinoties draudus saistībā ar ierīces izmantošanu. Bērniem nevajadzētu
rotaļāties ar ierīci. Ierīces tīrīšanu un uzglabāšanu nedrīkst veikt bērni, kuri nav sasnieguši
vismaz 8 gadu vecumu. Šīs darbības jāveic pieaugušo personu uzraudzībā.
6.Vienmēr atvienojiet strāvas vadu no elektropadeves tīkla pēc ierīces lietošanas beigām,
kontaktligzdu pieturot ar roku. NERAUJIET aiz strāvas vada.
7.Neiegremdējiet strāvas vadu, kontaktdakšu kā arī pašu ierīci ūdenī vai arī jebkāda cita
veida šķidrumā. Nepakļaujiet ierīci laika apstākļu iedarbībai (lietus, saule, utml.), kā arī
nelietojiet ierīci pārmērīga mitruma apstākļos (vannasistabas, mitri kempinga namiņi).
8.Periodiski pārbaudiet strāvas vada stāvokli. Ja strāvas vads ir bojāts, tas ir jānomaina pret
jaunu kvalificētā remontdarbu darbnīcā, lai izvairītos no nevēlamām sekām.
9.Nelietojiet ierīci ar bojātu strāvas vadu, ierīci, kas sabojāta nometot vai klādu citu apstākļu
rezultātā kā arī ierīci, kas nepareizi darbojas. Nemēģiniet labot ierīci pāšrocīgi, šāda darbība
draud ar strāvas triecienu. Bojātu ierīci nododiet attiecīgajā servisa punktā, lai pārbaudītu
vai remontētu ierīci. Visa veida remonta darbus drīkst veikt tikai pilnvarota persona
autorizētos servisa centros. Nepareizi remonta darbi var izraisīt nopietnus draudus lietotāja
veselībai.
10.Ierīci novietot uz vēsas, stabilas, līdzenas virsmas, prom no silstošām virtuves ierīcēm,
tādām kā, piemēram: elektriskā plīts, gāzes deglis, utml.
11.Nelietojiet ierīci viegli uzliesmojošu materiālu tuvumā.
12.Strāvas vads nedrīkst nokarāties pāri galda malai vai būt saskarsmē ar karstām
virsmām.
13. Neatstājiet ierīci pievienotu elektropadeves tīklam bez uzraudzības.
14.Papildu aizsardzībai, vannas istabas elektrības piegādes ķēdē ieteicams uzstādīt
paliekošās strāvas iekārtu (RCD) ar nominālo strāvu, kas nepārsniedz 30 mA. Šajā sakarā,
lūdzu, sazinieties ar kvalificētu elektriķi.
15. Ja ierīce izmanto barošanas bloku, neapsedziet to, tādēļ, ka tas var izraisīt bīstamu
temperatūras paaugstināšanos un ierīces bojājumu. Vienmēr vispirms ievietojiet spraudni
ierīces ligzdā un pēc tam barošanas bloku kontaktligzdā.
15. Nepieļaut, lai ierīces silikona daļa būtu samitrināta.
16. Nelietot ierīci ārpus telpām.
17. Nelietot putekļu sūcēju viegli uzliesmojošu vielu savākšanai (piem., degviela,
šķīdinātāji).
18. Netīrīt priekšmetus ar asām malām (piem. stikla atlūzas).

21
3. Nospiediet ieslēgšanas / izslēgšanas dibenu (4), lai pēc darba pabeigšanas izslēgtu ierīci.
Pielikumi:
Lai ievietotu jebkādus stiprinājumus, lūdzu, izmantojiet apaļu sprauslu (8) un pēc tam uz sprauslas ievietojiet uzskaitītos stiprinājumus
jebkurā konfigurācijā:
Plastmasas birste, šļūtene, maza apaļa birste, plastmasas caurules.
Tikai plakano sprauslu (9) var ievietot tieši putekļu tvertņu ieplūdes spraugā, kas atrodas ierīces priekšpusē.
Iztukšošana / tīrīšana.
Lūdzu, dariet to ļoti smalki, lai filtra un tvertnes saturs neizlīst. Ieteicams to darīt virs atkritumu tvertnes vai ārā, kur sīkās putekļu daļiņas
netīrīs iztīrīto vietu.
1. Nospiediet putekļu tvertnes atbrīvošanas pogu (3)
2. Viegli nospiediet putekļu tvertni (1) uz leju, lai atbrīvotu to no galvenās ierīces.
3 Iebīdiet pirkstus hepa filtra atverē un uzmanīgi izvelciet Hepa filtru (7) un putekļu aizsargu (6)
4. Izmetiet putekļu tvertnes saturu.
5. Nomazgājiet putekļu tvertni (1) un plastmasas vāciņu (6) ar ūdeni un nosusiniet ar papīra dvieli.
NETURĒJIET NEKĀDU ŪDENI PUTEKĻU Tvertnes VAI PLASTIKAS VĀKĀ.
6. Notīriet Hepa filtru ar saspiestu gaisu vai ar nelielu suku, pārliecinoties, ka jūs nepadurat filtru.
NEMAZGĀJIET HEPA FILTRU ŪDENĪ UN NEKĀDĀ CITĀ ŠĶIDRUMĀ. Ja sūkšanas jauda samazinās, lūdzu, nomainiet HEPA filtru.
7. Ielieciet putekļu tvertni, plastmasas vāku un hepa filtru kopā.
Tehniskie dati:
Adaptera ieejas jauda: 220-240V 50 / 60Hz
Adaptera izeja: 18V 2,0 A
Baterijas jauda: 14.8V 0,5A
Nav mināla jaudas: 100W
Maksimālā jauda: 200W
19. Nenovirzīt putekļu sūcēju citu cilvēku vai dzīvnieku virzienā.
20. Lietot putekļu sūcēju tikai sausās telpās.
21. Lietot tikai aksesuārus, paredzētus noteiktai ierīcei.
22. Esiet sevišķi piesardzīgi tīrot kāpnes.
23. Neslēgt nekādu ventilācijas caurumu.
24. Neiedarbināt ierīci bez uzstādīta filtra.
25. Nevilkt putekļu sūcēja vadu.
26. Esiet piesardzīgi, lai saspiestu vadu ar durvīm, nenobloķētu vadu. Ievērojiet barošanas
vada garumu, pārvietojot putekļu sūcēju. Putekļu sūcēja strauja pārvietošana, kad vads
ir saspīlēts, var izraisīt bojājumus.
26. Putekļu un celtniecības atlieku tīrīšana izraisa tūlītēju garantijas tiesību pazaudēšanu.
Putekļu sūcējs ir paredzēts tikai mājsaimniecības lietošanai.
27. Ierīce ir aprīkota ar atkārtoti uzlādējamu akumulatoru. Nemetiet ugunī, nedurt,
sasmalciniet vai sabojājiet akumulatoru.
Ierīces apraksts:
1. Putekļu tvertne 2. Filtrs 3. Putekļu tvertnes atbrīvošanas poga 4. Ieslēgšanas / izslēgšanas slēdzis 5. LED gaisma 6. Plastmasas vāks
7. Hepa filtrs
Attachemnts :
8. Apaļa sprausla, 9. Plakana sprausla 10. Uzlādes pamatne 11. Plastmasas birste 12. Šļūtene 13. Maza apaļa birste 14. Dīvāna birste 15.
Plastmasas caurules
Ierīces uzlāde.
Ievietojiet adapteri tīkla kontaktligzdā. Vienmēr pārliecinieties , vai ierīce ir izslēgta, pirms pievienošanas strāvas adapterim.
Lai nodrošinātu, ka ierīce vienmēr ir gatava lietošanai, atstājiet to uzlādējamu, kad to nelieto.
Uzlādes laikā adapteris var sasilt. Tas ir normāli.
Indikatora gaisma:
1. Uzlādējot. Indikatora gaisma mainīs krāsu uz zilu un turpinās mirgot. Pilnībā uzlādēts, tas vairs nemirgos un saglabās vienmērīgu zilu
gaismu.
2. Kad tiek izmantots. Indikatora gaisma spīdēs zilā krāsā.
3. Kad akumulators ir vājš. Pēdējais atlikušais indikators turpinās mirgot, norādot, ka tas ir jāuzlādē.
Izmantojot.
BRĪDINĀJUMS. NELIETOJIET IERĪCI, KAD PIEVIENOTA SAVIENOŠANAS AR STRĀDAS ADAPTORU.
1. Ievietojiet sprauslu / savienotāju / apaļo suku / šļūteni galvenajā ierīcē. Lūdzu, pārbaudiet, vai ierīces gala daļā nav svešķermeņu, lai
pārliecinātos, ka nekas nesaskrāpē un nesabojā iztīrīto virsmu.
2. Sāciet ierīci, nospiežot ieslēgšanas / izslēgšanas slēdzi (4).

22
Apkārtējās vides aizsardzība Kartona iepakojumu, lūdzu, nododiet otreizējai pārstrādei. Polietilēna maisiņus.
( ) PE izmest plastmasas izstrādājumiem paredzētajos konteineros. Lietotās elektropreces nododiet attiecīgajos
pieņemšanas punktos. Ierīcē bīstamas sastāvdaļas, kas var izraisīt draudus apkārtējai videi. Elektr erīce satur oi
jānodod tā, lai ierobežotu tās atkārtotu izmantošanu Ja ierīcē atrodas baterijas, izņemiet tās un nododiet .
pieņemšanas punktā atsevišķi. Produktu neizmest sadzīves atkritumu konteinerā!
EESTI
ÜLDISED OHUTUSJUHISED. LUGEGE SEADME KASUTUSOHUTUST PUUDUTAVAD
JUHISED TÄHELEPANELIKULT LÄBI JA HOIDKE ALLES
Kui seadet kasutatakse ärilisel eesmärgil, muutuvad garantiitingimused.
1.Enne seadme kasutamist loe kasutusjuhend hoolikalt läbi ja järgi kõiki seal leiduvaid
ÜLDISED OHUTUSJUHISED. LUGEGE SEADME KASUTUSOHUTUST PUUDUTAVAD
JUHISED TÄHELEPANELIKULT LÄBI JA HOIDKE ALLES
Kui seadet kasutatakse ärilisel eesmärgil, muutuvad garantiitingimused.
1.Enne seadme kasutamist loe kasutusjuhend hoolikalt läbi ja järgi kõiki seal leiduvaid
juhiseid. Tootja ei vastuta nende kahjustuste eest, mis tekivad seadme
mitteotstarbekohase kasutamise ja ebaõige käsitsemise tagajärjel.
2.Seade on ettenähtud ainult koduseks kasutamiseks. Ära kasuta seadet
mitteotstarbekohastel eesmärkidel.
3.Seade tuleb lülitada ainult 220-240V ~50/60Hz toitepessa. Selleks, et seadme
kasutusohutus oleks suurem, ära lülita üheaegselt ühte vooluringi mitut elektriseadet.
4.Seadme kasutamise ajal ole eriti ettevaatlik ja tähelepanelik siis, kui läheduses viibivad
lapsed. Ära luba lastel mängida seadmega, samuti ära luba lastel ega isikutel, kes ei tunne
seda seadet, et nad kasutaksid seda.
5.ETTEVAATUST: 8-aastased ja vanemad lapsed, füüsilise-, sensoorse- või vaimse
puudega inimesed, samuti inimesed, kelle pole piisavalt koemusi ega teadmisi seadme
kasutamiseks, võivad seadet kasutada vaid nende ohutuse eest vastutava isiku järelevalve
all või juhul, kui neile on antud piisavad juhtnöörid seadme ohutuks kasutamiseks ja nad on
teadlikud ohtudest, mis võivad seadme kasutamisega kaasneda. Ärge lubage lastel
seadmega mängida. Ärge lubage lastel seadet puhastada ega hooldada, välja arvatud
juhul, kui laps on 8-aastane või vanem ja tegutseb järelevalve all.
6.Pärast seadme kasutamist võta alati pistik pistikupesast välja, hoides sealjuures
pistikupesast kinni. ÄRA tõmba kunagi toitejuhtmest.
7.Ära pane kaablit, pistikut ega seadet vette või mingisse muuse vedelikku. Kaitse seadet
ilmastikutingimuste (vihm, päike, jne) eest ning ära kasuta kõrgendatud niiskuse
tingimustes (vannitoad, niisked kämpingumajad).
8.Kontrolli aeg-ajalt toitejuhtme seisundit. Juhul kui toitejuhe on vigastatud, siis peab ta
väljavahetama selleks volitatud remonditöökojas, et vältida hädaohtlikku olukorda.
9.Ära kasuta vigastatud toitejuhtmega seadet, või kui seade kukkus maha või on mingil
muul viisil vigastatud või töötab ebaõigelt. Ära paranda seadet ise, sest sa võid saada
elektrilöögi. Vigastatud seade anna selleks volitatud remonditöökotta, et ta seal ära
parandataks. Kõiki parandustöid võivad teostada ainult selleks volitatud remonditöökojad.
Valesti teostatud seadme parandus võib tekitada tõsise ohoolukorra seadme kasutajale.
10. Pärast kasutamist aseta seade jahedale, kindlale ja siledale pinnale ja vaata, et lähedal
poleks soojusallikaid nagu: elektripliit, gaasipliit, jms.
11.Ära kasuta seadet kergestisüttivate materjalide läheduses.
12. Toitejuhe ei või rippuda üle laua ääre või puutuda vastu kuuma pealispinda.
13.Ärge jätke sisselülitatud seadet ega laadijat pistikupesasse järelvalveta.
14.Ohutuse tagamiseks on lisameetmena soovitatav paigaldada elektrijuhtmestikule, kust
vannituba toite saab, vahelduvvoolukaitse (RDC), mille nominaalne voolutugevus ei ületa
30 mA. Selles küsimuses pöörduge kvalifitseeritud elektriku poole..
15. Ära pane seadme mootoriosa vette.
16.Ära kasuta seadet väljaspool maja.

23
17. Ära kasuta tolmuimejat kergelt süttivate ainete kogumiseks (nn kütus, lahustid jne).
18. Ära kogu teravate servadega esemeid (nt klaasikilde).
19. Ära suuna tolmuimejat teiste inimeste või loomade suunas.
20.Kasuta tolmuimejat ainult kuivadel pindadel.
21.Kasuta ainult tarvikuid, mis on mõeldud kasutamiseks antud seadmega.
22.Ole eriti ettevaatlik trepi puhastamisel.
23. Ära kata kinni ventilatsiooniavasid.
24. Ära lülita tolmuimejat sisse ilma filtrita.
25. Ära tõmba tolmuimejat voolikust.
26.Kontrolli, et toitekaabel ei oleks kiilutud ukse vahele. Pööra tähelepanu toitekaabli
pikkusele seadme teisaldamisel. Liige äkiline tolmuimeja tõmbamine pinguldatud kaabli
puhul võib põhjustada selle kahjustusi.
26.Tolmude ja ehitusjääkide kogumine põhjustab kohese garantii kaotuse. Tolmuimeja on
mõeldud vaid kasutamiseks kodumajapidamises.
28. Seade on varustatud laetava akuga. Ärge visake tulle, torgake,
purustada või kahjustada akut.
Seadme kirjeldus:
1. Tolmupaak 2. Filter 3. Tolmupaagi vabastamise nupp 4. Sisse- / väljalüliti 5. LED-tuli 6. Plastkate 7. Hepa filter
Attachemnts :
8. Ümmargune otsik, 9. Lameda otsik 10. Laadimisalus 11. Plastikhari 12. Voolik 13. Väike ümmargune hari 14. Diivanhari 15. Plasttorud
Seadme laadimine.
Sisestage adapter vooluvõrku. Enne toiteadapteriga ühendamist veenduge alati , et seade on välja lülitatud .
Selleks, et seade oleks alati kasutusvalmis, jätke seade laadima, kui seda ei kasutata.
Adapter võib laadimise ajal soojeneda. See on normaalne.
Suunatuli:
1. Laadimisel. Indikaatortuli muudab värvi siniseks ja vilgub edasi. Täislaadimisel lakkab see vilkumast ja hoiab ühtlast sinist valgust.
2. Kasutamisel. Indikaatortuli helendab sinist värvi.
3. Kui aku on tühi. Viimane järelejäänud märgutuli vilgub pidevalt, andes märku, et peaksite seda laadima.
Kasutamine.
HOIATUS. ÄRGE KASUTAGE SEADET, MIS ON TEHNIKAADapteriga ühendatud.
1. Sisestage düüs / pistik / ümar harja / voolik põhiseadmesse. Kontrollige, kas seadme otsas pole võõrkehi, et puhastatud pind ei kriimuks
ega kahjustaks.
2. Käivitage seade, vajutades sisse / välja lülitit (4)
3. Seadme väljalülitamiseks pärast töö lõppu lükake sisse / välja lülitatud tagumik (4) sisse.
Manused:
Lisade lisamiseks kasutage ümmargust otsikut (8) ja seejärel pange düüsile loetletud lisaseadmed mis tahes konfiguratsioonis:
Plastist pintsel, voolik, väike ümmargune hari, plasttorud.
Ainult lameda düüsi (9) saab sisestada otse seadme esiküljel asuvasse tolmupaakide sisselaskeavasse.
Tühjendamine / puhastamine.
Palun tehke seda väga delikaatselt , et filtri ja anuma sisu ei valguks. Soovitatav on seda teha prügikasti kohal või väljaspool, kus väikesed
tolmuosakesed ei määri puhastatud ala.
1. Vajutage tolmupaagi vabastamisnuppu (3)
2. Lükake tolmupaak (1) ettevaatlikult allapoole, et see põhiseadmest vabastada.
3 Lükake sõrmed hepafiltri auku ja tõmmake õrnalt välja Hepa filter (7) ja tolmukate (6)
4. Visake tolmupaagi sisu minema.
5. Peske tolmupaak (1) ja plastkate (6) veega ning kuivatage paberrätikuga.
ÄRGE JÄTKE ÜHEKI VETT TOLMUPAAGI VÕI PLASTIKATTE SEES.
6. Puhastage Hepa filtrit suruõhu või väikese harjaga ja veenduge, et te filtrit ei torgi.
ÄRGE PESU HEPA- FILTRIT VETES VÕI TEISES VEDELIKUS. Kui imemisvõimsus langeb, asendage HEPA filter.
7. Pange tolmupaak , plastkate ja hepafilter kokku.
Tehnilised andmed:
Adapteri sisendvõimsus: 220-240V 50 / 60Hz
Adapteri väljund: 18V 2,0 A
Aku võimsus: 14,8 V 0,5A
Nr minal Võimsus: 100W
Maksimaalne võimsus: 200W

24
Hoolitse keskkonnakaitse eest..
Kartongist pakendid vii makulatuuri. Kilekotid (PE) viska kasutatud plastiku jaoks ettenähtud mahutitesse.
Kasutatud seadmed vii selleks ettenähtud kogumispunktidesse, sest seadmes leiduvad ohtlikud elemendid
võivad olla kahjulikud keskkonnale. Elektriseadmed tuleb anda nii ära, et seadet ei saaks enam uuesti
kasutada. Kui seadmes on patareid, tuleb need välja võtta ja anda eraldi kogumispunkti.
Seadet ei tohi visata olmejäätmete konteineritesse!!
ROMÂNĂ
INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE CU PRIVIRE LA SIGURANŢA DE UTILIZARE CITIŢI CU
ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI PENTRU VIITOR
1.Înainte de a începe utilizarea dispozitivului citiţi manualul de instrucţiuni şi urmaţi
instrucţiunile conţinute de acesta. Producătorul nu este responsabil pentru daunele cauzate
de utilizarea dispozitivului care nu este în conformitate cu destinaţia sau deservirea incorectă
a acestuia.
2.Dispozitivul este destinat numai pentru uz casnic. Nu folosiţi acest dispozitiv în alte scopuri
decât cele pentru care este destinat. Dispozitivul este destinat numai pentru uz casnic. Nu
folosiţi acest dispozitiv în alte scopuri decât cele pentru care este destinat.
3."Dispozitivul trebuie conectat numai la o priză cu legătură la pământ 2 V ~50 Hz. 20-240 /60
În vederea măririi siguranţei beneficiarului la un singur circuit, nu trebui conectate în acelaşi
timp mai multe aparate electrice."
4.Trebuie să fiţi foarte precauţi în cazul folosirii dispozitivului în cazul în care în apropierea
acestuia se află copii. Nu permiteţi copiilor să se joace cu dispozitivul şi nu permiteţi folosirea
acestuia de către copii şi persoanele care nu cunosc dispozitivul.
5.AVERTIZARE: Acest dispozitiv poate fi utilizat de copii care au vârsta de peste 8 ani şi mai
mari, de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale şi mentale limitate şi de către
persoane fără experienţă şi care nu cunosc dispozitivul, atunci când acestea sunt
supravegheate sau au fost instruite cu privire la utilizarea dispozitivului în siguranţă şi cunosc
pericolele care reies din utilizarea acestui dispozitiv. Copii nu ar trebui să se joace cu
echipamentul. Curăţarea şi conservarea dispozitivului nu trebuie realizată de copii, în afara
cazului în care aceştia au depăşit vârsta de 8 ani şi aceste activităţi sunt realizate sub
supravegherea unei persoane adulte.
6.Întotdeauna după ce dispozitivul nu mai este folosit scoateţi ştecherul din priza de
alimentare cu curent electric şi ţineţi priza cu mâna. NU trageţi de cablul de alimentare.
7.Nu scufundaţi cablul, ştecherul şi nici întregul dispozitiv în apă sau alt lichid. Nu expuneţi
echipamentul la acţiunile condiţiilor atmosferice (ploaie, raze solare, etc.) şi nici nu îl folosiţi
în condiţii de umiditate ridicată (baie, bungalouri cu umezeală).
8.Periodic trebuie să verificaţi starea cablului de alimentare. În cazul în care cablul de
alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit cu unul nou de către un atelier de
specialitate în scopul de a evita orice pericol.
9.Nu folosiţi dispozitivul care are defect cablul de alimentare sau în cazul în care acesta a
fost scăpat din mână sau este defect în orice alt mod sau în cazul în care nu funcţionează
corect. Nu reparaţi singuri dispozitivul deoarece acest lucru poate conduce la electrocutare.
Dispozitivul defect trebuie să îl transmiteţi către un service pentru ca acesta să fie verificat şi
în caz de nevoie reparat. Toate reparaţiile pot fi efectuate numai de către punctele de service
care posedă autorizaţie. Reparaţia care nu este realizată incorect poate cauza pericol grav
pentru beneficiar.
10.Dispozitivul trebuie amplasat pe o suprafaţă stabilă, netedă, departe de dispozitivele de
bucătărie care redau căldură, aşa cum ar fi: aragazul electric şi cel pe gaz etc.
11.Nu folosiţi dispozitivul în apropierea materialelor combustibile.
12.Cablul de alimentare nu poate să atârne peste marginea mesei sau să atingă suprafeţele
fierbinţi.
13.Nu se permite lăsarea dispozitivului pornit şi nici a alimentatorului în priză fără
supraveghere.
14.Pentru a asigura o protecţie suplimentară, se recomandă instalarea pe circuitul electric a

