Camry CR 7046 Bruksanvisning

Camry dammsugare CR 7046

Läs gratis den bruksanvisning för Camry CR 7046 (76 sidor) i kategorin dammsugare. Guiden har ansetts hjälpsam av 25 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.4 stjärnor baserat på 13 recensioner. Har du en fråga om Camry CR 7046 eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga

Sida 1/76
1
CR 7046
(GB) user manual 3 (DE) b - 5 edienungsanweisung
(FR) mode d'emploi 8 (ES) manual de uso - 11
(PT) manual de serviço -14 (LT) naudojimo instrukcija -17
(LV) a - 20 (EST) k - 22lietošanas instrukcij asutusjuhend
(HU) felhasználói kézikönyv - 28 (BS) upute za rad -26
(RO) Instrucţiunea de deservire - 24 (CZ) návod k obsluze - 30
(RU) инструкция обслуживания -34 (GR) - 39 οδηγίες χρήσεως
(MK) патство за корисникот - 32 (NL) handleiding -49 у
(SL) navodila za uporabo - 53 (FI) manwal ng pagtuturo - 45
(PL) instrukcja obsługi - 69 (IT) istruzioni operative - 42
(HR) upute za uporabu - 51 (SV) instruktionsbok - 47
(DK) brugsanvisning - 37 (UA) інструкція з експлуатації - 62
(SR) Корисничко упутство - 59 (SK) Používateľská príručka - 56
(AR) - 65 ERP -73تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا لﯾﻟد
2
1
2
3
4
5
16
7
3
SAFETY CONDITIONS. IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE
PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose.
1. Before using the product please read carefully and always comply with the following
instructions. The manufacturer is not responsible for any damages due to any misuse.
2. The product is only to be used indoors. Do not use the product for any purpose that is
not compatible with its application.
3. The appliacable voltage is 220-240V, ~50Hz. For safety reasons it is not appropriate to
connect multiple devices to one power outlet.
4. Please be cautious when using around children. Do not let the children to play with the
product. Do not let children or people who do not know the device to use it without
supervision.
5. WARNING: This device may be used by children over 8 years of age and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons without experience or
knowledge of the device, only under the supervision of a person responsible for their
safety, or if they were instructed on the safe use of the device and are aware of the
dangers associated with its operation. Children should not play with the device.
Cleaning and maintenance of the device should not be carried out by children, unless
they are over 8 years of age and these activities are c arried out under supervision.
6. After you are finished using the product always remember to gently remove the plug
from the power outlet Never pull the power cable!!!holding the outlet with your hand.
7. Never leave the product connected to the power source without supervision. Even when
use is interrupted for a short time, turn it off from the network, unplug the power.
8. Never put the power cable, the plug or the whole device into the water. Never expose
the product to the atmospheric conditions such as direct sun light or rain, etc.. Never
use the product in humid conditions.
9. Periodically check the power cable condition. If the power cable is damaged the product
should be turned to a professional service location to b e replaced in order to avoid
hazardous situations.
10. Never use the product with a damaged power cable or if it was dropped or damaged
in any other way or if it does not work properly. Do not try to repair the defected product
yourself because it can lead to electric shock. Always turn the damaged device to a
professional service location in order to repair it. All the repairs can be done only by
authorized service professionals. The repair that was done incorrectly can cause
hazardous situations for the user.
11. Never put the product on or close to the hot or warm surfaces or the kitchen
appliances like the electric oven or gas burner.
12. Never use the product close to combustibles.
13. Do not let cord hang over edge of counter.
14. Do not immerse the motor unit in water.
15. Do not handle the appliance or power cord with wet hands.
16. For household use only.
17. Do not use the vacuum cleaner to pick up flammable items (such as fuel, solvents).
18. Do not vacuum objects with sharp edges (e.g. broken glass).
ENGLISH
4
23. Do not block any vents.
24. Do not operate the vacuum cleaner without the filter.
25. Do not pull the vacuum cleaner by the hose.
26. Make sure that the power cord is not wedged by a door and does not get jammed.
When moving the vacuum cleaner please note the length of the power cord. Pulling the
vacuum cleaner suddenly when the cord is taut may damage it.
27.Vacuuming dust and residues of construction causes immediate loss of warranty. The
vacuum cleaner is designed for domestic use only.
28. The device is outfitted with a rechargeable battery. Do not throw into a fire, puncture,
crush or damage the battery.
Device Description:
1. Dust tank 2. Filter 3. Dust tank release button 4. On / Off switch 5. LED light 6. Plastic cover 7. Hepa filter
Attachemnts:
8. Round Nozzle, 9. Flat nozzle 10. Charging base 11. Plastic Brush 12. Hose 13. Small round brush 14. Sofa brush 15. Plastic tubes
Charging the device.
Insert the adaptor into the mains socket. Always make sute the device is turned off before connectring to the power adaptor.
In order to ensure that the device is always ready for use, leave the device charging when not in use.
The adaptor may become warm during charging. This is normal.
Indicator light:
1. When charging. The indicator light will change color to blue and keep flashing. When fully charged it will stop blinking and will keep a
steady blue light.
2. When in use. The indicator light will shine a blue color.
3. When the battery is weak. The last remaining indicator light will keep flashing signaling you should charge it.
Using.
2. Gently push the dust tank(1) downwards to release it from the main unit.
3 Push your fingers into the hole of the hepa filter and gently pull out the Hepa filter (7) and the dust cover (6)
4. Throw away the contents of the dust tank.
WARNING. DO NOT USE THE DEVICE WHILE CONNECTED TO THE POWER ADAPTOR.
1. Insert the nozzle/ connector/ round brush / hose into the main unit. Please check if there is any foreighn objects on the end part of the
device to make sure nothing will scratch or damage the cleaned surface.
