Candy CDJ642KTT Bruksanvisning
Läs nedan 📖 manual på svenska för Candy CDJ642KTT (208 sidor) i kategorin Ugn. Denna guide var användbar för 14 personer och betygsatt med 4.3 stjärnor i genomsnitt av 7.5 användare
Sida 1/208

Instruction Manual For Induction Hob
ENGLISH
Manuale di istruzioni per piano cottura a induzione ITALIAN
Bedienungsanleitung für Induktionskochfeld DEUTSCH
MODEL: CDJ642KTT
Thank you for purchasing the CANDY induction hob. Please read this instruction manual
carefully before using the hob and keep it in a safe place for future reference.
Gebruiksaanwijzing voor inductiekookplaat
NEDERLANDS
Manuel d’utilisation de la table de cuisson à induction FRANÇAIS
Manual de instrucciones de la placa de inducción ESPAÑOL
Manual de instruções para placa de indução
PORTUGUÊS

EN-1
Safety Warnings
Your safety is important to us. Please read
information before using your cooktop.
Installation
Electrical Shock Hazard
this
• Disconnect the appliance from the mains
electricity supply before carrying out any
or maintenance on it.
work
• Connection to a good earth wiring system is
essential and mandatory.
Alterations to the domestic wiring system must
only be made by a qualified electrician.
•
• Failure to follow this advice may result in
electrical shock or death.
Cut Hazard
• Take care - panel edges are sharp.
• Failure to use caution could result in injury or
cuts.
Important safety instructions
• Read these instructions carefully before
installing or using this appliance.
• No combustible material or products should be

EN-2
placed on this appliance at any time.
• Please make this information available to the
person responsible for installing the appliance
as it could reduce your installation costs.
• In order to avoid a hazard, this appliance must
be installed according to these instructions for
installation.
• This appliance is to be properly installed and
earthed only by a suitably qualified person.
• This appliance should be connected to a circuit
which incorporates an isolating switch
providing full disconnection from the power
supply.
• Failure to install the appliance correctly could
invalidate any warranty or liability claims.
Operation and maintenance
Electrical Shock Hazard
• Do not cook on a broken or cracked cooktop. If
the cooktop surface should break or crack, switch
the appliance off immediately at the mains power
supply (wall switch) and contact a qualified
technician.
• Switch the cooktop off at the wall before
cleaning or maintenance.
• Failure to follow this advice may result in
electrical shock or death.
Health Hazard
• This appliance complies with electromagnetic

EN-3
safety standards.
• However, persons with cardiac pacemakers or
other electrical implants (such as insulin
pumps) must consult with their doctor or
implant manufacturer before using this
appliance to make sure that their implants will
not be affected by the electromagnetic field.
• Failure to follow this advice may result in death.
Hot Surface Hazard
• During use, accessible parts of this appliance
will become hot enough to cause burns.
• Do not let your body, clothing or any item other
than suitable cookware contact the Induction
glass until the surface is cool.
• Metallic objects such as knives, forks, spoons
and lids should not be placed on the hob surface
since they can get hot
• Keep children away.
• Handles of saucepans may be hot to touch.
Check saucepan handles do not overhang other
cooking zones that are on. Keep handles out of
reach of children.
• Failure to follow this advice could result in
burns and scalds.
Cut Hazard
• The razor-sharp blade of a cooktop scraper is
exposed when the safety cover is retracted. Use
with extreme care and always store safely and
out of reach of children.
• Failure to use caution could result in injury or
cuts.

EN-4
Important safety instructions
• Never leave the appliance unattended when in
use. Boilover causes smoking and greasy
spillovers that may ignite.
• Never use your appliance as a work or storage
surface.
• Never leave any objects or utensils on the
appliance.
• Do not place or leave any magnetisable objects
(e.g. credit cards, memory cards)or electronic
devices (e.g. computers, MP3 players) near the
appliance, as they may be affected by its
electromagnetic field.
• Never use your appliance for warming or
heating the room.
• After use, always turn off the cooking zones
and the cooktop as described in this manual (i.e.
by using the touch controls). Do not rely on the
pan detection feature to turn off the cooking
zones when you remove the pans.
• Do not allow children to play with the appliance
or sit, stand, or climb on it.
• Do not store items of interest to children in
cabinets above the appliance. Children climbing
on the cooktop could be seriously injured.
• Do not leave children alone or unattended in
the area where the appliance is in use.
• Children or persons with a disability which
limits their ability to use the appliance should

EN-5
have a responsible and competent person to
instruct them in its use. The instructor should be
satisfied that they can use the appliance without
danger to themselves or their surroundings.
• Do not repair or replace any part of the
appliance unless specifically recommended in the
manual. All other servicing should be done by a
qualified technician.
• Do not use a steam cleaner to clean your
cooktop.
• Do not place or drop heavy objects on your
cooktop.
• Do not stand on your cooktop.
• Do not use pans with jagged edges or drag pans
across the Induction glass surface as this can
scratch the glass.
• Do not use scourers or any other harsh
abrasive cleaning agents to clean your cooktop,
as these can scratch the Induction glass.
• If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons in order to avoid a
hazard.
•This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as:
-staff kitchen areas in shops, offices and other
working environments; -farm houses; -by
clients in hotels, motels and other residential
type environments; -bed and breakfast type
environments.
•WARNING: The appliance and its accessible
parts become hot during use.

EN-6
Care should be taken to avoid touching heating
elements.
Children less than 8 years of age shall be kept
away unless continuously supervised.
•This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
•Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
•WARNING: Unattended cooking on a hob with
fat or oil can be dangerous and may result in fire.
NEVER try to extinguish a fire with water, but
switch off the appliance and then cover flame e.g.
with a lid or a fire blanket.
•WARNING: Danger of fire: do not store items on
the cooking surfaces.
• Warning: If the surface is cracked, switch off
the appliance to avoid the possibility of electric
shock, for hob surfaces of glass-ceramic or
similar material which protect live parts
•A steam cleaner is not to be used.
•The appliance is not intended to be operated by
means of an external timer or separate
remote-control system.

EN-7
CAUTION: The cooking process has to be
supervised. A short term cooking process has to
be supervised continuously.
WARNING: In order to prevent tipping of the
appliance, this stabilizing means must be
installed. Refer to the instructions for
installation.
WARNING: Use only hob guards designed by the
manufactuer of the cooking appliance or
indicated by the manufacture of the appliance in
the instruction for use as suitable or hob guards
incorporated in the appliance. The use of
inappropriate guards can cause accidents.
This appliance incorporates an earth connection
for functional purposes only.
Congratulations on the purchase of your new Induction Hob.
We recommend that you spend some time to read this Instruction / Installation
Manual in order to fully understand how to install correctly and operate it.
For installation, please read the installation section.
Read all the safety instructions carefully before use and keep this Instruction /
Installation Manual for future reference.