25
Perie din plastic, furtun, perie mică rotundă, tuburi din plastic.
Doar duza plată (9) poate fi introdusă direct în fanta de intrare a rezervoarelor de praf situată în partea din față a dispozitivului.
Golire / curățare.
Vă rugăm să faceți acest lucru foarte delicat, astfel încât conținutul filtrului și al recipientului să nu se verse. Este recomandat să faceți
acest lucru peste un coș de gunoi sau în exterior, unde particulele minuscule de praf nu vor murdări zona curățată.
1. Apăsați butonul de eliberare a rezervorului de praf (3)
2. Împingeți ușor rezervorul de praf (1) în jos pentru al elibera din unitatea principală.
3 Împingeți degetele în orificiul filtrului hepa și scoateți ușor filtrul Hepa (7) și capacul de praf (6)
4. Aruncați conținutul rezervorului de praf.
5. Spălați rezervorul de praf (1) și capacul de plastic (6) cu apă și uscați cu un prosop de hârtie.
NU LĂSAȚI NICI O APĂ ÎN interiorul rezervorului de praf sau al capacului din plastic.
6. Curățați filtrul Hepa cu aer comprimat sau cu o perie mică, asigurându-vă că nu înțepați filtrul.
NU SPĂLAȚI FILTRUL HEPA ÎN APĂ ȘI NICI UN ALT LICHID. Dacă puterea de aspirație scade vă rugăm să înlocuiți filtrul HEPA .
7. Puneți rezervorul de praf, capacul din plastic și filtrul hepa împreună.
unui dispozitiv cu curent diferenţial (RCD) cu curent alternativ diferenţial care nu va depăşi
30 mA. În acest sens trebuie să vă adresaţi unui electrician specialist.
15. Evitați udarea componentelor motorului aparatului.
16.Nu folosiți aparatul în afară de casă.
17.Nu folosiți aspiratorul pentru strângerea substanțelor inflamabile (aşa ca carburant,
solvenți). 18.Nu folosiți pentru aspirarea obiectelor cu muchi ascuțite (de ex. cioburi de
sticlă).
19.Nu direcționați aspiratorul spre alți oameni sau animale.
20. Folosiți aspiratorul numai pe suprafețe uscate.
21.Utilizați numai accesori destinate pentru acest aparat.
22.Aveți grijă deosebită la aspirarea treptelor.
23.Nu astupați fantele de ventilație.
24.Nu porniți aspirator fără să îi montați filtru.
25.Nu trageți aspiratorul de furtun.
26. Aveți grijă să nu striviți cablul cu uşa sau să-l blocați. Țineți seama de lungimea cablului
de alimentare când deplasați aspiratorul. Tragerea bruscă a aspiratorului când cablul este
tensionat poate să pricinuească deteriorarea acestuia.
26. Aspirarea prafului şi rezidurilor de construcție pricinueşte pierderea imediată a garanției.
Aspiratorul este destinat numai pentru utilizarea în mediu casnic.
27. Dispozitivul este echipat cu o baterie reîncărcabilă. Nu aruncați în foc, perforați,
zdrobi sau deteriora bateria.
Descrierea dispozitivului:
1. Rezervor de praf 2. Filtru 3. Buton de eliberare a rezervorului de praf 4. Comutator pornire / oprire 5. Lumină LED 6. Capac de plastic
7. Filtru Hepa
Atasamente :
8. Duză rotundă, 9. Duză plată 10. Bază de încărcare 11. Perie din plastic 12. Furtun 13. Perie mică rotundă 14. Perie pentru canapea 15.
Tuburi din plastic
Încărcarea dispozitivului.
Introduceți adaptorul în priză. Asigurați- vă întotdeauna că dispozitivul este oprit înainte de a vă conecta la adaptorul de alimentare.
Pentru a vă asigura că dispozitivul este întotdeauna gata de utilizare, lăsați dispozitivul să se încarce atunci când nu îl folosiți.
Adaptorul se poate încălzi în timpul încărcării. Asta este normal.
Indicator luminos:
1. La încărcare. Indicatorul luminos va schimba culoarea în albastru și va continua să clipească. Când este complet încărcat, acesta va
înceta să clipească și va păstra o lumină albastră constantă.
2. Când este utilizat. Indicatorul luminos va lumina albastru.
3. Când bateria este slabă. Ultimul indicator luminos rămas va continua să clipească semnalizarea pe care ar trebui să o încărcați.
Folosind.
AVERTIZARE. NU UTILIZAȚI DISPOZITIVUL CÂND ESTE CONECTAT LA ADAPTORUL DE ALIMENTARE.
1. Introduceți duza / conectorul / peria rotundă / furtunul în unitatea principală. Vă rugăm să verificați dacă există obiecte străine pe partea
finală a dispozitivului pentru a vă asigura că nimic nu va zgâria sau deteriora suprafața curățată.
2. Porniți dispozitivul apăsând comutatorul Pornit / Oprit (4)
3. Apăsați butonul de pornire / oprire pe (4) pentru a opri dispozitivul după terminarea lucrului.
Atașamente:
Pentru a pune orice atașament, folosiți duza rotundă (8) și apoi puneți pe duză atașamentele listate în orice configurație:

26
Din grija pentru mediul înconjurător. mbalajele din carton vă rugăm să le transmiteţi şa centrele de maculatură.A
Sacii din polietilenă (PE) trebuie aruncate în recipientele pentru materialele plastice. Dispozitivul uzat trebuie transmis la
punctul corespunzător de depozitare, deoarece componentele periculoase care se găsesc în dispozitiv pot fi foarte
periculoase pentru mediul înconjurător. Dispozitivul electric trebuie transmis în aşa fel încât să se limiteze utilizarea lui
repetată. Dacă în dispozitiv se găsesc baterii acestea trebuiesc scoase şi transmise către punctul de depozitare a
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
BOSANSKI
Date tehnice:
Putere de intrare adaptor: 220-240V 50 / 60Hz
Ieșire adaptor: 18V 2.0 A
Putere baterie: 14,8V 0,5A
Fără putere minală : 100W
Putere maximă: 200W
OPŠTI USLOVI BEZBJEDNOSTI. VAŽNE UPUTE KOJE SE TIČU BEZBJEDNOSTI
UPOTREBE. PROČITAJTE IH PAŽLJIVO I SAČUTOVAJTE KAKO BISTE IH
KONSULTOVALI U BUDUĆNOSTI
1.Prije početka eksploatacije aparata treba pročitati uputstvo za upotrebu i postupati prema
njegovim uputama. Proizvođač ne snosi odgovornost za štete koje su nastale uslijed
nenamjenske upotrebe ili neodgovarajućeg rukovanja.
2. Aparat je namjenjen isključivo za kućnu upotrebu. Ne smije se koristiti u druge svrhe –
koje nisu u skladu s njegovom namjenom.
3. Aparat treba priključiti isključivo u utičnicu sa uzemljenjem 220-240V ~50/60Hz
U cilju povećanja bezbjednosti eksploatacije, u jedno strujno kolo se ne može istovremeno
priključiti više električnih uređaja.
4. Treba obraćati posebnu pažnju tokom korištenja aparata, kad se u blizini nalaze djeca.
Nemojte dopustiti djeci da se igraju aparatom. Nemojte dozvoljavati djeci niti osobama koje
nisu upoznate sa aparatom da ga koriste.
5. UPOZORENJE: Ovaj uređaj mogu da koriste djeca starija od 8 godina i osobe są
ograničenim fizičkim, osjetilnim i mentalnim sposobnostima ili osobe neiskusne te
neupoznate sa uređajem, ako se upotreba vrši pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu
bezbjednost ili ako su ove osobe dobile upute vezane za bezbjednu upotrebu uređaja i
svjesne su opasnosti vezanih za upotrebu uređaja. Djeca se ne smiju igrati sa uređajem.
Čišćenje i konzervacija uređaja ne smije se vršiti od strane djece, sem ako su starija od 8
godina i vrše ove radnje pod nadzorom odrasle osobe
6.Uvijek nakon upotrebe, izvadite utikač iz utičnice za napajanje, pridržavajući utičnicu
rukom. NEMOJTE vući mrežni kabel.
7. Ne potapati kabel, utikač ili sav aparat u vodu ili bilo koju drugu tečnost. Ne izlagati
djejstvu atmosferskih prilika (kiša, sunce i dr.) i ne koristiti u uslovima povišene vlažnosti
(kupatila, „vlažne” vikendice).
8. Periodično provjeravajte stanje kabela za napajanje. Ako je kabel za napajanje oštećen,
treba biti promjenjen od strane specijalizovanog servisa sa ciljem sprječavanja opasnosti.
9. Nemojte koristiti aparat: kad je oštećen kabel za napajanje, nakon pada na tlo, kad je na

27
bilo koji način oštećen, kad nepravilno radi. Nemojte samostalno popravljati aparat zbog
opasnosti od udara struje. Oštećen aparat predajte odgovarajućem servisu da izvrši
provjeru ili popravak. Sve popravke mogu vršiti isključivo ovlašteni servisi. Nepravilno
izveden popravak može prouzročiti ozbiljnu opasnost za korisnika.
10. Aparat treba staviti na hladnu, stabilnu, ravnu površinu, daleko od zagrijanih kuhinjskih
uređaja kao što su: štednjak, plinski plamenik i dr.
11. Nemojte koristiti aparat u blizini lako zapaljivih materijala.
12. Kabel za napajanje ne može visjeti preko ruba stola niti dodirivati vruće površine.
13. Aparat ili uređaj za napajanje ne smiju da budu priiključeni na utičnicu bez nadzora.
14. Da se obezbijedi dodatna zaštita preporučujemo da u električnom krugu instališete
zaštitni uređaj diferencijalne struje (RCD) sa nominalnom diferencijlanom strujom, koja nije
veća od 30 mA. U vezi sa tim treba se obratiti električaru-stručnjaku.
15. Ne smije se dopustiti da dio uređaja gdje se nalazi motor dođe u kontakt są vodom.
16. Uređaj ne smije se koristiti vani.
17. Ne koristiti usisivač za usisivanje lakozapaljivih materijala (kao što je gorivo,
razređivači).
18. Ne usisivati predmeta koji imaju oštre rubove (npr. komadići stakla).
19. Nikad ne usmjerivati usisivač prema ljudima niti životinjama.
20. Usisivač korstiti samo na suvim površinama.
21. Može se koristiti samo pribor koji je namijenjen za ovaj uređaj.
22. Kod usisivanja stepenica i stubišta primijeniti poseban oprez.
23. Ne smiju se zatvarati bilo koji ventilacioni otvori.
24. Ne smije se uključivati usisivač bez stavljenog filtera.
25. Ne povlačiti usisivač držeći za crijevo.
26. Treba paziti da ne bi napojni kabel uhvatila vrata te da se isti ne zaglavi. Kod
premještanja usisivača voditi računa o ograničenoj dužini napojnog kabela. Naglo
premještanje usisivača uz nategnut kabel može voditi do njegovog oštećenja.
26. Usisivanje prašine i šuta ostalog od građevnih radova automatski prozrokuje gubitak
garancije. Usisivač je predviđen samo za kućnu upotrebu.
27. Uređaj je opremljen punjivom baterijom. Ne bacajte u vatru, probijajte,
slomiti ili oštetiti bateriju.
Opis uređaja:
1. Spremnik za prašinu 2. Filter 3. Dugme za otpuštanje spremnika za prašinu 4. Prekidač za uključivanje / isključivanje 5. LED svjetlo 6.
Plastični poklopac 7. Hepa filter
Attachemnts :
8. Okrugla mlaznica, 9. Ravna mlaznica 10. Baza za punjenje 11. Plastična četka 12. Crijevo 13. Mala okrugla četka 14. Sofna četka 15.
Plastične cijevi
Punjenje uređaja.
Umetnite adapter u mrežnu utičnicu. Uvijek provjerite je li uređaj isključen prije spajanja na adapter za napajanje.
Da biste osigurali da je uređaj uvijek spreman za upotrebu, ostavite ga da se puni kada nije u upotrebi.
Tijekom punjenja adapter se može zagrijati. To je normalno.
Svjetlo indikatora:
1. Prilikom punjenja. Svjetlosna lampica će promijeniti boju u plavu i nastaviti treptati. Kad se potpuno napuni, prestat će treptati i
zadržavat će stalno plavo svjetlo.
2. Kada se koristi. Indikator će svijetliti plavom bojom.
3. Kad je baterija slaba. Posljednja preostala indikatorska lampica i dalje će treptati signalizirajući da biste je trebali napuniti.
Korišćenje.
UPOZORENJE. NE KORISTITE UREĐAJ DOK JE POVEZAN S NAPAJALOM.
1. Umetnite mlaznicu / konektor / okruglu četku / crijevo u glavnu jedinicu. Molimo provjerite ima li stranih predmeta na krajnjem dijelu
uređaja kako biste bili sigurni da ništa neće ogrebati ili oštetiti očišćenu površinu.
2. Uključite uređaj pritiskom na prekidač za uključivanje / isključivanje (4)
3. Pritisnite završetak za uključivanje / isključivanje (4) da biste isključili uređaj nakon završetka rada.
Prilozi:
Da biste postavili bilo koji dodatak, upotrijebite okruglu mlaznicu (8), a zatim na mlaznicu stavite navedene nastavke u bilo kojoj
konfiguraciji:

29
áramütés veszélyével jár. A sérült berendezést adja be megfelelő szervizbe ellenőrzésre
vagy javításra. Bármilyen javítást kizárólag erre jogosult szerviz végezhet. A helytelenül
végzett javítás komoly veszélyt jelenthet a használó számára.
10. A készüléket hideg, stabil, lapos felületre kell állítani, messze olyan konyhai
készülékektől, amelyek felmelegedhetnek: pl. mikrosütőtől, gáztűzhelytől stb.
11. Ne használja a készüléket gyúlékony anyagok közelében.
12. A hálózati kábel nem lóghat az asztal szélén túl, vagy nem érhet forró felülethez.
13. Nem szabad felügyelet nélkül hagyni a bekapcsolt készüléket vagy tápegységet.
14. Plusz védelem érdekében ajánlott az elektromos áramkörbe 30 mA-t nem meghaladó
névleges túláramra méretezett túláram-védőkapcsolót (RDC) kell beépíteni. Ezt
villanyszerelőre kell bízni.
15. Ne engedje, hogy a készülék motorrészét nedvesség érje.
16. Ne használja a készüléket kültérben.
17. Ne használja a porszívót gyúlékony anyagok (pl. üzemanyag, hígító) felszívásához.
18. Ne szívjon fel éles szélű tárgyakat (pl. üvegszilánkokat).
19. Ne irányítsa a porszívót emberekre vagy állatokra.
20. Csak száraz felületeken használja a porszívót.
21. Csak ehhez a készülékhez készült tartozékokat használjon.
22. Különösen ügyeljen a lépcsők porszívózásakor.
23. Ne dugaszoljon el semmilyen szellőzőnyílást.
24. Ne indítsa be a porszívót, ha nincs benne a szűrő.
25. Ne húzza a porszívót a tömlőjénél fogva.
26. Ügyeljen rá, hogy a hálózati kábelt ne csípje be az ajtó, ne szoruljon be. Figyeljen a
kábel hosszára, amikor a porszívót elmozdítja. Ha a megfeszült kábelénél fogva hírtelen
megrántja a porszívót, az a kábel sérüléséhez vezethet.
26. Építési por és törmelékek porszívózása a garancia azonnali elvesztését vonja maga
után. A porszívó kizárólag otthoni használatra készült.
27. A készülék újratölthető elemmel van felszerelve. Ne dobja tűzbe, szúrja be,
összetörheti vagy megrongálhatja az akkumulátort.
Készülék leírása:
1. Portartály 2. Szűrő 3. Porgyűjtő kioldó gomb 4. Be- / kikapcsoló 5. LED-fény 6. Műanyag fedél 7. Hepa szűrő
Attachemnts :
8. Kerek fúvóka, 9. Lapos fúvóka 10. Töltőalap 11. Műanyag kefe 12. Tömlő 13. Kis kerek kefe 14. Kanapé kefe 15. Műanyag csövek
A készülék töltése.
Helyezze az adaptert a hálózati aljzatba. Mindig győződjön meg róla, a készülék ki van kapcsolva, mielőtt csatlakoztatja a hálózati
adaptert.
Annak érdekében, hogy a készülék mindig készen álljon a használatra, hagyja tölteni, amikor nem használja.
Az adapter töltés közben felmelegedhet. Ez normális.
Jelzőfény:
1. Töltés közben. A jelzőfény színe kékre változik és folyamatosan villog. Teljes feltöltéskor a villogás megszűnik, és folyamatosan kék
fény világít.
2. Használat közben. A jelzőfény kék színnel világít.
3. Ha az akkumulátor lemerült. Az utolsó hátralévő jelzőfény folyamatosan villog, jelezve, hogy töltse fel.
Használata.
FIGYELEM. NE HASZNÁLJA A KÉSZÜLÉKET AZ ÁRAMADapterhez csatlakoztatva.
1. Helyezze a fúvókát / csatlakozót / kerek kefét / tömlőt a fő egységbe. Kérjük, ellenőrizze, hogy van-e idegen tárgy a készülék végén,
hogy megbizonyosodjon arról, hogy semmi sem karcolja meg vagy károsítja a megtisztított felületet.
2. Indítsa el a készüléket a Be / Ki kapcsoló (4) megnyomásával
3. A munka befejezése után nyomja meg a be- / kikapcsoló gombot (4) a készülék kikapcsolásához.
Mellékletek:
Bármelyik melléklet elhelyezéséhez használja a Kerek fúvókát (8), majd tegye a fúvókára a felsorolt tartozékokat bármilyen
konfigurációban:
Műanyag kefe, tömlő, kis kerek kefe, műanyag csövek.
Csak a lapos fúvókát (9) lehet közvetlenül behelyezni a készülék elülső részén található portartályok bemeneti nyílásába.
Ürítés / tisztítás.
Kérjük, ezt nagyon finoman tegye, hogy a szűrő és a tartály tartalma ne öntsön ki. Javasoljuk, hogy ezt egy szemétkosár fölött végezze,

30
3 Tolja az ujjait a hepa szűrő lyukába, és óvatosan húzza ki a Hepa szűrőt (7) és a porvédő burkolatot (6)
4. Dobja el a portartály tartalmát.
5. Mossa le a portartályt (1) és a műanyag fedelet (6) vízzel, és papírtörlővel szárítsa meg.
NE hagyjon semmilyen vizet a portartály vagy műanyag borító belsejében.
6. Tisztítsa meg a Hepa szűrőt sűrített levegővel vagy egy kis ecsettel, ügyelve arra, hogy ne szúrja ki a szűrőt.
NE Mossa a HEPA- szűrőt vízben vagy bármilyen más folyadékban. Ha a szívóerő csökken, kérjük, cserélje ki a HEPA szűrőt.
7. Helyezze össze a portartályt, a műanyag fedelet és a hepa szűrőt.
Műszaki adatok:
Adapter bemeneti teljesítmény: 220-240V 50 / 60Hz
Adapter kimenet: 18 V 2,0 A
Akkumulátor-teljesítmény: 14,8 V 0,5A
Nincs minális teljesítmény: 100W
Maximális teljesítmény: 200W
vagy azon kívül, ahol a por apró részecskéi nem szennyezik be a megtisztított területet.
1. Nyomja meg a portartály kioldógombját (3)
2. Óvatosan nyomja lefelé a portartályt (1), hogy kioldja a fő egységből.
A környezet védelme érdekében kérjük külön karton dobozok és műanyag zsákokat és dobja őket a megfelelő
hulladék közé. Használt készüléket kell eljuttatni a kijelölt gyűjtőhelyekre miatt veszélyes elemek alkatrészeket,
amelyek hatással lehetnek a környezetre. Ne dobja a készüléket a közös szemétkosárba.
ČESKY
BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY. DŮLEŽITÉ POKYNY TÝKAJÍCÍ SE POUŽiTÍ A PROVOZU
VÝROBKU. PODMÍNKY SI PROSÍM PŘEČTĚTE POZORNĚ A USCHOVEJTE JE PRO
BUDOUCÍ POUŽITÍ.
Záruční podmínky neplatí, pokud je přístroj použit pro komerční účely nebo v rozporu s
nvodem. Přístroj je určen pouze pro použití v domácnosti.
1.Před použitím výrobku si pečlivě přečtěte návod a vždy postupujte v souladu s uvedenými
pokyny. Výrobce ani distributor není odpovědný za případné škody vzniklé v důsledku
neodborné manipulace nebo použití v rozporu s návodem.
2.Výrobek lze použít pouze v interiéru. Nepoužívejte tento výrobek pro jakýkoli účel, pro
který není určen.
3.Pro napájení výrobku použíjte připojení na napětí 220-240V ~50/60Hz. Z bezpečnostních
důvodů není vhodné pro připojení více zařízení k jedné zásuvce.
4.Prosím, buďte opatrní při používání výrobku jsou-li v blízkosti dětí. Nedovolte dětem hrát
si s výrobkem. Nikdy nenechávejte výrobek bez dohledu pohybují-li se u něj děti nebo lidé,
kteří nevědí, jak výrobek používat.
5.UPOZORNĚNÍ: Tento výrobek mohou obsluhovat děti od 8 let věku a osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo osoby bez zkušeností a znalostí
výrobku pouze pod dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost a zdraví. Nebo pokud
byli poučeni o bezpečném používání výrobku, jsou si vědomi nebezpečí , chápou způsob
použití výrobku a jejich smyslové schopnosti jsou dostatečné pro pochpení i bezpečné
používání výrobku.Čištění a údržba výrobku nesmí provádět dětí. Děti od 8 let mohou
čištění provádět pouze pod dohldem dospělé osoby, která je mentálně i fyzicky způsobilá na
dítě dohlížet.
6.Po ukončení použitíí tohoto výrobku jej nejprve vypněte je-li opatřen vypínačem, pak vždy
opatrně vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Přitom přidržujte zásuvku volnou rukou. Nikdy
netahejte pouze za přívodní kabel!
7.Nikdy nenechávejte výrobek připojen ke zdroji napájení bez dozoru. Dokonce i tehdy, je-li
přerušena dodávka napětí byť ijen na krátkou dobu.
8.Nikdy nedávejte, neponořujte napájecí kabel, zástrčku nebo celý výrobek do vody.
Nevystavujte výrobek atmosférickými extremním podmínkám. Jako je přímé sluneční záření
, dešti, sníh apod.. Nikdy nepoužívejte výrobek ve vlhkém prostředí.
9.Nikdy nepoužívejte výrobek s poškozeným síťovým kabelem, nebo pokud výrobek upadl z
výšky a předpokládáte, že je poškozen nebo pokud nefunguje správně. Opravu vždy svěřte
odbornému autorizovanému servisu, abyste předešli úrazu elektrickým proudem.

31
Poškozený výrobek vždy ihned vypněte. Provedení neodborné opravy může vést k úrazu
uživatele a zániku záruky pro postup uživatele v rozporu s bezpečnostními pokyny.
10.Nikdy nepokládejte výrobek na nebo do blízkosti horkých povrchů nebo do kuchyňských
spotřebičů, jako jsou elektrické nebo plynové trouby. Nikdy výrobek při provozu
nezakrývejte, nic na něj nestavte
11.Nikdy nepoužívejte výrobek v blízkosti hořlavin.
12.Nenechávejte kabel viset doů přes okraje podložky na které je výrobek položen.
13.Po ukončení použitíí tohoto výrobku jej nejprve vypněte je-li opatřen vypínačem, pak
vždy opatrně vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Přitom přidržujte zásuvku volnou rukou. Nikdy
netahejte pouze za přívodní kabel!
14.Pro zajištění dodatečné ochrany je vhodné nainstalovat v elektrickém obvodu proudový
chránič (RCD) o jmenovitém proudu nepřekračujícím 30 mA. V tomto ohledu se, prosím,
obraťte na kvalifikovaného elektrikáře.
15. Laitteen moottoriosaa ei saa päästää kastumaan.
16. Älä käytä laitetta kodin ulkopuolella.
17. Älä käytä pölynimuria helposti syttyvien aineiden (sellaisten kuin polttoaine, liuottimet)
keräämiseen.
18. Älä imuroi teräväreunaisia kappaleita (esim. lasinsirpaleita).
19. Älä suuntaa pölynimuria ihmisiä tai eläimiä kohti.
20. Käytä pölynimuria vain kuivilla pinnoilla.
21. Käytä ainoastaan tälle laitteelle tarkoitettuja lisävarusteita.
22. Noudata erityistä varovaisuutta portaita imuroitaessa.
23. Älä tuki mitään ilmanvaihtoaukkoja.
24. Älä käynnistä pölynimuria ilman suodatinta.
25. Älä vedä pölynimuria letkusta.
26. Varo, etteivät ovet leikkaa virtajohtoa eikä se jää jumiin. Kiinnitä huomio virtajohdon
pituuteen pölynimuria siirtäessäsi. Pölynimurin äkillinen vetäminen kaapelin ollessa kireällä
voi aiheuttaa sen vaurioitumisen.
26. Rakennuspölyjen ja -jäännösten imurointi aiheuttaa takuun välittömän menetyksen.
Pölynimuri on tarkoitettu yksinomaan kotikäyttöön.
28. Zařízení je vybaveno dobíjecí baterií. Nevhazujte do ohně, nepropichujte,
baterii rozdrtit nebo poškodit.
Popis zařízení:
1. Nádoba na prach 2. Filtr 3. Tlačítko pro uvolnění nádoby na prach 4. Vypínač 5. Kontrolka LED 6. Plastový kryt 7. Hepa filtr
Attachemnts :
8. Kulatá tryska, 9. Plochá tryska 10. Nabíjecí základna 11. Plastový kartáč 12. Hadice 13. Malý kulatý kartáč 14. Pohovkový kartáč 15.
Plastové trubky
Nabíjení zařízení.
Zasuňte adaptér do zásuvky. Před připojením k napájecímu adaptéru se vždy ujistěte, že je zařízení vypnuté .
Aby bylo zajištěno, že je zařízení vždy připraveno k použití, nechte zařízení nabíjet, pokud se nepoužívá.
Adaptér se může během nabíjení zahřát. To je normální.
Indikátor světla:
1. Při nabíjení. Kontrolka změní barvu na modrou a bude stále blikat. Po úplném nabití přestane blikat a bude trvale svítit modrým
světlem.
2. Při použití. Kontrolka bude svítit modře.
3. Když je baterie slabá. Poslední zbývající kontrolka bude blikat a bude signalizovat, že byste ji měli nabít.
Použitím.
VAROVÁNÍ. NEPOUŽÍVEJTE ZAŘÍZENÍ PŘIPOJENÉ K SÍŤOVÉMU ADAPTÉRU.
1. Vložte trysku / konektor / kulatý kartáč / hadici do hlavní jednotky. Zkontrolujte, zda na koncové části zařízení nejsou nějaké cizí
předměty, abyste se ujistili, že nic nepoškrábe nebo nepoškodí vyčištěný povrch.
2. Spusťte zařízení stisknutím vypínače (4)