2. Start the device by pressing the On / Off switch (4)
3. Push the on / off burron (4) to turn off the device after finishing work.
Attachments:
To put any attachments please use the Round Nozzle (8) and then put onto the nozzle the listed attachments in any configuration:
Plastic Brush, Hose, Small round brush, Plastic tubes.
Only the flat Nozzle(9) can be insterted directly into the Dust tanks inlet slot located in the front of the device.
Emptying / Cleaning.
Please do this very delicatly so the contents of the filter and the container do not spill. It is advised to do this over a rubbish bin or outside
where the tiny particles of the dust will not dirty the cleaned area.
1. Press the dust tank release button (3)
19. Do not aim the vacuum cleaner toward other people or animals.
20. The vacuum cleaner may be used only on dry surfaces.
21. Only use accessories designed for this appliance.
22. Use extra care when vacuuming stairs.
6
4. Falls sich Kinder in der Nähe befinden, sollte bei der Nutzung des Gerätes spezielle
Vorsicht bewahrt werden. Dieses Gerät ist nicht zum Spielen für Kinder, sowie für
Erwachsene, die sich mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut gemacht haben,
geeignet.
5. WARNHINWEIS: Dieses Gerät kann von Kindern im Alter von über 8 Jahren sowie von
Personen von einer beschränkten körperlichen, sensorischen, psychischen Fähigkeit oder
von Personen, die keine Erfahrung oder kein Kenntnisse von dem Gerät haben, nur dann
genutzt werden, wenn die Nutzung unter Aufsicht einer Person, welche die Verantwortung
für deren Sicherheit trägt, stattfindet oder diesen Personen Ratschläge bezüglich der
sicheren Benutzung des Geräts erteilt wurden und sie sich den mit seiner Benutzung
verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder rfen nicht mit dem Gerät spielen. Die
Reinigung und die Unterhaltung des Geräts dürfen nicht von Kindern durchgeführt
werden, es sei denn, dass diese Kinder im Alter von über 8 Jahren sind und diese
Tätigkeiten unter Aufsicht durchgeführt werden.
6. Nach der Benutzung, den Stecker aus der Steckdose ziehen und dabei die Steckdose
mit der Hand festhalten. NIEMALS am Kabel ziehen.
7. Das Gerät nicht unbeaufsichtigt an der Steckdose angeschlossen lassen.
8. Das Kabel, die Buchse, sowie das ganze Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten tauchen. Das Gerät vor Regen, Sonne usw. und vor Feuchtigkeit (z.B. im
Badezimmer oder Campingwagen) schützen.
9. Regelmäßig das Kabel prüfen. Falls das Kabel beschädigt ist, sollte es in einem
spezialisierten Service ausgetauscht werden, um ev. Gefährdung zu vermeiden. Das
Gerät vor Regen, Sonne usw. und vor Feuchtigkeit (z.B. im Badezimmer oder
Campingwagen) schützen.
10. Falls das Kabel oder ein anderer Teil des Gerätes beschädigt oder das Gerät fallen
gelassen wurde oder nicht ordnungsgemäß arbeitet, sollte es nicht benutzt werden. Das
Gerät darf nicht durch unbefugte Personen repariert werden, da die Gefahr eines
Stromstoßes besteht. Ein beschädigtes Gerät in einem spezialisierten Service zur
Kontrolle oder Reparatur abgeben. Jegliche Reparaturen dürfen nur durch einen
spezialisierten Service vorgenommen werden. Eine nicht korrekt ausgeführte Reparatur
kann das Leben des Benutzers gefährden.
11. Das Gerät auf eine kühle, gerade Fläche, entfernt von wärmeausstrahlenden Geräten,
wie: Elektroherd, Gasherd, usw. stellen.
12. Das Gerät nicht in der Nähe von leicht entzündlichen Materialien benutzen.
1 .3 Lassen Sie das Gerät oder den Adapter nicht unbeaufsichtigt, wenn es an das
Stromnetz angeschlossen ist.
1 .4 Es wird empfohlen, für zusätzlichen Schutz den Fehlerstromschutzschalter (RCD),
dessen Bemessungsdifferenzstrom 30 mA nicht übersteigt, zu installieren. In diesem
Bereich wenden Sie sich an einen Fachelektriker.
15. Den Antriebsteil ist unbedingt trocken zu halten.
1. Vor dem ersten Gebrauch, die Bedienungsanleitung lesen und die dort angegebenen
Hinweise beachten. Der Produzent trägt keine Verantwortung für Schäden, die aufgrund
von bestimmungswidriger Nutzung oder unsachgemäßer Bedienung entstanden sind.
2. Das Gerät ausschlilich an die Steckdose 220-240 V - 50/60 Hz anschließen. Es darf
nicht zu anderen, bestimmungswidrigen Zwecken benutzt werden.
3. Wegen Vorsichtsmaßnahmen, sollten keine weiteren Geräte an den gleichen Stromkreis
angeschlossen werden.
7
DEUTSCH
16. Fassen Sie das Gerät und das Netzkabel niemals mit nassen Händen an.
17. Benutzen Sie das Gerät nicht außerhalb des Hauses.
18. Verwenden Sie den Staubsauger nicht für das Einsaugen von leicht brennbaren
Substanzen (wie Brennstoff, Lösungsmittel).
19. Niemals scharfkantige Gegenstände (z.B. Glasscherben) einsaugen.
20. Richten Sie den Staubsauger nicht auf Menschen oder Tiere.
21. Benutzen Sie den Staubsauger nur auf trockenen Oberflächen.
22. Nur die für dieses Gerät bestimmten Zubehörteile benutzen.
23. Seien Sie besonders aufmerksam beim Saugen von Treppen.
24. Verstopfen Sie die Belüftungsöffnungen nicht.
25. Den Staubsauger nicht benutzen, wenn der Filter nicht eingebaut ist.
26. Ziehen Sie den Staubsauger nicht am Schlauch.
27. Achten Sie bitte darauf, dass das Netzkabel sich in der Tür nicht einklemmt oder
verkeilt. Beim Übertragen des Staubsaugers achten Sie auf die Länge des Netzkabels.