EN-8
Product Overview
Top View
Control Panel
1.2000 W zone, boost to 2600W
2.1500 W zone, boost to 2000W
3.2000 W zone, boost to 2600w
4.1500 W zone, boost to 2000W
5. Glass plate
6. Control panel
1. Heating zone selection controls
2. Timer control
3. Power/Timer regulating key
4. keylock control
5. ON/OFF control
6. Boost function control
7. Stop and go function control

EN-9
A Word on Induction Cooking
Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking
technology. It works by electromagnetic vibrations generating heat directly in the
pan, rather than indirectly through heating the glass surface. The glass becomes
hot only because the pan eventually warms it up.
Before using your New Induction Hob
• Read this guide, taking special note of the ‘Safety Warnings’ section.
• Remove any protective film that may still be on your Induction hob.
Using the Touch Controls
• The controls respond to touch, so you don’t need to apply any pressure.
• Use the ball of your finger, not its tip.
• You will hear a beep each time a touch is registered.
• Make sure the controls are always clean, dry, and that there is no object (e.g. a
utensil or a cloth) covering them. Even a thin film of water may make the
controls difficult to operate.
iron pot
magnetic circuit
ceramic glass plate
induction coil
induced currents

EN-10
Choosing the right Cookware
• Only use cookware with a base suitable for induction
cooking. Look for the induction symbol on the
packaging or on the bottom of the pan.
• You can check whether your cookware is suitable by carrying out
a magnet test. Move a magnet towards the base of the pan. If it
is attracted, the pan is suitable for induction.
• If you do not have a magnet:
1. Put some water in the pan you want to check.
2. If does not flash in the display and the water is heating, the pan is suitable.
• Cookware made from the following materials is not suitable: pure stainless steel, aluminium or
copper without a magnetic base, glass, wood, porcelain, ceramic, and earthenware.
Do not use cookware with jagged edges or a curved base.
Make sure that the base of your pan is smooth, sits flat against the glass, and is
the same size as the cooking zone. Use pans whose diameter is as large as the
graphic of the zone selected. Using a pot a slightly wider energy will be used at its
maximum efficiency. If you use smaller pot efficiency could be less than expected.
Always centre your pan on the cooking zone.
Always lift pans off the Induction hob – do not slide, or they may scratch the glass.
Pan dimensions
The cooking zones are up to a limit, automatically adapted to the diameter of the
pan. However the bottom of this pan must have a minimum of diameter according
to the corresponding cooking zone. To obtain the best efficiency of your hob,

EN-11
please place the pan in the centre of the cooking zone.
The base diameter of induction cookware
Cooking zone
Minimum (mm)
1, 2, 3, 4 (180mm)
120
The above may vary according to the quality of the pan used.
Using your Induction Hob
To start cooking
1. Touch the ON/OFF control.
After power on, the buzzer beeps once, all displays show
“ – “ or “ – – “, indicating that the induction hob has entered
the state of standby mode.
2. Place a suitable pan on the cooking zone that
you wish to use.
• Make sure the bottom of the pan and the surface
of the cooking zone are clean and dry.
3. Touching the heating zone selection control, and
a indicator next to the key will flash.
4. Set a power level by touching the “-” or “+” control.
a. If you don’t select a heat zone within 1 minute, the induction
hob will automatically switch off. You will need to start again
at step 1.
b. You can modify the heat setting at any time during cooking.

EN-12
If the display flashes alternately with the heat
setting
This means that:
• you have not placed a pan on the correct cooking zone or,
• the pan you’re using is not suitable for induction cooking or,
• the pan is too small or not properly centred on the cooking zone.
No heating takes place unless there is a suitable pan on the cooking zone.
The display will automatically turn off after 1 minutes if no suitable pan is placed
on it.
When you have finished cooking
1. Touching the heating zone selection control that you wish to
switch off.
2. Turn the cooking zone off by touching the “-” and scrolling down to “0”, or
holding the “+” and “-” button at the same time for 1 second, it will cut down to ”0”
directly.
Make sure the power display shows “0”, then shows “H”.
and then
3. Turn the whole cooktop off by touching the
ON/OFF control.
4. Beware of hot surfaces
‘H’ will show which cooking zone is hot to touch. It will disappear when the
surface has cooled down to a safe temperature. It can also be used as an
energy saving function if you want to heat further pans, use the hotplate
that is still hot.

EN-13
Using the Power Management
Using power management you can set the total power to 2.5kW/ 3.0kW/ 4.5kW/
6.5kW and 7.4kW. The default total power setting is the maximum power level.
Setting the total power level to fit your requirement
1. Make sure the cooktop is turned off.
Note: you can only set power management when the cooktop is turned off.
2. Touch the button “Stop + Go” and hold for 5 seconds. You can hear
the buzzer beeps one time.
3. After you hear the beep, touch “+” and “-” button at the same time and hold for
3 second, the timer indicator will show flashing previous total power level, e.g.
‘2.5’. Touch and hold ” +” and ”-” for 1 second again to switch to other power level,
for example 3.0. When the power that you want is flashing, touch the button
“Stop+Go” and hold for 5 seconds. The buzzer will beep 10 times. It means you
have finished the setting.
Note:
1. After step 2, you must touch the “+” and “-” after you hearwithin 3 seconds
the beep. Otherwise you will need to start again from step 2.
2. Once finish setting, wait till the end of 10 beeps. Do not touch any button during
this period. Otherwise the setting will be invalid.
Power management Rules
If total power exceeds the limitation of 2.5kw, 3.0kw, 4.5kw, 6.5kw (depending
on which level you’ve set), you are not able to increase power stage of any zone.
If you increase it by touching ‘+’, the cooktop will beep 3 times and indicator will
show a flashing ‘Pn’. Thus you need to decrease power stage of other zones before
increasing the power of objective zone.

EN-14
Using the Boost
Boost is the function that one zone rising to a larger power in one second and
lasting for 5 minutes. Thus you can get a more powerful and faster cooking.
Using the Boost to get larger power
1. Touch the heating zone selection button that you wish to
boost, an indicator next to the key will flash.
2. Touch the Boost button, the heating zone will begin to work at Boost mode.
The power display will show “P” to indicate that the zone is boosting.
3. The Boost power will last for 5 minutes and then the zone will go back to the
power stage 9.
4. If you want to cancel the Boost during this 5 minutes, touch the heating zone
selection button, an indicator next to the key will flash. And then touch the
Boost button, the heating zone will go back to the power stage 9.
Restrictions when using
The four zones were divided into two groups. In one group, if use boost on one
zone, first make sure that the other zone is working on/below power level 5.

EN-15
Using the Pause function- STOP+GO
Pause function can be used at any time during cooking. It allows to stop the
induction cooktop and come back to it.
1. Make sure the cook zone is working.
2. Touch the button STOP+GO, the cooking zone indicator will show “ll”.
And then the operation of the induction cooktop will be deactivate within the scope
of all cooking zones, except the STOP+GO, on/off and lock keys.
3. To cancel the pause status, touch the button STOP+GO , then the cooking zone
will go back to the power stage which you set before.

EN-16
Locking the Controls
• You can lock the controls to prevent unintended use (for example children
accidentally turning the cooking zones on).
• When the controls are locked, all the controls except the ON/OFF control are
disabled.
To lock the controls
Touch the keylock control. The timer indicator will show “ Lo “
To unlock the controls
1. Make sure the Induction hob is turned on.
2. Touch and hold the keylock control for a while
3. You can now start using your Induction hob.
When the hob is in the lock mode, all the controls are disable except the ON/OFF,
you can always turn the induction hob off with the ON/OFF control in an emergency,
but you shall unlock the hob first in the next operation.
Over-Temperature Protection
A temperature sensor equipped can monitor the temperature inside the Induction
hob. When an excessive temperature is monitored, the Induction hob will stop
operation automatically.
Over-spillage Protection
Over-spillage protection is a safety protection function. It switch off the hob
automatically within 10s if the water flow to the control panel, while buzzer will
beep 1 second.
Detection of Small Articles
When an unsuitable size or non-magnetic pan (e.g. aluminium), or some other
small item (e.g. knife, fork, key) has been left on the hob, the hob automatically
go on to standby in 1 minute. The fan will keep cooking down the induction hob for
a further 1 minute.
Auto Shutdown Protection
Auto shut down is a safety protection function for your induction hob. It shut down
automatically if ever you forget to turn off your cooking. The default working times
for various power levels are shown in the below table:

EN-17
Power level
1
2
3
4
5
6
7
8
9
II
Default working timer
(hour)
8
8
8
4
4
4
2
2
2
2
When the pot is removed, the induction hob can stop heating immediately and the
hob automatically switch off after 2 minutes.
People with a heart pace maker should consult with their doctor before
using this unit.
Using the Timer
You can use the timer in two different ways:
• You can use it as a minute minder. In this case, the timer will not turn any
cooking zone off when the set time is up.
• You can set it to turn one cooking zone off after the set time is up.
• You can set the timer up to 99 minutes.
Using the Timer as a Minute Minder
If you are not selecting any cooking zone
1. Make sure the cooktop is turned on.
Note: you can use the minute minder even if you’re not selecting any cooking
zone.
2. Touch timer control , The minder indicator
will start flashing and “30” will show in the
timer display.
3. Set the time by touching the “-” or “+” control
Hint: Touch the “-” or “+”control once to decrease or increase by 1 minute.
Hold the “-” or “+” control of the timer to decrease or increase by 10
minutes.
4. Cancel the time by touching the timer control and the”00” will show in the
minute display.
5. When the time is set, it will begin to count down