32
Suojellaksesi ympräristöäsi: hävitä pahvilaatikot ja muovipussit ja kierrätä ne niille tarkoitetuissa
jäteastioissa. Käytetyt koneet tulee toimittaa niihin erioistuneisiin keräyspisteisiin ympäristölle
vaarallisten aineiden takia. Älä hävitä laitteita sekajätteessä.
3. Stisknutím tlačítka zapnutí / vypnutí (4) po ukončení práce zařízení vypněte.
Přílohy:
Chcete-li nasadit jakékoli příslušenství, použijte kulatou trysku (8) a poté vložte na trysku uvedené přílohy v jakékoli konfiguraci:
Plastový kartáč, hadice, malý kulatý kartáč, plastové trubky.
Pouze plochá tryska (9) může být vložena přímo do vstupního otvoru prachových nádrží umístěných v přední části zařízení.
Vyprázdnění / čištění.
Dělejte to prosím velmi jemně, aby se obsah filtru a nádoby nevysypal. Doporučuje se to dělat přes odpadkový koš nebo venku, kde malé
částice prachu neznečistí vyčištěnou oblast.
1. Stiskněte uvolňovací tlačítko nádrže na prach (3)
2. Jemně zatlačte na prachovou nádrž (1) dolů, abyste ji uvolnili z hlavní jednotky.
3 Zatlačte prsty do otvoru hepa filtru a opatrně vytáhněte filtr Hepa (7) a protiprachový kryt (6)
4. Vyhoďte obsah nádrže na prach.
5. Nádobu na prach (1) a plastový kryt (6) omyjte vodou a osušte papírovým ručníkem.
NENECHÁVEJTE ŽÁDNOU VODU VE VNITŘE PRACHOVÉ NÁDRŽE NEBO PLASTOVÉHO KRYTU.
6. Vyčistěte filtr Hepa stlačeným vzduchem nebo malým kartáčem, abyste nepropichovali filtr.
NEPERTE HEPA FILTR VE VODĚ NEBO JINÉ KAPALINĚ. Pokud sací výkon poklesne, vyměňte prosím HEPA filtr.
7. Vložte dohromady prachovou nádrž, plastový kryt a hepa filtr.
Technická data:
Vstupní výkon adaptéru: 220-240 V 50 / 60Hz
Výstup adaptéru: 18V 2,0 A
Napájení z baterie: 14,8 V 0,5A
Žádný minimální výkon: 100W.
Maximální výkon: 200 W.
Mакедонски
УСЛОВИ НА БЕЗБЕДНОСТ. ВАЖНО УПАТСТВО ЗА БЕЗБЕДНОСТ ПРИ УПОТРЕБА
ВЕ МОЛИМЕ ВНИМАТЕЛНО ПРОЧИТАЈТЕ И ЧУВАЈТЕ ГО ЗА ИДНИ ПОТСЕТУВАЊА.
Условите на гаранција се различни, ако уредот се користи за комерцијални цели.
1.Пред употреба на уредот внимателно прочитајте ги и секогаш следете ги следните
упатства. Производителот не е одговорен за оштетувања кои произлегуваат од
неправилна употреба на уредот.
2.Уредот треба да се употребува само внатре. Не употребувајте го уредот за било
какви цели кои не се компатибилни со неговата примена.
3.Напонот е 220-240V, ~50/60Hz со заземјување. Од безбедносни причини не треба да
се приклучуваат повеќе уреди на еден извор на електрична енергија.
4.Бидете внимателни кога го употребувате уредот во близина на деца. Не им
дозволувајте на децата да си играат со
уредот. Не им дозволувајте на децата или луѓето кои не го познаваат уредот да го
користат без надзор.
5.ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Овој уред може да се користи од страна на деца над 8 години
и лица со намалени физички, сензорни или ментални способности, или лица со
недостаток на искуство и знаење, само доколку се под надзор на лице одговорно за
нивната безбедност, или ако тие се обучени за безбедност при употреба на уредот и
се свесни за опасностите поврзани со неговото работење. Децата не треба да си
играат со уредот. Чистење и одржување на уредот не треба да се врши од страна на
децата, освен ако тие се над 8 години и овие активности се вршат под надзор.
6.Откако ќе завршите со употреба на уредот, полека извадете го приклучникот од
доводот на струја, притоа придржувајќи го штекерот со рака. Никогаш не влечете го
кабелот!!!
7.Никогаш не ставајте го кабелот, приклучникот или целиот уред во вода. Никогаш не
изложувајте го уредот на атмосферски услови, како директна сончева светлина или
дожд, итн. Никогаш не употребувајте го уредот во влажни услови.

33
8. Повремено проверувајте ја состојбата на електричниот кабел. Доколку тој е
оштетен, однесете го уредот на овластен сервис за замена на кабелот со цел да се
избегнат опасни ситуации.
9.Никогаш не употребувајте го уредот со оштетен кабел или ако ви паднал или бил
оштетен на било каков начин или ако не работи правилно. Не обидувајте се сами да
го поправате дефектниот производ бидејќи тоа може да доведе до електричен шок.
Секогаш носете го таквиот уред на овластен сервис на поправка. Поправките можат
да ги извршуваат единствено професионални лица од овластен сервис, бидејќи
неправилните поправки можат да предизвикаат опасни ситуации за корисникот.
10.Никогаш не ставајте го уредот на или во близина на загреани или врели површини
или кујнски уреди како електрични или плински шпорети.
11.Никогаш не користете го уредот во близина на запалливи материјали.
12.Не оставајте го кабелот да виси преку работ на работната површина.
13.Никогаш не оставајте го без надзор уредот поврзан со довод на струја. Дури и кога
е употребата прекината за кратко време, исклучете го од струја, извадете го кабелот
од штекер.
14.За гарантитане на додатна заштита, препорача се инсталиране на електричен
систем дополнителен уред за разли ен напон на стуја (RCD) со номинална струја не ѝ
повеќа од 30 mA. Со тоа прашање обратите на стручан електричар.
15. Не дозволувајте да се навлажнат деловите од моторот на уредот.
16. Не користете го уредот надвор од домот.
17. Не користете ја правосмукалката за вшмукување на запаливи супстанции (како
гориво, растворувачи).
18. Не вшмукувајте предмети со остри рабови (на пр. парчиња од стакло)..
19. Не насочувајте ја правосмукалката кон други луѓе или животни.
20. Користете ја правосмукалката само на суви површини.
21. Користете само додатоци наменети за овој уред.
22. Бидете особено внимателни при чистење на скали.
23. Не блокирајте ги отворите за вентилација.
24. Не стартувајте ја правосмукалката без филтер.
25. Не влечете ја правосмукалката за цревото.
26. Внимавајте кабелот за напојување да не е притиснат од вратата, или да не е
заглавен. Обрнете внимание на должината на кабелот за напојување при
преместување на правосмукалката. Брзото влечење на правосмукалката со затегнат
кабел може да ја оштети.
26. Вшмукување на градежна прашина и градежни остатоци веднаш предизвикува
губење на гаранцијата. Правосмукалката е наменета само за домашна употреба.
27. Уредот е опремен со батерија што се полни. Не фрлај во оган, пункција,
здроби или оштети ја батеријата.
Опис на уредот:
1. Резервоар за прашина 2. Филтер 3. Копче за ослободување на резервоарот за прашина 4. Прекинувач за вклучување /
исклучување 5. ЛЕД светло 6. Пластичен капак 7. Хепа филтер
Аташенти :
8. Кружна млазница, 9. Рамна млазница 10. Основа за полнење 11. Пластична четка 12. Црево 13. Мала кружна четка 14. Четка
за софа 15. Пластични цевки
Полнење на уредот.
Вметнете го адаптерот во штекерот. Секогаш бидете сигурни дека уредот е исклучен пред да се поврзете со адаптерот за
напојување.
Со цел да се осигурате дека уредот е секогаш подготвен за употреба, оставете го уредот да се полни кога не се користи.
Адаптерот може да се загрее при полнење. Ова е нормално.
Индикаторско светло:
1. При полнење. Индикаторното светло ќе ја смени бојата во сино и ќе трепка. Кога е целосно наполнето, ќе престане да трепка и
ќе одржува стабилно сино светло.
2. Кога се користи. Индикаторското светло ќе светне сина боја.

34
3. Кога батеријата е слаба. Последното преостанато индикаторско светло продолжува да трепка сигнализирајќи дека треба да го
наполните.
Користење.
ПРЕДУПРЕДУВАЕ. НЕ КОРИСТЕТЕ го УРЕДОТ ДОДЕКА ПОВРЗАНО СО АДАПЕРОТ ЗА Енергија.
1. Вметнете ја млазницата / приклучокот / тркалезната четка / цревото во главната единица. Проверете дали има странски
предмети на крајниот дел од уредот за да бидете сигурни дека ништо нема да ја гребе или оштети исчистената површина.
2. Стартувајте го уредот со притискање на прекинувачот за вклучување / исклучување (4)
3. Притиснете го задникот (4) за да го исклучите уредот по завршувањето на работата.за вклучување / исклучување
Прилози:
За да поставите какви било прилози, ве молиме користете ја Тркалезната млазница (8) и потоа ставете ги наведените прилози
на секоја млазница во млазницата:
Пластична четка, црево, мала тркалезна четка, пластични цевки.
Само рамната млазница (9) може да се вметне директно во отворот за влез на резервоарите за прав што се наоѓа во предниот
дел на уредот.
Празнење / чистење.
Ве молиме направете го ова многу деликатно за да не се истури содржината на филтерот и контејнерот. Препорачливо е да го
сторите тоа преку корпа за отпадоци или надвор, каде што малите честички од прашина нема да ја валкаат исчистената
површина.
1. Притиснете го копчето за ослободување на резервоарот за прашина (3)
2. Нежно турнете го резервоарот за прашина (1) надолу за да го ослободите од главната единица.
3 Туркајте ги прстите во дупката на (7) и капакот за прашина (6)хепа филтерот и нежно извлечете ги филтерот Хепа
4. Фрлете ја содржината во резервоарот за прашина.
5. Измијте го резервоарот за прашина (1) и пластичниот капак (6) со вода и исушете ги со хартиена крпа.
НЕ ОСТАВУВАЈТЕ КОЈА ВОДА Внатре во резервоарот за прашина или пластичната обвивка.
6. Исчистете го филтерот Хепа со компримиран воздух или со мала четка, проверете дали не го дупнете филтерот.
НЕ МИЕТЕ ХЕПА ФИЛТЕР ВО ВОДА ИЛИ БИЛО ДРУГО ТЕЧНОСТ. Ако моќта на вшмукување падне, заменете го HEPA
филтерот.
7. Ставете ги резервоарот за прашина, пластичниот капак и хепа филтерот заедно.
Технички податоци:
Влезна моќност на адаптерот: 220-240V 50 / 60Hz
Излез на адаптер: 18V 2.0 A
Моќност на батеријата: 14,8V 0,5A
Без минерална моќност: 100W
Максимална моќност: 200W
За да се заштитат вашата околина: ве молиме одделни кутии и пластични кеси и да располага со нив во соодветните
канти за отпадоци. Користи апаратот треба да биде предаден на посветен собирање поени поради hazarsous компоненти,
кои можат да влијаат на животната средина. Не фрлајте овој апарат во заедничката корпа за отпадоци.
РУССКИЙ
ОБЩИЕ УСЛОВИЯ БЕЗОПАСНОСТИ. ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ.
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ И СОХРАНИТЕ.
Условия гарантии другие, если устройство используется в коммерческих целях.
1.До начала употребления устройства прочитать инструкцию обслуживания и
действовать по указаниям содержащимся в ней. Производитель не несёт
ответственность за вред причиненый употреблением устройства не в соответствии с
его предназначением или его несоответствующим обслуживанием.
2.Устройство служит только для домашнего употребления. Не употреблять с другой
целью, не в соответствии с его предназначением.
3.Устройство надо подключить только к гнезду 2 В ~ 50 Гц. Для повышения 20-240 /60
безопасности употребления, к одной цепи тока не надо одновременно включать
многие электрические устройства.
4.Надо соблюдать особенную осторожность во время употребления устройства, когда
вблизи находятся дети. Не надо допускать детей к развлечениям с устройством, не
разрешай ни детям ни лицам не познакомленным с устройством на употребление его.

35
5.Устройство не предназначено для употребления лицами (в том числе детьми) с
ограниченной физической способностью, способностью к ощущению иил умственной
способностью или с отсутствием опыта или познакомления с устройством, разве, что
это происходит при надзоре лица ответственного за их безопасность и в соответствии
с инструкцией употребления устройства.
6.Всегда после окончания употребления, удали штепсель из питающего гнезда
придерживая гнездо рукой. НЕ тянуть за сетевой кабель.
7.Не погружай кабель, штепсель, также всё устройство в воде или другой жидкости. Не
выставляй устройство на действие атмосферных условий (дождя, солнца и пр.), не
употребляй при условиях повышенной влажности (ванные комнаты, влажные летние
домики).
8.Периодически проверяй состояние питающего провода. Если питающий провод
повреждён, его должна заменить специализированная ремонтная мастерская для
избегания угрозы.
9.Не употребляй устройство с повреждённым питающим проводом или когда оно
упало или было повреждено каким-нибудь другим образом или оно неправильно
работает. Не осуществляй ремонт устройства самостоятельно, так как это угрожает
поражением током. Повреждённое устройство передай в соответствующую сервисную
точку для проверки или осуществления ремонта. Все ремонты могут осуществлять
только сервисные точки, у которых на это право. Неправильно осуществлённый
ремонт может спричинить серьёзную угрозу для пользователя.
10.Надо устанавливать устройство на холодной, устойчивой, ровной поверхности,
далеко нагревающейся кухонной техники такой как: электрическая плита, газовая
горелка и др.
11.Не употреблять устройство вблизи легковоспламеняющихся материалов.
12.Провод питания не может висеть за краем стола или соприкасаться к горячим
поверхностям.
13.Не оставляй устройство включеное в гнездо без надзора.
14.Для дополнительной защиты рекомендуется установить в сети устройство
защитного отключения (УЗО) с номинальным дифференциальным током не более 30
мА. Для установки, пожалуйста, обратитесь к квалифицированному электрику.
15. Не допускать попадания влаги на двигатель устройства.
16. Не использовать устройство вне дома.
17. Не использовать пылесос для сбора легковоспламеняющихся веществ (таких как
топливо, растворители).
18. Не убирать пылесосом предметы с острыми краями (например, осколки стекла).
19. Не направлять пылесос в сторону людей или животных.
20. Использовать пылесос только на сухих поверхностях.
21. Использовать только комплектующие, предназначенные для этого устройства.
22. Соблюдайте особую осторожность при уборке пылесосом лестницы.
23. Не затыкайте никаких вентиляционных отверстий.
24. Не включайте пылесос без вставленного фильтра.
25. Не тяните пылесос за шланг.
26. Следите, чтобы кабель питания не был зажат дверями, не заклинился. Обратите
внимание на длину кабеля питания при перемещении пылесоса. Резкое перемещение
пылесоса при натянутом кабеле может привести к его повреждению.
26. Уборка пылесосом строительной пыли и мусора ведёт к немедленной утрате
гарантии. Пылесос предназначен только для домашнего пользования.
28. Устройство оснащено аккумуляторной батареей. Не бросайте в огонь, проколите,

37
DANSKI
ALMINDELIGE SIKKERHEDSBETINGELSER
VIGTIGE INSTRUKTIONER FOR SIKKERHEDSVEJLEDNING SKAL LÆSES GRUNDIGT
OG GEMMES FOR FREMTIDEN
1. Læs brugervejledningen, før du bruger enheden, og følg instruktionerne i den.
Fabrikanten er ikke ansvarlig for skader forårsaget af brug af enheden i strid mod den
påtænkte anvendelse eller dens ukorrekte håndtering.
2. Enheden er beregnet udelukkende til husholdningsbrug. Må ikke anvendes til andre
formål, der ikke er i overensstemmelse med den tilsigtede anvendelse.
3. Tilslut enheden kun til en jordforbundet stikkontakt på 220-240 V ~ 50/60 Hz. For at øge
brugssikkerheden må man ikke tilslutte flere elektriske enheder samtidigt til en strømkreds.
4. Vær særlig forsigtig, når du bruger enheden i nærheden af børn. Lad ikke børn lege med
enheden, lad børn eller personer, der ikke er bekendt med enheden, bruge den.
5. ADVARSEL: Dette udstyr kan anvendes af børn over 8 år og personer med begrænset
fysisk, sensorisk eller mental evne eller personer, der ikke har erfaring eller kendskab til
enheden, hvis dette sker under tilsyn af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed eller
er blevet forsynet med instruktioner om enhedens sikre brug og er opmærksom på den fare,
der er forbundet med brugen heraf. Børn skal ikke lege med enheden. Rengøring og
vedligeholdelse af enheden bør ikke udføres af børn, medmindre de er over 8 år og
overvåges.
6. Tag altid stikket ud af stikkontakten efter brug ved at holde stikket i hånden. Træk IKKE
på strømledningen.
7. Sæt ikke kablet, stikket og hele enheden i vand eller anden væske. Udsæt ikke enheden
for atmosfæriske forhold (regn, sol osv.). Brug ikke enheden under forhold med høj
luftfugtighed (badeværelser, fugtige campinghuse).
8. Kontroller regelmæssigt tilstanden af strømledningen. Hvis strømledningen er beskadiget,
skal den udskiftes af et specialiseret reparationsvirksomhed for at undgå fare.
9. Brug ikke enheden med en beskadiget strømledning, eller hvis den er blevet tabt eller
beskadiget på anden måde, eller hvis den ikke fungerer korrekt. Reparer ikke enheden på
egen hånd, da det kan forårsage stød. Returner den beskadigede enhed til det relevante
servicecenter for inspektion eller reparation. Alle reparationer må kun udføres af
autoriserede servicepunkter. Forkert udført reparation kan medføre alvorlig fare for
brugeren.
10. Anbring enheden på en kølig, stabil overflade væk fra varmeapparater såsom: elkomfur,
gasbrænder osv.
11. Brug ikke apparatet i nærheden af brændbare materialer.
12. Strømledningen kan ikke hænge over kanten af bordet eller røre ved varme overflader.
13. Forlad ikke enheden eller den adapter, der er tilsluttet til stikkontakten, uden opsyn.
14. For at sikre yderligere beskyttelse er det tilrådeligt at installere en reststrømsanordning
(RCD) med en nominel reststrøm på ikke over 30 mA i det elektriske kredsløb. I den
henseende skal man kontakte en elektriker.
15. Lad ikke motordelen af enheden blive våd.
16. Brug ikke enheden uden for hjemmet.
17. Brug ikke støvsuger til at samle brændbare stoffer (såsom brændstof,
opløsningsmidler).
18. Undgå at støvsuge genstande med skarpe kanter (f.eks. glasskår).
19. Ret ikke støvsugeren mod andre mennesker eller dyr.
20. Brug støvsuger kun på tørre overflader.
21. Brug kun tilbehør, der er designet til denne enhed.
22. Vær ekstra forsigtig, når du støvsuger trappen.

38
Batteristrøm: 14,8V 0,5A
Ingen minal Power: 100W
Maksimal effekt: 200W
23. Bloker ikke ventilationsåbninger.
24. Start ikke støvsugeren uden filter.
25. Træk ikke støvsugeren i slangen.
26. Sørg for, at strømledningen ikke er klemt ved døren eller sidder fast. Vær opmærksom
på længden af strømledningen, når du flytter støvsugeren. Hvis man trækker voldsomt
støvsugeren med et spændt kabel kan man beskadige den.
26. Støvsugning af støv og bygningsrester vil straks annullere garantien. Støvsugeren er
kun beregnet til husholdningsbrug.
28. Enheden er udstyret med et genopladeligt batteri. Kast ikke i ild, punktering, knus eller
beskadig batteriet.
Enhedsbeskrivelse:
1. Støvtank 2. Filter 3. Udløserknap til støvtank 4. Tænd / sluk-knap 5. LED-lys 6. Plastdæksel 7. Hepa- filter
Vedhæftede filer :
8. Rund dyse, 9. Flad dyse 10. Opladningsbase 11. Plastbørste 12. Slange 13. Lille rund børste 14. Sofabørste 15. Plastrør
Opladning af enheden.
Sæt adapteren i stikkontakten. Sørg altid for, at enheden er slukket, før du tilslutter den til strømadapteren.
For at sikre, at enheden altid er klar til brug, skal du lade enheden oplade, når den ikke er i brug.
Adapteren kan blive varm under opladning. Dette er normalt.
Indikator lys:
1. Under opladning. Indikatorlampen skifter farve til blå og blinker konstant. Når den er fuldt opladet, holder den op med at blinke og
holder et konstant blåt lys.
2. Når det er i brug. Indikatorlampen skinner i en blå farve.
3. Når batteriet er svagt. Den sidste tilbageværende indikatorlampe vil fortsætte med at blinke, og du skal oplade den.
Ved brug af.
ADVARSEL. BRUG IKKE ENHEDEN, SOM ER TILSLUTTET TIL STRØMADAPTEREN.
1. Sæt dysen / stikket / den runde børste / slangen i hovedenheden. Kontroller, om der er fremmedlegemer på enhedens endedel for at
sikre, at intet ridser eller beskadiger den rensede overflade.
2. Start enheden ved at trykke på tænd / sluk-kontakten (4)
3. Skub tænd / sluk-stødet på (4) for at slukke for enheden efter arbejdet.
Vedhæftede filer:
For at sætte eventuelle vedhæftede filer skal du bruge den runde dyse (8) og derefter sætte de anførte redskaber på dysen i enhver
konfiguration:
Plastbørste, slange, lille rund børste, plastrør.
Kun den flade dyse (9) kan indsættes direkte i støvtankens indløbsåbning placeret foran på enheden.
Tømning / rengøring.
Gør dette meget forsigtigt, så indholdet af filteret og beholderen ikke spildes. Det tilrådes at gøre dette over en skraldespand eller udenfor,
hvor de små partikler af støv ikke vil beskidt det rensede område.
1. Tryk på udløserknappen for støvtank (3)
2. Skub forsigtigt støvtanken (1) nedad for at frigøre den fra hovedenheden.
3 Skub fingrene ind i hullet i hepa- filteret, og træk forsigtigt Hepa- filteret (7) og støvdækslet (6) ud.
4. Smid indholdet af støvtanken væk.
5. Vask støvtanken (1) og plastikdækslet (6) med vand og tør med et papirhåndklæde.
FORLAD IKKE noget vand inde i støvtanken eller plastdækslet.
6. Rengør Hepa- filteret med trykluft eller med en lille børste, og sørg for, at du ikke punkterer filteret.
VAS IKKE HEPA- FILTERET I VANDET ELLER ANDEN VÆSKE. Hvis sugeeffekten falder, skal du udskifte HEPA- filteret.
7. Sæt støvtanken, plastikdækslet og hepafilteret sammen.
Teknisk data:
Adapter indgangseffekt: 220-240V 50 / 60Hz
Adapterudgang: 18V 2,0 A.
Af hensyn til miljøet ..
Venligst overfør papemballage til affaldspapir. Hæld polyethylenposer (PE) i plastbeholderen Slidt enhed skal
returneres til det relevante punkt opbevaring, fordi det er farligt i enheden ingredienser kan udgøre en trussel for
miljøet. Den elektriske enhed skal overleveres for at begrænse dets genanvendelse og brug. Hvis i enheden der er
batterier, fjern dem og vende tilbage til punktet opbevares separat.