Ein gewaltsames Ziehen des Staubsaugers beim gespannten Kabel kann zu seine
Beschädigung verursachen.
28.Entfernen von Staub und sonstigen Bauabfällen führt zur sofortigen Verlust der
Garantieansprüche. Der Staubsauger ist nur zum Gebrauch im Haushalt bestimmt.
28. Das Gerät ist mit einem Akku ausgestattet. Nicht ins Feuer werfen, durchstechen,
Quetschen oder beschädigen Sie den Akku.
Gerätebeschreibung:
1. Staubbehälter 2. Filter 3. Entriegelungsknopf des Staubbehälters 4. Ein / Aus-Schalter 5. LED-Leuchte 6. Kunststoffabdeckung 7.
Hepa- Filter
Anhänge :
8. Runde Düse, 9. Flache Düse 10. Ladefläche 11. Kunststoffbürste 12. Schlauch 13. Kleine Rundbürste 14. Sofabürste 15.
Kunststoffschläuche
Laden Sie das Gerät auf.
Stecken Sie den Adapter in die Netzsteckdose. Achten Sie sicher , dass das Gerät ausgeschaltet ist , bevor Anschluss an das Netzteil.
Lassen Sie das Gerät bei Nichtgebrauch aufladen, um sicherzustellen, dass das Gerät immer betriebsbereit ist.
Der Adapter kann während des Ladevorgangs warm werden. Das ist normal.
Kontrollleuchte:
1. Beim Laden. Die Anzeigelampe ändert ihre Farbe in Blau und blinkt weiter. Wenn der Akku voll aufgeladen ist, hört er auf zu blinken
und leuchtet konstant blau.
2. Bei Verwendung. Die Anzeigelampe leuchtet blau.
3. Wenn die Batterie schwach ist. Die letzte verbleibende Anzeigelampe blinkt weiter und signalisiert, dass Sie sie aufladen sollten.
Verwenden von.
WARNUNG. VERWENDEN SIE DAS GERÄT NICHT, WÄHREND SIE AN DEN STROMADAPTER ANSCHLIESSEN.
1. Setzen Sie die Düse / den Stecker / die Rundbürste / den Schlauch in die Haupteinheit ein. Bitte überprüfen Sie, ob sich am Endteil
des Geräts Fremdkörper befinden , um sicherzustellen, dass nichts die gereinigte Oberfläche zerkratzt oder beschädigt.
2. Starten Sie das Gerät durch Drücken des Ein / Aus-Schalters (4).
3. Drücken Sie den Ein- / Ausschalter (4), um das Gerät nach Abschluss der Arbeiten auszuschalten.
Anhänge:
Zum Anbringen von Aufsätzen verwenden Sie bitte die runde Düse (8) und setzen Sie dann die aufgeführten Aufsätze in einer beliebigen
Konfiguration auf die Düse:
Kunststoffbürste, Schlauch, kleine Rundbürste, Kunststoffrohre.
Nur die Flachdüse (9) werden eingesetzt in der Vorderseite des Gerätes befindet sich direkt in den Staubbehälter Einlaßschlitz.
8
Entleeren / Reinigen.
Bitte tun Sie dies sehr vorsichtig, damit der Inhalt des Filters und des Behälters nicht verschüttet wird. Es wird empfohlen, dies über
einem Mülleimer oder im Freien zu tun, wo die winzigen Staubpartikel den gereinigten Bereich nicht verschmutzen.
1. Drücken Sie den Entriegelungsknopf des Staubbehälters (3).
2. Drücken Sie den Staubbehälter (1) vorsichtig nach unten, um ihn vom Hauptgerät zu lösen.
3 Drücken Sie Ihre Finger in das Loch des Hepa- Filters und ziehen Sie den Hepa- Filter (7) und die Staubschutzkappe (6) vorsichtig
heraus.
4. Werfen Sie den Inhalt des Staubbehälters weg.
5. Den Staubbehälter (1) und die Kunststoffabdeckung (6) mit Wasser waschen und mit einem Papiertuch trocknen.
LASSEN SIE KEIN WASSER IM STAUBBEHÄLTER ODER IN DER KUNSTSTOFFABDECKUNG.
6. Reinigen Sie den Hepa- Filter mit Druckluft oder einer kleinen Bürste, und achten Sie darauf, dass Sie den Filter nicht durchstoßen.
WASCHEN SIE DEN HEPA- FILTER NICHT IN WASSER ODER ANDEREN FLÜSSIGKEITEN. Wenn die Saugleistung abfällt, ersetzen
Sie bitte den HEPA- Filter.
7. Setzen Sie den Staubbehälter , die Plastikabdeckung und den Hepa- Filter zusammen.
Technische Daten:
Adapter-Eingangsleistung: 220-240 V, 50/60 Hz
Adapterausgang: 18V 2,0 A.
Batterieleistung: 14,8V 0,5A
Keine Mindestleistung : 100W
Maximale Leistung: 200W
Den Pappkarton im Altpapier entsorgen Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum .
Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das
Gerät sollte in einer Form abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese
rausgenommen und separat an einer Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden !!
1. Lisez ce mode d'emploi avant la première utilisation et suivez les conseils
d'utilisation. Le fabriquant n'est pas responsable des dégâts occasionnés par toute
utilisation pour laquelle l'appareil n'est pas destiné ou en cas d'usage non conforme
aux règles d'utilisation.
2. L'appareil est destiné à un usage domestique. Ne pas l'utiliser à d'autres fins que
celles pour lesquelles il a été prévu.
3. L'appareil se branche uniquement à une prise 220-240 V ~ 50/60 Hz. Afin
d'augmenter la sécurité de l'utilisation, il ne faut pas brancher plusieurs appareils
électriques sur le même circuit électrique.