EN-18
immediately. The display will show the remaining
time and the timer indicator will flash for 5 seconds.
6. Buzzer will beep for 30 seconds and the timer indicator
shows “- - “ when the setting time finished.
Setting the timer to turn one cooking zone off
Cooking zones set for this feature will:
1. Touching the heating zone selection control that you want to set
the timer for. (e.g. zone 1#)
2. Touch timer control , The minder indicator will start
flashing and “30” will show in the timer display.
3. Set the time by touching the “-” or “+” control.
Hint: Touch the “-” or “+” control once will decrease or increase by 1 minute.
Touch and hold the “-” or “+” control, the timer will decrease or increase
by 10 minutes.
If the setting time exceeds 99 minutes, the timer will automatically
return to 0 minute.
4. When the time is set, it will begin to count down
immediately. The display will show the remaining
time and the timer indicator flash for 5 seconds.
NOTE: The red dot next to power level indicator
will illuminate indicating that zone is selected.
5. To cancel the timer, touch the heating zone selection control, and then touch
the timer control, the timer is cancelled, and the “00” will show in the minute
display, and then “--”.
6. When cooking timer expires, the corresponding

EN-19
cooking zone will be automatically switch off and
show “H”.
Other cooking zone will keep operating if they are turned on previously.
Setting the timer to turn more than one cooking zone
off
1. If use this function to more than one heating zone, the timer indicator will show
the shortest time.
(e.g. zone 1# setting time of 3 minutes, zone 2# setting time of 6 minutes,
the timer indicator shows “3”.)
NOTE: The flashing red dot next to power level indicator means the timer
indicator is showing time of the heating zone.
If you want to check the set time of other heating zone, touch the heating
zone selection control. The timer will indicate its set time.
(set to 6 minutes)
(set to 3 minutes)
2. When cooking timer expires, the corresponding heating zone will be
automatically switch off and show “H”.
NOTE: If you want to change the time after the timer is set, you have to start
from step 1

EN-21
Hints and Tips
Problem
Possible causes
What to do
The induction hob
cannot be turned on.
No power.
Make sure the induction hob is
connected to the power supply
and that it is switched on.
Check whether there is a power
outage in your home or area. If
you’ve checked everything and the
problem persists, call a qualified
technician.
The touch controls are
unresponsive.
The controls are locked.
Unlock the controls. See section
‘Using your induction cooktop’ for
instructions.
The touch controls are
difficult to operate.
There may be a slight film of
water over the controls or you
may be using the tip of your
finger when touching the
controls.
Make sure the touch control area is
dry and use the ball of your finger
when touching the controls.
The glass is being
scratched.
Rough-edged cookware.
Unsuitable, abrasive scourer or
cleaning products being used.
Use cookware with flat and smooth
bases. See ‘Choosing the right
cookware’.
See ‘Care and cleaning’.
Some pans make
crackling or clicking
noises.
This may be caused by the
construction of your cookware
(layers of different metals
vibrating differently).
This is normal for cookware and
does not indicate a fault.
The induction hob
makes a low humming
noise when used on
a high heat setting.
This is caused by the technology
of induction cooking.
This is normal, but the noise should
quieten down or disappear
completely when you decrease the
heat setting.
Fan noise coming from
the induction hob.
A cooling fan built into your
induction hob has come on to
prevent the electronics from
overheating. It may continue to
run even after you’ve turned the
induction hob off.
This is normal and needs no action.
Do not switch the power to the
induction hob off at the wall while the
fan is running.
Pans do not become
hot and appears in the
display.
The induction hob cannot
detect the pan because it is not
suitable for induction cooking.
The induction hob cannot detect
the pan because it is too small
for the cooking zone or not
properly centred on it.
Use cookware suitable for induction
cooking. See section ‘Choosing the
right cookware’.
Centre the pan and make sure that its
base matches the size of the cooking
zone.

EN-22
The induction hob or a
cooking zone has
turned itself off
unexpectedly, a tone
sounds and an error
code is displayed
(typically alternating
with one or two digits
in the cooking timer
display).
Technical fault.
Please note down the error
letters and numbers, switch
the power to the induction hob
off at the wall, and contact a
qualified technician.
Failure Display and Inspection
If an abnormality comes up, the induction hob will enter the protective state
automatically and display corresponding protective codes:
Problem
Possible causes
What to do
F3/F4
Temperature sensor of the
induction coil failure
Please contact the supplier.
F9/FA
Temperature sensor of the IGBT
failure.
Please contact the supplier.
E1/E2
Abnormal supply voltage
Please inspect whether power
supply is normal.
Power on after the power
supply is normal.
E3
High temperature of the induction
coil temperature sensor
Please contact the supplier.
E5
High temperature of the IGBT
temperature sensor
Please restart after the hob
cools down.
The above are the judgment and inspection of common failures.
Please do not disassemble the unit by yourself to avoid any dangers and damages
to the induction hob.

EN-23
Technical Specification
Cooking Hob
CDJ642KTT
Cooking Zones
4 Zones
Supply Voltage
220-240V~, 50-60Hz
Installed Electric Power
2.5kw:2250-2750W or
3.0 kw:2700-3300W or
4.5kw:4050-4950W or
6.5kw:5850-7150W or
7.4kw:6600-7400W
Product Size L×W×H(mm)
590X520X55
Building-in Dimensions A×B (mm)
560X490
Weight and Dimensions are approximate. Because we continually strive to
improve we change our products may specifications and designs without prior
notice.
Installation
Selection installation of equipment
Cut out the the work surface according to the sizes shown in drawing.
For the purpose of installation and use, a minimum of 5 space cm shall be
preserved around the hole.
Be Please select sure the surface thickness of the work is at least 30mm. heat-
resistant work surface material heat to avoid larger deformation caused by the
radiation from the hotplate. As shown below:
L(mm)
W(mm)
H(mm)
D(mm)
A(mm)
B(mm)
X(mm)
590
520
55
51
560
490
50 mini

EN-24
Under any circumstances, make sure the Induction cooker hob is well ventilated
and the air inlet and outlet are not blocked. Ensure the Induction cooker hob is in
good work state. As shown below
Note: The the safety distance between the hotplate and cupboard above
the hotplate 760mm. should be at least
A(mm)
B(mm)
C(mm)
D
E
760
50 mini
20 mini
Air intake
Air exit 5mm
Before you install the hob, make sure that
• the work surface is square and level, and no structural members interfere with
space requirements
• the work surface is made of a heat-resistant material
• if the hob is installed above an oven, the oven has a built-in cooling fan
• the installation will comply with all clearance requirements and applicable
standards and regulations
• a suitable isolating switch providing full disconnection from the mains power
supply is incorporated in the permanent wiring, mounted and positioned to
comply with the local wiring rules and regulations.
The isolating switch must be of an approved type and provide a 3 mm air gap
contact separation in all poles (or in all active [phase] conductors if the local
wiring rules allow for this variation of the requirements)
• the isolating switch will be easily accessible to the customer with the hob
installed
• you consult local building authorities and by-laws if in doubt regarding
installation
• you use heat-resistant and easy-to-clean finishes (such as ceramic tiles) for the
wall surfaces surrounding the hob.