39
ΓΕΝΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
1.Πριν από τη χρήση της συσκευής πρέπει να διαβάσετε τις οδηγίες χρήσεως και να τις
ακολουθήσετε. Ο παραγωγός δεν ευθύνεται για ενδεχόμενες ζημιές που οφείλονται σε μη
ενδεδειγμένη χρήση ή σε λάθος χειρισμό της συσκευής.
2.Η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση. Απαγορεύεται η χρήση της για άλλους
σκοπούς, για τους οποίους δεν προορίζεται.
3.Η συσκευή πρέπει να συνδεθεί μόνο με πρίζα 100-240 V ~ 50/60 Hz. Για την μεγαλύτερη
ασφάλειά σας δεν πρέπει να συνδέετε στον ίδιο κύκλωμα ρεύματος πολλές ηλεκτρικές
συσκευές.
4.Πρέπει να προσέχετε ιδιαιτέρως κατά τη διάρκεια χρήσης της συσκευής όταν δίπλα
βρίσκονται παιδιά. Δεν επιτρέπεται τα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή. Δεν επιτρέπεται
η χρήση της συσκευής από παιδιά ή άτομα που δεν έχουν ενημερωθεί σχετικά με το
χειρισμό της.
5.Η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών)
με περιορισμένες ικανότητες κινητικές, αισθητικές και νοητικές είτε από άτομα που δεν
έχουν εμπειρία ή δεν έχουν ενημερωθεί σχετικά με το χειρισμό της συσκευής, εκτός αν
γίνεται αυτό υπό την εποπτεία ατόμου υπεύθυνου για την ασφάλεια τους και σύμφωνα με
τις οδηγίες χρήσεως.
6.Πάντα μετά τη χρήση αποσυνδέσετε το ρευματολήπτη από το δίκτυο παροχής ρεύματος,
κρατώντας την πρίζα. ΜΗΝ τραβήξετε το καλώδιο σύνδεσης.
7.Μη βάζετε το καλώδιο, το ρευματολήπτη και ολόκληρη τη συσκευή στο νερό ή άλλο υγρό.
Προστατεύετε τη συσκευή από δυσμενείς καιρικές συνθήκες (βροχή, ήλιο, κ.ά.). Μην τη
χρησιμοποιείτε σε συνθήκες αυξημένης υγρασίας (μπάνιο, κάμπινγκ).
8.Τακτικά πρέπει να ελέγχετε την κατάσταση του καλωδίου τροφοδοσίας. Εάν το καλώδιο
τροφοδοσίας υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί με ειδικό καλώδιο από την ειδική
υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών για να αποφευχθεί κάθε κίνδυνος .
9.Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή με ελαττωματικό καλώδιο τροφοδοσίας είτε με
καλώδιο που έχει πέσει ή έχει υποστεί οποιαδήποτε άλλη ζημιά είτε δεν λειτουργεί σωστά.
Μην επισκευάζετε τη συσκευή μόνοι σας, υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Την
ελαττωματική συσκευή πρέπει να την ελέγξει ή να την επισκευάσει η κατάλληλη υπηρεσία
εξυπηρέτησης πελατών. Οι επισκευές μπορούν να γίνονται μόνο από εξουσιοδοτημένες
υπηρεσίες εξυπηρέτησης πελατών. Η λανθασμένη επισκευή μπορεί να προκαλέσει σοβαρό
κίνδυνο για τους χρήστες.
10."Η συσκευή πρέπει να τοποθετηθεί σε κρύα σταθερή και επίπεδη
επιφάνεια, μακριά από εστίες ζέστης όπως ηλεκτρική κουζίνα, μπρίκι, κ.ά."
11.Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή πλάι σε εύφλεκτα υλικά.
12.Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν μπορεί να κρέμεται από το τραπέζι ή να αγγίζει καυτές
επιφάνειες.
13.Μην αφήνετε τη συσκευή συνδεδεμένη με το δίκτυο παροχής ρεύματος χωρίς επίβλεψη.
14.Με σκοπό να διασφαλίσετε πρόσθετη προστασία προτείνεται να εγκαταστήσετε μέσα
ΕΛΛΗΝΙΚΑ

41
Εκκένωση / καθαρισμός.
Κάντε το πολύ απαλά, ώστε να μην χυθούν τα περιεχόμενα του φίλτρου και του δοχείου. Συνιστάται να το κάνετε αυτό πάνω σε κάδο
απορριμμάτων ή έξω, όπου τα μικροσκοπικά σωματίδια της σκόνης δεν θα βρώμουν την καθαρισμένη περιοχή.
1. Πατήστε το κουμπί απελευθέρωσης της δεξαμενής σκόνης (3)
2. Πιέστε απαλά τη δεξαμενή σκόνης (1) προς τα κάτω για να την απελευθερώσετε από την κύρια μονάδα.
3 Σπρώξτε τα δάχτυλά σας στην οπή του hepa Hepa (7) και το κάλυμμα σκόνης (6)φίλτρου και τραβήξτε απαλά το φίλτρο
4. Πετάξτε τα περιεχόμενα του δοχείου σκόνης.
5. Πλύνετε τη δεξαμενή σκόνης (1) και το πλαστικό κάλυμμα (6) με νερό και στεγνώστε με μια χαρτοπετσέτα.
ΜΗΝ ΑΦΗΣΕΤΕ ΚΑΘΕ ΝΕΡΟ ΕΣΩΤΕΡΙΚΟΥ ΤΟΥ ΔΟΧΕΙΟΥ ΣΚΑΦΩΝ Ή ΠΛΑΣΤΙΚΗΣ ΚΑΛΥΨΗΣ.
6. Hepa Καθαρίστε το φίλτρο με πεπιεσμένο αέρα ή με μια μικρή βούρτσα, φροντίζοντας να μην τρυπήσετε το φίλτρο.
ΜΗΝ Πλύνετε το φίλτρο HEPA ΣΕ ΝΕΡΟ Ή ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ ΑΛΛΟ ΥΓΡΟ. Εάν η ισχύς αναρρόφησης πέσει αντικαταστήστε το φίλτρο
HEPA .
7. Τοποθετήστε το δοχείο σκόνης, το πλαστικό κάλυμμα και το hepa φίλτρο μαζί.
Τεχνικά δεδομένα:
Ισχύς εισόδου προσαρμογέα: 220-240V 50 / 60Hz
Έξοδος προσαρμογέα: 18V 2.0 A
Ισχύς μπαταρίας: 14.8V 0,5A
Χωρίς ελάχιστη ισχύς: 100W
Μέγιστη ισχύς: 200W
2. Ξεκινήστε τη συσκευή πατώντας το διακόπτη On / Off (4)
3. Πιέστε το άκρο ενεργοποίησης / απενεργοποίησης (4) για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή μετά την ολοκλήρωση της εργασίας.
Συνημμένα:
Για να βάλετε τυχόν συνημμένα χρησιμοποιήστε το στρογγυλό ακροφύσιο (8) και μετά τοποθετήστε στο ακροφύσιο τα αναφερόμενα
συνημμένα σε οποιαδήποτε διαμόρφωση:
Πλαστική βούρτσα, σωλήνας, μικρή στρογγυλή βούρτσα, πλαστικοί σωλήνες.
Μόνο το επίπεδο ακροφύσιο (9) μπορεί να εισαχθεί απευθείας στην υποδοχή εισόδου δεξαμενών σκόνης που βρίσκεται στο μπροστινό
μέρος της συσκευής.
We geven om het milieu. We vragen u om de kartonnen verpakkingen te storten bij het oud papier. Polyethyleen zakken (PE) storten in de
container voor plastic . Versleten apparatuur afgeven bij het juiste verzamelpunkt, als in het apparatuur gevaarlijke elementen zitten kan dat
een bedreiging zijn voor het milieu. Elektrisch apparatuur moet worden geretourneerd om het hergebruik te verminderen. Als in het apparatur
batterijen ziiten, horen die verwijderd te worden en appart af te worden gegeven bij het juiste verzamelpunkt.

42
ITALIANO
CONDIZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA LEGGERE
ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURE RIFERIMENTI
Le condizioni di garanzia sono diverse se il dispositivo viene utilizzato per scopi
commerciali. "
1.Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente e osservare sempre le seguenti
istruzioni. Il produttore non è responsabile per eventuali danni dovuti a un uso improprio.
2. Il prodotto deve essere utilizzato solo in ambienti chiusi. Non utilizzare il prodotto per
scopi non compatibili con la sua applicazione.
3. La tensione applicabile è 220-240 V, ~ 50 / 60Hz. Per motivi di sicurezza, non è
consigliabile collegare più dispositivi a una presa di corrente.
4. Si prega di essere prudenti quando si usano bambini. Non lasciare che i bambini
giochino con il prodotto. Non consentire a bambini o persone che non conoscono il
dispositivo di usarlo senza supervisione.
5. ATTENZIONE: questo dispositivo può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8
anni e persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o persone senza
esperienza o conoscenza del dispositivo, solo sotto la supervisione di una persona
responsabile della loro sicurezza, o se sono stati istruiti sull'uso sicuro del dispositivo e
sono consapevoli dei pericoli associati al suo funzionamento. I bambini non dovrebbero
giocare con il dispositivo. La pulizia e la manutenzione del dispositivo non devono essere
eseguite dai bambini, a meno che non abbiano superato gli 8 anni di età e queste attività
siano supervisionate.
6.Dopo aver terminato di utilizzare il prodotto, ricordarsi sempre di rimuovere delicatamente
la spina dalla presa tenendo la presa con la mano. Non tirare mai il cavo di alimentazione
!!!
7. Non mettere mai il cavo di alimentazione, la spina o l'intero dispositivo in acqua. Non
esporre mai il prodotto a condizioni atmosferiche come luce solare diretta o pioggia, ecc.
Non utilizzare mai il prodotto in condizioni di umidità.
8. Controllare periodicamente le condizioni del cavo di alimentazione. Se il cavo di
alimentazione è danneggiato, il prodotto deve essere consegnato a un centro di assistenza
professionale da sostituire per evitare situazioni pericolose.
9. Non utilizzare mai il prodotto con un cavo d alimentazione danneggiato o se è stato fatto
cadere o in altro modo danneggiato o se non funziona correttamente. Non tentare di
riparare da soli il prodotto difettoso poiché potrebbe causare scosse elettriche. Trasformare
sempre il dispositivo danneggiato in un luogo di servizio professionale per ripararlo. Tutte le
riparazioni possono essere eseguite solo da professionisti dell'assistenza autorizzati. La
riparazione eseguita in modo errato può causare situazioni pericolose per l'utente.
10. Non posizionare mai il prodotto su superfici calde o calde o in prossimità di
elettrodomestici da cucina come un forno elettrico o un bruciatore a gas.
11. Non utilizzare mai il prodotto in prossimità di carburanti.
12. Non lasciare che il cavo penda oltre il bordo del contatore o tocchi superfici calde.

43
13. Non lasciare mai il prodotto collegato alla fonte di alimentazione senza supervisione.
Anche quando l'uso viene interrotto per un breve periodo, spegnerlo dalla rete elettrica,
scollegare l'alimentazione.
14. Per fornire una protezione aggiuntiva, si consiglia di installare un dispositivo a corrente
residua (RCD) nel circuito di potenza, con una corrente residua non superiore a 30 mA.
Contattare l'elettricista professionista in questa materia.
15. Non bagnare il motore del dispositivo.
16.Non usare il dispositivo fuori casa.
17.Non usare l'aspirapolvere per raccogliere le sostanze infiammabili (come combustibili,
solventi).
18. Non spolverare gli oggetti taglienti (es. pezzi di vetro).
19. Non rivolgere l'aspirapolvere verso altre persone o gli animali.
20. Usare l'aspirapolvere solo sulle superfici asciutte.
21. Usare solo gli accessori in dotazione.
22. Aspirando la scala, stare molto attenti.
23. Non coprire i fori di ventilazione.
24. Non accendere l'aspirapolvere privo di filtro.
25. Non tirare l'aspirapolvere per il tubo.
26. Il cavo di alimentazione non deve essere chiuso tra la porta o bloccato. Spostando
l'aspirapolvere, fare attenzione alla lunghezza del cavo di alimentazione. Tirando fortemente
l'aspirapolvere con il cavo teso può portare al suo danneggiamento.
26. Se l'aspirapolvere viene usato per rimuovere polveri o calcinacci, la garanzia viene
immediatamente annullata. L'aspirapolvere è a solo uso domestico.
28. Il dispositivo è dotato di una batteria ricaricabile. Non gettare nel fuoco, forare,
schiacciare o danneggiare la batteria.
Descrizione del dispositivo:
1. Serbatoio della polvere 2. Filtro 3. Pulsante di rilascio del serbatoio della polvere 4. Interruttore On / Off 5. Luce LED 6. Coperchio di
plastica 7. Filtro Hepa
Allegati :
8. Ugello rotondo, 9. Ugello piatto 10. Base di ricarica 11. Spazzola di plastica 12. Tubo flessibile 13. Spazzola rotonda piccola 14.
Spazzola per divano 15. Tubi di plastica
Caricamento del dispositivo.
Inserire l'adattatore nella presa di corrente. Assicurarsi sempre che il dispositivo sia spento prima di collegarlo all'alimentatore.
Per garantire che il dispositivo sia sempre pronto per l'uso, lasciare il dispositivo in carica quando non è in uso.
L'adattatore potrebbe riscaldarsi durante la carica. E 'normale.
Spia:
1. Durante la ricarica. L'indicatore luminoso cambierà colore in blu e continuerà a lampeggiare. Quando è completamente carico, smetterà
di lampeggiare e manterrà una luce blu fissa.
2. Quando in uso. La spia luminosa emetterà un colore blu.
3. Quando la batteria è scarica. L'ultima spia rimanente continuerà a lampeggiare segnalando che è necessario caricarla.
Utilizzando.
AVVERTIMENTO. NON UTILIZZARE IL DISPOSITIVO DURANTE IL COLLEGAMENTO ALL'ADATTATORE DI ALIMENTAZIONE.
1. Inserire l'ugello / connettore / spazzola rotonda / tubo flessibile nell'unità principale. Controllare se sono presenti oggetti estranei sulla

44
parte terminale del dispositivo per assicurarsi che nulla graffi o danneggi la superficie pulita.
2. Avviare il dispositivo premendo l'interruttore On / Off (4)
3. Spingere il pulsante di accensione / spegnimento (4) per spegnere il dispositivo al termine del lavoro.
Allegati:
Per inserire eventuali accessori, utilizzare l'ugello tondo (8) e quindi inserire sull'ugello gli accessori elencati in qualsiasi configurazione:
Spazzola di plastica, tubo flessibile, piccola spazzola rotonda, tubi di plastica.
Solo l'ugello piatto (9) può essere inserito direttamente nella fessura di ingresso dei serbatoi polvere situata nella parte anteriore del
dispositivo.
Svuotamento / Pulizia.
Si prega di farlo molto delicatamente in modo che il contenuto del filtro e del contenitore non si rovesci. Si consiglia di farlo su un bidone
della spazzatura o all'esterno dove le minuscole particelle di polvere non sporcano l'area pulita.
1. Premere il pulsante di rilascio del serbatoio della polvere (3)
2. Spingere delicatamente il serbatoio della polvere (1) verso il basso per sganciarlo dall'unità principale.
3 Spingere le dita nel foro del hepa filtro ed estrarre delicatamente il Hepa filtro (7) e il parapolvere (6)
4. Gettare via il contenuto del serbatoio della polvere.
5. Lavare il serbatoio della polvere (1) e il coperchio di plastica (6) con acqua e asciugare con un tovagliolo di carta.
NON LASCIARE ACQUA ALL'INTERNO DEL SERBATOIO DELLA POLVERE O DEL COPERCHIO DI PLASTICA.
6. Pulire il filtro Hepa con aria compressa o con uno spazzolino assicurandosi di non forare il filtro.
NON LAVARE IL FILTRO HEPA IN ACQUA O IN QUALSIASI ALTRO LIQUIDO. Se la potenza di aspirazione diminuisce, sostituire il
filtro HEPA .
7. Mettere insieme il serbatoio della polvere, il coperchio di plastica e il filtro hepa .
Dati tecnici:
Potenza in ingresso dell'adattatore: 220-240 V 50/60 Hz
Uscita adattatore: 18 V 2,0 A.
Potenza della batteria: 14,8 V. 0,5A
Nessuna potenza minima : 100W.
Potenza massima: 200 W.
Skrbimo za okolje. Kartonska embalaža, prosim darovati na odpadni papir. Polietilenske vreče (PE) mečite v posoda za plastiko. Dotrajane
naprave je treba vrniti na ustrezno zbirno mesto, ker vsebovane v napravo nevarne elemente lahko predstavljajo nevarnost za okolje. Električna
naprava je treba vrniti kakor, da se omeji njegovo ponovno uporabo in izkoriščenost. Če naprava vsebuje baterio, je treba odstraniti in ločeno
dati nazaj na mesta skladiščenja.

45
KÄYTTÖTURVALLISUUSEHDOT
LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ TULEVAA KÄYTTÖÄ VARTEN
1. Ennen laitteen käyttöönottoa lue tämä käyttöohje ja noudata sen määräyksiä. Valmistaja
ei ole vastuussa väärinkäytöstä tai virheellisestä huollosta aiheutuvista vahingoista.
2. Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. Älä käytä laitetta käyttötarkoituksensa
vastaisella tavalla.
3. Laite on kytkettävä ainoastaan maadoitettuun 220-240V ~50/60Hz pistorasiaan.
Käyttöturvallisuuden parantamiseksi yhteen sähköpiiriin ei saa kytkeä samanaikaisesti
useampia sähkölaitteita.
4. Toimi erittäin varovaisesti, mikäli laitteen käyttöaikana sen lähellä on lapsia. Älä anna
lasten leikkiä laitteella; kiellä lapsia ja laitteeseen perehtymättömiä henkilöitä käyttämästä
sitä.
5. VAROITUS: Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset sekä liikuntarajoitteiset ja
vajaamieliset tai laitteen käyttöön perehtymättömät henkilöt ainoastaan heidän
turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa tai mikäli he ovat saaneet opastusta
laitteen turvallisesta käytöstä ja ovat tietoisia mahdollisista siihen liittyvistä käyttövaaroista.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai käsitellä laitetta, paitsi jos
he ovat vähintään 8-vuotiaita ja tekevät sitä valvonnassa.
6. Aina käytön jälkeen irrota pistoke pitäen kädellä pistorasiasta. ÄLÄ vedä virtajohdosta.
7. Älä upota virtajohtoa, pistoketta tai koko laitetta veteen tai muihin nesteisiin. Älä altista
laitetta säävaikutukselle (vesisade, aurinko, jne.). Älä käytä hyvin kosteissa tiloissa
(kylpyhuone, kostea mökki).
8. Tarkista säännöllisesti johdon kunto. Jos virtajohto on vaurioitunut, se on korjattava
valtuutetussa huoltoliikkeessä vaaratilanteiden välttämiseksi.
9. Älä käytä laitetta, mikäli sen virtajohto on vaurioitunut tai jos laite on pudonnut tai
vaurioitunut muulla tavalla tai se ei toimi oikein. Älä korjaa laitetta omaehtoisesti
sähköiskuvaaran vuoksi. Vie viallinen laite asianmukaiselle huoltoliikkeelle tarkastettavaksi
ja korjattavaksi. Kaikkia korjauksia saa tehdä ainoastaan valtuutetussa huoltoliikkeessä.
Virheellinen korjaus voi aiheuttaa käyttäjän vakavan loukkaantumisvaaran.
10. Sijoita laite viileälle, tukevalle ja tasaiselle alustalle, pitäen turvaväliä lämmityslaitteista
ja kodinkoneista, kuten sähköhellasta, kaasupolttimista jne.
11. Älä käytä laitetta tulenarkojen aineiden läheisyydessä.
12. Virtajohto on estettävä roikkumisesta pöydän reunan yli tai kuumien pintojen
koskettamisesta.
13. Älä jätä laitetta tai virransyöttölaitetta pistorasiaan ilman valvontaa.
14. Lisäsuojauksen varmistamiseksi suositellaan asentamaan laitteen virtapiiriin
vikavirtasuojakytkimen (RCD), jonka nimellisvirta on korkeintaan 30 mA. Tältä osin on
otettava yhteyttä pätevään sähköasentajaan.
15. Laitteen moottoriosaa ei saa päästää kastumaan.
16. Älä käytä laitetta kodin ulkopuolella.
17. Älä käytä pölynimuria helposti syttyvien aineiden (sellaisten kuin polttoaine, liuottimet)
keräämiseen.
18. Älä imuroi teräväreunaisia kappaleita (esim. lasinsirpaleita).
19. Älä suuntaa pölynimuria ihmisiä tai eläimiä kohti.
20. Käytä pölynimuria vain kuivilla pinnoilla.
21. Käytä ainoastaan tälle laitteelle tarkoitettuja lisävarusteita.
22. Noudata erityistä varovaisuutta portaita imuroitaessa.
23. Älä tuki mitään ilmanvaihtoaukkoja.
24. Älä käynnistä pölynimuria ilman suodatinta.
SUOMI

47
ALLMÄNNA SÄKERHETSVILLKOR
LÄS ORDENTLIGT VIKTIGA INSTRUKTIONER OM ANVÄNDNINGENS SÄKERHET OCH
BEVARA DEM FÖR FRAMTIDEN
1.Innan du använder apparaten för första gången var god läs bruksanvisningen och förhåll
dig enligt instruktioner i bruksanvisningen. Tillverkaren avsäger sig allt ansvar för skador
som resulterar av missbruk och felaktig användning av apparaten.
2.Denna aparat är avsedd för användning bara i hushållet. Använd inte för andra syften
som inte är föremål av denna apparat.
3.Apparaten bör anslutas till ett eluttag med jordledning 2 V ~50 Hz. För att 20-240 /60
förbättra användningens säkerhet, bör man inte ansluta samtidigt många elektriska
anordningar till en strömkrets.
4. Under arbetet ska du uppmärksamma barn som befinner sig inom området där
maskinen används. Barn måste övervakas så att de inte kan leka med apparaten, tillåt inte
barn eller personer som inte känner till användning av denna apparat.
5.VARNING: Denna anordning kan användas av barn över 8 år gamla och personer med
förminskad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller avsaknad av erfarenhet och
kunskap av apparaten, om de övervakas av en person som ansvarar för deras säkerhet
eller undervisats i hur apparaten används på säkert sätt och därmed förstått de faror som
kan uppstå i samband med användningen av appareten. Barn får ej leka med apparaten.
Rengöring och konservering av anordingen bör inte göras av barn förutom barn som är
över 8 år gamla och övervakas.
6.Ta alltid en stickpropp ur ett eluttag efter användningen och håll eluttaget med handen
då. Dra INTE elkabeln.
7.Doppa aldrig elkabeln, stickproppen eller hela apparaten i vatten eller andra vätskor.
Exponera aldrig apparaten för väderförhållanden (regn, sol, etc.) eller använd vid förhöjd
luftfuktighet (badrum, fuktiga stugor).
8.Kontrollera elkabeln periodiskt. Om elkabeln är defekt, ska man byta ut den i en
specialiserad reparationsverksamhet för att undvika faror.
9.Använd inte apparaten med en defekt elkabel eller om apparaten har tappats eller
skadats på något annat sätt eller arbetar felaktigt. Reparera inte apparaten själv eftersom
du riskerar elektrisk stöt. En felaktig apparaten ska avges till kvalicerad kundtjänst för att
kolla eller reparera den. Alla reperationer för endast utföras av kvalicerade kundtjänster.
En felaktig reparation kan orsaka betydande risker för användaren.
10.Ställ apparaten på en sval, stabil, plan yta, långt ifrån uppvärmande kökanordningar
som spisar, gasbrännare, etc.
11.Använd inte apparaten i närheten av brännbara material.
12.Låt inte elkabeln ligga över kanter av ett bord eller heta ytor.
13. Apparaten får aldrig lämnas utan övervakning med motorerna igång eller stickproppen i
ett eluttag.
14. För ytterligare skydd rekommenderas att montera i en krets en jordfelsbrytare (RDC)
med en utström som är inte över 30 mA. Det måste göras av en kvalicerad elektriker.
15. Låt inte fukt nå anordningens motor.
16. Får ej användas utomhus.
17. Får ej användas för att dammsuga brandfarliga ämnen (t.ex. bränsle eller
lösningsmedel).
18. Dammsug ej skarpa föremål (t.ex. glassplitter).
19. Får ej riktas mot andra personer eller djur.
20. Får användas endast på torra ytor.
21. Använd endast särskilt anpassade tillbehör.
22. Bli försiktigt när du dammsuger trappor.
23. Täck ej ventilationsöppningar.
24. Sätt inte på dammsugare utan filter.
25. Dra inte i dammsugarslang.
SVENSKA

48
26. Observera att du inte klämmer matningskabel med dörrar eller dylikt. Observera
kabelns längd när du förflyttar dammsugare. Drar du plötsligt i dammsugaren när kabeln är
spänd kan den skadas.
26. Dammsuger du byggdamm eller andra byggrester förlorar du garantin omedelbart.
Dammsugaren får användas endast för hushållsbruk.
27. Enheten är utrustad med ett uppladdningsbart batteri. Släng inte i eld, punktering,
krossa eller skada batteriet.
Enhetsbeskrivning:
1. Dammtank 2. Filter 3. Utlösningsknapp för dammtank 4. På / av-knapp 5. LED-lampa 6. Plastlock 7. Hepa- filter
Bilagor :
8. Runt munstycke, 9. Platt munstycke 10. Laddningsbas 11. Plastborste 12. Slang 13. Liten rund borste 14. Soffborste 15. Plaströr
Laddar enheten.
Sätt i adaptern i eluttaget. Se alltid till att enheten är avstängd innan du ansluter till nätadaptern.
För att säkerställa att enheten alltid är redo att användas, lämna enheten laddad när den inte används.
Adaptern kan bli varm under laddningen. Det här är normalt.
Indikator ljus:
1. Vid laddning. Indikatorlampan ändrar färg till blått och fortsätter att blinka. När den är fulladdad slutar den att blinka och kommer att
hålla ett konstant blått ljus.
2. Vid användning. Indikatorlampan lyser blått.
3. När batteriet är svagt. Den sista återstående indikatorlampan fortsätter att blinka och du måste ladda den.
Använder sig av.
VARNING. ANVÄND INTE ENHETEN UNDER ANSLUTNING TILL STRÖMADAPTERN.
1. Sätt in munstycket / kontakten / den runda borsten / slangen i huvudenheten. Kontrollera om det finns främmande föremål på enhetens
änddel för att se till att inget kommer att repa eller skada den rengjorda ytan.
2. Starta enheten genom att trycka på strömbrytaren (4)
3. Tryck på av / på-änden på (4) för att stänga av enheten efter avslutat arbete.
Bilagor:
För att sätta på några fästen, använd det runda munstycket (8) och lägg sedan på de listade redskapen på munstycket i valfri
konfiguration:
Plastborste, slang, liten rund borste, plaströr.
Endast det plana munstycket (9) kan sättas in direkt i inloppsöppningen för dammtankar på enhetens framsida.
Tömning / rengöring.
Vänligen gör detta mycket noggrant så att innehållet i filtret och behållaren inte spills. Det rekommenderas att göra detta över en
soptunna eller utanför där de små dammpartiklarna inte smutsar det rengjorda området.
1. Tryck på frigöringsknappen för dammbehållaren (3)
2. Tryck försiktigt dammtanken (1) nedåt för att frigöra den från huvudenheten.
3 Skjut in fingrarna i hålet på hepa- filtret och dra försiktigt ut Hepa- filtret (7) och dammskyddet (6)
4. Kasta innehållet i dammtanken.
5. Tvätta dammtanken (1) och plasthöljet (6) med vatten och torka med en pappershandduk.
LÅT INTE NÅGOT VATTEN INOM DAMSTANKEN ELLER PLASTSKYDDET.
6. Rengör Hepa- filtret med tryckluft eller med en liten borste och se till att du inte punkterar filtret.
TVÄTT INTE HEPA- FILTERET I VATTEN ELLER NÅGON ANNAN VÄTSKA. Byt ut HEPA- filtret om sugkraften sjunker .
7. Sätt ihop dammtanken, plastskyddet och hepafiltret .
Teknisk data:
Adapter ingångseffekt: 220-240V 50 / 60Hz
Adapterutgång: 18V 2,0 A.
Batteri: 14,8V
Ingen minalkraft : 100W
Maximal effekt: 200W
Vi sköter om miljön. Överlämna förpackningar i kartong till pappersavfall. Polyetylensäckar (PE) slängs i avfallsbehållare för plast. Man bör lämna en
gammal apparat till en riktig återvinningscentral, eftersom farliga komponenter i apparaten kan orsaka fara till miljön. En elektrisk apparat bör lämnas för
att minska förnyad användning av denna. Om apparaten innehåller batterier, bör man ta bort dem och lämna dem separat till återvinningscentraler.