4. Lors de l'utilisation de l'appareil, il faut être particulièrement prudent s'il y a des
enfants à proximité. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. N'autoriser
l'utilisation de l'appareil ni aux enfants ni aux personnes ne connaissant pas ce
produit.
5. AVERTISSEMENT : Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et
par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites ou encore des personnes n'ayant pas d'expérience ou de connaissance de
cet appareil, seulement si cela s'effectue sous la surveillance d'une personne
responsable de la sécurité, ou que ceux-ci ont reçu des instructions concernant une
utilisation re de l'appareil et qu'ils sont conscients des risques inérant à son
utilisation. Les enfants de doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien
de l'appareil ne doivent pas être effectués par les enfants sauf s'ils ont plus de 8 ans
et que ces manipulations sont surveillées.
6 Après chaque utilisation, débrancher la fiche d'alimentation de la prise de courant, en .
maintenant la prise avec la main. Ne pas tirer sur le cordon d'alimentation.
FRANÇAIS
17
LIETUVIŲ
BENDROSIOS SAUGOS SĄLYGOS. SVARBIAS SAUGAUS NAUDOJIMO
INSTRUKCIJAS BŪTINA ATIDŽIAI PERSKAITYTI IR IŠSAUGOTI ATEIČIAI
1. Prieš pradedant naudoti prietaisą būtina perskaityti naudojimo instrukciją ir vadovautis
joje pateikiamais nurodymais. Gamintojas neatsako už žalą, padarytą naudojant prietaisą
ne pagal jo paskirti ar netinkamai naudojant.
2. Prietaisas skirtas naudoti tik namų ūkyje. Nenaudoti kitiems tikslams, neatitinkantiems jo
paskirties.
3. Prietaisą galima jungti tik į 220-240 V ~ 50/60 Hz. Naudojimo saugai padidinti į vieną
srovės grandinę vienu metu nejungti kelių elektros prietaisų.
4. Būtina imtis ypatingo atsargumo naudojantis prietaisu, kai šalia yra vaikų. Neleisti
vaikams žaisti su prietaisu. Neleisti vaikams ar prietaiso neišmanantiems asmenims juo
naudotis.
5. SPĖJIMAS: Šis prietaisas gali būti naudojamas vyresnių nei 8 metų amžiaus vai ir
ribotų fizinių, jutiminių ar psichinių gebėjimų ar asmenų, neturinčių patirties ar nemokančių
naudotis, jeigu juos prižiūri už jų saugą atsakingas asmuo ar jiems buvo paaiškinta, kaip
saugiai naudoti prietaisą ir jie suvokia su jo naudojimu susijusius pavojus. Neleisti vaikams
žaisti su prietaisu. Neleisti prietai valyti ir prižiūrėti vaikams, nebent jie yra vyresni nei 8
metų amžiaus ir juos prižiūri.
6. Visada, baigus naudotis, ištraukti kištuką iš maitinimo lizdo prilaikant lizdą ranka.
NETRAUKTI už maitinimo laido.
7. Nepalikti į lizdą įjungto prietaiso be priežiūros.
8. Nenardinti laido, kištuko ar viso prietaiso į vandenį ar kitokį skystį. Nepalikti prietaiso, kad
veiktų aplinkos veiksniai (lietus, saulė ir pan.),taip pat nenaudoti padidėjusios drėgmės
sąlygomis (vonios kambariuose, drėgnuose kempingo nameliuose).
9. Periodiškai patikrinti maitinimo laido būklę. Pažeistas laidas turėtų būti pakeistas
specializuotos taisyklos, kad būtų išvengta galimo pavojaus.
10. Nenaudoti prietaiso, jeigu pažeistas maitinimo laidas ar prietaisas buvo numestas, kitaip
sugadintas arba netinkamai veikia. Netaisyti prietaiso savarankiškai, nes gresia smūgis.
Sugadintą prietaisą atiduoti atitinkamam servisui, kad patikrintų ar pataisytų. Bet kokius
taisymus gali atlikti tik įgaliotieji servisai. Netinkamai atliktas taisymas gali kelti rim
pavojų naudotojui.
11. Prietaisą statyti ant vėsaus, stabilaus, lygaus paviršiaus, toliau nuo kaistančių virtuvės
prietai: elektrinės viryklės, dujų degiklių ir pan.
12. Nenaudoti prietaiso šalia degių medžiagų.
13. Maitinimo laidas negali kabėti už stalo briaunos ar liestis su karštais paviršiais.
14. Negalima drėkinti variklio dalies.
15. Papildomai apsaugai užtikrinti rekomenduojama elektros tinkle įrengti srovės diferencinį
prietai (RCD), kurio vardinė diferencinė srovė neviršija 30 mA. Šiuo atveju būtina
kreiptis į kvalifikuotą elektriką.
1 Neliesti prietaiso ir maitinimo laido drėgnomis rankomis.6.
17 .Nenaudoti prietaiso ne namuose.
18 .Nenaudoti siurblio degioms medžiagoms (degalams, tirpikliams) surinkti.
19 .Nesiurbti daiktų aštriomis briaunomis (pvz., stiklo duženų).
20 .Nenukreipti siurblio į žmones ar gyvūnus.
21 .Naudoti siurblį tik sausiems paviršiams siurbti.
19
Techniniai duomenys:
Adapterio įvesties galia: 220–240 V 50/60 Hz
Adapterio išvestis: 18V 2,0 A
Baterijos galia: 14,8 V 0,5A
Nėra mineralinės galios: 100W
Maksimali galia: 200W
Nemesti p rietaiso į buitinių atliekų konteinerį!
Rūpinantis aplinka. Kartono pakuotes atiduoti į makulatūrą. Polietileno (PE) maišelius mesti į plastikui skir
konteinerį. Susidėvėjusį prietaisą atiduoti į atitinkamą atliekų surinkimo vietą, nes prietaise esančios pavojingos
medžiagos gali kelti grėsmę aplinkai. Elektrinį prietaisą atiduoti tokį, kad nebūtų galima jo pakartotinai naudoti ir
panaudoti. Jeigu prietaise yra baterijos, būtina jas išimti ir atskirai atiduoti į atliekų surinkimo vietą.