EN-26
Cautions
1. The induction hotplate must be installed by qualified personnel or technicians.
We have professionals at your service. Please never conduct the operation by
yourself.
2. The hob will not be installed directly above a dishwasher, fridge, freezer,
washing machine or clothes dryer, as the humidity may damage the hob
electronics
3. The induction hotplate shall be installed such that better heat radiation can be
ensured to enhance its reliability.
4. The wall and induced heating zone above the table surface shall withstand heat.
5. To avoid any damage, the sandwich layer and adhesive must be resistant to
heat.
Connecting the hob to the mains power supply
This hob must be connected to the mains power supply only by a suitably qualified person.
Before connecting the hob to the mains power supply, check that:
1. the domestic wiring system is suitable for the power drawn by the hob.
2. the voltage corresponds to the value given in the rating plate
3. the power supply cable sections can withstand the load specified on the rating plate.
To connect the hob to the mains power supply, do not use adapters, reducers, or branching
devices, as they can cause overheating and fire.
The power supply cable must not touch any hot parts and must be positioned so that its
temperature will not exceed 75˚C at any point.
Check with an electrician whether the domestic wiring system is suitable without alterations.
Any alterations must only be made by a qualified electrician.
The power supply should be connected in compliance with the relevant standard,
or a single-pole circuit breaker. The method of connection is shown below.

EN-27
• If the cable is damaged or to be replaced, the operation must be carried out the
by after-sale agent with dedicated tools to avoid any accidents.
• If the appliance is being connected directly to the mains an omnipolar
circuit-breaker must be installed with a minimum opening of 3mm between
contacts.
• The installer must ensure that the correct electrical connection has been made
and that it is compliant with safety regulations.
• The cable must not be bent or compressed.
• The cable must be checked regularly and replaced by authorised technicians
only.
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU
regarding electric and electronic appliances (WEEE). The WEEE contain both
polluting substances (that can have a negative effect on the environment) and
base elements (that can be reused). It is important that the WEEE undergo
specific treatments to correctly remove and dispose of the pollutants and
recover all the materials. Individuals can play an important role in ensuring
that the WEEE do not become an environmental problem; It is essential to
follow a few basic rules:
-the WEEE should not be treated as domestic waste;
-the WEEE should be taken to dedicated collection areas managed by the town council or a
registered company.
In many countries, domestic collections may be available for large WEEEs. When you buy a
new appliance, the old one can be returned to the vendor who must accept it free of charge as
a one-off, as long as the appliance is of an equivalent type and has the same functions as the
purchased appliance.

EN-28
Product Information for Domestic Electric Hobs Compliant to Commission Regulation (EU) No
66/2014
Position
Symbol
Value
Unit
Model identification
CDJ642KTT
Type of hob:
Electric Hob
Number of cooking
zones and/or areas
zones
4
areas
Heating technology
(induction cooking
zones and cooking
areas, radiant
cooking zones, solid
plates)
Induction cooking
zones
X
Induction cooking
cooking areas
radiant cooking
zones
solid plates
For circular cooking zones or areas:
diameter of useful surface area per
electric heated cooking zone, rounded to
the nearest 5mm
Rear left
Ø
18,0
cm
Rear central
Ø
-
cm
Rear right
Ø
18,0
cm
Central left
Ø
-
cm
Central
central
Ø
-
cm
Central right
Ø
-
cm
Front left
Ø
18,0
cm
Front central
Ø
-
cm
Front right
Ø
18,0
cm
For non-circular cooking zones or areas:
length and width of useful surface area
per electric heated cooking zone or area,
rounded to the nearest 5mm
Rear left
L
W
-
cm
Rear central
L
W
-
cm
Rear right
L
W
-
cm
Central left
L
W
-
cm

IT-1
Avvertenze di sicurezza
La sua sicurezza è estremamente importante per noi.
Legga sempre queste istruzioni prima di utilizzare il
piano di cottura.
Installazione
Rischio di elettrocuzione
• Staccare l'elettrodomestico dalla rete di
alimentazione elettrica principale prima di effettuare
lavori o operazioni di manutenzione sullo stesso.
• Il collegamento ad un sistema di messa a terra
funzionante è essenziale e obbligatorio.
• Le eventuali modifiche al sistema di cablaggio
domestico devono essere apportate unicamente da
un tecnico qualificato.
• Il mancato rispetto di queste precauzioni implica il
rischio di elettrocuzione o addirittura di morte.
Rischio di lesioni da taglio
• Prestare la massima attenzione, gli spigoli dei
pannelli sono taglienti.
• La mancata attenzione può provocare lesioni o tagli.
Importanti istruzioni di sicurezza
• Leggere attentamente le istruzioni prima di installare
ed utilizzare questo elettrodomestico.

IT-2
• Non appoggiare mai materiale o prodotti combustibili
sull'elettrodomestico.
• Comunicare queste informazioni alla persona
responsabile dell'installazione dell'elettrodomestico in
quanto potrebbe ridurre i costi di installazione.
• Per evitare pericoli, questo elettrodomestico deve
essere montato secondo queste istruzioni di
installazione.
• Questo elettrodomestico deve essere installato
correttamente e messo a terra solo da personale
qualificato.
• Questo elettrodomestico deve essere collegato ad un
circuito dotato di un interruttore sezionatore che
effettui lo stacco completo dall'alimentazione
elettrica.
• La mancata installazione dell'elettrodomestico nel
rispetto delle istruzioni di cui sopra può rendere non
più valide le rivendicazioni di reclamo e garanzia.
Funzionamento e manutenzione
Rischio di elettrocuzione
• Non cuocere se la superficie del piano di cottura è
rotta o crepata. Se la superficie del piano di cottura si
rompe o crepa, spegnere l'elettrodomestico
immediatamente nell'alimentazione principale
(interruttore a parete) e contattare un tecnico
qualificato.
• Spegnere il piano di cottura tramite l'interruttore a
parete prima di qualsiasi operazione di pulizia o

IT-3
manutenzione.
• Il mancato rispetto di queste precauzioni implica il
rischio di elettrocuzione o addirittura di morte.
Rischi per la salute
• Questo elettrodomestico rispetta le normative di
sicurezza per i dispositivi elettromagnetici.
• Tuttavia, le persone portatrici di pacemaker o altri
impianti elettrici (quali pompe per insulina) possono
usare questo elettrodomestico solo sotto il controllo
del proprio medico, per accertarsi che gli impianti non
vengano influenzati dal campo elettromagnetico.
• Il mancato rispetto di queste precauzioni implica il
rischio di morte.
Pericolo: superficie surriscaldata
• Durante l'uso, i componenti accessibili di questo
elettrodomestico si surriscaldano a sufficienza da
provocare ustioni.
• Fino a quando la superficie del vetro a induzione non
si è raffreddata, non toccarla con parti del corpo,
indumenti o altri oggetti che non siano recipienti di
cottura appositi.
• Oggetti metallici come coltelli, forchette, cucchiai e
coperchi non devono essere posti sulla superficie del
piano di cottura perché possono scaldarsi.
• Mantenere a distanza i bambini.
• I manici delle pentole possono surriscaldarsi.
Controllare che i manici delle pentole non sporgano
su altre zone di cottura accese. Tenere i manici al di
fuori della portata dei bambini.

IT-6
trascinare pentole sul piano in vetro a induzione, in
quanto si rischia di graffiarlo.
• Non utilizzare spugnette metalliche o altri detergenti
fortemente abrasivi per pulire il piano di cottura, in
quanto si rischia di graffiare il vetro a induzione.
• Se il cavo di alimentazione dell’elettrodomestico
dovesse essere danneggiato, farlo sostituire dal
produttore, dal suo servizio tecnico o da un tecnico
qualificato, per evitare rischi.
• Questo elettrodomestico è destinato ad essere
utilizzato in applicazioni domestiche e simili, come ad
esempio: - aree cucina del personale in negozi, uffici
e altri ambienti di lavoro; - agriturismi; - da parte dei
clienti in alberghi, motel e altri ambienti di tipo
residenziale; - ambienti di tipo bed and breakfast.
AVVERTENZA: L'elettrodomestico e le sue parti
accessibili diventano calde durante l’uso.
Prestare attenzione ad evitare qualsiasi contatto con
le resistenze di riscaldamento.
Mantenere lontani i bambini di età inferiore agli 8 anni,
a meno che non siano continuamente supervisionati.
• Questo elettrodomestico può essere utilizzato da
bambini di età superiore a 8 anni e da persone con
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, oppure
prive di esperienza e conoscenza, se supervisionati o
istruiti riguardo all’uso dell’elettrodomestico in
sicurezza, e se comprendono i rischi che derivano
dall'uso dello stesso.
• I bambini non devono giocare con l’elettrodomestico.