49
VEILIGHEID CONDITIES. BELANGRIJKE INSTRUCTIES VOOR DE VEILIGHEID VAN
GEBRUIK. LEES DIT ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR HET VOOR LATER GEBRUIK.
De garantievoorwaarden zijn verschillend, als het apparaat wordt gebruikt voor commerciële
doeleinden.
1.Voordat u het product gebruikt, lees aandachtig en voldoe altijd aan de volgende
instructies. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor eventuele schade als gevolg van
verkeerd gebruik.
2.Het product is alleen voor binnenshuis gebruik. Gebruik het product niet voor een doel dat
niet verenigbaar is met de toepassing ervan.
3.De toepasselijke voltage is 2 0 V, ~50 Hz. Om veiligheidsredenen is het niet 2 -240 /60
wenselijk om meerdere apparaten aan te sluiten op een stopcontact.
4.Wees voorzichtig bij het gebruik rond kinderen. Laat de kinderen niet spelen met het
product. Laat kinderen of mensen die niet weten hoe het apparaat werkt er niet mee bezig
zonder toezicht.
5.WAARSCHUWING: Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of personen
zonder ervaring of kennis van het apparaat alleen onder toezicht van een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid, of als ze werden geïnstrueerd over het veilige
gebruik van het apparaat en zijn zich bewust van de gevaren in verband met de werking
ervan. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud van het
apparaat mag niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en deze
activiteiten moeten worden uitgevoerd onder toezicht.
6.Nadat u klaar bent met het product moet u altijd onthouden om de stekker voorzichtig uit
het stopcontact te trekken. Trek nooit aan het netsnoer!!
7.Zet nooit het netsnoer, de stekker of het hele apparaat in het water. Nooit het product aan
de atmosferische omstandigheden bloot leggen, zoals direct zonlicht of regen, etc. Gebruik
het product nooit in vochtige omstandigheden.
8.Controleer regelmatig de staat van de voedingskabel. Als het netsnoer beschadigd is moet
het product worden gebracht naar een professionele service locatie en daar behandelt
worden om gevaarlijke situaties te voorkomen.
9.Gebruik het product nooit met een beschadigd netsnoer of als het is gevallen of
beschadigd op een andere manier of als het niet goed werkt. Probeer niet om het defecte
product zelf te repareren, omdat het kan leiden tot een elektrische schok. Breng altijd het
beschadigde apparaat naar een professionele service locatie om het te repareren. Alle
reparaties kunnen alleen worden uitgevoerd door geautoriseerde service professionals. De
reparatie die ten onrechte werd gedaan kan gevaarlijke situaties opleveren voor de
gebruiker.
10.Zet het product nooit op of dichtbij hete of warme oppervlakken of keukenapparatuur,
zoals de elektrische oven of gasbrander.
11.Gebruik het product nooit in de buurt van brandbare stoffen.
12.Laat het snoer niet hangen over de rand van de balie of ergens waar het warme
oppervlakken aanraakt.
13.Laat het product niet aangesloten op het stopcontact zonder toezicht. Zelfs wanneer
gebruik wordt onderbroken voor een korte tijd, zet het uit van het netwerk, stekker uit het
stopcontact.
14.Om extra bescherming te bieden, is het raadzaam om residu (RCD) te installeren in de
stroomkring, met een resterende huidige beoordeling niet meer dan 30 mA. Neem contact
op met professionele elektricien in deze zaak.
15. Laat het motorgedeelte van het apparaat niet nat worden.
NEDERLANDS

50
16.Het apparaat niet buitenshuis gebruiken.
17.Gebruik de stofzuiger niet voor het zuigen van ontvlambare stoffen (zoals brandstof,
oplosmiddelen).
18.Zuig geen voorwerpen met scherpe randen (bv. glasscherven).
19.Richt de stofzuiger niet op mensen of dieren.
20. Gebruik de stofzuiger alleen op droge oppervlakken.
21.Gebruik alleen accessoires die bestemd zijn voor dit apparaat.
22. Wees uiterst voorzichtig tijdens het stofzuigen op een trap.
23.Blokkeer geen ventilatieopeningen.
24. Gebruik nooit het apparaat zonder filter.
25. Trek de stofzuiger niet aan de slang.
26. Zorg ervoor dat de voedingskabel niet in de deur vast komt zitten. Let op de lengte van
voedingskabel wanneer u de stofzuiger verplaatst. Het plotselinge slepen van de stofzuiger
met een gespannen kabel kan deze beschadigen.
26. Het stofzuigen van stof en bouwresten zal de garantie onmiddellijk ongeldig maken.
De stofzuiger is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik.
28. Het apparaat is uitgerust met een oplaadbare batterij. Gooi niet in een vuur, prik, de
batterij pletten of beschadigen.
Apparaat beschrijving:
1. Stoftank 2. Filter 3. Ontgrendelingsknop stofreservoir 4. Aan / uit-schakelaar 5. LED-lampje 6. Kunststof deksel 7. Hepa- filter
Bijlagen :
8. Rond mondstuk, 9. Plat mondstuk 10. Oplaadstation 11. Plastic borstel 12. Slang 13. Kleine ronde borstel 14. Bankborstel 15. Plastic
buizen
Opladen van het apparaat.
Steek de adapter in het stopcontact. Zorg er altijd voor dat het apparaat is uitgeschakeld voordat u het op de voedingsadapter aansluit .
Om ervoor te zorgen dat het apparaat altijd klaar voor gebruik is, laat het apparaat opladen wanneer het niet wordt gebruikt.
De adapter kan tijdens het opladen warm worden. Dit is normaal.
Indicatielampje:
1. Tijdens het opladen. Het indicatielampje verandert van kleur naar blauw en blijft knipperen. Als het volledig is opgeladen, stopt het met
knipperen en blijft het blauw branden.
2. Tijdens gebruik. Het indicatielampje zal een blauwe kleur schijnen.
3. Als de batterij bijna leeg is. Het laatste resterende indicatielampje blijft knipperen om aan te geven dat u het moet opladen.
Gebruik makend van.
WAARSCHUWING. GEBRUIK HET APPARAAT NIET TIJDENS HET IS AANGESLOTEN OP DE STROOMADAPTER.
1. Steek de spuitmond / connector / ronde borstel / slang in de hoofdeenheid. Controleer of er zich vreemde voorwerpen op het uiteinde
van het apparaat bevinden om er zeker van te zijn dat niets het gereinigde oppervlak krast of beschadigt.
2. Start het apparaat door op de aan / uit-schakelaar (4) te drukken
3. Druk op de aan / uit-knop (4) om het apparaat uit te schakelen nadat u klaar bent met werken.
Bijlagen:
Gebruik het ronde mondstuk (8) om hulpstukken te plaatsen en plaats vervolgens de vermelde hulpstukken in elke gewenste configuratie
op het mondstuk:
Plastic borstel, slang, kleine ronde borstel, plastic buizen.
Alleen het platte mondstuk (9) kan rechtstreeks in de inlaatopening van de stofreservoirs aan de voorkant van het apparaat worden
gestoken .
Legen / reinigen.
Doe dit alsjeblieft heel voorzichtig, zodat de inhoud van het filter en de container niet morst. Het wordt aanbevolen om dit boven een
vuilnisbak of buiten te doen, waar de kleine stofdeeltjes het schoongemaakte gebied niet vuil maken.
1. Druk op de ontgrendelingsknop van het stofreservoir (3)
2. Duw het stofreservoir (1) voorzichtig naar beneden om het los te maken van de hoofdeenheid.
3 Duw uw vingers in het gat van het hepa- filter en trek voorzichtig het hepa- filter (7) en de stofkap (6) eruit
4. Gooi de inhoud van de stofbak weg.
5. Was het stofreservoir (1) en het plastic deksel (6) met water en droog ze af met keukenpapier.
LAAT GEEN WATER IN DE STOFTANK OF PLASTIC AFDEKKING.
6. Reinig het Hepa- filter met perslucht of met een kleine borstel, zorg ervoor dat u het filter niet doorboort.
WAS HET HEPA- FILTER NIET IN WATER OF EEN ANDERE VLOEISTOF. Vervang het HEPA- filter als de zuigkracht afneemt .
7. Zet het stofreservoir, de plastic kap en het hepafilter in elkaar.
Technische data:
Adapter ingangsvermogen: 220-240V 50 / 60Hz
Adapteruitgang: 18V 2,0 A.
Batterijvermogen: 14,8 V. 0,5A

51
OPĆI SIGURNOSNI UVJETI
BITNE NAPOMENE O SIGURNOSTI UPORABE
PAŽLJIVO PROČITAJTE I SAČUVAJTE ZA KASNIJE
1. Prije početka korištenja uređaja treba pročitati upute za uporabu. Uvijek treba se
pridržavati napomena definiranih uputama za uporabu. Proizvođač ne odgovara za štete
nastale uslijed upotrebe uređaja suprotno njegovoj namjeni ili zbog nepravilnog korištenja
uređaja.
2. Uređaj je namijenjen za kućnu uporabu i ne smije se rabiti u druge svrhe suprotno
njegovoj namjeni.
3. Uređaj se može priključiti samo na utičnicu s uzemljenjem 220-240V ~50/60 Hz.
Radi povećanja sigurnosti uporabe izbjegavati uključivanje na jednom strujnom krugu više
električnih uređaja u isto vrijeme.
4. Poseban oprez primijenite tijekom korištenja uređaja kada su u blizini djeca. Djeca ne
smiju se igrati s ovim uređajem. Pripazite da ovaj uređaj ne dođe u ruke djece niti drugih
osoba koja ne znaju kako se služiti s njim.
5. UPOZORENJE: Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od 8 godina i invalidne osobe s
ograničenim psiho-fizičkim sposobnostima ili osobe koje nemaju iskustvo u rukovanju
odnosno ne poznaju ovaj uređaj ukoliko to rade pod nadzorom odgovorne osobe koja
poznaje sigurnosna pravila korištenja uređaja odnosno ukoliko su ove osobe upoznate sa
sigurnosnim pravilima korištenja ovog uređaja i svjesne svih mogućih opasnosti vezanih uz
njegovo korišćenje. Uređaj nije igračka za djecu. Čišćenje i održavanje uređaja ne smiju
obavljati djeca, izuzev djecu stariju od 8 godina ako su pod nadzorom odgovorne osobe.
6. Uvijek nakon završenih radnji s uređajem odspojite uređaj od električnog napajanja
vađenjem utikača iz utičnice, uz njeno pridržavanje rukom. NE SMIJE se povlačiti za kabel.
7. Kabel, utikač i cijeli uređaj ne uranjajte u vodu niti druge tekućine. Uređaj se ne smije
izlagati djelovanju atmosferskih utjecaja (kiša, sunce itd.) niti djelovanju povećane vlage u
zraku (kupaonice, vlažne kamp-kućice).
8. Povremeno provjerite stanje napojnog kabela. Ukoliko je napojni kabel oštećen iz
sigurnosnih razloga radi izbjegavanja opasnosti treba ga zamijeniti novim kod ovlaštenog
servisa.
9. Ne smije se rabiti uređaj s oštećenim napojnim kabelom ili uređaj koji je pao na pod ili je
na bilo koji drugi način došlo do njegovog oštećenja ili ako radi nepravilno. Nemojte
samostalno popravljati uređaj - opasnost od strujnog udara. Uređaj koji je u kvaru treba
dostaviti servisu radi njegovog pregleda ili izvršenja popravka. Bilo koje popravke mogu
obavljati isključivo ovlašteni servisi. Nepravilno izvršen popravak može prouzrokovati veliku
opasnost i ozbiljne posljedice po korisnika uređaja.
Geen min. Vermogen: 100W
Maximaal vermogen: 200W
We geven om het milieu. We vragen u om de kartonnen verpakkingen te storten bij het oud papier. Polyethyleen zakken (PE) storten in de
container voor plastic . Versleten apparatuur afgeven bij het juiste verzamelpunkt, als in het apparatuur gevaarlijke elementen zitten kan dat
een bedreiging zijn voor het milieu. Elektrisch apparatuur moet worden geretourneerd om het hergebruik te verminderen. Als in het apparatur
batterijen ziiten, horen die verwijderd te worden en appart af te worden gegeven bij het juiste verzamelpunkt.
HRVATSKI

52
10. Uređaj stavite na hladnu stabilnu i ravnu površinu, podalje od kuhinjskih uređaja koji
emitiraju toplinu, kao što su: električni ili plinski štednjaci, grijne ploče i sl.
11. Uređaj ne smije se rabiti blizu lako zapaljivih materijala.
12. Napojni kabel ne smije visjeti preko ruba stola niti dodirivati vruće površine.
13. Ne smije se ostavljati uključeni uređaj ili napajač spojen na električnu utičnicu bez
nadzora.
14. Za osiguranje naknadne zaštite preporučuje se instaliranje u električnom krugu
zaštitnog uređaja diferencijalne struje (RCD) čija nazivna diferencijalna struja nije veća od
30 mA. Za to se trebate obratiti specijalistu električaru.
15. Ne smije se dopustiti da dio uređaja gdje se nalazi motor dođe u dodir s vodom.
16. Uređaj ne smije se rabiti izvan kuće.
17. Ne rabiti usisavač za usisavanje lakozapaljivih tvari (kao što je gorivo, otapala).
18. Ne usisavati predmeta koji imaju oštre rubove (npr. komadići stakla).
19. Nikad ne usmjerivati usisavač prema ljudima niti životinjama.
20. Usisavač rabiti samo na suhim površinama.
21. Može se rabiti samo pribor koji je namijenjen za ovaj uređaj.
22. Kod usisavanja stepenica i stubišta primijeniti poseban oprez.
23. Ne smiju se zatvarati bilo koji ventilacijski otvori.
24. Ne smije se uključivati usisavač bez stavljenog filtera.
25. Ne povlačiti usisavač držeći za crijevo.
26. Treba paziti da ne bi napojni kabel uhvatila vrata te da se isti ne zaglavi. Kod
premještanja usisavača voditi računa o ograničenoj duljini napojnog kabela. Naglo
premještanje usisavača uz nategnut kabel može voditi do njegovog oštećenja.
26. Usisavanje prašine i šuta ostalog od građevnih radova automatski rezultira gubitkom
jamstva. Usisavač je predviđen samo za kućnu uporabu.
28. Uređaj je opremljen punjivom baterijom. Ne bacajte se u vatru, probijajte, slomiti ili
oštetiti bateriju.
Opis uređaja:
1. Spremnik za prašinu 2. Filter 3. Gumb za otpuštanje spremnika za prašinu 4. Prekidač za uključivanje / isključivanje 5. LED svjetlo 6.
Plastični poklopac 7. Hepa filter
Attachemnts :
8. Okrugla mlaznica, 9. Ravna mlaznica 10. Baza za punjenje 11. Plastična četka 12. Crijevo 13. Mala okrugla četka 14. Sofna četka 15.
Plastične cijevi
Punjenje uređaja.
Umetnite adapter u mrežnu utičnicu. Uvijek provjerite je li uređaj isključen prije spajanja na adapter za napajanje.
Kako biste osigurali da je uređaj uvijek spreman za upotrebu, ostavite ga da se puni kada ga ne koristite.
Tijekom punjenja adapter se može zagrijati. Ovo je normalno.
Svjetlo pokazivača:
1. Tijekom punjenja. Svjetlo pokazivača promijenit će boju u plavu i neprestano će treptati. Kad se napuni, prestat će treptati i zadržavat
će stalno plavo svjetlo.
2. Kada se koristi. Svjetlosna lampica svijetlit će plavom bojom.

53
SLOVENŠČINA
VARNOSTNE RAZMERE. PREBERITE NAVODILA ZA UPORABO IN JIH SKRBNO
SHRANITE ZA PRIHODNJO UPORABO.
Zaradi pogojev v garanciji, če se naprava uporablja v komercialne namene.
1.Pred uporabo izdelka preberite navodila za uporabo. Proizvajalec ni odgovoren za
kakršnokoli škodo zaradi zlorabe izdelka.
2.Izdelek se uporablja samo v zaprtih prostorih. Ne uporabljajte izdelka za kakršenkoli
namen, ki ni v skladu z njegovo uporabo.
3. Kad je baterija slaba. Posljednje preostalo indikatorsko svjetlo i dalje će treptati signalizirajući da biste ga trebali napuniti.
Koristeći.
UPOZORENJE. NE KORISTITE UREĐAJ DOK JE POVEZAN SA NAPAJALOM.
1. Umetnite mlaznicu / konektor / okruglu četku / crijevo u glavnu jedinicu. Molimo provjerite ima li stranih predmeta na krajnjem dijelu
uređaja kako biste bili sigurni da se ništa neće ogrebati ili oštetiti očišćenu površinu.
2. Pokrenite uređaj pritiskom na prekidač za uključivanje / isključivanje (4)
3. Pritisnite završetak za uključivanje / isključivanje (4) da biste isključili uređaj nakon završetka rada.
Prilozi:
Da biste postavili bilo koji dodatak, upotrijebite okruglu mlaznicu (8), a zatim na mlaznicu stavite navedene nastavke u bilo kojoj
konfiguraciji:
Plastična četka, crijevo, mala okrugla četka, plastične cijevi.
Samo ravna mlaznica (9) može se umetnuti izravno u ulazni otvor spremnika za prašinu koji se nalazi na prednjoj strani uređaja.
Pražnjenje / čišćenje.
Molimo vas učinite to vrlo nježno kako se sadržaj filtra i spremnik ne bi prosuo. Savjetuje se da se to radi preko koša za smeće ili vani
gdje sitne čestice prašine neće zaprljati očišćeno područje.
1. Pritisnite gumb za otpuštanje spremnika za prašinu (3)
2. Lagano gurnite spremnik za prašinu (1) prema dolje kako biste ga oslobodili iz glavne jedinice.
3 Gurnite prste u rupu hepa filtra i nježno izvucite Hepa filtar (7) i poklopac za prašinu (6)
4. Bacite sadržaj spremnika za prašinu.
5. Operite spremnik za prašinu (1) i plastični poklopac (6) vodom i osušite papirnatim ručnikom.
NE OSTAVLJAJTE VODU UNUTRA U SPREMNIKU ZA PRAŠINU ILI PLASTIČNOM POKLOPCU.
6. Očistite Hepa filter komprimiranim zrakom ili malom četkom pazeći da ne probušite filtar.
NE PERITE HEPA FILTER U VODI ILI U OSTALOJ TEKUĆINI. Ako snaga usisavanja padne, zamijenite HEPA filtar.
7. Sastavite spremnik za prašinu, plastični poklopac i hepa filter.
Tehnički podaci:
Ulazna snaga adaptera: 220-240V 50 / 60Hz
Izlaz adaptera: 18V 2,0 A
Snaga baterije: 14,8V 0,5A
Nema minimalne snage: 100W
Maksimalna snaga: 200W
Vodimo brigu o prirodnom okolišu. Kartonsku ambalažu molimo prenijeti na otpadni papir. Polietilen (PE) vreće bacati u kontejner za plastiku. Istrošena
oprema treba biti premještena na prikladno mjesto za pohranu, jer sadrže u ureađju opasne tvari mogu predstavljati opasnost za okoliš. Električni
uređaj mora biti predat u takvom stanju da se smanji mogučnost njegove ponovne upotrebe. Ako vaš uređaj ima baterije, treba njih ukloniti i predati na
mjesto za pohranu odvojeno.