23
17. Ära kasuta tolmuimejat kergelt süttivate ainete kogumiseks (nn kütus, lahustid jne).
18. Ära kogu teravate servadega esemeid (nt klaasikilde).
19. Ära suuna tolmuimejat teiste inimeste või loomade suunas.
20.Kasuta tolmuimejat ainult kuivadel pindadel.
21.Kasuta ainult tarvikuid, mis on mõeldud kasutamiseks antud seadmega.
22.Ole eriti ettevaatlik trepi puhastamisel.
23. Ära kata kinni ventilatsiooniavasid.
24. Ära lülita tolmuimejat sisse ilma filtrita.
25. Ära tõmba tolmuimejat voolikust.
26.Kontrolli, et toitekaabel ei oleks kiilutud ukse vahele. Pööra tähelepanu toitekaabli
pikkusele seadme teisaldamisel. Liige äkiline tolmuimeja tõmbamine pinguldatud kaabli
puhul võib põhjustada selle kahjustusi.
26.Tolmude ja ehitusjääkide kogumine põhjustab kohese garantii kaotuse. Tolmuimeja on
mõeldud vaid kasutamiseks kodumajapidamises.
28. Seade on varustatud laetava akuga. Ärge visake tulle, torgake,
purustada või kahjustada akut.
Seadme kirjeldus:
1. Tolmupaak 2. Filter 3. Tolmupaagi vabastamise nupp 4. Sisse- / väljalüliti 5. LED-tuli 6. Plastkate 7. Hepa filter
Attachemnts :
8. Ümmargune otsik, 9. Lameda otsik 10. Laadimisalus 11. Plastikhari 12. Voolik 13. Väike ümmargune hari 14. Diivanhari 15. Plasttorud
Seadme laadimine.
Sisestage adapter vooluvõrku. Enne toiteadapteriga ühendamist veenduge alati , et seade on välja lülitatud .
Selleks, et seade oleks alati kasutusvalmis, jätke seade laadima, kui seda ei kasutata.
Adapter võib laadimise ajal soojeneda. See on normaalne.
Suunatuli:
1. Laadimisel. Indikaatortuli muudab värvi siniseks ja vilgub edasi. Täislaadimisel lakkab see vilkumast ja hoiab ühtlast sinist valgust.
2. Kasutamisel. Indikaatortuli helendab sinist värvi.
3. Kui aku on tühi. Viimane järelejäänud märgutuli vilgub pidevalt, andes märku, et peaksite seda laadima.
Kasutamine.
HOIATUS. ÄRGE KASUTAGE SEADET, MIS ON TEHNIKAADapteriga ühendatud.
1. Sisestage düüs / pistik / ümar harja / voolik põhiseadmesse. Kontrollige, kas seadme otsas pole võõrkehi, et puhastatud pind ei kriimuks
ega kahjustaks.
2. Käivitage seade, vajutades sisse / välja lülitit (4)
3. Seadme väljalülitamiseks pärast töö lõppu lükake sisse / välja lülitatud tagumik (4) sisse.
Manused:
Lisade lisamiseks kasutage ümmargust otsikut (8) ja seejärel pange düüsile loetletud lisaseadmed mis tahes konfiguratsioonis:
Plastist pintsel, voolik, väike ümmargune hari, plasttorud.
Ainult lameda düüsi (9) saab sisestada otse seadme esiküljel asuvasse tolmupaakide sisselaskeavasse.
Tühjendamine / puhastamine.
Palun tehke seda väga delikaatselt , et filtri ja anuma sisu ei valguks. Soovitatav on seda teha prügikasti kohal või väljaspool, kus väikesed
tolmuosakesed ei määri puhastatud ala.
1. Vajutage tolmupaagi vabastamisnuppu (3)
2. Lükake tolmupaak (1) ettevaatlikult allapoole, et see põhiseadmest vabastada.
3 Lükake sõrmed hepafiltri auku ja tõmmake õrnalt välja Hepa filter (7) ja tolmukate (6)
4. Visake tolmupaagi sisu minema.
5. Peske tolmupaak (1) ja plastkate (6) veega ning kuivatage paberrätikuga.
ÄRGE JÄTKE ÜHEKI VETT TOLMUPAAGI VÕI PLASTIKATTE SEES.
6. Puhastage Hepa filtrit suruõhu või väikese harjaga ja veenduge, et te filtrit ei torgi.
ÄRGE PESU HEPA- FILTRIT VETES VÕI TEISES VEDELIKUS. Kui imemisvõimsus langeb, asendage HEPA filter.
7. Pange tolmupaak , plastkate ja hepafilter kokku.
Tehnilised andmed:
Adapteri sisendvõimsus: 220-240V 50 / 60Hz
Adapteri väljund: 18V 2,0 A
Aku võimsus: 14,8 V 0,5A
Nr minal Võimsus: 100W
Maksimaalne võimsus: 200W
24
Hoolitse keskkonnakaitse eest..
Kartongist pakendid vii makulatuuri. Kilekotid (PE) viska kasutatud plastiku jaoks ettenähtud mahutitesse.
Kasutatud seadmed vii selleks ettenähtud kogumispunktidesse, sest seadmes leiduvad ohtlikud elemendid
võivad olla kahjulikud keskkonnale. Elektriseadmed tuleb anda nii ära, et seadet ei saaks enam uuesti
kasutada. Kui seadmes on patareid, tuleb need välja võtta ja anda eraldi kogumispunkti.
Seadet ei tohi visata olmejäätmete konteineritesse!!