IT-7
La pulizia e la manutenzione da parte dell'utente non
possono essere effettuate da bambini senza
supervisione.
AVVERTENZA: La cottura senza sorveglianza su un
piano di cottura in presenza di grasso o olio nella
pentola può essere pericolosa, con rischio di incendi.
NON cercare MAI di spegnere un incendio con acqua,
bensì spegnere l’elettrodomestico e coprire la fiamma
con un coperchio o una coperta antifiamma.
AVVERTENZA: Pericolo di incendio: non appoggiare
nulla sulle superfici di cottura.
Avvertenza: Se la superficie è crepata, spegnere
l'elettrodomestico per evitare il rischio di
elettrocuzione, in caso di superfici del piano di cottura
in vetroceramica o materiali simili che proteggono i
componenti sotto tensione
• Si sconsiglia l'utilizzo di una pulitrice a vapore.
• L’elettrodomestico non è concepito per funzionare
con temporizzatori esterni o con sistemi di comando
a distanza separati.
ATTENZIONE: Il processo di cottura deve essere
supervisionato. Un processo di cottura breve deve
essere supervisionato di continuo.
AVVERTENZA: Per evitare il ribaltamento
dell'elettrodomestico, è necessario installare mezzi di
stabilizzazione. Fare riferimento alle istruzioni per
l'installazione.
AVVERTENZA: utilizzare unicamente protezioni per
piani di cottura progettate dal produttore della cucina

IT-8
o indicate dal produttore dell'elettrodomestico nelle
istruzioni d'uso come adatte, o ancora protezioni
incorporate nell'elettrodomestico. L'utilizzo di
protezioni non adatte può provocare incidenti.
Questo elettrodomestico incorpora un collegamento a
terra solo per scopi funzionali.
Desideriamo ringraziarla per l'acquisto del nuovo piano di cottura a induzione.
Si consiglia di leggere attentamente questo manuale di istruzioni e di montaggio per
comprendere pienamente come montarlo correttamente e farlo funzionare al meglio.
Per il montaggio, si consiglia di leggere la parte relativa al montaggio.
Consigliamo di leggere con attenzione tutte le istruzioni di sicurezza prima dell'uso e di
conservare questo Manuale d'Uso e Montaggio conservandolo con cura per poterlo
consultare in futuro in caso di necessità.

IT-9
Panoramica del prodotto
Vista dall’alto
Pannello comandi
1. Zona 2000 W, aumento a 2600 W
2. Zona 1500 W, aumento a 2000 W
3. Zona 2000 W, aumento a 2600 W
4. Zona 1500 W, aumento a 2000 W
5. Piatto in vetro
6. Pannello comandi
1. Tasti selezione della zona da scaldare
2. Controllo timer
3. Tasto di alimentazione/regolazione timer
4. Blocco comandi
5. Tasto ON/OFF
6. Controllo funzione booster
7. Arresto e controllo delle funzioni di

IT-12
Dimensioni pentola
Le zone di cottura vengono adattate automaticamente, fino ad un limite massimo, al
diametro della pentola. Tuttavia, il fondo di questa padella deve avere un diametro minimo in
funzione della zona di cottura corrispondente. Per ottenere la massima efficienza dal piano
cottura, posizionare la pentola al centro della zona cottura.
Diametro base dei recipienti di cottura a induzione
Zona di cottura
minimo (mm)
1, 2 , 3, 4 180mm
(
(
(
(( )
)
)
))
120
Quanto sopra può variare in relazione alla qualità della pentola utilizzata.
Utilizzo del piano di cottura a induzione
Per iniziare la cottura
1. Toccare il tasto a sfioro ON/OFF.
Dopo l'accensione, l'avvisatore acustico si attiva una volta, tutti i
display visualizzano "–" o "– –", ad indicare che il piano di cottura a
induzione è in modalità standby.
2. Collocare una pentola apposita sulla zona di cottura che si vuole
utilizzare.
• Accertarsi che il fondo della pentola e la superficie della zona di
cottura siano pulite e asciutte.
3. Toccare il comando della zona di riscaldamento e un indicatore
accanto al tasto lampeggerà.

IT-13
4. Selezionare una impostazione di potenza toccando il comando
"+" o "-".
a. Se entro un minuto non viene selezionata un'impostazione di
riscaldamento il piano di cottura in vetroceramica si spegne
automaticamente. In questo caso è necessario ripartire dalla
fase 1.
b. L'impostazione di riscaldamento si può modificare in
qualsiasi momento durante la cottura.
Se sul display compare il simbolo
lampeggiante alternato
all'impostazione di riscaldamento
Questo significa quanto segue:
• la pentola è stata collocata nella zona di cottura sbagliata, oppure
• la pentola che state utilizzando non è adatta per cottura a induzione, oppure
• la pentola è troppo piccola o non è centrata correttamente sulla zona di cottura.
Il piano non si riscalda se sulla zona di cottura non è stata collocata una pentola adatta.
Il display si spegnerà automaticamente dopo 1 minuti se non viene posizionato un
recipiente idoneo.
Al termine della cottura
1. Toccare il tasto a sfioro di selezione della zona di
riscaldamento che si vuole spegnere.
2. Spegnere la zona cottura toccando il tasto "-" e scorrendo verso il basso fino a "0",
oppure tenendo premuti contemporaneamente i tasti "+" e "-" per 1 secondo, si ridurrà
direttamente a "0".
Accertarsi che il display della potenza mostri "0", quindi "H".
e poi
3.Spegnere l'intero piano di cottura toccando il tasto ON/OFF.
4. Prestare attenzione alle superfici calde
Verrà visualizzata una "H" per indicare quale zona di cottura è calda e non può essere
toccata. Scomparirà quando la superficie si è raffreddata fino ad una temperatura adeguata.

IT-14
Può essere utilizzato anche come funzione di risparmio energetico se si desidera riscaldare
ulteriori pentole, usando la piastra calda che è ancora calda.
Uso della gestione della potenza
Utilizzando la gestione della potenza si può impostare la potenza totale a 2,5 kW/ 3,0 kW/
4,5 kW/ 6,5 kW e 7,4 kW per il . L'impostazione predefinita di potenza totale è il livello di
potenza massima.
Impostazione del livello di potenza totale in base alle proprie
esigenze
1. Accertarsi che il piano di cottura sia spento.
Nota: è possibile impostare la gestione della potenza solo quando il piano cottura è spento.
2. Toccare il tasto "Stop + Go" e tenerlo premuto per 5 secondi. Il segnale
acustico si attiva una volta.
3. Dopo aver sentito il segnale acustico, toccare contemporaneamente i tasti "+" e "-" e
tenerli premuti per 3 secondi, l'indicatore del timer mostrerà il livello di potenza totale
precedente lampeggiante, ad esempio '2.5'. Tenere premuto " +" e "-" per 1 secondo per
passare ad un altro livello di potenza, ad esempio 3.0. Quando la potenza desiderata
lampeggia, toccare il tasto "Stop+Go" e tenerlo premuto per 5 secondi. Il segnale acustico
suonerà 10 volte. Ciò significa che l'impostazione è terminata.
Nota:
1. Dopo la fase 2, toccare i pulsanti "+" e "-" dal segnale acustico.entro 3 secondi
Altrimenti sarà necessario ripartire dalla fase 2.
2. Una volta terminata l'impostazione, attendere la fine dei 10 segnali acustici. Non toccare
alcun tasto durante questo periodo. In caso contrario, l'impostazione non sarà valida.