54
3.Napetost naprave je 220-240V ~50/60Hz. Ne povezujte več naprav z eno vtičnico, zaradi
varnostnih razlogov.
4.Bodite previdni ko uporabljate izdelek v bližini otrok. Ne pustite, da se otroci igrajo z
izdelkom. Ne pustite, da napravo uporabljajo otroci in ljudje, ki niso seznanjeni z navodili za
uporabo izdelka.
5.OPOZORILO: To napravo lahko uporabljajo samo otroci, stari nad 8 let, osebe z
zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali oseb brez izkušenj ali znanja
naprave, lahko napravo uporabljajo samo pod nadzorom osebe, ki je odgovorna za njihovo
varnost, ali če so jim podali navodila na varno uporabo naprave in se zavedajo nevarnosti,
povezane z njenim delovanjem. Otroci se naj ne igrajo z napravo. Čiščenje in vzdrževanje
naprave naj ne izvajajo otroci, razen če so starejši od 8 let in te dejavnosti izvajajo pod
nadzorom osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost.
6.Ko boste končali z uporabo izdelka, nežno odstranite vtič iz električne vtičnice. Nikoli ne
potegnite za napajalni kabel!
7.Nikoli ne dajajte napajalnega kabla, vtikača ali celotne naprave v vodo. Nikoli ne
izpostavljajte izdelka atmosferskim pogojem, kot je neposredna sončna svetloba ali dež,
itd... Nikoli ne uporabljajte izdelka v vlažnih pogojih.
8.Redno preverjajte stanje napajalnega kabla. Če je napajalni kabel poškodovan se je
potrebno obrniti na pooblaščene serviserja, da bi se izognili nevarni situaciji.
9.Nikoli ne uporabljajte izdelka z poškodovanim napajalnim kablom ali če se je naprava
poškodovala in ne deluje pravilno. Ne poskušajte popraviti poškodovanega izdelka sami,
saj lahko privede do električnega udara. Vedno se obrnite na pooblaščenega serviserja.
Popravilo, ki je bilo narejeno nepravilno lahko povzroči nevarne razmere za uporabnika.
10.Nikoli ne dajajte proizvoda na ali blizu vroče ali tople površine ali kuhinjskih aparatov, kot
so električna pečica ali plinski gorilnik.
11.Nikoli ne uporabljajte izdelka blizu vnetljivih snovi.
12.Ne dovolite, da kabel visi čez rob.
13.Nikoli ne pustite izdelek, povezan z virom energije brez nadzora. Tudi, ko za kratek čas
prekinete uporabo, ga izklopite iz vtičnice.
14.Da se zagotovi dodatna varnost, priporočeno je da se v električnem tokokrogu namesti
zaščitna naprava za diferenčni tok (RCD) z nazivnim diferenčnim tokom, ki ne presega 30
mA. Za namestitev naprave se je treba obrniti na strokovnjaka iż področja elektrike.
15. Nedovoľte, aby sa diely motora namočili.
16. Zariadenie nepoužívajte mimo domova.
17. Vysávač nepoužívajte na zberanie horľavých látok (ako palivo,
rozpúšťadlá).
18. Predmety s ostrými hranami (napr. sklenené črepy) nevysávajte.
19. Vysávač neumiestňujte smerom k iným ľuďom alebo zvieratám.
20. Vysávač používajte iba na suchom povrchu.
21. Používajte len príslušenstvo určené pre toto zariadenie.
22. Buďte zvlášť opatrní pri vysávaní schodov.
23. Žiadne vetracie otvory nezatýkajte.
24. Vysávač nespúšťajte bez založeného filtra.
25. Vysávač neťahajte za hadicu.
26. Buďte opatrní, aby napájací kábel nebol prerezaný dverami, nezasekol
sa. Pri presúvaní vysávača pozorujte dĺžku napájacieho kábla. Rýchle
potiahnutie vysávača pri napnutom kábli ho môže poškodiť.
28. Naprava je opremljena z baterijo za ponovno polnjenje. Ne mečite v

55
ogenj, prebijajte, zdrobiti ali poškodovati baterijo.
Opis naprave:
1. Rezervoar za prah 2. Filter 3. Gumb za sprostitev posode za prah 4. Stikalo za vklop / izklop 5. LED lučka 6.
Plastični pokrov 7. Hepa filter
Attachamnts :
8. Okrogla šoba, 9. Ravna šoba 10. Podstavek za polnjenje 11. Plastična krtača 12. Cev 13. Majhna okrogla
krtača 14. Kavč za krtačo 15. Plastične cevi
Polnjenje naprave.
Vstavite adapter v omrežno vtičnico. Pred priključitvijo na napajalnik vedno preverite, ali je naprava izključena .
Da bo naprava vedno pripravljena za uporabo, pustite, da se naprava polni, ko je ne uporabljate.
Med polnjenjem se adapter lahko ogreje. To je normalno.
Lučka:
1. Med polnjenjem. Lučka indikatorja bo barvo spremenila v modro in utripala. Ko se popolnoma napolni, bo
prenehal utripati in bo imel stalno modro luč.
2. Ko je v uporabi. Lučka sveti modro.
3. Ko je baterija skoraj prazna. Zadnja preostala indikatorska lučka bo še naprej utripala, da jo morate napolniti.
Uporaba.
OPOZORILO. NE UPORABLJAJTE NAPRAVE, ČE JE POVEZAN NA NAPAJALNIK.
1. Šobo / konektor / okroglo krtačo / cev vstavite v glavno enoto. Preverite, ali so na končnem delu naprave tuji
predmeti, da se prepričate, da se nič ne opraska ali poškoduje očiščene površine.
2. Napravo zaženite s pritiskom na stikalo za vklop / izklop (4)
3. Pritisnite konico za vklop / izklop (4), da po končanem delu izklopite napravo.
Priloge:
Za namestitev kakršnih koli nastavkov uporabite okroglo šobo (8) in nato na šobo namestite navedene nastavke
v kateri koli konfiguraciji:
Plastična krtača, cev, majhna okrogla krtača, plastične cevi.
Samo ravno šobo (9) lahko vstavite neposredno v vhodno režo posod za prah, ki se nahaja na sprednji strani
naprave.
Praznjenje / čiščenje.
Naredite to zelo previdno, da se vsebina filtra in posode ne razlije. Priporočljivo je, da to storite v smeti ali zunaj,
kjer drobni delci prahu ne bodo umazali očiščenega območja.
1. Pritisnite gumb za sprostitev posode za prah (3)
2. Nežno potisnite posodo za prah (1) navzdol, da jo sprostite iz glavne enote.
3 Potisnite prste v luknjo hepa filtra in nežno izvlecite Hepa filter (7) in zaščito pred prahom (6)
4. Vsebino posode za prah zavrzite.
5. Posodo za prah (1) in plastični pokrov (6) operite z vodo in posušite s papirnato brisačo.
NE Pustite nobene vode znotraj posode za prah ali plastičnega pokrova.
6. Hepa filter očistite s stisnjenim zrakom ali z majhno krtačo in pazite, da filtra ne prebodete.
HEPA FILTERA NE PERITE V VODI ALI V KAKšni koli drugi tekočini. Če sesalna moč pade, zamenjajte HEPA
filter.
7. Sestavite posodo za prah, plastični pokrov in hepa filter.
Tehnični podatki:
Vhodna moč adapterja: 220-240V 50 / 60Hz
Izhod adapterja: 18V 2,0 A
Moč akumulatorja: 14,8 V. 0,5A
Brez minimalne moči: 100W
Največja moč: 200W
Skrbimo za okolje. Kartonska embalaža, prosim darovati na odpadni papir. Polietilenske vreče (PE) mečite v posoda za plastiko.
Dotrajane naprave je treba vrniti na ustrezno zbirno mesto, ker vsebovane v napravo nevarne elemente lahko predstavljajo nevarnost za
okolje. Električna naprava je treba vrniti kakor, da se omeji njegovo ponovno uporabo in izkoriščenost. Če naprava vsebuje baterio, je
treba odstraniti in ločeno dati nazaj na mesta skladiščenja.

56
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PODMIENKY
DÔLEŽITÉ POKYNY PRE BEZPEČNÉ POUŽITIE
POZORNE SI PREČÍTAJTE A UCHOVAJTE PRE ĎALŠIE POUŽITIE
1. Pred používaním prístroja si prečítajte návod na obsluhu a postupujte podľa pokynov,
ktoré sú v ňom obsiahnuté. Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené používaním
prístroja v rozpore s jeho určením alebo nesprávnou obsluhou.
2. Prístroj je určený len na domáce použitie. Nepoužívajte ho na iné účely, ktoré nie sú v
súlade z jeho určením.
3. Prístroj pripojte iba k uzemnenej zásuvke 220-240 V ~ 50/60 Hz.
Aby ste zvýšili bezpečnosť používania, súčasne nezapínajte viacero iných elektrických
zariadení na jeden prúdový obvod.
4. Buďte zvlášť opatrní, ak prístroj používate v blízkosti deti. Nedovoľte deťom sa hrať s
prístrojom, nedovoľte prístroj používať deťmi alebo osobami, ktoré nie sú oboznámené s
používaním tohto prístroja.
5. POZOR: Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby s obmedzenými
fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo osoby, ktoré nemajú
skúsenosti alebo znalosti o prístroji, ak sa to vykonáva pod dohľadom osoby zodpovednej
za ich bezpečnosť alebo im boli poskytnuté pokyny o bezpečnom používaní prístroja a
uvedomujú si nebezpečenstvo spojené s jeho používaním. Deti by sa nemali hrať s
prístrojom. Čistenie a údržbu prístroja by nemali vykonávať deti, pokiaľ nie sú staršie ako 8
rokov a tieto činnosti nie sú vykonávané pod dohľadom.
6. Vždy po ukončení používania zástrčku vytiahnite z napájacej zásuvky držaním zásuvky
rukou. Sieťový kábel NEŤAHAJTE.
7. Kábel, zástrčku a celý prístroj neponárajte do vody alebo inej kvapaliny. Prístroj
nevystavujte atmosférickým podmienkam (dážď, slnko atď.), ani ho nepoužívajte v
podmienkach s vysokou vlhkosťou (kúpeľne, vlhké kempingové domy).
8. Pravidelne kontrolujte stav napájacieho kábla. Ak je napájací kábel poškodený, mal by
byť vymenený špecializovanou opravovňou, aby sa predišlo nebezpečenstvu.
9. Prístroj s poškodeným napájacím káblom nepoužívajte alebo ak spadol alebo bol iným
spôsobom poškodený alebo ak nefunguje správne. Prístroj sami neopravujte, pretože by
mohlo dôjsť k zásahu elektrickým prúdom. Poškodený prístroj vráťte na príslušné servisné
stredisko za účelom kontroly alebo opravy. Všetky opravy môžu vykonávať len oprávnené
servisné strediská. Nesprávne vykonaná oprava môže pre používateľa spôsobiť vážne
nebezpečenstvo.
10. Prístroj umiestnite na chladný, stabilný povrch, mimo horúcich kuchynských zariadení,
ako sú: elektrický sporák, plynový horák atď. ...
11. Prístroj nepoužívajte v blízkosti horľavých materiálov.
12. Napájací kábel nemôže visieť mimo okraju stola alebo dotýkať sa
horúcich plôch.
13. Bez dozoru nenechávajte zapnutý prístroj alebo napájací zdroj
pripojený k zásuvke.
14. Pre zabezpečenie dodatočnej ochrany sa odporúča v elektrickom
obvode nainštalovať prúdový chránič (RCD) s menovitým rozdielovým
(SK) SLOVENSKÝ

57
Použitím.
POZOR. NEPOUŽÍVAJTE ZARIADENIE PRIPOJENÉ K SIEŤOVÉMU ADAPTÉRU.
1. Vložte trysku / konektor / okrúhlu kefu / hadicu do hlavnej jednotky. Skontrolujte, či na koncovej časti prístroja nie sú nejaké cudzie
predmety, aby ste sa ubezpečili, že nič nepoškriabe alebo nepoškodí vyčistený povrch.
prúdom nepresahujúcim 30 mA. V tejto veci kontaktujte elektrikára.
15. Ne dovolite, da motorni del naprave postane moker.
16. Napravo uporabljajte izključno doma.
17. Sesalca ne uporabljajte za sesanje vnetljivih snovi (kot so npr. goriva,
topila).
18. Ne sesajte predmetov z ostrimi robovi (kot so npr. stekleni delci).
19. Sesalnika ne usmerjajte proti drugim ljudem in živalim.
20. Sesalnik uporabljajte izključno na suhih površinah.
21. Uporabljajte samo dodatke, namenjene za to napravo.
22. Bodite posebej pozorni med čiščenjem stopnišč.
23. Ne mašite prezračevalnih odprtin
24. Sesalca ne vklapljajte brez nameščenega filtra.
25. Sesalca ne vlecite za cev.
26. Pazite, da se napajalni kabel ne poškoduje z vrati in da se kje ne
zatakne. Bodite pozorni na dolžino napajalnega kabla med premeščanjem
sesalca. Premočno vlečenje sesalca ob napetem kablu lahko povzroči
okvaro.
26. Sesanje prahu in ostankov, ki nastanejo pri gradnji, povzroči takojšnjo
izgubo garancije. Sesalec je namenjen samo za uporabo v gospodinjstvu.
28. Zariadenie je vybavené nabíjateľnou batériou. Nevhadzujte do ohňa, neprepichujte,
rozdrvte alebo poškodte batériu.
Popis zariadenia:
1. Nádrž na prach 2. Filter 3. Uvoľňovacie tlačidlo nádrže na prach 4. Vypínač 5. Svetlo LED 6. Plastový kryt 7. Hepa filter
Attachemnts :
8. Okrúhla tryska, 9. Plochá tryska 10. Nabíjacia základňa 11. Plastová kefa 12. Hadica 13. Malá okrúhla kefa 14. Pohovková kefa 15.
Plastové trubice
Nabíjanie zariadenia.
Zasuňte adaptér do sieťovej zásuvky. Pred pripojením k sieťovému adaptéru sa vždy uistite, že je zariadenie vypnuté .
Ak chcete, aby bolo zariadenie vždy pripravené na použitie, nechajte ho nabíjané, keď ho nepoužívate.
Adaptér sa môže počas nabíjania zahriať. Toto je normálne.
Kontrolka:
1. Pri nabíjaní. Indikátor zmení farbu na modrú a bude stále blikať. Po úplnom nabití prestane blikať a bude stále svietiť modrým svetlom.
2. Keď sa používa. Kontrolka bude svietiť modrou farbou.
3. Keď je batéria slabá. Posledná zostávajúca kontrolka bude stále blikať, čo znamená, že by ste ju mali nabiť.

58
2. Spustite zariadenie stlačením vypínača (4)
3. Po ukončení práce stlačte vypínač (4), aby ste prístroj vypli.
Prílohy:
Ak chcete nasadiť akékoľvek prídavné zariadenia, použite okrúhlu trysku (8) a potom vložte na trysku uvedené doplnky v ľubovoľnej
konfigurácii:
Plastová kefa, Hadica, Malá okrúhla kefa, Plastové tuby.
Iba plochá tryska (9) môže byť vložená priamo do vstupného otvoru prachových nádrží umiestneného v prednej časti prístroja.
Vyprázdňovanie / čistenie.
Robte to prosím veľmi opatrne, aby sa obsah filtra a nádoby nerozliali. Odporúča sa to robiť cez odpadkový kôš alebo vonku, kde malé
častice prachu nezašpinia vyčistenú oblasť.
1. Stlačte uvoľňovacie tlačidlo nádrže na prach (3)
2. Jemne zatlačte na prachovú nádrž (1) smerom dole, aby ste ju uvoľnili z hlavnej jednotky.
3 Zatlačte prsty do otvoru hepa filtra a jemne vytiahnite filter Hepa (7) a protiprachový kryt (6)
4. Vyhoďte obsah nádrže na prach.
5. Nádobu na prach (1) a plastový kryt (6) umyte vodou a osušte papierovou utierkou.
NENECHÁVAJTE ŽIADNU VODU VO VNÚTORNEJ NÁDOBE NA PRACH alebo PLASTOVÝ KRYT.
6. Vyčistite filter Hepa stlačeným vzduchom alebo malou kefkou, aby ste neprepichli filter.
Neumývajte HEPA filter do vody ani iné kvapaliny. Ak sací výkon poklesne, vymeňte prosím HEPA filter.
7. Zložte prachovú nádrž, plastový kryt a hepa filter k sebe.
Technické dáta:
Vstupný výkon adaptéra: 220 - 240 V, 50/60 Hz
Výstup adaptéra: 18V 2,0 A
Batéria: 14,8 V 0,5A
Žiadny minimálny výkon:100W.
Maximálny výkon: 200 W.
Skrbimo za okolje. Kartonska embalaža, prosim darovati na odpadni papir. Polietilenske vreče (PE) mečite v posoda za
plastiko. Dotrajane naprave je treba vrniti na ustrezno zbirno mesto, ker vsebovane v napravo nevarne elemente lahko
predstavljajo nevarnost za okolje. Električna naprava je treba vrniti kakor, da se omeji njegovo ponovno uporabo in
izkoriščenost. Če naprava vsebuje baterio, je treba odstraniti in ločeno dati nazaj na mesta skladiščenja.

59
(SR) СРПСКИ
OPŠTI BEZBEDNOSNI USLOVI
BITNE NAPOMENE O BEZBEDNOSTI UPOTREBE
PAŽLJIVO PROČITAJTE I SAČUVAJTE ZA KASNIJE
1. Pred početak korišćenja uređaja treba da se pročita uputstvo za upotrebu. Uvek treba da
se pridržava napomena definisanih uputstvom. Proizvođač ne odgovara za štete nastale
usled upotrebe uređaja suprotno njegovoj nameni ili zbog nepravilnog korišćenja uređaja.
2. Uređaj je namenjen za upotrebu u domaćinstvu i ne sme da se koristi u druge svrhe
suprotno njegovoj nameni.
3. Uređaj može da se priključi samo na utičnicu sa uzemljenjem 220-240V ~50/60 Hz.
Radi povećanja bezbednosti korišćenja izbegavati da se na jednom strujnom kolu uključuje
više električnih uređaja istovremeno.
4. Poseban oprez treba da primenite tokom korišćenja uređaja kada su u blizini deca. Deca
ne smeju da se igraju ovim uređajem. Pripazite da ovaj uređaj ne dođe u ruke dece, kao i
ne smeju da ga koriste druga lica koja ne znaju kako da se služe są njim.
5. UPOZORENJE: Ovaj uređaj mogu da koriste deca starija od 8 godina i invalidna lica sa
ograničenim psiho-fizičkim sposobnostima ili lica koja nemaju iskustvo u rukovanju odnosno
ne poznaju ovaj uređaj ukoliko to rade pod nadzorom odgovornog lica koje poznaje
bezbednosna pravila korišćenja uređaja odnosno ukoliko su ova lica upoznata sa
bezbednosnim pravilima korišćenja ovog uređaja i svesna svih mogućih opasnosti vezanih
uz njegovo korišćenje. Uređaj nije igračka za decu. Čišćenje i održavanje uređaja ne smeju
da obavljaju deca, izuzev decu stariju od 8 godina ako su pod nadzorom odgovornog
odraslog lica.
6. Uvek nakon završenih radnji sa uređajem odspojite uređaj od električnog napajanja
vađenjem utikača iz utičnice, uz njeno pridržavanje rukom. NE SME da se povlači za kabl.
7. Kabl, utikač i čitavi uređaj ne sme da se uroni u vodu niti druge tečnosti. Uređaj ne sme
da se izlaže dejstvu atmosferskih uticaja (kiša, sunce itd.) niti da se izlaže delovanju
povećane vlage u vazduhu (kupatila, vlažne kamp kućice).
8. Povremeno proverite stanje napojnog kabla. Ukoliko je napojni kabl oštećen, iz
bezbednosnih razloga radi izbegavanja opasnosti treba da se isti zameni novim kod
ovlašćenog za to servisa.
9. Ne sme da se koristi uređaj koji ima oštećen napojni kabl ili uređaj koji je pao na pod ili je
na bilo koji drugi način došlo do njegovog oštećenja ili ako radi nepravilno. Nemojte da
samostalno popravljate uređaj - opasnost od strujnog udara. Uređaj koji je u kvaru treba da
se dostavi servisu radi njegovog prekontrolisanja ili izvršenja popravka. Bilo koje popravke
mogu da obavljaju isključivo ovlašćeni serviseri. Nepravilno izvršen popravak može da
prouzrokuje veliku opasnost i ozbiljne posledice po korisnika uređaja.
10. Uređaj stavite na hladnu stabilnu i ravnu površinu, podalje od kuhinjskih uređaja koji
emituju toplotu, kao što su: električni ili gasni šporeti, grejne ringle i sl.
11. Uređaj ne sme da se koristi blizu lako zapaljivih materijala.
12. Napojni kabl ne sme da visi preko ruba stola ili da dodiruje vruće površine.
13. Ne sme da se ostavlja uključen uređaj ili napajač spojen na električnu utičnicu bez

60
nadzora.
14. Za obezbeđenje dodatne zaštite preporučuje se instalisanje u električnom kolu zaštitnog
uređaja diferencijalne struje (RCD) čija nazivna diferencijalna struja ne prelazi 30 mA. Za to
treba da se obratite specijalistu električaru.
15. Ne sme da se dopusti da deo uređaja gde se nalazi motor dođe u kontakt są vodom.
16. Uređaj ne sme da se koristi napolju.
17. Ne koristiti usisivač za usisivanje lakozapaljivih materijala (kao što je gorivo,
razređivači).
18. Ne usisivati predmeta koji imaju oštre rubove (npr. komadići stakla).
19. Nikad nemoj da usmeravaš usisivač prema ljudima niti životinjama.
20. Usisivač može da se koristi samo na suvim površinama.
21. Može da se koristi samo pribor koji je namenjen za ovaj uređaj.
22. Kod usisivanja stepenica i stubišta treba da se primeni poseban oprez.
23. Ne smeju da se zatvaraju bilo koji ventilacioni otvori.
24. Ne sme da se uključuje usisivač bez stavljenog filtera.
25. Ne povlačite usisivač držeći za crevo.
26. Treba da se pripazi da ne bi napojni kabel uhvatila vrata te da se isti ne zaglavi. Kod
premeštanja usisivača vodite računa o ograničenoj dužini napojnog kabela. Naglo
premeštanje usisivača uz nategnut kabel može da dovede do njegovog oštećenja.
26. Usisivanje prašine i šuta ostalog od građevnih radova automatski prozrokuje gubitak
garancije. Usisivač je predviđen samo za kućnu upotrebu.
28. Уређај је опремљен пуњивом батеријом. Не бацајте се у ватру, пробијајте,
дробити или оштетити батерију.
Опис уређаја:
1. Резервоар за прашину 2. Филтер 3. Дугме за отпуштање резервоара за прашину 4. Прекидач за укључивање / искључивање
5. ЛЕД светло 6. Пластични поклопац 7. Хепа филтер
Аттацхемнтс :
8. Округла млазница, 9. Равна млазница 10. Основа за пуњење 11. Пластична четка 12. Цријево 13. Мала округла четка 14.
Софна четка 15. Пластичне цијеви
Пуњење уређаја.
Утакните адаптер у мрежну утичницу. Увек проверите да ли је уређај искључен пре повезивања на адаптер за напајање.
Да бисте осигурали да је уређај увек спреман за употребу, оставите га да се пуни када се не користи.
Током пуњења адаптер се може загрејати. То је нормално.
Сигнална лампица:
1. Приликом пуњења. Индикаторска лампица ће променити боју у плаву и наставити да трепери. Кад се потпуно напуни, престаће
да трепће и задржаће стално плаво светло.
2. Када се користи. Индикаторска лампица ће сијати плавом бојом.

61
3. Када је батерија слаба. Последња преостала индикаторска лампица и даље ће трептати сигнализирајући да бисте је требали
напунити.
Користећи.
УПОЗОРЕЊЕ. НЕ КОРИСТИТЕ УРЕЂАЈ ДОК СЕ ПОВЕЗУЈЕ СА НАПАЈАЊЕМ.
1. Уметните млазницу / конектор / округлу четку / црево у главну јединицу. Проверите да ли на крајњем делу уређаја има страних
предмета како бисте били сигурни да ништа неће огребати или оштетити очишћену површину.
2. Покрените уређај притиском на прекидач за укључивање / искључивање (4)
3. Притисните (4) да бисте искључили уређај након завршетка посла.завршетак за укључивање / искључивање
Прилози:
Да бисте поставили било који додатак, користите округлу млазницу (8), а затим на млазницу ставите наведене додатке у било
којој конфигурацији:
Пластична четка, црево, мала округла четка, пластичне цеви.
Само равна млазница (9) може се уметнути директно у улазни отвор резервоара за прашину који се налази на предњој страни
уређаја.
Пражњење / чишћење.
Урадите то врло деликатно како се садржај филтера и посуде не би просуо. Саветује се да се то ради преко коша за смеће или
напољу где ситне честице прашине неће запрљати очишћено место.
1. Притисните дугме за отпуштање резервоара за прашину (3)
2. Лагано гурните резервоар за прашину (1) надоле да бисте га ослободили из главне јединице.
3 Гурните прсте у рупу хепа филтера и нежно извуците Хепа филтер (7) и поклопац за прашину (6)
4. Баците садржај резервоара за прашину.
5. Оперите резервоар за прашину (1) и пластични поклопац (6) водом и осушите папирним убрусом.
НЕ ОСТАВЉАЈТЕ ВОДУ УНУТРА У СПРЕМНИКУ ЗА ПРАШИНУ ИЛИ ПЛАСТИЧНОМ ПОКЛОПЦУ.
6. Очистите Хепа филтер компримованим ваздухом или малом четком пазећи да филтер не пробушите.
НЕ ПЕРИТЕ ХЕПА ФИЛТЕР У ВОДИ ИЛИ У ОСТАЛОЈ ТЕЧНОСТИ. Ако снага усисавања падне, замените ХЕПА филтер.
7. Саставите резервоар за прашину, пластични поклопац и хепа филтер заједно.
Технички подаци:
Улазна снага адаптера: 220-240В 50 / 60Хз
Излаз адаптера: 18В 2.0 А
Снага батерије: 14.8В 0,5A
Без минималне снаге: 100W
Максимална снага: 200В
За заштиту животне средине: молимо вас да одвојите картонске кутије и пластичне кесе и одложите их у
одговарајуће канте за смеће. Коришћени уређај треба да буде испоручен на наменске сакупљане тачке због
оштрих компоненти, што може утицати на животну средину. Немојте одлагати овај уређај у заједничку корпу за
отпатке.

62
ЗАГАЛЬНІ УМОВИ БЕЗПЕКИ
ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ ЩОДО БЕЗПЕКИ КОРИСТУВАННЯ
УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ І ЗБЕРЕЖІТЬ НА МАЙБУТНЄ
1. Перед початком використання пристрою прочитайте інструкцію обслуговування і
дотримуйтеся настанов, які в ній містяться. Виробник не відповідає за збитки,
спричинені використанням пристрою не за призначенням або з недотриманням
інструкції використання.
2. Пристрій призначений виключно для домашнього використання. Не
використовувати його для інших цілей, не за призначенням.
3. Пристрій потрібно підключити виключно в роз'єм із заземленням 220-240В ~ 50/60
Гц.
З метою підвищення безпеки користування до одного контуру струму не слід
одночасно підключати кілька електричних пристроїв.
4. Потрібно зберігати особливу обережність під час використання пристрою, якщо
поблизу знаходяться діти. Не слід дозволяти дітям гратися пристроєм, не дозволяйте
дітям чи особам, які не ознайомилися з пристроєм, використовувати його.
5. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Дане обладнання можуть використовувати діти, яким
виповнилося 8 років та особи з обмеженою фізичною здатністю, відчуттями або
психічною здатністю, або особи, які не мають досвіду або не ознайомилися з
обладнанням, якщо це відбувається під наглядом особи, яка відповідає за їх безпеку
або, якщо їм надані настанови щодо безпечного користування пристроєм і вони
усвідомлюють небезпеку, пов'язану з його використанням. Діти не повинні
бавитися обладнанням. Чистка і догляд за пристроєм не можуть проводити діти, хіба
що їм виповнилося 8 років і ця діяльність проводиться під наглядом.
6. Завжди, після закінчення використання вийміть штекер з роз'єму живлення,
притримуючи роз'єм рукою. НЕ тягнути за мережевий провід.
7. Не занурювати кабель, штекер та весь пристрій у воду або іншу рідину. Не
виставляйте пристрій на дію атмосферних умов (дощу, сонця, тощо) не
використовуйте в умовах підвищеної вологості (ванни, вогкі кемпінгові будиночки).
8. Періодично перевіряйте стан кабелю живлення. Якщо провід пошкоджений, його
повинен замінити спеціалізований ремонтний центр, щоб уникнути загрози.
9. Не використовуйте пристрій з пошкодженим проводом або якщо він впав або
пошкодився іншим чином або неправильно працює. Не ремонтуйте пристрій
самостійно, оскільки це загрожує ураженням. Пошкоджений пристрій віддайте у
відповідний сервісний центр з метою перевірки або проведення ремонту. Всі ремонти
можуть проводити виключно уповноважені сервісні центри. Неправильно проведений
ремонт може становити серйозну загрозу для користувача.
10. Потрібно ставити пристрій на холодній стабільній, рівній поверхні, здаля від
кухонних пристроїв, які нагріваються, таких як: електрична плита, газовий пальник,
тощо.
11. Не користуватися пристроєм поблизу легкозаймистих матеріалів.
УКРАЇНСЬКА

63
12. Провід не може звисати за межі краю столу або торкатися гарячих поверхонь.
13. Заборонено залишати включений пристрій чи зарядний пристрій в розетку без
нагляду.
14. Для забезпечення додаткового захисту рекомендується встановити в
електричному контурі, Пристрій захисного відключення (ПЗВ), з диференційованим
номінальним струмом не більше 30 мА. З цього приводу слід звернутися до
спеціаліста електрика.
15. Не допустити до замочування частини двигуна пристрою.
16. Не використовувати пристрій за межами дому.
17. Не використовувати пилосос до збору легкозаймистих речовин (таких як паливо,
розчинники).
18. Не пилососити предмети з гострими краями (напр. уламки скла).
19. Не направляти пилосос на інших людей або тварин.
20. Використовувати пилосос тільки на сухих поверхнях.
21. Використовувати тільки аксесуари, призначені для цього пристрою.
22. Зберігайте особливу обережність під час пилососення сходів.
23. Не забивайте жодні вентиляційні отвори.
24. Не запускайте пилосос без вкладеного Фільтра.
25. Не тягніть пилосос за шланг.
26. Слідкуйте, щоб кабель живлення не підрізався дверима, не заклинювався. Зверніть
увагу на довжину кабеля живлення під яач пересіщення пилососа. Різке перетягування
пилососа з натягнутим кабелем може призвести до його пошкодження
26. Пилососення пилу і будівельних залишків призводить до втрати гарантії. Пилосос
призначений лише для домашнього використання.
28. Прилад оснащений акумулятором. Не кидайте у вогонь, не проколюйте,
розчавити або пошкодити акумулятор.
Опис пристрою:
1. Бачок для пилу 2. Фільтр 3. Кнопка спуску пилозбірника 4. Вимикач увімкнення / вимкнення 5. Світлодіодне світло 6.
Пластикова кришка 7. Гепа- фільтр
Аташеми :
8. Кругла насадка, 9. Плоска насадка 10. Зарядна основа 11. Пластикова щітка 12. Шланг 13. Маленька кругла щітка 14. Диванна
щітка 15. Пластикові трубки
Заряджання пристрою.
Вставте адаптер у розетку. Завжди переконайтесь що пристрій вимкнено перед підключенням до адаптера живлення , .
Щоб пристрій завжди був готовий до використання, залиште пристрій зарядженим, коли він не використовується.
Під час заряджання адаптер може нагрітися. Це нормально.
Світловий індикатор:
1. Під час зарядки. Індикатор змінить колір на синій і продовжить блимати. Повністю зарядившись, він перестане блимати і буде

64
постійно світити синє світло.
2. Коли використовується. Індикатор буде світити синім кольором.
3. Коли акумулятор розряджений. Останній індикатор, що залишився, буде продовжувати блимати, сигналізуючи про те, що ви
повинні його зарядити.
Використовуючи.
УВАГА. НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ ПРИСТРОЙ, ПІД час ПІДКЛЮЧЕННЯ ДО БЛОКУ АДАПТЕРА.
1. Вставте насадку / роз'єм / круглу щітку / шланг в основний блок. Будь ласка, перевірте, чи немає на торцевій частині пристрою
сторонніх предметів, щоб переконатися, що ніщо не подряпає та не пошкодить очищену поверхню.
2. Увімкніть пристрій, натиснувши перемикач увімкнення / вимкнення (4)
3. Натисніть кнопку ввімкнення / вимкнення (4), щоб вимкнути пристрій після закінчення роботи.
Вкладення:
Щоб встановити будь-які насадки, використовуйте круглу насадку (8), а потім покладіть на насадку перелічені насадки в будь-якій
конфігурації:
Пластикова щітка, шланг, маленька кругла щітка, пластикові трубки.
Тільки плоску насадку (9) можна вставити безпосередньо у впускний отвір пилозбірників, розташовану в передній частині
пристрою.
Опорожнення / Очищення.
Будь ласка, робіть це дуже делікатно, щоб вміст фільтра та контейнер не розлився. Рекомендується робити це над сміттєвим
контейнером або зовні, де крихітні частинки пилу не забруднюють очищену ділянку.
1. Натисніть кнопку випуску пилозбірника (3)
2. Обережно натисніть на пилозбірник (1) вниз, щоб звільнити його від основного блоку.
3 Просуньте пальці в отвір гепа- фільтра і обережно витягніть гепа- фільтр (7) та пилозахисну кришку (6)
4. Викиньте вміст пилозбірника.
5. Помийте резервуар для пилу (1) та пластикову кришку (6) водою та висушіть паперовим рушником.
НЕ ЗАЛИШАЙТЕ ВОДИ ВНУТРІШНІ В ПІДПРИЙОМНИКІ ТА ПЛАСТИКОВОЇ ЧАШКИ.
6. Очистіть Hepa фільтр стисненим повітрям або невеликою щіткою, переконавшись, що ви не проколюєте фільтр.
НЕ МИЙТЕ ГІПА- ФІЛЬТР У ВОДІ ТА БІЛЬКИ ІНШІЙ РІДКІ. Якщо потужність всмоктування падає, замініть HEPA- фільтр.
7. Покладіть пилозбірник, пластикову кришку та гепа- фільтр разом.
Технічні дані:
Вхідна потужність адаптера: 220-240 В 50/60 Гц
Вихід адаптера: 18 В 2,0 А
Потужність акумулятора: 14,8 В 0,5A
Немає мінімальної потужності: Вт 100
Максимальна потужність: 200 Вт
У інтересах навколишнього середовища.
Будь ласка, віддайте картонну упаковку в місце збору мукулатури. Політиленові мішки (PE) викинути в смітник для
пластику. Відпрацьований пристрій повинен бути відправлений у відповідну точку зберігання, тому що в пристрої є
небезпечні інгредієнти, які можуть становити загрозу навколишньому середовищу. Електричний пристрій потрібно
повернути так, щоб обмежити його повторне використання. Якщо у пристрої є батерейки, то потрібно їх витягнути і
віддати до відповідного пунтку.

65
ﻰﺑرﻋ
ﻰﺑرﻋ
ﻰﺑرﻋ
ﻰﺑرﻋﻰﺑرﻋ
(AR)
طورﺷ ﺔﻣﻼﺳﻟا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗ ﺔﻣﮭﻣ لوﺣ ﺔﻣﻼﺳ مادﺧﺗﺳﻻا .
ﻰﺟرﯾ ةءارﻘﻟا ﺔﯾﺎﻧﻌﺑ ظﺎﻔﺗﺣﻻاو ﺎﮭﺑ عوﺟرﻠﻟ ﺎﮭﯾﻟإ ﻲﻓ لﺑﻘﺗﺳﻣﻟا
فﻠﺗﺧﺗ طورﺷ نﺎﻣﺿﻟا اذإ مﺗ مادﺧﺗﺳا زﺎﮭﺟﻟا ضارﻏﻷ ﺔﯾرﺎﺟﺗ .
1. لﺑﻗ مادﺧﺗﺳا ﺞﺗﻧﻣﻟا ﻰﺟرﯾ ةءارﻘﻟا ﺔﯾﺎﻧﻌﺑ مازﺗﻟﻻاو ﺎﻣ
ًﺋاد تادﺎﺷرﻹﺎﺑ ﺔﯾﻟﺎﺗﻟا ﺔﻛرﺷﻟا ﺔﻌﻧﺻﻣﻟا تﺳﯾﻟ ﺔﻟوؤﺳﻣ .
نﻋ يأ رارﺿأ ﺔﺟﺗﺎﻧ نﻋ يأ ءوﺳ مادﺧﺗﺳا .
2. . . مدﺧﺗﺳﯾ ﺞﺗﻧﻣﻟا ﻲﻓ لﺧادﻟا طﻘﻓ ﻻ مدﺧﺗﺳﺗ ﺞﺗﻧﻣﻟا يﻷ ضرﻏ ﻻ قﻓاوﺗﯾ ﻊﻣ ﮫﻘﯾﺑطﺗ
3. 220-240V 50HZ ~. و دﮭﺟﻟا وھ بﺎﺑﺳﻷ قﻠﻌﺗﺗ ﺔﻣﻼﺳﻟﺎﺑ سﯾﻟ نﻣ بﺳﺎﻧﻣﻟا لﯾﺻوﺗ ةزﮭﺟأ ةددﻌﺗﻣ ذﺧﺄﻣﺑ
ﺔﻗﺎط دﺣاو .
4. . . ﻰﺟرﯾ ﻲﺧوﺗ رذﺣﻟا دﻧﻋ مادﺧﺗﺳا لوﺣ لﺎﻔطﻷا ﻻ عدﺗ لﺎﻔطﻷا نوﺑﻌﻠﯾ ﺞﺗﻧﻣﻟﺎﺑ ﻻ عدﺗ لﺎﻔطﻷا وأ صﺎﺧﺷﻷا
نﯾذﻟا ﻻ نوﻓرﻌﯾ زﺎﮭﺟﻟا ﮫﻣادﺧﺗﺳﻻ نود فارﺷإ .
5. : 8 رﯾذﺣﺗ نﻛﻣﯾ مادﺧﺗﺳا اذھ زﺎﮭﺟﻟا نﻣ لﺑﻗ لﺎﻔطﻷا نﯾذﻟا دﯾزﺗ مھرﺎﻣﻋأ نﻋ تاوﻧﺳ صﺎﺧﺷﻷاو نﯾذﻟا
نوﻧﺎﻌﯾ نﻣ فﻌﺿ تاردﻘﻟا ﺔﯾﻧدﺑﻟا وأ ﺔﯾﺳﺣﻟا وأ ﺔﯾﻠﻘﻌﻟا وأ صﺎﺧﺷﻷا نﯾذﻟا سﯾﻟ مﮭﯾدﻟ ةرﺑﺧ وأ ﺔﻓرﻌﻣ زﺎﮭﺟﻟﺎﺑ
طﻘﻓ تﺣﺗ فارﺷإ صﺧﺷ لوؤﺳﻣ نﻋ مﮭﺗﻣﻼﺳ وأ اذإ مﺗ مھدﺎﺷرإ نﺄﺷﺑ مادﺧﺗﺳﻻا نﻣﻵا زﺎﮭﺟﻠﻟ اوﻧﺎﻛو ﻰﻠﻋ
ﺔﯾارد رطﺎﺧﻣﻟﺎﺑ ﺔطﺑﺗرﻣﻟا ﮫﻠﯾﻐﺷﺗﺑ بﺟﯾ ﻻأ بﻌﻠﯾ لﺎﻔطﻷا زﺎﮭﺟﻟﺎﺑ ﻻ ﻲﻐﺑﻧﯾ نأ موﻘﯾ لﺎﻔطﻷا فﯾظﻧﺗﺑ زﺎﮭﺟﻟا . .
ﮫﺗﻧﺎﯾﺻو ﻻإ اذإ اوﻧﺎﻛ قوﻓ نﺳ تاوﻧﺳ مﺗﯾو ذﯾﻔﻧﺗ هذھ ﺔطﺷﻧﻷا تﺣﺗ فارﺷإ 8 .
6. دﻌﺑ ءﺎﮭﺗﻧﻻا نﻣ مادﺧﺗﺳا ﺞﺗﻧﻣﻟا رﻛذﺗ ﺎﻣ
ًﺋاد ﺔﻟازإ سﺑﺎﻘﻟا قﻓرﺑ نﻣ ذﺧﺄﻣ رﺎﯾﺗﻟا ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا يذﻟا كﺳﻣﯾ ذﻔﻧﻣﻟا
ً
كدﯾﺑ ﻻ بﺣﺳﺗ لﺑﺎﻛ ﺔﻗﺎطﻟا ادﺑأ. !!!
ً
7. . ﻻ كرﺗﺗ ﺞﺗﻧﻣﻟا ﻼﺻﺗﻣ ردﺻﻣﺑ ﺔﻗﺎطﻟا نودﺑ فارﺷإ ﻰﺗﺣ دﻧﻋ عﺎطﻘﻧا مادﺧﺗﺳﻻا ةرﺗﻔﻟ ةرﯾﺻﻗ مﻗ فﺎﻘﯾﺈﺑ
ﮫﻠﯾﻐﺷﺗ نﻣ ﺔﻛﺑﺷﻟا لﺻﻓاو ﺔﻗﺎطﻟا . ًً
8. . ﻻ ﻊﺿﺗ لﺑﻛ ﺔﻗﺎطﻟا وأ سﺑﺎﻘﻟا وأ زﺎﮭﺟﻟا ﮫﻠﻣﻛﺄﺑ ﻲﻓ ءﺎﻣﻟا ﺎﻘﻠطﻣ ﻻ ضرﻌﺗ ﺞﺗﻧﻣﻟا ادﺑأ فورظﻠﻟ ﺔﯾوﺟﻟا لﺛﻣ
ً
ءوﺿ سﻣﺷﻟا رﺷﺎﺑﻣﻟا وأ رطﻣﻟا ﺦﻟإ ﻻ مدﺧﺗﺳﺗ ﺞﺗﻧﻣﻟا ادﺑأ ﻲﻓ فورظﻟا ﺔﺑطرﻟا . .
9. . صﺣﻓا ﺔﻟﺎﺣ لﺑﻛ ﺔﻗﺎطﻟا لﻛﺷﺑ يرود ﻲﻓ ﺔﻟﺎﺣ فﻠﺗ لﺑﻛ ﺔﻗﺎطﻟا بﺟﯾ لﯾوﺣﺗ ﺞﺗﻧﻣﻟا ﻰﻟإ ﻊﻗوﻣ ﺔﻣدﺧ
ﻲﻓارﺗﺣا ﮫﻟادﺑﺗﺳﻻ بﻧﺟﺗﻟ فﻗاوﻣﻟا ةرطﺧﻟا .
ً
10. ﻻ مدﺧﺗﺳﺗ ﺞﺗﻧﻣﻟا ﺎﻘﻠطﻣ ﻊﻣ لﺑﻛ ﺔﻗﺎط فﻟﺎﺗ وأ ﻲﻓ ﺔﻟﺎﺣ ﮫطوﻘﺳ وأ ﮫﻔﻠﺗ يﺄﺑ ﺔﻘﯾرط ىرﺧأ وأ اذإ نﺎﻛ ﻻ لﻣﻌﯾ
لﻛﺷﺑ ﺢﯾﺣﺻ ﻻ لوﺎﺣﺗ حﻼﺻإ ﺞﺗﻧﻣﻟا بﯾﻌﻣﻟا كﺳﻔﻧﺑ ﮫﻧﻷ دﻗ يدؤﯾ ﻰﻟإ ثودﺣ ﺔﻣدﺻ ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛ مﻗ ﺎﻣ . . ًﺋاد
لﯾوﺣﺗﺑ زﺎﮭﺟﻟا فﻟﺎﺗﻟا ﻰﻟإ ﻊﻗوﻣ ﺔﻣدﺧ ﻲﻓارﺗﺣا ﮫﺣﻼﺻﻹ ﻻ نﻛﻣﯾ ءارﺟإ ﻊﯾﻣﺟ تﺎﺣﻼﺻﻹا ﻻإ ﺔطﺳاوﺑ .
ﻲﺻﺻﺧﺗﻣ ﺔﻣدﺧﻟا نﯾدﻣﺗﻌﻣﻟا دﻗ بﺑﺳﺗﯾ حﻼﺻﻹا يذﻟا مﺗ لﻛﺷﺑ رﯾﻏ ﺢﯾﺣﺻ ﻲﻓ ثودﺣ فﻗاوﻣ ةرﯾطﺧ .
مدﺧﺗﺳﻣﻠﻟ.
11. ﻻ ﻊﺿﺗ ﺞﺗﻧﻣﻟا ﻰﻠﻋ ﺢطﺳﻷا ﺔﻧﺧﺎﺳﻟا وأ ﺔﺋﻓادﻟا وأ برﻘﻟﺎﺑ ﺎﮭﻧﻣ وأ تاودأ ﺦﺑطﻣﻟا لﺛﻣ نرﻔﻟا ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا وأ
دﻗوﻣﻟا يزﺎﻐﻟا .
12. . ﻻ مدﺧﺗﺳﺗ ﺞﺗﻧﻣﻟا برﻘﻟﺎﺑ نﻣ داوﻣﻟا ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا قارﺗﺣﻼﻟ
13. . ﻻ عدﺗ لﺑﺣﻟا ﻰﻟدﺗﯾ ﻰﻠﻋ ﺔﻓﺎﺣ دادﻌﻟا
14. . ﻻ رﻣﻐﺗ ةدﺣو كرﺣﻣﻟا ﻲﻓ ءﺎﻣﻟا
15. . ﻻ لﻣﺎﻌﺗﺗ ﻊﻣ زﺎﮭﺟﻟا وأ كﻠﺳ ﺔﻗﺎطﻟا كادﯾو نﺎﺗﻠﺗﺑﻣ
16. . مادﺧﺗﺳﻼﻟ ﻲﻟزﻧﻣﻟا طﻘﻓ
17. ( ). ﻻ مدﺧﺗﺳﺗ ﺔﺳﻧﻛﻣﻟا ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا طﺎﻘﺗﻟﻻ داوﻣﻟا ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا لﺎﻌﺗﺷﻼﻟ لﺛﻣ دوﻗوﻟا تﺎﺑﯾذﻣﻟاو
ُ
18. ( ). ﻻ سﻧﻛﺗ ءﺎﯾﺷﻷا تاذ فاوﺣﻟا ةدﺎﺣﻟا لﺛﻣ جﺎﺟزﻟا روﺳﻛﻣﻟا
19. . ﻻ ﮫﺟوﺗ ﺔﺳﻧﻛﻣﻟا ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا هﺎﺟﺗ صﺎﺧﺷﻷا وأ تﺎﻧاوﯾﺣﻟا ىرﺧﻷا
20. . ﻻ زوﺟﯾ مادﺧﺗﺳا ﺔﺳﻧﻛﻣﻟا ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا ﻻإ ﻰﻠﻋ ﺢطﺳﻷا ﺔﻓﺎﺟﻟا
21. . مدﺧﺗﺳا طﻘﻓ تﺎﻘﺣﻠﻣﻟا ﺔﻣﻣﺻﻣﻟا اذﮭﻟ زﺎﮭﺟﻟا
22. . ﻲﺧوﺗ رذﺣﻟا دﻧﻋ سﻧﻛ مﻟﻼﺳﻟا

66
23. . ﻻ دﺳﺗ يأ تﺎﺣﺗﻓ
24. . ﻻ مﻘﺗ لﯾﻐﺷﺗﺑ ﺔﺳﻧﻛﻣﻟا ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا نودﺑ ﺢﺷرﻣﻟا
25. . ﻻ بﺣﺳﺗ ﺔﺳﻧﻛﻣﻟا ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا نﻣ موطرﺧﻟا
26. . دﻛﺄﺗ نﻣ نأ كﻠﺳ ﺔﻗﺎطﻟا رﯾﻏ وﺷﺣﻣ دﺣﺄﺑ باوﺑﻷا نﻣو ﮫﻧأ ﻻ رﺷﺣﻧﯾ دﻧﻋ كﯾرﺣﺗ ﺔﺳﻧﻛﻣﻟا ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا ﻰﺟرﯾ
ً
ﺔظﺣﻼﻣ لوط كﻠﺳ ﺔﻗﺎطﻟا دﻗ يدؤﯾ بﺣﺳ ﺔﺳﻧﻛﻣﻟا ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا ةﺄﺟﻓ ﺎﻣدﻧﻋ نوﻛﯾ كﻠﺳﻟا ادودﺷﻣ ﻰﻟإ ﺎﮭﻓﻼﺗإ . .
27- . ﻎﯾرﻔﺗ رﺎﺑﻐﻟا تﺎﻔﻠﺧﻣو ءﺎﻧﺑﻟا ﺔﺳﻧﻛﻣﻟﺎﺑ ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا يدؤﯾ ﻰﻟإ نادﻘﻓ نﺎﻣﺿﻟا ﻰﻠﻋ روﻔﻟا ﺔﺳﻧﻛﻣﻟا ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا
ﺔﻣﻣﺻﻣ مادﺧﺗﺳﻼﻟ ﻲﻟزﻧﻣﻟا طﻘﻓ .
28. . زﺎﮭﺟﻟا دوزﻣ ﺔﯾرﺎطﺑﺑ ﺔﻠﺑﺎﻗ نﺣﺷﻠﻟ ﻻ ﻲﻣرﺗ ﻲﻓ رﺎﻧﻟا بﻘﺛ
قﺣﺳ وأ فﻠﺗ ﺔﯾرﺎطﺑﻟا .
فﺻو زﺎﮭﺟﻟا :
1. 2. 3. 4. / 5. LED 6. 7. نازﺧ رﺎﺑﻐﻟا ﺢﺷرﻣ رز رﯾرﺣﺗ نازﺧ رﺎﺑﻐﻟا حﺎﺗﻔﻣ لﯾﻐﺷﺗ فﺎﻘﯾإ حﺎﺑﺻﻣ ءﺎطﻏ ﻲﻛﯾﺗﺳﻼﺑ
ﺢﺷرﻣ Hepa
تﺎﻘﻓرﻣﻟا :
8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. ﺔھوﻓ ةرﯾدﺗﺳﻣ ﺔھوﻓ ﺔﺣطﺳﻣ ةدﻋﺎﻗ نﺣﺷﻟا ةﺎﺷرﻓ ﺔﯾﻛﯾﺗﺳﻼﺑ موطرﺧ ةﺎﺷرﻓ ةرﯾدﺗﺳﻣ ةرﯾﻐﺻ
ةﺎﺷرﻓ ﺔﻛﯾرأ بﯾﺑﺎﻧأ ﺔﯾﻛﯾﺗﺳﻼﺑ 15.
نﺣﺷ زﺎﮭﺟﻟا .
لﺧدأ لوﺣﻣﻟا ﻲﻓ سﺑﻘﻣ رﺎﯾﺗﻟا ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا دﻛﺄﺗ ﺎﻣ . ًﺋاد نﻣ فﺎﻘﯾإ لﯾﻐﺷﺗ زﺎﮭﺟﻟا لﺑﻗ ﮫﻠﯾﺻوﺗ لوﺣﻣﺑ ﺔﻗﺎطﻟا .
دﻛﺄﺗﻠﻟ نﻣ نأ زﺎﮭﺟﻟا زھﺎﺟ ﺎﻣ ًﺋاد مادﺧﺗﺳﻼﻟ كرﺗا زﺎﮭﺟﻟا نﺣﺷﯾ ﺎﻣدﻧﻋ ﻻ نوﻛﯾ دﯾﻗ مادﺧﺗﺳﻻا .
دﻗ نﺧﺳﯾ لوﺣﻣﻟا ءﺎﻧﺛأ نﺣﺷﻟا اذھ رﻣا ﻲﻌﯾﺑط . .
ءوﺿ رﺷؤﻣﻟا :
1. . . دﻧﻋ نﺣﺷﻟا رﯾﻐﺗﯾﺳ نوﻟ رﺷؤﻣﻟا ﻰﻟإ نوﻠﻟا قرزﻷا رﻣﺗﺳﯾو ﻲﻓ ضﯾﻣوﻟا دﻧﻋ نﺣﺷﻟا لﻣﺎﻛﻟا فﻗوﺗﯾﺳ نﻋ
ضﯾﻣوﻟا ظﻔﺗﺣﯾﺳو ءوﺿﺑ قرزأ تﺑﺎﺛ .
2. . .دﻧﻋ مادﺧﺗﺳﻻا فوﺳ ءﻲﺿﯾ ءوﺿ رﺷؤﻣﻟا نوﻠﻟﺎﺑ قرزﻷا
3. . .ﺎﻣدﻧﻋ نوﻛﺗ ﺔﯾرﺎطﺑﻟا ﺔﻔﯾﻌﺿ لظﯾﺳ رﺧآ ءوﺿ رﺷؤﻣ ﻲﻘﺑﺗﻣ ﻲﻓ ضﯾﻣوﻟا رﯾﺷﯾ ﻰﻟإ ﮫﻧأ بﺟﯾ كﯾﻠﻋ ﮫﻧﺣﺷ
مادﺧﺗﺳا.
رﯾذﺣﺗ ﻻ مدﺧﺗﺳﺗ زﺎﮭﺟﻟا ءﺎﻧﺛأ ﮫﻠﯾﺻوﺗ لوﺣﻣﺑ ﺔﻗﺎطﻟا. .
1. / / / . لﺧدأ ﺔھوﻔﻟا لﺻوﻣﻟا ةﺎﺷرﻔﻟا ﺔﯾرﺋادﻟا موطرﺧﻟا ﻲﻓ ةدﺣوﻟا ﺔﯾﺳﯾﺋرﻟا ﻰﺟرﯾ قﻘﺣﺗﻟا ﺎﻣﻣاذإ نﺎﻛ كﺎﻧھ يأ
مﺎﺳﺟأ ﺔﺑﯾرﻏ ﻰﻠﻋ ءزﺟﻟا رﯾﺧﻷا نﻣ زﺎﮭﺟﻟا دﻛﺄﺗﻠﻟ نﻣ مدﻋ دوﺟو يأ ءﻲﺷ شدﺧﯾﺳ وأ فﻠﺗﯾ ﺢطﺳﻟا فﯾظﻧﻟا .
2. / (4)أدﺑا زﺎﮭﺟﻟا طﻐﺿﻟﺎﺑ ﻰﻠﻋ حﺎﺗﻔﻣ لﯾﻐﺷﺗﻟا فﺎﻘﯾﻹا
3. / (4) .طﻐﺿا ﻰﻠﻋ رز لﯾﻐﺷﺗﻟا فﺎﻘﯾﻹا ﻲﻓ فﺎﻘﯾﻹ لﯾﻐﺷﺗ زﺎﮭﺟﻟا دﻌﺑ ءﺎﮭﺗﻧﻻا نﻣ لﻣﻌﻟا
تﺎﻘﻓرﻣﻟا:
ﻊﺿوﻟ يأ تﺎﻘﻓرﻣ ﻰﺟرﯾ مادﺧﺗﺳا ﺔھوﻓ ﺔﯾرﺋاد مﺛ ﻊﺿو تﺎﻘﻓرﻣﻟا ﺔﺟردﻣﻟا ﻲﻓ ﺔھوﻔﻟا يﺄﺑ نﯾوﻛﺗ (8) :
ةﺎﺷرﻓ كﯾﺗﺳﻼﺑ موطرﺧ ةﺎﺷرﻓ ﺔﯾرﺋاد ةرﯾﻐﺻ بﯾﺑﺎﻧأ ﺔﯾﻛﯾﺗﺳﻼﺑ .
نﻛﻣﯾ لﺎﺧدإ ﺔھوﻔﻟا ﺔﺣطﺳﻣﻟا طﻘﻓ ةرﺷﺎﺑﻣ ﻲﻓ ﺔﺣﺗﻓ لﺧدﻣ تﺎﻧازﺧ رﺎﺑﻐﻟا ةدوﺟوﻣﻟا ﻲﻓ ءزﺟﻟا ﻲﻣﺎﻣﻷا نﻣ (9)
زﺎﮭﺟﻟا.

67
ﻎﯾرﻔﺗﻟا فﯾظﻧﺗﻟا / .
ﻰﺟرﯾ مﺎﯾﻘﻟا كﻟذﺑ ﺔﻗدﺑ ةدﯾدﺷ ﻰﺗﺣ ﻻ بﻛﺳﻧﺗ تﺎﯾوﺗﺣﻣ ﺢﺷرﻣﻟا ﺔﯾوﺎﺣﻟاو ﺢﺻﻧﯾ . ُ مﺎﯾﻘﻟﺎﺑ كﻟذﺑ قوﻓ قودﻧﺻ ﺔﻣﺎﻣﻗ وأ
ﻲﻓ جرﺎﺧﻟا ثﯾﺣ نﻟ بﺑﺳﺗﺗ تﺎﺋﯾزﺟ رﺎﺑﻐﻟا ةرﯾﻐﺻﻟا ﻲﻓ ﺦﯾطﻠﺗ ﺔﻘطﻧﻣﻟا ﻲﺗﻟا مﺗﯾ ﺎﮭﻔﯾظﻧﺗ .
1. (3)طﻐﺿا ﻰﻠﻋ رز رﯾرﺣﺗ نازﺧ رﺎﺑﻐﻟا
2. (1) .ﻊﻓدا نازﺧ رﺎﺑﻐﻟا قﻓرﺑ ﻰﻟإ لﻔﺳأ هرﯾرﺣﺗﻟ نﻣ ةدﺣوﻟا ﺔﯾﺳﯾﺋرﻟا
3 hepa Hepa (7) (6)ﻊﻓدا كﻌﺑﺎﺻأ ﻲﻓ ﺔﺣﺗﻓ ﺢﺷرﻣ بﺣﺳاو فطﻠﺑ ﺢﺷرﻣ ءﺎطﻏو رﺎﺑﻐﻟا
4. .صﻠﺧﺗ نﻣ تﺎﯾوﺗﺣﻣ نازﺧ رﺎﺑﻐﻟا
5. (1) (6) .لﺳﻏا نازﺧ رﺎﺑﻐﻟا ءﺎطﻐﻟاو ﻲﻛﯾﺗﺳﻼﺑﻟا ءﺎﻣﻟﺎﺑ فﻔﺟو ﺔﻔﺷﻧﻣﺑ ﺔﯾﻗرو
ﻻ كرﺗﺗ يأ ءﺎﻣ لﺧاد نازﺧ رﺎﺑﻐﻟا وأ ءﺎطﻐﻟا ﻲﻛﯾﺗﺳﻼﺑﻟا .
6. Hepa .فظﻧ ﺢﺷرﻣ ءاوﮭﺑ طوﻐﺿﻣ وأ ةﺎﺷرﻔﺑ ةرﯾﻐﺻ ﻊﻣ دﻛﺄﺗﻟا نﻣ مدﻋ بﻘﺛ رﺗﻠﻔﻟا
ﻻ لﺳﻐﺗ رﺗﻠﻓ ﺎﺑﯾھ ﻲﻓ ءﺎﻣﻟا وأ يأ لﺋﺎﺳ رﺧآ ﻲﻓ ﺔﻟﺎﺣ ضﺎﻔﺧﻧا ةوﻗ طﻔﺷﻟا ﻰﺟرﯾ لادﺑﺗﺳا ﺢﺷرﻣ . HEPA .
7. hepa ﻊﺿ نازﺧ رﺎﺑﻐﻟا ءﺎطﻐﻟاو ﻲﻛﯾﺗﺳﻼﺑﻟا رﺗﻠﻓو ﺎﻌً ﻣ.
تﺎﻣوﻠﻌﻣ ﺔﯾﻧﻘﺗ :
ﺔﻗﺎط لﺎﺧدإ لوﺣﻣﻟا تﻟوﻓ زﺗرھ : 220-240 50/60
جرﺧ لوﺣﻣﻟا تﻟوﻓ رﯾﺑﻣأ : 18 2.0
ﺔﻗﺎط ﺔﯾرﺎطﺑﻟا تﻟوﻓ : 14.8
ﻻ دﺟوﯾ دﺣ ﻰﻧدأ ﺔﻗﺎطﻠﻟ طاو : 100
ﺔﻗﺎطﻟا ىوﺻﻘﻟا طاو : 200
ﺔﯿﻜﯿﺘﺳﻼﺒﻟا ﺔﯾوﺎﺤﻟا ﻲﻓ ﻦﯿﻠﯿﺜﯾإ ﻲﻟﻮﺒﻟا سﺎﯿﻛأ ﺐﻜﺳا .قرﻮﻟا تﺎﯾﺎﻔﻧ ﻰﻟإ ىﻮﻘﻤﻟا قرﻮﻟا تاﻮﺒﻋ ﻞﻘﻧ ﻰﺟﺮﯾ
زﺎﮭﺠﻟا ﻲﻓ ﺮﯿﻄﺧ ﮫﻧﻷ ﺔﺒﺳﺎﻨﻣ ﻦﯾﺰﺨﺗ ﺔﻄﻘﻧ ﻰﻟإ ﻲﻟﺎﺒﻟا زﺎﮭﺠﻟا ةدﺎﻋإ ﺐﺠﯾ
ﺪﺤﻠﻟ ﻲﺋﺎﺑﺮﮭﻜﻟا زﺎﮭﺠﻟا ﻢﯿﻠﺴﺗ ﺐﺠﯾ .ﺔﺌﯿﺒﻠﻟ اﺪً ﯾﺪﮭﺗ تﺎﻧﻮﻜﻤﻟا ﻞﻜﺸﺗ ﺪﻗ
زﺎﮭﺠﻟا ﻲﻓ تﺎﯾرﺎﻄﺑ كﺎﻨھ نﺎﻛ اذإ .ﺎﮭﻣاﺪﺨﺘﺳاو ﺎﮭﻣاﺪﺨﺘﺳا ةدﺎﻋإ .ﻞﺼﻔﻨﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﻧﺰﺨﻤﻟا ﺔﻄﻘﻨﻟا ﻰﻟإ ﺎﮭﺋﺎﻄﻋإو ﺎﮭﺟاﺮﺧإ ﻚﯿﻠﻌﻓ ،
Produktspecifikationer
Varumärke: | Camry |
Kategori: | dammsugare |
Modell: | CR 7046 |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Camry CR 7046 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
dammsugare Camry Manualer

29 September 2024

2 September 2024

31 Augusti 2024

25 Augusti 2024

13 Augusti 2024

12 Augusti 2024

29 Juli 2024

28 Juli 2024
dammsugare Manualer
- dammsugare Candy
- dammsugare Electrolux
- dammsugare Samsung
- dammsugare Xiaomi
- dammsugare LG
- dammsugare Bosch
- dammsugare AEG
- dammsugare HP
- dammsugare Philips
- dammsugare Panasonic
- dammsugare AEG Electrolux
- dammsugare BEKO
- dammsugare Delonghi
- dammsugare Daewoo
- dammsugare DeWalt
- dammsugare Grundig
- dammsugare Honeywell
- dammsugare Inventum
- dammsugare Karcher
- dammsugare Miele
- dammsugare Medion
- dammsugare Quigg
- dammsugare Siemens
- dammsugare Zanussi
- dammsugare Tefal
- dammsugare Adler
- dammsugare Aiwa
- dammsugare Al-ko
- dammsugare Alpina
- dammsugare Ambiano
- dammsugare Amica
- dammsugare Afk
- dammsugare Aquavac
- dammsugare Anker
- dammsugare Alaska
- dammsugare Ariete
- dammsugare Arcelik
- dammsugare Asko
- dammsugare Aroma
- dammsugare Silverline
- dammsugare Bartscher
- dammsugare Morphy Richards
- dammsugare OneConcept
- dammsugare Vileda
- dammsugare Eurom
- dammsugare Shark
- dammsugare Orbegozo
- dammsugare Princess
- dammsugare Clarke
- dammsugare Ozito
- dammsugare Gude
- dammsugare Sharp
- dammsugare Techwood
- dammsugare Klarstein
- dammsugare Fagor
- dammsugare Severin
- dammsugare Telefunken
- dammsugare Gorenje
- dammsugare Neff
- dammsugare Silvercrest
- dammsugare Baumatic
- dammsugare Makita
- dammsugare Hitachi
- dammsugare Nedis
- dammsugare Thomson
- dammsugare Arthur Martin
- dammsugare Hoover
- dammsugare Saturn
- dammsugare Black And Decker
- dammsugare Bestway
- dammsugare Innoliving
- dammsugare Tristar
- dammsugare Domo
- dammsugare Trisa
- dammsugare Progress
- dammsugare Pyle
- dammsugare Gaggenau
- dammsugare Vonroc
- dammsugare Hotpoint-Ariston
- dammsugare Rowenta
- dammsugare Tomado
- dammsugare Maestro
- dammsugare Kernau
- dammsugare Livoo
- dammsugare OBH Nordica
- dammsugare Stanley
- dammsugare Manta
- dammsugare Tevion
- dammsugare SereneLife
- dammsugare Skil
- dammsugare OK
- dammsugare Hisense
- dammsugare Hyundai
- dammsugare Hanseatic
- dammsugare Vox
- dammsugare Yato
- dammsugare Dyson
- dammsugare Bestron
- dammsugare Hilti
- dammsugare Avanti
- dammsugare VAX
- dammsugare Westinghouse
- dammsugare ECG
- dammsugare Moulinex
- dammsugare Sinbo
- dammsugare Izzy
- dammsugare Ryobi
- dammsugare Bush
- dammsugare Jata
- dammsugare Melissa
- dammsugare Swan
- dammsugare Emerio
- dammsugare Scarlett
- dammsugare Clatronic
- dammsugare Taurus
- dammsugare Russell Hobbs
- dammsugare Hotpoint
- dammsugare Sencor
- dammsugare Midea
- dammsugare Eureka
- dammsugare 3M
- dammsugare Overmax
- dammsugare Niceboy
- dammsugare Festool
- dammsugare Blaupunkt
- dammsugare Metabo
- dammsugare TP Link
- dammsugare Concept
- dammsugare Lenovo
- dammsugare Solac
- dammsugare Sunbeam
- dammsugare Parkside
- dammsugare Worx
- dammsugare Logik
- dammsugare Ezviz
- dammsugare Meec Tools
- dammsugare Auto Joe
- dammsugare Milwaukee
- dammsugare Hikoki
- dammsugare Sun Joe
- dammsugare Teesa
- dammsugare Mesko
- dammsugare EWT
- dammsugare Profilo
- dammsugare Gemini
- dammsugare Beper
- dammsugare Finlux
- dammsugare Bissell
- dammsugare Aigostar
- dammsugare Mellerware
- dammsugare Intex
- dammsugare Tacklife
- dammsugare Heinner
- dammsugare Schneider
- dammsugare Termozeta
- dammsugare Sanyo
- dammsugare Vitek
- dammsugare Palson
- dammsugare Eldom
- dammsugare Imou
- dammsugare Einhell
- dammsugare Maxxmee
- dammsugare Kenmore
- dammsugare Philco
- dammsugare TCL
- dammsugare Guzzanti
- dammsugare Defy
- dammsugare Infiniton
- dammsugare Mitsubishi
- dammsugare Dometic
- dammsugare Campomatic
- dammsugare Hayward
- dammsugare Dimplex
- dammsugare DCG
- dammsugare Numatic
- dammsugare Sunny
- dammsugare Redline
- dammsugare First Austria
- dammsugare Nordmende
- dammsugare Inventor
- dammsugare Koenic
- dammsugare Haier
- dammsugare H.Koenig
- dammsugare Eufy
- dammsugare Haeger
- dammsugare Perel
- dammsugare Nintendo
- dammsugare Bort
- dammsugare Kubo
- dammsugare Beem
- dammsugare Exquisit
- dammsugare Elba
- dammsugare Proline
- dammsugare Starmix
- dammsugare Watshome
- dammsugare King
- dammsugare Zelmer
- dammsugare Craftsman
- dammsugare Genius
- dammsugare ETA
- dammsugare Oase
- dammsugare Element
- dammsugare Malmbergs
- dammsugare Champion
- dammsugare Irobot
- dammsugare Bomann
- dammsugare Snow Joe
- dammsugare GRE
- dammsugare Proficare
- dammsugare Continental Edison
- dammsugare Powerplus
- dammsugare Limit
- dammsugare Porter-Cable
- dammsugare Cotech
- dammsugare Ufesa
- dammsugare Tesco
- dammsugare Trotec
- dammsugare Laica
- dammsugare Eibenstock
- dammsugare Qlima
- dammsugare Imetec
- dammsugare Topcraft
- dammsugare Texas
- dammsugare Dirt Devil
- dammsugare Arzum
- dammsugare Lümme
- dammsugare Jocel
- dammsugare Nova
- dammsugare Honda
- dammsugare Koblenz
- dammsugare Gamma
- dammsugare Ecovacs
- dammsugare Primo
- dammsugare Rex
- dammsugare Tower
- dammsugare Viper
- dammsugare Grixx
- dammsugare Sauber
- dammsugare MPM
- dammsugare Delta
- dammsugare Rotel
- dammsugare Becken
- dammsugare Hozelock
- dammsugare Tesla
- dammsugare Conrad
- dammsugare Beam
- dammsugare Kress
- dammsugare Sogo
- dammsugare Stihl
- dammsugare Bavaria
- dammsugare Neato
- dammsugare Mx Onda
- dammsugare Zaco
- dammsugare Orion
- dammsugare Igenix
- dammsugare Arnica
- dammsugare Harper
- dammsugare Waeco
- dammsugare Mestic
- dammsugare Montiss
- dammsugare Team
- dammsugare Nilfisk
- dammsugare Flex
- dammsugare Duro
- dammsugare Privileg
- dammsugare Gallet
- dammsugare Levoit
- dammsugare Vivax
- dammsugare Nevir
- dammsugare Leifheit
- dammsugare Prime3
- dammsugare Altus
- dammsugare Kambrook
- dammsugare Vaddio
- dammsugare G3 Ferrari
- dammsugare Zipper
- dammsugare Vacmaster
- dammsugare DS
- dammsugare Fieldmann
- dammsugare Efbe-schott
- dammsugare Tornado
- dammsugare Varo
- dammsugare Bimar
- dammsugare Kranzle
- dammsugare Superior
- dammsugare Kunft
- dammsugare Caso
- dammsugare Day
- dammsugare Fakir
- dammsugare Ritter
- dammsugare Astralpool
- dammsugare Truper
- dammsugare Easy Home
- dammsugare JCB
- dammsugare Sebo
- dammsugare Grunkel
- dammsugare Polti
- dammsugare Lavorwash
- dammsugare Infinity
- dammsugare Cleanmaxx
- dammsugare Waves
- dammsugare Lervia
- dammsugare Coline
- dammsugare Veripart
- dammsugare Roborock
- dammsugare Echo
- dammsugare Cocraft
- dammsugare Optimum
- dammsugare Zoef Robot
- dammsugare Broan
- dammsugare Cecotec
- dammsugare Bluesky
- dammsugare Titan
- dammsugare SPC
- dammsugare Ghibli
- dammsugare Oreck
- dammsugare Neato Robotics
- dammsugare Zepter
- dammsugare Xoro
- dammsugare Livington
- dammsugare Herkules
- dammsugare Meister Craft
- dammsugare Micromaxx
- dammsugare Toolcraft
- dammsugare Maytronics
- dammsugare RIDGID
- dammsugare Tesvor
- dammsugare Pontec
- dammsugare Weasy
- dammsugare Riccar
- dammsugare Pure Clean
- dammsugare Kalorik
- dammsugare Turbotronic
- dammsugare Protool
- dammsugare Robomop
- dammsugare Westfalia
- dammsugare Holland Electro
- dammsugare Brandson
- dammsugare AirRobo
- dammsugare Mia
- dammsugare Onson
- dammsugare Mamibot
- dammsugare Sinji
- dammsugare Khind
- dammsugare Orava
- dammsugare Vorwerk
- dammsugare Fein
- dammsugare Sanitaire
- dammsugare Redmond
- dammsugare Di4
- dammsugare Global Tronics
- dammsugare Sanli
- dammsugare Husky
- dammsugare Velda
- dammsugare Venga
- dammsugare Huvema
- dammsugare Sichler
- dammsugare Roidmi
- dammsugare Black Decker
- dammsugare Domena
- dammsugare Rotho
- dammsugare Stomer
- dammsugare Thomas
- dammsugare Duronic
- dammsugare Aspiromatic
- dammsugare ProTeam
- dammsugare Bissel
- dammsugare WAGAN
- dammsugare Kokido
- dammsugare Goon
- dammsugare Nilfisk-ALTO
- dammsugare Moneual
- dammsugare Kogan
- dammsugare Dedra
- dammsugare Lenoxx
- dammsugare Minuteman
- dammsugare Maxcom
- dammsugare Hobot
- dammsugare Rainbow
- dammsugare Shop-Vac
- dammsugare Doffler
- dammsugare Dibea
- dammsugare Hutt
- dammsugare Wurth
- dammsugare Spit
- dammsugare Rexair
- dammsugare Tineco
- dammsugare Ubbink
- dammsugare Flama
- dammsugare V-Tac
- dammsugare Budget
- dammsugare Lux
- dammsugare Berlinger Haus
- dammsugare Global
- dammsugare Home Comfort
- dammsugare Ursus Trotter
- dammsugare Berger & Schröter
- dammsugare Rovus
- dammsugare King Craft
- dammsugare EVOLVEO
- dammsugare Prixton
- dammsugare Simplicity
- dammsugare EGO
- dammsugare Ilife
- dammsugare Starlyf
- dammsugare Kyvol
- dammsugare Zeegma
- dammsugare Leman
- dammsugare Aerian
- dammsugare Sandia
- dammsugare Maxxworld
- dammsugare Kompernass - Lidl
- dammsugare Airflo
- dammsugare Lund
- dammsugare Dreame
- dammsugare Lidl
- dammsugare Salente
- dammsugare JAP
- dammsugare Gtech
- dammsugare Dustless
- dammsugare Xsquo
- dammsugare JASHEN
- dammsugare CleanMax
- dammsugare HammerSmith
- dammsugare Just Perfecto
- dammsugare Djive
- dammsugare CrossTools
- dammsugare Deerma
- dammsugare Winia
- dammsugare Graphite
- dammsugare Monzana
- dammsugare Stilevs
- dammsugare JIMMY
- dammsugare Rikon
- dammsugare E.ziclean
- dammsugare Full Boar
- dammsugare Taski
- dammsugare Duro Pro
- dammsugare Baier
- dammsugare Ideen Welt
- dammsugare Girmi
- dammsugare Proscenic
- dammsugare Viomi
- dammsugare Hiberg
- dammsugare Powerstar
- dammsugare Alpha Tools
- dammsugare FlinQ
- dammsugare Ewbank
- dammsugare Enkho
- dammsugare Felisatti
- dammsugare Robot
- dammsugare Envirotect
- dammsugare Toledo
- dammsugare Easy Home - Aldi
- dammsugare JML
- dammsugare Rowi
- dammsugare Hoberg
- dammsugare Armor All
- dammsugare DPM
- dammsugare EST
- dammsugare Valet
- dammsugare I-Vac
- dammsugare Kobold
- dammsugare Royal
- dammsugare One Concept
- dammsugare Tjilla
- dammsugare Ribimex
- dammsugare Hamron
- dammsugare Robust
- dammsugare P3 International
- dammsugare CleanStar
- dammsugare Symbo
- dammsugare G-Technology
- dammsugare Volta
- dammsugare Workshop
- dammsugare NuTone
- dammsugare Morrison
- dammsugare Narwal
- dammsugare Ultenic
- dammsugare RugDoctor
- dammsugare Yeedi
- dammsugare SPRiNTUS
- dammsugare WOOZOO
- dammsugare Magivaac
- dammsugare Trifo
- dammsugare TESLA Electronics
- dammsugare Hacienda
- dammsugare Clever Clean
- dammsugare HTE Erfolg
- dammsugare Heissner
- dammsugare Imarflex
- dammsugare Ghibli & Wirbel
- dammsugare MetroVac
- dammsugare Ulsonix
- dammsugare Beldray
- dammsugare Invictus
- dammsugare Linsar
- dammsugare Carneo
- dammsugare Zigma
- dammsugare Puppyoo
- dammsugare Kraftronic
- dammsugare HSP Hanse
Nyaste dammsugare Manualer

9 April 2025

9 April 2025

9 April 2025

9 April 2025

9 April 2025

9 April 2025

9 April 2025

9 April 2025

9 April 2025

9 April 2025