ROMÂNĂ
INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE CU PRIVIRE LA SIGURAA DE UTILIZARE CITIŢI CU
ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI PENTRU VIITOR
1.Înainte de a începe utilizarea dispozitivului citiţi manualul de instrucţiuni şi urmaţi
instrucţiunile conţinute de acesta. Producătorul nu este responsabil pentru daunele cauzate
de utilizarea dispozitivului care nu este în conformitate cu destinaţia sau deservirea incorectă
a acestuia.
2.Dispozitivul este destinat numai pentru uz casnic. Nu folosiţi acest dispozitiv în alte scopuri
decât cele pentru care este destinat. Dispozitivul este destinat numai pentru uz casnic. Nu
folosiţi acest dispozitiv în alte scopuri decât cele pentru care este destinat.
3."Dispozitivul trebuie conectat numai la o priză cu legătură la pământ 2 V ~50 Hz. 20-240 /60
În vederea măririi siguranţei beneficiarului la un singur circuit, nu trebui conectate în acelaşi
timp mai multe aparate electrice."
4.Trebuie să fiţi foarte precauţi în cazul folosirii dispozitivului în cazul în care în apropierea
acestuia se află copii. Nu permiteţi copiilor să se joace cu dispozitivul şi nu permiteţi folosirea
acestuia de către copii şi persoanele care nu cunosc dispozitivul.
5.AVERTIZARE: Acest dispozitiv poate fi utilizat de copii care au vârsta de peste 8 ani şi mai
mari, de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale şi mentale limitate şi de către
persoane fără experienţă şi care nu cunosc dispozitivul, atunci când acestea sunt
supravegheate sau au fost instruite cu privire la utilizarea dispozitivului în siguranţă şi cunosc
pericolele care reies din utilizarea acestui dispozitiv. Copii nu ar trebui să se joace cu
echipamentul. Curăţarea şi conservarea dispozitivului nu trebuie realizată de copii, în afara
cazului în care aceştia au depăşit vârsta de 8 ani şi aceste activităţi sunt realizate sub
supravegherea unei persoane adulte.
6.Întotdeauna după ce dispozitivul nu mai este folosit scoateţi ştecherul din priza de
alimentare cu curent electric şi ţineţi priza cu mâna. NU trageţi de cablul de alimentare.
7.Nu scufundaţi cablul, ştecherul şi nici întregul dispozitiv în apă sau alt lichid. Nu expuneţi
echipamentul la acţiunile condiţiilor atmosferice (ploaie, raze solare, etc.) şi nici nu îl folosiţi
în condiţii de umiditate ridicată (baie, bungalouri cu umezeală).
8.Periodic trebuie să verificaţi starea cablului de alimentare. În cazul în care cablul de
alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit cu unul nou de către un atelier de
specialitate în scopul de a evita orice pericol.
9.Nu folosiţi dispozitivul care are defect cablul de alimentare sau în cazul în care acesta a
fost scăpat din mână sau este defect în orice alt mod sau în cazul în care nu funcţionează
corect. Nu reparaţi singuri dispozitivul deoarece acest lucru poate conduce la electrocutare.
Dispozitivul defect trebuie să îl transmiteţi către un service pentru ca acesta să fie verificat şi
în caz de nevoie reparat. Toate reparaţiile pot fi efectuate numai de către punctele de service
care posedă autorizaţie. Reparaţia care nu este realizată incorect poate cauza pericol grav
pentru beneficiar.
10.Dispozitivul trebuie amplasat pe o suprafaţă stabilă, netedă, departe de dispozitivele de
bucătărie care redau căldură, aşa cum ar fi: aragazul electric şi cel pe gaz etc.
11.Nu folosiţi dispozitivul în apropierea materialelor combustibile.
12.Cablul de alimentare nu poate să atârne peste marginea mesei sau să atingă suprafeţele
fierbinţi.
13.Nu se permite lăsarea dispozitivului pornit şi nici a alimentatorului în priză fără
supraveghere.
14.Pentru a asigura o protecţie suplimentară, se recomandă instalarea pe circuitul electric a
27
bilo koji način oštećen, kad nepravilno radi. Nemojte samostalno popravljati aparat zbog
opasnosti od udara struje. Oštećen aparat predajte odgovarajućem servisu da izvrši
provjeru ili popravak. Sve popravke mogu vršiti isključivo ovlašteni servisi. Nepravilno
izveden popravak može prouzročiti ozbiljnu opasnost za korisnika.
10. Aparat treba staviti na hladnu, stabilnu, ravnu površinu, daleko od zagrijanih kuhinjskih
uređaja kao što su: štednjak, plinski plamenik i dr.
11. Nemojte koristiti aparat u blizini lako zapaljivih materijala.
12. Kabel za napajanje ne može visjeti preko ruba stola niti dodirivati vruće površine.
13. Aparat ili uređaj za napajanje ne smiju da budu priiključeni na utičnicu bez nadzora.
14. Da se obezbijedi dodatna zaštita preporučujemo da u električnom krugu instališete
zaštitni uređaj diferencijalne struje (RCD) sa nominalnom diferencijlanom strujom, koja nije
veća od 30 mA. U vezi sa tim treba se obratiti električaru-stručnjaku.
15. Ne smije se dopustiti da dio uređaja gdje se nalazi motor dođe u kontakt są vodom.
16. Uređaj ne smije se koristiti vani.
17. Ne koristiti usisivač za usisivanje lakozapaljivih materijala (kao što je gorivo,
razređivači).
18. Ne usisivati predmeta koji imaju oštre rubove (npr. komadići stakla).
19. Nikad ne usmjerivati usisivač prema ljudima niti životinjama.
20. Usisivač korstiti samo na suvim površinama.
21. Može se koristiti samo pribor koji je namijenjen za ovaj uređaj.
22. Kod usisivanja stepenica i stubišta primijeniti poseban oprez.
23. Ne smiju se zatvarati bilo koji ventilacioni otvori.
24. Ne smije se uključivati usisivač bez stavljenog filtera.
25. Ne povlačiti usisivač držeći za crijevo.
26. Treba paziti da ne bi napojni kabel uhvatila vrata te da se isti ne zaglavi. Kod
premještanja usisivača voditi računa o ograničenoj dužini napojnog kabela. Naglo
premještanje usisivača uz nategnut kabel može voditi do njegovog oštećenja.