IT-17
involontaria delle zone di cottura da parte di bambini).
• Quando i comandi sono bloccati, sono tutti disabilitati tranne il tasto di ON/OFF.
Per bloccare i comandi
Toccare il blocco comandi. L'indicatore sul timer riporta "Lo" (basso)
Per sbloccare i comandi
1. Accertarsi che il piano di cottura ad induzione sia acceso.
2. Toccare e mantenere premuto il blocco comandi per un breve periodo.
3. A questo punto il piano di cottura a induzione si può utilizzare nuovamente.
Quando il piano di cottura è in modalità di bloccaggio, tutti i comandi sono
disabilitati ad esclusione del tasto ON/OFF, è sempre possibile spegnere il piano di
cottura ad induzione con il tasto ON/OFF in caso di emergenza, ma prima
dell'utilizzo successivo è necessario sbloccare il piano di cottura stesso.
Protezione contro il surriscaldamento
Un sensore di temperatura controlla la temperatura all'interno del piano di cottura a
induzione. Se la temperatura supera il livello di sicurezza, il piano di cottura ad induzione si
spegne automaticamente.
Protezione contro le fuoriuscite
La protezione da fuoriuscite è una funzione di protezione di sicurezza. Spegne
automaticamente il piano cottura entro 10 secondi se l'acqua scorre verso il pannello di
controllo, mentre l'avvisatore acustico si attiva per 1 secondo.
Segnalazione di oggetti di piccole dimensioni
Se sul piano di cottura resta appoggiata una pentola con dimensioni non corrette o non
magnetica (ad esempio in alluminio) o altri piccoli oggetti (ad esempio coltelli, forchette,
chiavi), la zona entra automaticamente in standby per un minuto. La ventola continua a
raffreddare il piano di cottura a induzione per un ulteriore minuto.
Protezione tramite autospegnimento
L'autospegnimento è una funzione di sicurezza per il piano di cottura a induzione. Si attiva
automaticamente ogni volta che si dimentica acceso il piano di cottura. I tempi di
funzionamento di default per i vari livelli di intensità di potenza sono indicati sulla tabella che
segue:
Livello di potenza
1
2
3
4
5
6
7
8
9
II

IT-18
Timer di funzionamento di
default (ore)
8
8
8
4
4
4
2
2
2
2
Quando la pentola viene rimossa il piano di cottura a induzione smette immediatamente di
riscaldarsi e si spegne automaticamente dopo due minuti.
Le persone portatrici di pacemaker possono utilizzare questo elettrodomestico solo
sotto il controllo del proprio medico.
Utilizzo del timer
Il timer si può utilizzare in due modi diversi:
• Si può utilizzare come contaminuti. In questo caso, il timer non spegne alcuna zona di
cottura quando il tempo impostato è attivo.
• Si può impostare per spegnere una zona di cottura al termine del tempo impostato.
• Il timer si può impostare fino a 99 minuti.
Utilizzo del timer come contaminuti
Se non viene selezionata nessuna zona di cottura
1. Accertarsi che il piano di cottura sia acceso.
Nota: è possibile utilizzare il contaminuti anche se non si seleziona una zona di
cottura.
2. Controllo timer a sfioro. L'indicatore del contaminuti inizierà a
lampeggiare e "30" apparirà nel display del timer.
3. Impostare il tempo toccando il tasto "-" o "+"
Consiglio: Usare il tasto a sfioro "-" o "+" una volta per diminuire o aumentare il
valore di un minuto.
Tenere premuto il tasto a sfioro "-" o "+" del timer per diminuire o
aumentare il valore di 10 minuti.
4. Annullare il tempo toccando il comando del timer e "00" comparirà sul display dei
minuti.
5. Dopo aver impostato il tempo il conteggio inizierà
immediatamente. Il display visualizza il tempo residuo e

IT-19
l'indicatore del timer lampeggia per 5 secondi.
6. L'avvisatore acustico suonerà per 30 secondi e l'indicatore del
timer visualizza "--" allo scadere del tempo impostato.
Impostazione del timer per spegnere una zona di cottura
Le zone di cottura impostate per questa funzione funzionano come segue:
1. Toccare il comando della zona di riscaldamento per cui si
desidera impostare il timer. (es. zona 1#)
2. Controllo timer a sfioro. L'indicatore del contaminuti inizierà a
lampeggiare e "30" apparirà nel display del timer.
3. Impostare il tempo toccando il tasto "-" o "+".
Consiglio: Usare il tasto a sfioro "-" o "+" una volta per diminuire o aumentare il
valore di un minuto.
Toccare e tenere premuto il tasto a sfioro "-" o "+", il timer diminuisce o
aumenta di 10 minuti.
Se il tempo impostato è superiore a 99 minuti, il timer si riposiziona
automaticamente a 0 minuti.
4. Dopo aver impostato il tempo il conteggio inizierà
immediatamente. Il display visualizza il tempo residuo e
l'indicatore del timer lampeggia per 5 secondi.
NOTA: Il punto rosso accanto all'indicatore del livello di potenza
si illuminerà indicando che la zona è stata selezionata.
5. Per annullare il timer, toccare il comando di selezione della zona di riscaldamento, quindi
toccare il comando del timer, il timer viene annullato e sul display dei minuti viene
visualizzato "00", quindi "--".

IT-21
Cura e pulizia
Che cosa?
Come?
Importante!
Sporco quotidiano sul
vetro (impronte, segni,
macchie di cibo e
schizzi non zuccherini
sul vetro)
1. Togliere l'alimentazione elettrica
del piano di cottura.
2. Applicare un detergente per
piano di cottura quando il vetro
è ancora tiepido (ma non
caldo!)
3. Sciacquare ed asciugare con
uno straccio pulito o un panno
di carta.
4. Ridare alimentazione al piano di
cottura.
• Quando viene ridata alimentazione al
piano di cottura non ci saranno
indicazioni di "superficie calda",
tuttavia la zona di cottura può essere
ancora calda! Prestare la massima
attenzione.
• Spugnette metalliche dure, alcune
spugnette in nylon e detergenti
forti/abrasivi possono graffiare il vetro.
Leggere sempre l'etichetta per
verificare se il vostro detergente o la
spugnetta metallica sono adatti.
• Non lasciare mai residui dei prodotti di
pulizia sul piano di cottura: il vetro si
potrebbe macchiare.
Schizzi di ebollizione,
ingredienti fusi e
liquidi zuccherini caldi
sul vetro
Toglierli immediatamente con una
paletta per pesce, un coltello a
paletta o un raschietto a lama
adatti al piano di cottura ad
induzione, prestando sempre
attenzione alle superfici calde della
zona di cottura:
1. Togliere alimentazione dal piano
di cottura dalla presa a parete.
2. Tenere la lama o l'utensile ad un
angolo di 30° e raschiare la
sporcizia o i residui verso una
parte fredda del piano di
cottura.
3. Pulire i residui o gli schizzi con
un asciugapiatti o un panno di
carta.
4. Effettuare le fasi da 2 a 4 per lo
"sporco quotidiano sul vetro"
come sopra indicato.
• Togliere al più presto possibile le
macchie lasciate da ingredienti fusi, cibo
zuccherino o schizzi. Se questi residui
vengono lasciati seccare sul vetro,
possono risultare in seguito difficili da
togliere o addirittura danneggiare in
modo permanente la superficie del
vetro.
• Rischio di tagli: quando il coperchio di
sicurezza viene fatto rientrare, la lama
del raschietto è tagliente come quella di
un rasoio. Prestare la massima
attenzione e riporre sempre in un luogo
sicuro, al di fuori della portata dei
bambini.
Schizzi di ebollizione
sui tasti a sfioro
1. Togliere l'alimentazione elettrica
del piano di cottura.
2. Asciugare gli schizzi
3. Ripulire la zona dei tasti a sfioro
con una spugna umida pulita o
uno straccio.
4. Asciugare completamente la
zona
con carta da cucina.
5. Ridare alimentazione al piano di
cottura.
• Il piano di cottura può emettere dei
segnali acustici e spegnersi e i tasti a
sfioro possono non funzionare quando è
presente liquido su di essi. Accertarsi di
asciugare la zona dei tasti a sfioro prima
di riaccendere il piano di cottura.

IT-23
Le padelle non si
riscaldano e vengono
visualizzate sul display.
Il piano di cottura a induzione non è
in grado di rilevare la padella in
quanto questa non è adatta per la
cottura a induzione.
Il piano di cottura a induzione non è
in grado di rilevare la padella perché
questa è troppo piccola per la zona
di cottura oppure non è
perfettamente centrata su di essa.
Utilizzare recipienti di cottura adatti
per la cottura a induzione. Vedere la
sezione "Scelta dei recipienti di
cottura adatti".
Centrare la padella ed accertarsi che
la base corrisponda alle dimensioni
della zona di cottura.
Il piano di cottura a
induzione o la zona di
cottura si sono spenti
inaspettatamente, si
attiva un segnale
acustico e viene
visualizzato un codice di
errore (di solito alternato
con una o due cifre sul
display del timer di
cottura).
Guasto tecnico.
Annotare le lettere e i numeri
dell'errore, togliere alimentazione al
piano di cottura a induzione dalla
parete e contattare un tecnico
qualificato.
Display di anomalie e controllo
Se si evidenzia un'anomalia, il piano di cottura a induzione si posiziona in autoprotezione
automaticamente e visualizza i seguenti codici di protezione:
Problema
Possibili cause
Rimedio
F3/F4
Anomalia del sensore di temperatura della
bobina a induzione
Contattare il fornitore.
F9/FA
Anomalia del sensore di temperatura del
riscaldatore a induzione IGBT.
Contattare il fornitore.
E1/E2
Tensione d’alimentazione anomala
Verificare se l'alimentazione
elettrica è corretta.
L'accensione dopo
l'alimentazione è normale.
E3
Alta temperatura del sensore di
temperatura della bobina ad induzione
Contattare il fornitore.
E5
Alta temperatura del sensore di
temperatura IGBT
Fare ripartire una volta che il
piano di cottura a induzione si è
raffreddato.
Le considerazioni di cui sopra derivano dalla valutazione e dal controllo delle anomalie
comuni.
Non smontare da soli l'elettrodomestico per evitare rischi e danni al piano di cottura ad
induzione.

IT-24
Specifiche tecniche
Piano cottura
CDJ642KTT
Zone di cottura
4 zone
Tensione di alimentazione
220-240 V~, 50-60 Hz
Potenza elettrica installata
2,5 kW: 2250-2750 W o
3,0 kW: 2700-3300 W o
4,5 kW: 4050-4950 W o
6,5 kW: 5850-7150 W o
7,4 kW: 6600-7400 W
Dimensioni prodotto LunxLarxAlt (mm)
590x520x55
Dimensioni con incasso AxB (mm)
560x490
Il peso e le dimensioni sono approssimativi. Le specifiche e il design potranno variare senza
preavviso in quanto siamo sempre impegnati nella ricerca di continue innovazioni dei nostri
prodotti.
Installazione
Scelta delle attrezzature di installazione
Tagliare la superficie di lavoro rispettando le misure indicate sul disegno.
Per l'installazione e l'uso è necessario lasciare uno spazio libero intorno al foro pari ad
almeno 5 cm.
Assicurarsi che lo spessore della superficie di lavoro corrisponda ad almeno 30 mm.
Selezionare il materiale del supporto in modo che sia resistente alle alte temperature per
evitare che si deformi a causa del calore proveniente dal piano di cottura. Come illustrato qui
di seguito:
L (mm)
W (mm)
H (mm)
D (mm)
A (mm)
B (mm)
X (mm)
590
520
55
51
560
490
minimo 50

IT-26
• in caso di dubbi relativi al montaggio, contattare le autorità locali e consultare le normative
vigenti
• si utilizzino rivestimenti resistenti al calore e facili da pulire (quali ad esempio piastrelle
ceramiche) per le pareti circostanti il piano di cottura.
Una volta montato il piano di cottura, assicurarsi che
• il cavo di alimentazione elettrica non sia accessibile attraverso gli sportelli o i cassetti dei
mobiletti
• sia presente un flusso adeguato di aria fresca dall'esterno dei mobiletti verso la base del
piano di cottura
• se il piano di cottura è montato sopra ad una cassettiera o a dei mobiletti, sia stata
installata una barriera di protezione termica al di sotto della base del piano di cottura
• l'interruttore sezionatore sia facilmente accessibile per il cliente
Prima di posizionare le staffe di fissaggio
L'elettrodomestico deve essere collocato su una superficie piana e stabile (utilizzare
l'imballaggio). Non forzare i comandi che sporgono dal piano di cottura.
Regolazione della posizione della staffa
Fissare il piano di cottura sul supporto avvitando 4 staffe sul fondo del piano di cottura
stesso (vedere figura) dopo il montaggio.
A
B
C
D
Vite
Staffa
Foro per vite
Fondo

IT-28
• Se il cavo è danneggiato o deve essere sostituito, l'operazione deve essere effettuata da
un agente post-vendita con attrezzi dedicati, per evitare qualsiasi incidente.
• Se l'elettrodomestico è collegato direttamente all'alimentazione di rete è necessario
montare un sezionatore multipolare con uno spazio di almeno 3 mm tra i contatti.
• L'installatore deve accertarsi che il collegamento elettrico sia corretto e che sia conforme
alle normative di sicurezza.
• Il cavo non deve essere piegato o schiacciato.
• Il cavo deve essere controllato con regolarità e sostituito unicamente da tecnici autorizzati.
Questo elettrodomestico dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea
2012/19/CE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (RAEE). I RAEE contengono
sia sostanze inquinanti (che possono avere un effetto negativo sull'ambiente) sia
elementi base (che possono essere riutilizzati). È importante che i RAEE siano
sottoposti a trattamenti specifici in modo da togliere e smaltire in modo corretto gli
inquinanti e recuperare tutti i materiali. Spetta ai singoli individui garantire che i RAEE
non diventino un problema a livello ambientale. Esistono alcune regole specifiche da
rispettare:
- i RAEE non devono essere trattati come rifiuti domestici;
- i RAEE devono essere portati nelle aree di smaltimento specifiche, gestite dai comuni o da società
autorizzate.
In molti stati, nel caso di RAEE di grandi dimensioni sono disponibili servizi di prelievo a domicilio. Durante
l'acquisto di un nuovo elettrodomestico, quello vecchio può essere restituito al venditore che lo deve
accettare gratuitamente in un'unica soluzione, a condizione che l'elettrodomestico sia di tipo simile ed
abbia le stesse funzioni di quello acquistato.
Blu
Blu

IT-29
Informazione prodotto per piani di cottura elettrici conformi al Regolamento della Commissione (UE) nº
66/2014
Posizione
Simbolo
Valore
Unità di
misura
Identificativo del modello
CDJ642KTT
Tipologia di piano cottura:
Piano cottura
elettrico
Numero di zone e/o
aree di cottura
zone
4
aree
Tecnologia di
riscaldamento (zone di
cottura e aree di
cottura a induzione,
zone di cottura
radianti, piastre
metalliche)
Zone di cottura a
induzione
X
Aree di cottura con
cottura a induzione
zone di cottura radianti
piastre metalliche
Per le zone o le aree di cottura circolari:
diametro della superficie utile per ciascuna
zona di cottura elettrica, arrotondata ai 5 mm
più vicini
Posteriore
sinistra
Ø
18,0
cm
Posteriore
centrale
Ø
-
cm
Posteriore
destra
Ø
18,0
cm
Centrale
sinistra
Ø
-
cm
Centrale
centrale
Ø
-
cm
Centrale
destra
Ø
-
cm
Anteriore
sinistra
Ø
18,0
cm
Anteriore
Centrale
Ø
-
cm
Anteriore
destra
Ø
18,0
cm
Per le zone o le aree di cottura non circolari:
lunghezza e larghezza della superficie utile
per ciascuna zona di cottura elettrica,
arrotondata ai 5 mm più vicini
Posteriore
sinistra
L
W
-
cm
Posteriore
centrale
L
W
-
cm
Posteriore
destra
L
W
-
cm