26. Usisivanje prašine i šuta ostalog od građevnih radova automatski prozrokuje gubitak
garancije. Usisivač je predviđen samo za kućnu upotrebu.
27. Uređaj je opremljen punjivom baterijom. Ne bacajte u vatru, probijajte,
slomiti ili oštetiti bateriju.
Opis uređaja:
1. Spremnik za prašinu 2. Filter 3. Dugme za otpuštanje spremnika za prašinu 4. Prekidač za uključivanje / isključivanje 5. LED svjetlo 6.
Plastični poklopac 7. Hepa filter
Attachemnts :
8. Okrugla mlaznica, 9. Ravna mlaznica 10. Baza za punjenje 11. Plastična četka 12. Crijevo 13. Mala okrugla četka 14. Sofna četka 15.
Plastične cijevi
Punjenje uređaja.
Umetnite adapter u mrežnu utičnicu. Uvijek provjerite je li uređaj isključen prije spajanja na adapter za napajanje.
Da biste osigurali da je uređaj uvijek spreman za upotrebu, ostavite ga da se puni kada nije u upotrebi.
Tijekom punjenja adapter se može zagrijati. To je normalno.
Svjetlo indikatora:
1. Prilikom punjenja. Svjetlosna lampica će promijeniti boju u plavu i nastaviti treptati. Kad se potpuno napuni, prestat će treptati i
zadržavat će stalno plavo svjetlo.
2. Kada se koristi. Indikator će svijetliti plavom bojom.
3. Kad je baterija slaba. Posljednja preostala indikatorska lampica i dalje će treptati signalizirajući da biste je trebali napuniti.
Korišćenje.
UPOZORENJE. NE KORISTITE UREĐAJ DOK JE POVEZAN S NAPAJALOM.
1. Umetnite mlaznicu / konektor / okruglu četku / crijevo u glavnu jedinicu. Molimo provjerite ima li stranih predmeta na krajnjem dijelu
uređaja kako biste bili sigurni da ništa neće ogrebati ili oštetiti očišćenu površinu.
2. Uključite uređaj pritiskom na prekidač za uključivanje / isključivanje (4)
3. Pritisnite završetak za uključivanje / isključivanje (4) da biste isključili uređaj nakon završetka rada.
Prilozi:
Da biste postavili bilo koji dodatak, upotrijebite okruglu mlaznicu (8), a zatim na mlaznicu stavite navedene nastavke u bilo kojoj
konfiguraciji:
28
Brinući za okoliš..
Molimo Vas da kartonska pakovanja odnesete u otkup otpadnog papira. Polietilenske džakove (PE) bacajte u
kontejner za plastiku. Iskorišćen uređaj treba odneti na odgovarajuću deponiju, jer opasni sastojci koji se u njemu
nalaze, mogu biti opasni za okoliš. Električni uređaj treba odneti na način, koji ograničava njegovu ponovnu upotrebu i
korištenje. Ako se u uređaju nalaze baterije, treba ih izvaditi i odvojeno predati na deponiju.
Uređaj se ne smije bacati u kontejner za komunalni otpad!!
MAGYAR
Plastična četka, crijevo, mala okrugla četka, plastične cijevi.
Samo ravna mlaznica (9) može se umetnuti direktno u ulazni otvor spremnika za prašinu koji se nalazi na prednjoj strani uređaja.
Pražnjenje / čišćenje.
Molimo vas učinite to vrlo osjetljivo kako se sadržaj filtra i spremnik ne bi prosuo. Savjetuje se da se to radi preko koša za smeće ili vani
gdje sitne čestice prašine neće zaprljati očišćeno područje.
1. Pritisnite dugme za otpuštanje spremnika za prašinu (3)
2. Lagano gurnite spremnik za prašinu (1) prema dolje kako biste ga oslobodili iz glavne jedinice.
3 Gurnite prste u rupu hepa filtra i lagano izvucite Hepa filter (7) i poklopac za prašinu (6)
4. Bacite sadržaj spremnika za prašinu.
5. Operite spremnik za prašinu (1) i plastični poklopac (6) vodom i osušite papirnatim ubrusom.
NE OSTAVLJAJTE VODU UNUTRA U SPREMNIKU ZA PRAŠINU ILI PLASTIČNOM POKLOPCU.
6. Očistite Hepa filter komprimiranim zrakom ili malom četkom pazeći da ne probušite filter.
HEPA FILTER NE PERITE VODOM ILI BILO KOJIM TEKUĆINOM. Ako snaga usisavanja padne, zamijenite HEPA filter.
7. Sastavite spremnik za prašinu, plastični poklopac i hepa filter zajedno.
Tehnički podaci:
Ulazna snaga adaptera: 220-240V 50 / 60Hz
Izlaz adaptera: 18V 2.0 A
Snaga baterije: 14,8V 0,5A
Bez minimalne snage: 100W
Maksimalna snaga: 200W
A BIZTONSÁGRA VONATKOZÓ FONTOS UTASÍTÁSOK
OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBIEKRE
1.A készülék használatbavétele előtt olvassa el a kezelési útmutatót, és járjon el az abban
leírtak szerint. A gyártó nem vállal felelősséget a rendeltetéstől eltérő használatból vagy a
nem megfelelő kezelésből eredő esetleges károkért.
2. A berendezés kizárólag otthoni használatra készült. Ne használja, más, a rendeltetésétől
eltérő célra.
3. A berendezést kizárólag 220-240V ~50/60Hz, földelt dugaszolóaljzatra szabad
csatlakoztatni.