DE-2
zur Verfügung, dadurch können
Installationskosten gespart werden.
• ss dieses Gerät Um Gefahren zu vermeiden, mu
entsprechend den vorliegenden
Installationsanweisungen installiert werden.
• Dieses Gerät sollte nur von einer entsprechend
qualifizierten Person ordnungsgemäß installiert
und geerdet werden.
• Dieses Gerät sollte an ein Stromnetz mit einem
Trennschalter angeschlossen werden, der eine
vollständige Abschaltung von der
Stromversorgung gewährleistet.
• Die nicht ordnungsgemäße Installation des Geräts
kann zu Verlust von Garantie- und
Haftungsansprüchen führen.
Betrieb und Wartung
Gefahr von Str omschlägen
• Kochen Sie nicht auf einem gebrochenen oder
geplatzten Kochfeld. Sollte die Kochfeldoberfläche
brechen oder platzen, schalten Sie das Gerät
sofort von der Hauptstromversorgung
(Wandschalter) ab und kontaktieren Sie einen
qualifizierten Techniker.
• Schalten Sie das Kochfeld an der Wand aus,
bevor Sie Reinigungs- oder Wartungsarbeiten
durchführen.
• Die Nichtbeachtung dieser Anweisung kann
Stromschlag oder Tod zur Folge haben.
Gesundheitsrisiko
• Dieses Gerät entspricht den elektromagnetischen
Sicherheitsstandards.
• Jedoch müssen Personen mit Herzschrittmachern

DE-7
Stromschlag zu vermeiden. Kochfeldoberflächen
aus Glaskeramik oder ähnlichem Material decken
spannungsführende Teile ab.
• Keinen Dampfreiniger verwenden.
• Das Gerät ist nicht dazu bestimmt, über einen
externen Timer oder eine gesonderte
Fernsteuerung betrieben zu werden.
VORSICHT: Der Garvorgang muss überwacht
werden. Eine kurzfristige Garung muss laufend
überwacht werden.
WARNUNG: Um das Kippen des Gerätes zu
verhindern, muss dieses Mittel zur Stabilisierung
montiert werden. Beachten Sie die
Installationshinweise.
WARNUNG: Verwenden Sie nur
Herdschutzvorrichtungen, die der Hersteller des
Kochgeräts oder die in der Bedienungsanleitung
als geeignet empfohlen wird, bzw. solche
Schutzvorrichtungen für die Kochmulde, die ein
Bestandteil des Gerätes sind. Die Verwendung
ungeeigneter Schutzeinrichtungen kann Unfälle
verursachen.
Der Erdungsanschluss in diesem Gerät dient
ausschließlich zu Funktionszwecken.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Induktionskochfeldes.
Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um diese Gebrauchs- und Installationsanleitung zu
lesen und sich mit der korrekten Installationsweise und Bedienung vertraut zu
machen.
Für die Installation lesen Sie bitte den Abschnitt Installation.
Lesen Sie alle Sicherheitsanweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät
benutzen, und bewahren Sie diese Gebrauchs- und Installationsanleitung zum
späteren Nachschlagen auf.

DE-11
dem der entsprechenden Kochzone entspricht. Um die maximale Effizienz des
Kochfeldes zu erzielen, platzieren Sie den Topf in die Mitte der Kochzone.
Der Bodendurchmesser von Induktionskochgeschirr
Kochzone
Minimum (mm)
1, 2, 3, 4 (180 mm)
120
Angaben können nach verwendeter Pfanne variieren.
Kochen mit dem Induktionskochfeld
Mit dem Kochen starten
1. Berühren Sie die EIN/AUS-Steuerung.
Nach dem Einschalten des Geräts ertönt ein einmaliger
Signalton und die Kochzonen- - Auswahlsteuerung zeigt „ “
oder „ “ und weist darauf hin, dass das - -
Induktionskochfeld in den Standby-Modus geschaltet wurde.
2. Stellen Sie einen geeigneten Topf oder Pfanne auf die
Kochzone, die Sie verwenden möchten.
• Stellen Sie sicher, dass der Topf- oder
Pfannenboden und die Oberfläche der Kochzone
sauber und trocken sind.
3. Bei Berührung der Kochzonen-Auswahlsteuerung blinkt
die Anzeige neben der Taste auf.
4. Wählen Sie die Temperaturstufe durch Berühren der Tasten
„ “ oder „+“ aus.-
a. Wenn Sie innerhalb von 1 Minute keine Temperatur-
einstellung Induktionskochfeld auswählen, wird das
automatisch ausgeschaltet. Sie müssen wieder mit Schritt
1 beginnen.
b. Sie können die Temperatureinstellung jederzeit während
des Kochens ändern.

DE-15
Gruppe a
Gruppe b
Verwendung der Funktion zum Pausieren und
Fortsetzen
Die Pausenfunktion kann jederzeit während des Garvorgangs genutzt werden.
Mit ihr wird das Induktionskochfeld aus- und wieder angeschaltet.
1. Prüfen Sie, ob die Kochzone angeschaltet ist.
2. Berühren Sie die Taste zum Pausieren und Fortsetzen, und die Anzeige der
Kochzone zeigt „ll“ an.
Der Betrieb aller Kochzonen wird deaktiviert, mit Ausnahme der Tasten zum
Pausieren und Fortsetzen, zum Ein-/Ausschalten und zur Verriegelung.
3. Um den Pausenstatus abzubrechen, berühren Sie die Taste zum Pausieren und
Fortsetzen und die Kochzone kehrt auf die zuvor eingestellte Leistungsstufe zurück.
Produktspecifikationer
Varumärke: | Candy |
Kategori: | Ugn |
Modell: | CDJ642KTT |
Färg på produkten: | Zwart |
Vikt: | 150 g |
Bredd: | 35 mm |
Djup: | 182 mm |
Sladdlängd: | 2.13 m |
Snäll: | Draagbare streepjescodelezer |
Husmaterial: | Acrylonitrielbutadieenstyreen (ABS) |
LED-indikatorer: | Stroom |
Anslutningsteknik: | Bedraad |
Typ av strömkälla: | USB |
Varningssignal: | Ja |
Strömförbrukning (i standby): | 55 W |
Bildsensortyp: | Lineair |
Förvaringstemperatur: | -20 - 70 °C |
Streckkoder som stöds (1D): | Discrete 2 of 5, Codabar, Code 11, Code 128, Code 39, Code 93, Interleaved 2 of 5 |
Standardgränssnitt: | USB, RS-232 |
Typ av skanner: | 2D |
Relativ luftfuktighet i drift (VV): | 20 - 95 procent |
Ljusnivåer (direkt solljus): | 0 - 20000 Lux |
Läshastighet (max): | 100 lezingen/s |
Arbetsavstånd: | 50 mm |
Maximal skanningsbredd: | 80 mm |
Scannerupplösning: | 0.127 mm |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Candy CDJ642KTT ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Ugn Candy Manualer

5 April 2025

5 April 2025

4 April 2025

2 April 2025

29 Mars 2025

14 Mars 2025

11 Februari 2025

29 Januari 2025

26 Januari 2025

26 Januari 2025
Ugn Manualer
- Ugn Mibrasa
- Ugn Chefman
- Ugn Altus
- Ugn Equator
- Ugn Primo
- Ugn Lofra
- Ugn Campingaz
- Ugn GE
- Ugn Superiore
- Ugn Orima
- Ugn Atosa
- Ugn Hotpoint-Ariston
- Ugn Pit Boss
- Ugn Zephir
- Ugn Thermador
Nyaste Ugn Manualer

8 Juni 2025

8 Juni 2025

8 Juni 2025

8 Juni 2025

8 Juni 2025

8 Juni 2025

8 Juni 2025

8 Juni 2025

8 Juni 2025

8 Juni 2025