A biztonság fokozása érdekében egy áramkörre nem szabad egy időben nagyon sok
elektromos készüléket kötni.
4. Különösen óvatosan kell eljárni a készülék használatakor, ha a zelben gyerekek
tartózkodnak. Nem szabad megengedni, hogy a gyerekek játszanak a készülékkel, sem
pedig azt, hogy a berendezést nem ismerő személyek használják.
5. FIGYELMEZTETÉS: Jelen készüléket használhatják 8 évnél idősebb gyermekek,
valamint fizikai, érzékelő vagy pszichikai képességeikben korlátozott személyek, vagy olyan
valaki, aki nem ismeri a készüléket, nincs vele tapasztalata, feltéve, hogy ez a
biztonságukért felelős személy felügyeletével történik, vagy kioktatták őket a készüléknek
biztonságos használatára, és tudatában vannak a használatával járó veszélyeknek. A
gyerekek nem játszhatnak a berendezéssel. A berendezést ne tisztítsák és ne tartsák
karban gyerekek, esetleg csak akkor, ha 8 évnél idősebbek, és ezt felügyelettel teszik.
6. Használat után húzza ki a dugaszt a hálózati dugaszolóaljzatból úgy, hogy kézzel tartja a
dugaszolóaljzatot. NE húzza a hálózati kábelnél fogva.
7. Ne merítse a kábelt, a dugaszt vagy az egész készüléket vízbe vagy más folyadékba. Ne
tegye ki a készüléket az időjárás hatásainak (eső, napsütés stb.), és ne használja
megnövekedett páratartalmú körülmények között (fürdőszoba, nedves kempingházak).
8. Időként ellenőrizze a hálózati kábel állapotát. Ha a hálózati kábel sérült, akkor a veszély
megszüntetése érdekében azt erre specializált javítóműhelyben ki kell cseréltetni.
9. Ne használja a készüléket sérült hálózati kábellel, vagy ha azt leejtették, vagy bármilyen
más módon megsérült, illetve rosszul működik. Ne javítsa önállóan a készüléket, mivel ez
33
8. Повремено проверувајте ја состојбата на електричниот кабел. Доколку тој е
оштетен, однесете го уредот на овластен сервис за замена на кабелот со цел да се
избегнат опасни ситуации.
9.Никогаш не употребувајте го уредот со оштетен кабел или ако ви паднал или бил
оштетен на било каков начин или ако не работи правилно. Не обидувајте се сами да
го поправате дефектниот производ бидејќи тоа може да доведе до електричен шок.
Секогаш носете го таквиот уред на овластен сервис на поправка. Поправките можат
да ги извршуваат единствено професионални лица од овластен сервис, бидејќи
неправилните поправки можат да предизвикаат опасни ситуации за корисникот.
10.Никогаш не ставајте го уредот на или во близина на загреани или врели површини
или кујнски уреди како електрични или плински шпорети.
11.Никогаш не користете го уредот во близина на запалливи материјали.
12.Не оставајте го кабелот да виси преку работ на работната површина.
13.Никогаш не оставајте го без надзор уредот поврзан со довод на струја. Дури и кога
е употребата прекината за кратко време, исклучете го од струја, извадете го кабелот
од штекер.
14.За гарантитане на додатна заштита, препорача се инсталиране на електричен
систем дополнителен уред за разли ен напон на стуја (RCD) со номинална струја не ѝ
повеќа од 30 mA. Со тоа прашање обратите на стручан електричар.
15. Не дозволувајте да се навлажнат деловите од моторот на уредот.
16. Не користете го уредот надвор од домот.
17. Не користете ја правосмукалката за вшмукување на запаливи супстанции (како
гориво, растворувачи).
18. Не вшмукувајте предмети со остри рабови (на пр. парчиња од стакло)..
19. Не насочувајте ја правосмукалката кон други луѓе или животни.
20. Користете ја правосмукалката само на суви површини.
21. Користете само додатоци наменети за овој уред.
22. Бидете особено внимателни при чистење на скали.
23. Не блокирајте ги отворите за вентилација.
24. Не стартувајте ја правосмукалката без филтер.
25. Не влечете ја правосмукалката за цревото.
26. Внимавајте кабелот за напојување да не е притиснат од вратата, или да не е
заглавен. Обрнете внимание на должината на кабелот за напојување при
преместување на правосмукалката. Брзото влечење на правосмукалката со затегнат
кабел може да ја оштети.
26. Вшмукување на градежна прашина и градежни остатоци веднаш предизвикува
губење на гаранцијата. Правосмукалката е наменета само за домашна употреба.
27. Уредот е опремен со батерија што се полни. Не фрлај во оган, пункција,
здроби или оштети ја батеријата.
Опис на уредот:
1. Резервоар за прашина 2. Филтер 3. Копче за ослободување на резервоарот за прашина 4. Прекинувач за вклучување /
исклучување 5. ЛЕД светло 6. Пластичен капак 7. Хепа филтер
Аташенти :
8. Кружна млазница, 9. Рамна млазница 10. Основа за полнење 11. Пластична четка 12. Црево 13. Мала кружна четка 14. Четка
за софа 15. Пластични цевки
Полнење на уредот.
Вметнете го адаптерот во штекерот. Секогаш бидете сигурни дека уредот е исклучен пред да се поврзете со адаптерот за
напојување.
Со цел да се осигурате дека уредот е секогаш подготвен за употреба, оставете го уредот да се полни кога не се користи.
Адаптерот може да се загрее при полнење. Ова е нормално.
Индикаторско светло:
1. При полнење. Индикаторното светло ќе ја смени бојата во сино и ќе трепка. Кога е целосно наполнето, ќе престане да трепка и
ќе одржува стабилно сино светло.
2. Кога се користи. Индикаторското светло ќе светне сина боја.

Produktspecifikationer

Varumärke: Camry
Kategori: dammsugare
Modell: CR 7046

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Camry CR 7046 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig