Candy CDJ642KTT Bruksanvisning

Candy Ugn CDJ642KTT

Läs nedan 📖 manual på svenska för Candy CDJ642KTT (208 sidor) i kategorin Ugn. Denna guide var användbar för 14 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/208
Instruction Manual For Induction Hob
ENGLISH
Manuale di istruzioni per piano cottura a induzione ITALIAN
Bedienungsanleitung für Induktionskochfeld DEUTSCH
MODEL: CDJ642KTT
Thank you for purchasing the CANDY induction hob. Please read this instruction manual
carefully before using the hob and keep it in a safe place for future reference.
Gebruiksaanwijzing voor inductiekookplaat
NEDERLANDS
Manuel d’utilisation de la table de cuisson à induction FRANÇAIS
Manual de instrucciones de la placa de inducción ESPAÑOL
Manual de instruções para placa de indução
PORTUGUÊS
EN-1
Safety Warnings
Your safety is important to us. Please read
information before using your cooktop.
Installation
Electrical Shock Hazard
this
Disconnect the appliance from the mains
electricity supply before carrying out any
or maintenance on it.
work
• Connection to a good earth wiring system is
essential and mandatory.
Alterations to the domestic wiring system must
only be made by a qualified electrician.
• Failure to follow this advice may result in
electrical shock or death.
Cut Hazard
• Take care - panel edges are sharp.
• Failure to use caution could result in injury or
cuts.
Important safety instructions
• Read these instructions carefully before
installing or using this appliance.
• No combustible material or products should be
EN-2
placed on this appliance at any time.
Please make this information available to the
person responsible for installing the appliance
as it could reduce your installation costs.
In order to avoid a hazard, this appliance must
be installed according to these instructions for
installation.
This appliance is to be properly installed and
earthed only by a suitably qualified person.
• This appliance should be connected to a circuit
which incorporates an isolating switch
providing full disconnection from the power
supply.
Failure to install the appliance correctly could
invalidate any warranty or liability claims.
Operation and maintenance
Electrical Shock Hazard
• Do not cook on a broken or cracked cooktop. If
the cooktop surface should break or crack, switch
the appliance off immediately at the mains power
supply (wall switch) and contact a qualified
technician.
• Switch the cooktop off at the wall before
cleaning or maintenance.
• Failure to follow this advice may result in
electrical shock or death.
Health Hazard
• This appliance complies with electromagnetic
EN-3
safety standards.
• However, persons with cardiac pacemakers or
other electrical implants (such as insulin
pumps) must consult with their doctor or
implant manufacturer before using this
appliance to make sure that their implants will
not be affected by the electromagnetic field.
• Failure to follow this advice may result in death.
Hot Surface Hazard
During use, accessible parts of this appliance
will become hot enough to cause burns.
• Do not let your body, clothing or any item other
than suitable cookware contact the Induction
glass until the surface is cool.
Metallic objects such as knives, forks, spoons
and lids should not be placed on the hob surface
since they can get hot
Keep children away.
• Handles of saucepans may be hot to touch.
Check saucepan handles do not overhang other
cooking zones that are on. Keep handles out of
reach of children.
Failure to follow this advice could result in
burns and scalds.
Cut Hazard
• The razor-sharp blade of a cooktop scraper is
exposed when the safety cover is retracted. Use
with extreme care and always store safely and
out of reach of children.
• Failure to use caution could result in injury or
cuts.
EN-4
Important safety instructions
• Never leave the appliance unattended when in
use. Boilover causes smoking and greasy
spillovers that may ignite.
• Never use your appliance as a work or storage
surface.
• Never leave any objects or utensils on the
appliance.
• Do not place or leave any magnetisable objects
(e.g. credit cards, memory cards)or electronic
devices (e.g. computers, MP3 players) near the
appliance, as they may be affected by its
electromagnetic field.
• Never use your appliance for warming or
heating the room.
• After use, always turn off the cooking zones
and the cooktop as described in this manual (i.e.
by using the touch controls). Do not rely on the
pan detection feature to turn off the cooking
zones when you remove the pans.
• Do not allow children to play with the appliance
or sit, stand, or climb on it.
• Do not store items of interest to children in
cabinets above the appliance. Children climbing
on the cooktop could be seriously injured.
• Do not leave children alone or unattended in
the area where the appliance is in use.
• Children or persons with a disability which
limits their ability to use the appliance should
EN-5
have a responsible and competent person to
instruct them in its use. The instructor should be
satisfied that they can use the appliance without
danger to themselves or their surroundings.
• Do not repair or replace any part of the
appliance unless specifically recommended in the
manual. All other servicing should be done by a
qualified technician.
• Do not use a steam cleaner to clean your
cooktop.
• Do not place or drop heavy objects on your
cooktop.
• Do not stand on your cooktop.
• Do not use pans with jagged edges or drag pans
across the Induction glass surface as this can
scratch the glass.
• Do not use scourers or any other harsh
abrasive cleaning agents to clean your cooktop,
as these can scratch the Induction glass.
• If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons in order to avoid a
hazard.
•This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as:
-staff kitchen areas in shops, offices and other
working environments; -farm houses; -by
clients in hotels, motels and other residential
type environments; -bed and breakfast type
environments.
•WARNING: The appliance and its accessible
parts become hot during use.
EN-6
Care should be taken to avoid touching heating
elements.
Children less than 8 years of age shall be kept
away unless continuously supervised.
•This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
•Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
•WARNING: Unattended cooking on a hob with
fat or oil can be dangerous and may result in fire.
NEVER try to extinguish a fire with water, but
switch off the appliance and then cover flame e.g.
with a lid or a fire blanket.
•WARNING: Danger of fire: do not store items on
the cooking surfaces.
• Warning: If the surface is cracked, switch off
the appliance to avoid the possibility of electric
shock, for hob surfaces of glass-ceramic or
similar material which protect live parts
•A steam cleaner is not to be used.
•The appliance is not intended to be operated by
means of an external timer or separate
remote-control system.
EN-7
CAUTION: The cooking process has to be
supervised. A short term cooking process has to
be supervised continuously.
WARNING: In order to prevent tipping of the
appliance, this stabilizing means must be
installed. Refer to the instructions for
installation.
WARNING: Use only hob guards designed by the
manufactuer of the cooking appliance or
indicated by the manufacture of the appliance in
the instruction for use as suitable or hob guards
incorporated in the appliance. The use of
inappropriate guards can cause accidents.
This appliance incorporates an earth connection
for functional purposes only.
Congratulations on the purchase of your new Induction Hob.
We recommend that you spend some time to read this Instruction / Installation
Manual in order to fully understand how to install correctly and operate it.
For installation, please read the installation section.
Read all the safety instructions carefully before use and keep this Instruction /
Installation Manual for future reference.
EN-9
A Word on Induction Cooking
Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking
technology. It works by electromagnetic vibrations generating heat directly in the
pan, rather than indirectly through heating the glass surface. The glass becomes
hot only because the pan eventually warms it up.
Before using your New Induction Hob
• Read this guide, taking special note of the ‘Safety Warnings’ section.
• Remove any protective film that may still be on your Induction hob.
Using the Touch Controls
• The controls respond to touch, so you don’t need to apply any pressure.
• Use the ball of your finger, not its tip.
• You will hear a beep each time a touch is registered.
• Make sure the controls are always clean, dry, and that there is no object (e.g. a
utensil or a cloth) covering them. Even a thin film of water may make the
controls difficult to operate.
iron pot
magnetic circuit
ceramic glass plate
induction coil
induced currents
EN-10
Choosing the right Cookware
• Only use cookware with a base suitable for induction
cooking. Look for the induction symbol on the
packaging or on the bottom of the pan.
• You can check whether your cookware is suitable by carrying out
a magnet test. Move a magnet towards the base of the pan. If it
is attracted, the pan is suitable for induction.
• If you do not have a magnet:
1. Put some water in the pan you want to check.
2. If does not flash in the display and the water is heating, the pan is suitable.
• Cookware made from the following materials is not suitable: pure stainless steel, aluminium or
copper without a magnetic base, glass, wood, porcelain, ceramic, and earthenware.
Do not use cookware with jagged edges or a curved base.
Make sure that the base of your pan is smooth, sits flat against the glass, and is
the same size as the cooking zone. Use pans whose diameter is as large as the
graphic of the zone selected. Using a pot a slightly wider energy will be used at its
maximum efficiency. If you use smaller pot efficiency could be less than expected.
Always centre your pan on the cooking zone.
Always lift pans off the Induction hob – do not slide, or they may scratch the glass.
Pan dimensions
The cooking zones are up to a limit, automatically adapted to the diameter of the
pan. However the bottom of this pan must have a minimum of diameter according
to the corresponding cooking zone. To obtain the best efficiency of your hob,
EN-11
please place the pan in the centre of the cooking zone.
The base diameter of induction cookware
Cooking zone
Minimum (mm)
1, 2, 3, 4 (180mm)
120
The above may vary according to the quality of the pan used.
Using your Induction Hob
To start cooking
1. Touch the ON/OFF control.
After power on, the buzzer beeps once, all displays show
– “ or “ – – “, indicating that the induction hob has entered
the state of standby mode.
2. Place a suitable pan on the cooking zone that
you wish to use.
Make sure the bottom of the pan and the surface
of the cooking zone are clean and dry.
3. Touching the heating zone selection control, and
a indicator next to the key will flash.
4. Set a power level by touching the “-” or “+” control.
a. If you don’t select a heat zone within 1 minute, the induction
hob will automatically switch off. You will need to start again
at step 1.
b. You can modify the heat setting at any time during cooking.
EN-13
Using the Power Management
Using power management you can set the total power to 2.5kW/ 3.0kW/ 4.5kW/
6.5kW and 7.4kW. The default total power setting is the maximum power level.
Setting the total power level to fit your requirement
1. Make sure the cooktop is turned off.
Note: you can only set power management when the cooktop is turned off.
2. Touch the button “Stop + Go” and hold for 5 seconds. You can hear
the buzzer beeps one time.
3. After you hear the beep, touch “+” and “-” button at the same time and hold for
3 second, the timer indicator will show flashing previous total power level, e.g.
‘2.5’. Touch and hold +” and ”-” for 1 second again to switch to other power level,
for example 3.0. When the power that you want is flashing, touch the button
“Stop+Go” and hold for 5 seconds. The buzzer will beep 10 times. It means you
have finished the setting.
Note:
1. After step 2, you must touch the “+” and “-” after you hearwithin 3 seconds
the beep. Otherwise you will need to start again from step 2.
2. Once finish setting, wait till the end of 10 beeps. Do not touch any button during
this period. Otherwise the setting will be invalid.
Power management Rules
If total power exceeds the limitation of 2.5kw, 3.0kw, 4.5kw, 6.5kw (depending
on which level you’ve set), you are not able to increase power stage of any zone.
If you increase it by touching ‘+’, the cooktop will beep 3 times and indicator will
show a flashing ‘Pn’. Thus you need to decrease power stage of other zones before
increasing the power of objective zone.
EN-15
Using the Pause function- STOP+GO
Pause function can be used at any time during cooking. It allows to stop the
induction cooktop and come back to it.
1. Make sure the cook zone is working.
2. Touch the button STOP+GO, the cooking zone indicator will show “ll”.
And then the operation of the induction cooktop will be deactivate within the scope
of all cooking zones, except the STOP+GO, on/off and lock keys.
3. To cancel the pause status, touch the button STOP+GO , then the cooking zone
will go back to the power stage which you set before.
EN-17
Power level
1
2
3
4
5
6
7
8
9
II
Default working timer
(hour)
8
8
8
4
4
4
2
2
2
2
When the pot is removed, the induction hob can stop heating immediately and the
hob automatically switch off after 2 minutes.
People with a heart pace maker should consult with their doctor before
using this unit.
Using the Timer
You can use the timer in two different ways:
• You can use it as a minute minder. In this case, the timer will not turn any
cooking zone off when the set time is up.
• You can set it to turn one cooking zone off after the set time is up.
• You can set the timer up to 99 minutes.
Using the Timer as a Minute Minder
If you are not selecting any cooking zone
1. Make sure the cooktop is turned on.
Note: you can use the minute minder even if you’re not selecting any cooking
zone.
2. Touch timer control , The minder indicator
will start flashing and “30” will show in the
timer display.
3. Set the time by touching the “-” or “+” control
Hint: Touch the “-” or “+”control once to decrease or increase by 1 minute.
Hold the “-” or “+” control of the timer to decrease or increase by 10
minutes.
4. Cancel the time by touching the timer control and the”00” will show in the
minute display.
5. When the time is set, it will begin to count down
EN-18
immediately. The display will show the remaining
time and the timer indicator will flash for 5 seconds.
6. Buzzer will beep for 30 seconds and the timer indicator
shows “- - “ when the setting time finished.
Setting the timer to turn one cooking zone off
Cooking zones set for this feature will:
1. Touching the heating zone selection control that you want to set
the timer for. (e.g. zone 1#)
2. Touch timer control , The minder indicator will start
flashing and “30” will show in the timer display.
3. Set the time by touching the “-” or “+” control.
Hint: Touch the “- or “+” control once will decrease or increase by 1 minute.
Touch and hold the “-” or “+” control, the timer will decrease or increase
by 10 minutes.
If the setting time exceeds 99 minutes, the timer will automatically
return to 0 minute.
4. When the time is set, it will begin to count down
immediately. The display will show the remaining
time and the timer indicator flash for 5 seconds.
NOTE: The red dot next to power level indicator
will illuminate indicating that zone is selected.
5. To cancel the timer, touch the heating zone selection control, and then touch
the timer control, the timer is cancelled, and the “00” will show in the minute
display, and then “--”.
6. When cooking timer expires, the corresponding
EN-19
cooking zone will be automatically switch off and
show “H”.
Other cooking zone will keep operating if they are turned on previously.
Setting the timer to turn more than one cooking zone
off
1. If use this function to more than one heating zone, the timer indicator will show
the shortest time.
(e.g. zone 1# setting time of 3 minutes, zone 2# setting time of 6 minutes,
the timer indicator shows “3”.)
NOTE: The flashing red dot next to power level indicator means the timer
indicator is showing time of the heating zone.
If you want to check the set time of other heating zone, touch the heating
zone selection control. The timer will indicate its set time.
(set to 6 minutes)
(set to 3 minutes)
2. When cooking timer expires, the corresponding heating zone will be
automatically switch off and show “H”.
NOTE: If you want to change the time after the timer is set, you have to start
from step 1
EN-20
Care and Cleaning
What?
How?
Important!
Everyday soiling on
glass (fingerprints,
marks, stains left by
food or non-sugary
spillovers on the
glass)
1. Switch the power to the
cooktop off.
2. Apply a cooktop cleaner
while the glass is still warm
(but not hot!)
3. Rinse and wipe dry with a
clean cloth or paper towel.
4. Switch the power to the
cooktop back on.
• When the power to the cooktop is
switched off, there will be no ‘hot
surface indication but the cooking
zone may still be hot! Take extreme
care.
• Heavy-duty scourers, some nylon
scourers and harsh/abrasive
cleaning agents may scratch the
glass. Always read the label to
check if your cleaner or scourer is
suitable.
• Never leave cleaning residue on the
cooktop: the glass may become
stained.
Boilovers, melts,
and
hot sugary spills on
the glass
Remove these immediately
with a fish slice, palette knife or
razor blade scraper suitable for
Induction glass cooktops, but
beware of hot cooking zone
surfaces:
1. Switch the power to the
cooktop off at the wall.
2. Hold the blade or utensil at a
30° angle and scrape the
soiling or spill to a cool area
of the cooktop.
3. Clean the soiling or spill up
with a dish cloth or paper
towel.
4. Follow steps 2 to 4 for
‘Everyday soiling on glass’
above.
Remove stains left by melts and
sugary food or spillovers as soon
as possible. If left to cool on the
glass, they may be difficult to
remove or even permanently
damage the glass surface.
• Cut hazard: when the safety cover
is retracted, the blade in a scraper
is razor-sharp. Use with extreme
care and always store safely and
out of reach of children.
Spillovers on the
touch controls
1. Switch the power to the
cooktop off.
2. Soak up the spill
3. Wipe the touch control area
with a clean damp sponge or
cloth.
4. Wipe the area completely
dry
with a paper towel.
5. Switch the power to the
cooktop back on.
The cooktop may beep and turn
itself off, and the touch controls
may not function while there is
liquid on them. Make sure you wipe
the touch control area dry before
turning the cooktop back on.
EN-21
Hints and Tips
Problem
Possible causes
What to do
The induction hob
cannot be turned on.
No power.
Make sure the induction hob is
connected to the power supply
and that it is switched on.
Check whether there is a power
outage in your home or area. If
you’ve checked everything and the
problem persists, call a qualified
technician.
The touch controls are
unresponsive.
The controls are locked.
Unlock the controls. See section
‘Using your induction cooktop’ for
instructions.
The touch controls are
difficult to operate.
There may be a slight film of
water over the controls or you
may be using the tip of your
finger when touching the
controls.
Make sure the touch control area is
dry and use the ball of your finger
when touching the controls.
The glass is being
scratched.
Rough-edged cookware.
Unsuitable, abrasive scourer or
cleaning products being used.
Use cookware with flat and smooth
bases. See ‘Choosing the right
cookware’.
See ‘Care and cleaning’.
Some pans make
crackling or clicking
noises.
This may be caused by the
construction of your cookware
(layers of different metals
vibrating differently).
This is normal for cookware and
does not indicate a fault.
The induction hob
makes a low humming
noise when used on
a high heat setting.
This is caused by the technology
of induction cooking.
This is normal, but the noise should
quieten down or disappear
completely when you decrease the
heat setting.
Fan noise coming from
the induction hob.
A cooling fan built into your
induction hob has come on to
prevent the electronics from
overheating. It may continue to
run even after you’ve turned the
induction hob off.
This is normal and needs no action.
Do not switch the power to the
induction hob off at the wall while the
fan is running.
Pans do not become
hot and appears in the
display.
The induction hob cannot
detect the pan because it is not
suitable for induction cooking.
The induction hob cannot detect
the pan because it is too small
for the cooking zone or not
properly centred on it.
Use cookware suitable for induction
cooking. See section ‘Choosing the
right cookware’.
Centre the pan and make sure that its
base matches the size of the cooking
zone.
EN-22
The induction hob or a
cooking zone has
turned itself off
unexpectedly, a tone
sounds and an error
code is displayed
(typically alternating
with one or two digits
in the cooking timer
display).
Technical fault.
Please note down the error
letters and numbers, switch
the power to the induction hob
off at the wall, and contact a
qualified technician.
Failure Display and Inspection
If an abnormality comes up, the induction hob will enter the protective state
automatically and display corresponding protective codes:
Problem
Possible causes
What to do
F3/F4
Temperature sensor of the
induction coil failure
Please contact the supplier.
F9/FA
Temperature sensor of the IGBT
failure.
Please contact the supplier.
E1/E2
Abnormal supply voltage
Please inspect whether power
supply is normal.
Power on after the power
supply is normal.
E3
High temperature of the induction
coil temperature sensor
Please contact the supplier.
E5
High temperature of the IGBT
temperature sensor
Please restart after the hob
cools down.
The above are the judgment and inspection of common failures.
Please do not disassemble the unit by yourself to avoid any dangers and damages
to the induction hob.
EN-23
Technical Specification
Cooking Hob
CDJ642KTT
Cooking Zones
4 Zones
Supply Voltage
220-240V~, 50-60Hz
Installed Electric Power
2.5kw:2250-2750W or
3.0 kw:2700-3300W or
4.5kw:4050-4950W or
6.5kw:5850-7150W or
7.4kw:6600-7400W
Product Size L×W×H(mm)
590X520X55
Building-in Dimensions A×B (mm)
560X490
Weight and Dimensions are approximate. Because we continually strive to
improve we change our products may specifications and designs without prior
notice.
Installation
Selection installation of equipment
Cut out the the work surface according to the sizes shown in drawing.
For the purpose of installation and use, a minimum of 5 space cm shall be
preserved around the hole.
Be Please select sure the surface thickness of the work is at least 30mm. heat-
resistant work surface material heat to avoid larger deformation caused by the
radiation from the hotplate. As shown below:
L(mm)
W(mm)
H(mm)
D(mm)
A(mm)
B(mm)
X(mm)
590
520
55
51
560
490
50 mini
EN-24
Under any circumstances, make sure the Induction cooker hob is well ventilated
and the air inlet and outlet are not blocked. Ensure the Induction cooker hob is in
good work state. As shown below
Note: The the safety distance between the hotplate and cupboard above
the hotplate 760mm. should be at least
A(mm)
B(mm)
C(mm)
D
E
760
50 mini
20 mini
Air intake
Air exit 5mm
Before you install the hob, make sure that
• the work surface is square and level, and no structural members interfere with
space requirements
• the work surface is made of a heat-resistant material
• if the hob is installed above an oven, the oven has a built-in cooling fan
• the installation will comply with all clearance requirements and applicable
standards and regulations
a suitable isolating switch providing full disconnection from the mains power
supply is incorporated in the permanent wiring, mounted and positioned to
comply with the local wiring rules and regulations.
The isolating switch must be of an approved type and provide a 3 mm air gap
contact separation in all poles (or in all active [phase] conductors if the local
wiring rules allow for this variation of the requirements)
• the isolating switch will be easily accessible to the customer with the hob
installed
you consult local building authorities and by-laws if in doubt regarding
installation
you use heat-resistant and easy-to-clean finishes (such as ceramic tiles) for the
wall surfaces surrounding the hob.
EN-26
Cautions
1. The induction hotplate must be installed by qualified personnel or technicians.
We have professionals at your service. Please never conduct the operation by
yourself.
2. The hob will not be installed directly above a dishwasher, fridge, freezer,
washing machine or clothes dryer, as the humidity may damage the hob
electronics
3. The induction hotplate shall be installed such that better heat radiation can be
ensured to enhance its reliability.
4. The wall and induced heating zone above the table surface shall withstand heat.
5. To avoid any damage, the sandwich layer and adhesive must be resistant to
heat.
Connecting the hob to the mains power supply
This hob must be connected to the mains power supply only by a suitably qualified person.
Before connecting the hob to the mains power supply, check that:
1. the domestic wiring system is suitable for the power drawn by the hob.
2. the voltage corresponds to the value given in the rating plate
3. the power supply cable sections can withstand the load specified on the rating plate.
To connect the hob to the mains power supply, do not use adapters, reducers, or branching
devices, as they can cause overheating and fire.
The power supply cable must not touch any hot parts and must be positioned so that its
temperature will not exceed 75˚C at any point.
Check with an electrician whether the domestic wiring system is suitable without alterations.
Any alterations must only be made by a qualified electrician.
The power supply should be connected in compliance with the relevant standard,
or a single-pole circuit breaker. The method of connection is shown below.
EN-27
• If the cable is damaged or to be replaced, the operation must be carried out the
by after-sale agent with dedicated tools to avoid any accidents.
• If the appliance is being connected directly to the mains an omnipolar
circuit-breaker must be installed with a minimum opening of 3mm between
contacts.
• The installer must ensure that the correct electrical connection has been made
and that it is compliant with safety regulations.
• The cable must not be bent or compressed.
• The cable must be checked regularly and replaced by authorised technicians
only.
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU
regarding electric and electronic appliances (WEEE). The WEEE contain both
polluting substances (that can have a negative effect on the environment) and
base elements (that can be reused). It is important that the WEEE undergo
specific treatments to correctly remove and dispose of the pollutants and
recover all the materials. Individuals can play an important role in ensuring
that the WEEE do not become an environmental problem; It is essential to
follow a few basic rules:
-the WEEE should not be treated as domestic waste;
-the WEEE should be taken to dedicated collection areas managed by the town council or a
registered company.
In many countries, domestic collections may be available for large WEEEs. When you buy a
new appliance, the old one can be returned to the vendor who must accept it free of charge as
a one-off, as long as the appliance is of an equivalent type and has the same functions as the
purchased appliance.
EN-28
Product Information for Domestic Electric Hobs Compliant to Commission Regulation (EU) No
66/2014
Position
Symbol
Value
Unit
Model identification
CDJ642KTT
Type of hob:
Electric Hob
Number of cooking
zones and/or areas
zones
4
areas
Heating technology
(induction cooking
zones and cooking
areas, radiant
cooking zones, solid
plates)
Induction cooking
zones
X
Induction cooking
cooking areas
radiant cooking
zones
solid plates
For circular cooking zones or areas:
diameter of useful surface area per
electric heated cooking zone, rounded to
the nearest 5mm
Rear left
Ø
18,0
cm
Rear central
Ø
-
cm
Rear right
Ø
18,0
cm
Central left
Ø
-
cm
Central
central
Ø
-
cm
Central right
Ø
-
cm
Front left
Ø
18,0
cm
Front central
Ø
-
cm
Front right
Ø
18,0
cm
For non-circular cooking zones or areas:
length and width of useful surface area
per electric heated cooking zone or area,
rounded to the nearest 5mm
Rear left
L
W
-
cm
Rear central
L
W
-
cm
Rear right
L
W
-
cm
Central left
L
W
-
cm
EN-29
Central
central
L
W
-
cm
Central right
L
W
-
cm
Front left
L
W
-
cm
Front central
L
W
-
cm
Front right
L
W
-
cm
Energy consumption for cooking zone or
area calculated per kg
Rear left
ECelectric
cooking
193,5
Wh/kg
Rear central
ECelectric
cooking
-
Wh/kg
Rear right
ECelectric
cooking
197.2
Wh/kg
Central left
ECelectric
cooking
-
Wh/kg
Central
central
ECelectric
cooking
-
Wh/kg
Central right
ECelectric
cooking
-
Wh/kg
Front left
ECelectric
cooking
192,3
Wh/kg
Front central
ECelectric
cooking
-
Wh/kg
Front right
ECelectric
cooking
195.6
Wh/kg
Energy consumption for the hob
calculated per kg
ECelectric
hob
194,7
Wh/kg
Standard applied : EN 60350-2 Household electric cooking appliances - Part 2: Hobs - Methods
for measuring performance
Suggestions for Energy Saving:
• To obtain the best efficiency of your hob, please place the pan in the centre of the cooking zone.
• Using a lid will reduce cooking times and save energy by retaining the heat.
• Minimise the amount of liquid or fat to reduce cooking times.
• Start cooking on a high setting and reduce the setting when the food has heated through.
Use pans whose diameter is as large as the graphic of the zone selected.
IT-1
Avvertenze di sicurezza
La sua sicurezza è estremamente importante per noi.
Legga sempre queste istruzioni prima di utilizzare il
piano di cottura.
Installazione
Rischio di elettrocuzione
Staccare l'elettrodomestico dalla rete di
alimentazione elettrica principale prima di effettuare
lavori o operazioni di manutenzione sullo stesso.
Il collegamento ad un sistema di messa a terra
funzionante è essenziale e obbligatorio.
Le eventuali modifiche al sistema di cablaggio
domestico devono essere apportate unicamente da
un tecnico qualificato.
Il mancato rispetto di queste precauzioni implica il
rischio di elettrocuzione o addirittura di morte.
Rischio di lesioni da taglio
Prestare la massima attenzione, gli spigoli dei
pannelli sono taglienti.
La mancata attenzione può provocare lesioni o tagli.
Importanti istruzioni di sicurezza
Leggere attentamente le istruzioni prima di installare
ed utilizzare questo elettrodomestico.
IT-2
Non appoggiare mai materiale o prodotti combustibili
sull'elettrodomestico.
Comunicare queste informazioni alla persona
responsabile dell'installazione dell'elettrodomestico in
quanto potrebbe ridurre i costi di installazione.
Per evitare pericoli, questo elettrodomestico deve
essere montato secondo queste istruzioni di
installazione.
Questo elettrodomestico deve essere installato
correttamente e messo a terra solo da personale
qualificato.
Questo elettrodomestico deve essere collegato ad un
circuito dotato di un interruttore sezionatore che
effettui lo stacco completo dall'alimentazione
elettrica.
La mancata installazione dell'elettrodomestico nel
rispetto delle istruzioni di cui sopra può rendere non
più valide le rivendicazioni di reclamo e garanzia.
Funzionamento e manutenzione
Rischio di elettrocuzione
Non cuocere se la superficie del piano di cottura è
rotta o crepata. Se la superficie del piano di cottura si
rompe o crepa, spegnere l'elettrodomestico
immediatamente nell'alimentazione principale
(interruttore a parete) e contattare un tecnico
qualificato.
Spegnere il piano di cottura tramite l'interruttore a
parete prima di qualsiasi operazione di pulizia o
IT-3
manutenzione.
Il mancato rispetto di queste precauzioni implica il
rischio di elettrocuzione o addirittura di morte.
Rischi per la salute
Questo elettrodomestico rispetta le normative di
sicurezza per i dispositivi elettromagnetici.
Tuttavia, le persone portatrici di pacemaker o altri
impianti elettrici (quali pompe per insulina) possono
usare questo elettrodomestico solo sotto il controllo
del proprio medico, per accertarsi che gli impianti non
vengano influenzati dal campo elettromagnetico.
Il mancato rispetto di queste precauzioni implica il
rischio di morte.
Pericolo: superficie surriscaldata
Durante l'uso, i componenti accessibili di questo
elettrodomestico si surriscaldano a sufficienza da
provocare ustioni.
Fino a quando la superficie del vetro a induzione non
si è raffreddata, non toccarla con parti del corpo,
indumenti o altri oggetti che non siano recipienti di
cottura appositi.
Oggetti metallici come coltelli, forchette, cucchiai e
coperchi non devono essere posti sulla superficie del
piano di cottura perché possono scaldarsi.
Mantenere a distanza i bambini.
I manici delle pentole possono surriscaldarsi.
Controllare che i manici delle pentole non sporgano
su altre zone di cottura accese. Tenere i manici al di
fuori della portata dei bambini.
IT-4
Il mancato rispetto di queste precauzioni implica il
rischio di bruciature e ustioni.
Rischio di lesioni da taglio
La lama affilata di un raschietto del piano di cottura
resta esposta quando viene rimosso il coperchio di
sicurezza. Prestare la massima attenzione e riporre
sempre in un luogo sicuro, al di fuori della portata dei
bambini.
La mancata attenzione può provocare lesioni o tagli.
Importanti istruzioni di sicurezza
Mai lasciare incustodito l’elettrodomestico durante
l’uso. Un'eccessiva bollitura genera vapori e schizzi
di grasso che potrebbero prendere fuoco.
Non utilizzare mai l'elettrodomestico come superficie
di lavoro o per appoggiare oggetti.
Non lasciare mai oggetti o utensili
sull'elettrodomestico.
Non mettere o lasciare oggetti magnetizzabili (ad
esempio carte di credito, schede di memoria) o
dispositivo elettronici (ad esempio computer, lettori
MP3) vicino all'elettrodomestico, in quanto
potrebbero essere influenzati dal campo
elettromagnetico.
Non utilizzare mai l'elettrodomestico per riscaldare la
stanza.
Dopo l'uso, spegnere sempre le zone di cottura e il
piano di cottura come descritto nel presente manuale
(ad esempio utilizzando i tasti di controllo). Non
basarsi sulla funzione di rilevamento pentole per
IT-5
spegnere le zone di cottura quando si tolgono le
pentole.
Non permettere ai bambini di giocare con
l’apparecchio, di sedersi o arrampicarsi su di esso.
Non riporre oggetti che possano attirare l'attenzione
dei bambini nei mobiletti al di sopra
dell'elettrodomestico. Se i bambini si arrampicano sul
piano di cottura possono subire gravi lesioni.
Non lasciare i bambini incustoditi o da soli nell'area in
cui viene utilizzato l'elettrodomestico.
I bambini o le persone con una disabilità tale da
limitare la capacità di utilizzare l'elettrodomestico
devono essere istruiti sull'uso da una persona
responsabile e competente. La persona che fornisce
le istruzioni deve essere convinta di averli istruiti in
modo tale da potere utilizzare l'elettrodomestico
senza rischio per se stessi o per le persone che si
trovano nelle aree circostanti.
Non riparare o sostituire parti dell'elettrodomestico a
meno che ciò non sia specificatamente consigliato
all'interno del manuale. Tutte le altre operazioni di
manutenzione devono essere effettuate da un
tecnico qualificato.
Non utilizzare getti di vapore per pulire il piano di
cottura.
Non posizionare o lasciare cadere oggetti pesanti sul
piano di cottura.
Non salire sulla superficie del piano di cottura.
Non utilizzare pentole con fondi ruvidi e non
IT-8
o indicate dal produttore dell'elettrodomestico nelle
istruzioni d'uso come adatte, o ancora protezioni
incorporate nell'elettrodomestico. L'utilizzo di
protezioni non adatte può provocare incidenti.
Questo elettrodomestico incorpora un collegamento a
terra solo per scopi funzionali.
Desideriamo ringraziarla per l'acquisto del nuovo piano di cottura a induzione.
Si consiglia di leggere attentamente questo manuale di istruzioni e di montaggio per
comprendere pienamente come montarlo correttamente e farlo funzionare al meglio.
Per il montaggio, si consiglia di leggere la parte relativa al montaggio.
Consigliamo di leggere con attenzione tutte le istruzioni di sicurezza prima dell'uso e di
conservare questo Manuale d'Uso e Montaggio conservandolo con cura per poterlo
consultare in futuro in caso di necessità.
IT-9
Panoramica del prodotto
Vista dall’alto
Pannello comandi
1. Zona 2000 W, aumento a 2600 W
2. Zona 1500 W, aumento a 2000 W
3. Zona 2000 W, aumento a 2600 W
4. Zona 1500 W, aumento a 2000 W
5. Piatto in vetro
6. Pannello comandi
1. Tasti selezione della zona da scaldare
2. Controllo timer
3. Tasto di alimentazione/regolazione timer
4. Blocco comandi
5. Tasto ON/OFF
6. Controllo funzione booster
7. Arresto e controllo delle funzioni di
IT-10
Come funziona la cottura a induzione
La tecnologia della cottura a induzione è un metodo sicuro, tecnologicamente
avanzato, efficiente ed economico. Funziona tramite vibrazioni elettromagnetiche che
generano il calore direttamente nella pentola invece che indirettamente riscaldando la
superficie in vetro. Il vetro si surriscalda perché si riscalda anche la pentola.
Prima di utilizzare il vostro nuovo piano di cottura a induzione
• Leggere questa guida, prestando particolare attenzione alla sezione delle "Avvertenze di
Sicurezza".
• Togliere la pellicola protettiva che potrebbe essere presente sul piano di cottura a
induzione.
Utilizzo dei tasti a sfioro
• I comandi rispondono allo sfioramento, quindi non è necessario premerli.
• Utilizzare il polpastrello del dito e non la punta.
• Ogni volta che viene registrato il contatto, viene emesso un segnale acustico.
Accertarsi che i comandi siano sempre puliti, asciutti e privi di oggetti (ad esempio utensili o
asciugapiatti) appoggiati su di essi. Anche un leggero strato di acqua può rendere
difficoltoso l'utilizzo dei comandi.
pentola di ferro
circuito magnetico
piastra di
vetroceramica
bobina ad induzione
IT-11
Scelta dei recipienti di cottura più appropriati
• Utilizzare solamente recipienti di cottura adatti per la cottura
a induzione. Verificare che sia presente il simbolo di induzione
sull'imballaggio o sul fondo della pentola.
• È possibile verificare se il recipiente di cottura è adatto effettuando
una prova magnetica. Avvicinare un magnete al fondo della pentola.
Se è attratta, è adatta per la cottura ad induzione.
• Se non disponete di un magnete:
1. Mettete un certo quantitativo di acqua nella pentola che volete
controllare.
2. Se
non lampeggia sul display e l'acqua si sta riscaldando, la
pentola si può usare.
• Non si possono utilizzare recipienti di cottura realizzati con i
seguenti materiali: acciaio inossidabile puro, alluminio o rame senza
base magnetica, vetro, legno, porcellana, ceramica e terracotta.
Non utilizzare recipienti di cottura con fondo ruvido o base curva.
Accertarsi che la base della pentola sia liscia, si appoggi uniformemente sul vetro ed abbia
le stesse dimensioni della zona di cottura. Utilizzare pentole con diametro corrispondente al
grafico della zona selezionata. Con una pentola leggermente più grande l'energia viene
utilizzata alla massima efficienza. Se si utilizza invece una pentola più piccola l'efficienza
potrebbe essere inferiore a quanto previsto. Centrare sempre la pentola nella zona di
cottura.
Togliere sempre le pentole dal piano di cottura a induzione sollevandole - non farle
strisciare, in quanto si rischia di graffiare il vetro.
IT-13
4. Selezionare una impostazione di potenza toccando il comando
"+" o "-".
a. Se entro un minuto non viene selezionata un'impostazione di
riscaldamento il piano di cottura in vetroceramica si spegne
automaticamente. In questo caso è necessario ripartire dalla
fase 1.
b. L'impostazione di riscaldamento si può modificare in
qualsiasi momento durante la cottura.
Se sul display compare il simbolo
lampeggiante alternato
all'impostazione di riscaldamento
Questo significa quanto segue:
• la pentola è stata collocata nella zona di cottura sbagliata, oppure
• la pentola che state utilizzando non è adatta per cottura a induzione, oppure
• la pentola è troppo piccola o non è centrata correttamente sulla zona di cottura.
Il piano non si riscalda se sulla zona di cottura non è stata collocata una pentola adatta.
Il display si spegnerà automaticamente dopo 1 minuti se non viene posizionato un
recipiente idoneo.
Al termine della cottura
1. Toccare il tasto a sfioro di selezione della zona di
riscaldamento che si vuole spegnere.
2. Spegnere la zona cottura toccando il tasto "-" e scorrendo verso il basso fino a "0",
oppure tenendo premuti contemporaneamente i tasti "+" e "-" per 1 secondo, si ridurrà
direttamente a "0".
Accertarsi che il display della potenza mostri "0", quindi "H".
e poi
3.Spegnere l'intero piano di cottura toccando il tasto ON/OFF.
4. Prestare attenzione alle superfici calde
Verrà visualizzata una "H" per indicare quale zona di cottura è calda e non può essere
toccata. Scomparirà quando la superficie si è raffreddata fino ad una temperatura adeguata.
IT-14
Può essere utilizzato anche come funzione di risparmio energetico se si desidera riscaldare
ulteriori pentole, usando la piastra calda che è ancora calda.
Uso della gestione della potenza
Utilizzando la gestione della potenza si può impostare la potenza totale a 2,5 kW/ 3,0 kW/
4,5 kW/ 6,5 kW e 7,4 kW per il . L'impostazione predefinita di potenza totale è il livello di
potenza massima.
Impostazione del livello di potenza totale in base alle proprie
esigenze
1. Accertarsi che il piano di cottura sia spento.
Nota: è possibile impostare la gestione della potenza solo quando il piano cottura è spento.
2. Toccare il tasto "Stop + Go" e tenerlo premuto per 5 secondi. Il segnale
acustico si attiva una volta.
3. Dopo aver sentito il segnale acustico, toccare contemporaneamente i tasti "+" e "-" e
tenerli premuti per 3 secondi, l'indicatore del timer mostrerà il livello di potenza totale
precedente lampeggiante, ad esempio '2.5'. Tenere premuto " +" e "-" per 1 secondo per
passare ad un altro livello di potenza, ad esempio 3.0. Quando la potenza desiderata
lampeggia, toccare il tasto "Stop+Go" e tenerlo premuto per 5 secondi. Il segnale acustico
suonerà 10 volte. Ciò significa che l'impostazione è terminata.
Nota:
1. Dopo la fase 2, toccare i pulsanti "+" e "-" dal segnale acustico.entro 3 secondi
Altrimenti sarà necessario ripartire dalla fase 2.
2. Una volta terminata l'impostazione, attendere la fine dei 10 segnali acustici. Non toccare
alcun tasto durante questo periodo. In caso contrario, l'impostazione non sarà valida.
IT-15
Regole di gestione potenza
Se la potenza totale supera il limite di 2,5 kW, 3,0 kW, 4,5 kW, 6,5 kW (a seconda del livello
impostato), non è possibile aumentare la potenza di nessuna zona. Se la si aumenta
toccando "+", il piano di cottura emette 3 segnali acustici e l'indicatore lampeggia 'Pn'.
Quindi è necessario diminuire la potenza di altre zone prima di aumentare la potenza della
zona richiesta.
Utilizzo della funzione boost
Boost è la funzione che permette l'aumento di una zona ad una potenza maggiore in un
secondo e dura 5 minuti. In questo modo è possibile ottenere una cottura più potente e più
veloce.
Utilizzo della funzione boost per ottenere una potenza maggiore
1. Toccare il tasto di selezione della zona di riscaldamento che si vuole
fare aumentare, un indicatore accanto al tasto lampeggerà.
2. Toccare il tasto Boost, la zona di riscaldamento inizierà a funzionare in modalità Boost. Il
display della potenza mostrerà "P" per indicare che la zona sta aumentando di potenza.
3. La potenza di boost durerà per 5 minuti e poi la zona tornerà allo stadio di potenza
impostato prima dello stadio di potenza "9".
4. Se si desidera annullare la funzione boost durante questi 5 minuti, toccare il tasto di
selezione della zona di riscaldamento, un indicatore accanto al tasto lampeggia. Quindi,
toccare il tasto "Boost". La zona di riscaldamento ritorna allo stadio di potenza impostato
prima dello stadio di potenza "9".
IT-16
Limitazioni durante l'uso
Le quattro zone sono state divise in due gruppi. In un gruppo, se si usa la funzione boost in
una zona, assicurarsi prima che l'altra zona stia lavorando sul/al di sotto del livello di
potenza 5.
Utilizzo della funzione Pausa - STOP+GO
La funzione Pausa può essere utilizzata in qualsiasi momento durante la cottura. Permette
di disattivare il piano cottura a induzione e poi riattivarlo.
1. Accertarsi che la zona di cottura sia in funzione.
2. Toccare il tasto STOP+GO l'indicatore della zona di cottura mostrerà "ll".,
Quindi il funzionamento del piano cottura a induzione viene disattivato in tutte le zone di
cottura, ad eccezione dei tasti STOP+GO, on/off e di blocco.
3. Per annullare lo stato di pausa, toccare il tasto STOP+GO, poi la zona di cottura tornerà
alla fase di potenza impostata in precedenza.
Blocco dei comandi
• I comandi si possono bloccare per evitare un uso involontario (ad esempio accensione
IT-17
involontaria delle zone di cottura da parte di bambini).
• Quando i comandi sono bloccati, sono tutti disabilitati tranne il tasto di ON/OFF.
Per bloccare i comandi
Toccare il blocco comandi. L'indicatore sul timer riporta "Lo" (basso)
Per sbloccare i comandi
1. Accertarsi che il piano di cottura ad induzione sia acceso.
2. Toccare e mantenere premuto il blocco comandi per un breve periodo.
3. A questo punto il piano di cottura a induzione si può utilizzare nuovamente.
Quando il piano di cottura è in modalità di bloccaggio, tutti i comandi sono
disabilitati ad esclusione del tasto ON/OFF, è sempre possibile spegnere il piano di
cottura ad induzione con il tasto ON/OFF in caso di emergenza, ma prima
dell'utilizzo successivo è necessario sbloccare il piano di cottura stesso.
Protezione contro il surriscaldamento
Un sensore di temperatura controlla la temperatura all'interno del piano di cottura a
induzione. Se la temperatura supera il livello di sicurezza, il piano di cottura ad induzione si
spegne automaticamente.
Protezione contro le fuoriuscite
La protezione da fuoriuscite è una funzione di protezione di sicurezza. Spegne
automaticamente il piano cottura entro 10 secondi se l'acqua scorre verso il pannello di
controllo, mentre l'avvisatore acustico si attiva per 1 secondo.
Segnalazione di oggetti di piccole dimensioni
Se sul piano di cottura resta appoggiata una pentola con dimensioni non corrette o non
magnetica (ad esempio in alluminio) o altri piccoli oggetti (ad esempio coltelli, forchette,
chiavi), la zona entra automaticamente in standby per un minuto. La ventola continua a
raffreddare il piano di cottura a induzione per un ulteriore minuto.
Protezione tramite autospegnimento
L'autospegnimento è una funzione di sicurezza per il piano di cottura a induzione. Si attiva
automaticamente ogni volta che si dimentica acceso il piano di cottura. I tempi di
funzionamento di default per i vari livelli di intensità di potenza sono indicati sulla tabella che
segue:
Livello di potenza
1
2
3
4
5
6
7
8
9
II
IT-18
Timer di funzionamento di
default (ore)
8
8
8
4
4
4
2
2
2
2
Quando la pentola viene rimossa il piano di cottura a induzione smette immediatamente di
riscaldarsi e si spegne automaticamente dopo due minuti.
Le persone portatrici di pacemaker possono utilizzare questo elettrodomestico solo
sotto il controllo del proprio medico.
Utilizzo del timer
Il timer si può utilizzare in due modi diversi:
Si può utilizzare come contaminuti. In questo caso, il timer non spegne alcuna zona di
cottura quando il tempo impostato è attivo.
Si può impostare per spegnere una zona di cottura al termine del tempo impostato.
• Il timer si può impostare fino a 99 minuti.
Utilizzo del timer come contaminuti
Se non viene selezionata nessuna zona di cottura
1. Accertarsi che il piano di cottura sia acceso.
Nota: è possibile utilizzare il contaminuti anche se non si seleziona una zona di
cottura.
2. Controllo timer a sfioro. L'indicatore del contaminuti inizierà a
lampeggiare e "30" apparirà nel display del timer.
3. Impostare il tempo toccando il tasto "-" o "+"
Consiglio: Usare il tasto a sfioro "-" o "+" una volta per diminuire o aumentare il
valore di un minuto.
Tenere premuto il tasto a sfioro "-" o "+" del timer per diminuire o
aumentare il valore di 10 minuti.
4. Annullare il tempo toccando il comando del timer e "00" comparirà sul display dei
minuti.
5. Dopo aver impostato il tempo il conteggio inizierà
immediatamente. Il display visualizza il tempo residuo e
IT-19
l'indicatore del timer lampeggia per 5 secondi.
6. L'avvisatore acustico suonerà per 30 secondi e l'indicatore del
timer visualizza "--" allo scadere del tempo impostato.
Impostazione del timer per spegnere una zona di cottura
Le zone di cottura impostate per questa funzione funzionano come segue:
1. Toccare il comando della zona di riscaldamento per cui si
desidera impostare il timer. (es. zona 1#)
2. Controllo timer a sfioro. L'indicatore del contaminuti inizierà a
lampeggiare e "30" apparirà nel display del timer.
3. Impostare il tempo toccando il tasto "-" o "+".
Consiglio: Usare il tasto a sfioro "-" o "+" una volta per diminuire o aumentare il
valore di un minuto.
Toccare e tenere premuto il tasto a sfioro "-" o "+", il timer diminuisce o
aumenta di 10 minuti.
Se il tempo impostato è superiore a 99 minuti, il timer si riposiziona
automaticamente a 0 minuti.
4. Dopo aver impostato il tempo il conteggio inizierà
immediatamente. Il display visualizza il tempo residuo e
l'indicatore del timer lampeggia per 5 secondi.
NOTA: Il punto rosso accanto all'indicatore del livello di potenza
si illuminerà indicando che la zona è stata selezionata.
5. Per annullare il timer, toccare il comando di selezione della zona di riscaldamento, quindi
toccare il comando del timer, il timer viene annullato e sul display dei minuti viene
visualizzato "00", quindi "--".
IT-20
6. Allo scadere del timer di cottura, la corrispondente
zona di cottura si spegnerà automaticamente e indicherà "H".
Le altre zone di cottura continueranno a funzionare se erano state accese in
precedenza.
Impostazione del timer per spegnere più di una zona di cottura
1. Se si utilizza questa funzione per più di una zona di riscaldamento, l'indicatore del timer
mostrerà il tempo più breve.
(es. tempo di impostazione della zona 1# di 3 minuti, tempo di impostazione della
zona 2# di 6 minuti, l'indicatore del timer mostra "3".)
NOTA: Il punto rosso lampeggiante accanto all'indicatore del livello di potenza significa
che l'indicatore del timer indica l'ora della zona di riscaldamento.
Se si desidera controllare l'ora impostata di un'altra zona di riscaldamento, toccare il
comando di selezione della zona di riscaldamento. Il timer indicherà l'ora impostata.
(impostato a 6 minuti)
(impostato a 3 minuti)
2. Quando il tempo impostato sul timer di cottura finisce, la zona di riscaldamento
corrispondente si spegne automaticamente e mostra "H".
NOTA: Se si vuole cambiare l'ora una volta impostato il timer, è necessario ripartire dalla
fase 1.
IT-22
Consigli e accorgimenti
Problema
Possibili cause
Rimedio
Il piano di cottura a
induzione non si
accende.
Mancanza di alimentazione.
Accertarsi che il piano di cottura a
induzione sia collegato
all'alimentazione elettrica e che sia
acceso.
Controllare che non ci sia un
black-out elettrico nella vostra
abitazione o nella vostra zona. Dopo
avere effettuato tutti questi controlli,
se il problema persiste, rivolgersi ad
un tecnico qualificato.
I tasti a sfioro non
rispondono.
I comandi sono bloccati.
Sbloccare i comandi. Vedere la
sezione
"Utilizzo del piano di cottura ad
induzione" per le relative istruzioni.
I tasti a sfioro si attivano
a fatica.
Potrebbe esserci una sottile
pellicola di acqua sui comandi,
oppure state utilizzando la punta
delle dita per attivare i comandi.
Accertarsi che la zona dei tasti a
sfioro sia asciutta e utilizzare il
polpastrello delle vostre dita per
attivare i comandi.
Il vetro è graffiato.
Recipienti di cottura con bordi
irregolari.
Si stanno utilizzando spugnette
metalliche o detergenti abrasivi e
non adatti.
Utilizzare recipienti di cottura con
basi piane e regolari. Vedere "Scelta
dei recipienti di cottura adatti".
Vedere "Cura e pulizia".
Alcune pentole fanno
rumori tipo crepitio o
schiocco.
Questo fenomeno potrebbe essere
causato dalla struttura dei recipienti
di cottura (strati di diversi metalli che
vibrano diversamente).
Questo è normale per i recipienti di
cottura e non indica un'anomalia.
Il piano di cottura ad
induzione emette un
piccolo rumore sordo
quando viene utilizzato
con
un'impostazione a calore
elevato.
Questo fenomeno è causato dalla
tecnologia
della cottura a induzione.
È del tutto normale, ma il rumore
dovrebbe attutirsi o scomparire
completamente quando si diminuisce
l'impostazione di riscaldamento.
Rumore della ventola del
piano di cottura a
induzione.
Una ventola di raffreddamento
presente all'interno del piano di
cottura a induzione si è accesa per
evitare che l'elettronica si
surriscaldi. Può continuare a
funzionare anche una volta spento il
piano di cottura a induzione.
È un fenomeno normale e non
richiede alcun intervento. Non
togliere e ridare alimentazione al
piano di cottura a induzione dalla
parete se la ventola sta funzionando.
IT-23
Le padelle non si
riscaldano e vengono
visualizzate sul display.
Il piano di cottura a induzione non è
in grado di rilevare la padella in
quanto questa non è adatta per la
cottura a induzione.
Il piano di cottura a induzione non è
in grado di rilevare la padella perché
questa è troppo piccola per la zona
di cottura oppure non è
perfettamente centrata su di essa.
Utilizzare recipienti di cottura adatti
per la cottura a induzione. Vedere la
sezione "Scelta dei recipienti di
cottura adatti".
Centrare la padella ed accertarsi che
la base corrisponda alle dimensioni
della zona di cottura.
Il piano di cottura a
induzione o la zona di
cottura si sono spenti
inaspettatamente, si
attiva un segnale
acustico e viene
visualizzato un codice di
errore (di solito alternato
con una o due cifre sul
display del timer di
cottura).
Guasto tecnico.
Annotare le lettere e i numeri
dell'errore, togliere alimentazione al
piano di cottura a induzione dalla
parete e contattare un tecnico
qualificato.
Display di anomalie e controllo
Se si evidenzia un'anomalia, il piano di cottura a induzione si posiziona in autoprotezione
automaticamente e visualizza i seguenti codici di protezione:
Problema
Possibili cause
Rimedio
F3/F4
Anomalia del sensore di temperatura della
bobina a induzione
Contattare il fornitore.
F9/FA
Anomalia del sensore di temperatura del
riscaldatore a induzione IGBT.
Contattare il fornitore.
E1/E2
Tensione d’alimentazione anomala
Verificare se l'alimentazione
elettrica è corretta.
L'accensione dopo
l'alimentazione è normale.
E3
Alta temperatura del sensore di
temperatura della bobina ad induzione
Contattare il fornitore.
E5
Alta temperatura del sensore di
temperatura IGBT
Fare ripartire una volta che il
piano di cottura a induzione si è
raffreddato.
Le considerazioni di cui sopra derivano dalla valutazione e dal controllo delle anomalie
comuni.
Non smontare da soli l'elettrodomestico per evitare rischi e danni al piano di cottura ad
induzione.
IT-24
Specifiche tecniche
Piano cottura
CDJ642KTT
Zone di cottura
4 zone
Tensione di alimentazione
220-240 V~, 50-60 Hz
Potenza elettrica installata
2,5 kW: 2250-2750 W o
3,0 kW: 2700-3300 W o
4,5 kW: 4050-4950 W o
6,5 kW: 5850-7150 W o
7,4 kW: 6600-7400 W
Dimensioni prodotto LunxLarxAlt (mm)
590x520x55
Dimensioni con incasso AxB (mm)
560x490
Il peso e le dimensioni sono approssimativi. Le specifiche e il design potranno variare senza
preavviso in quanto siamo sempre impegnati nella ricerca di continue innovazioni dei nostri
prodotti.
Installazione
Scelta delle attrezzature di installazione
Tagliare la superficie di lavoro rispettando le misure indicate sul disegno.
Per l'installazione e l'uso è necessario lasciare uno spazio libero intorno al foro pari ad
almeno 5 cm.
Assicurarsi che lo spessore della superficie di lavoro corrisponda ad almeno 30 mm.
Selezionare il materiale del supporto in modo che sia resistente alle alte temperature per
evitare che si deformi a causa del calore proveniente dal piano di cottura. Come illustrato qui
di seguito:
L (mm)
W (mm)
H (mm)
D (mm)
A (mm)
B (mm)
X (mm)
590
520
55
51
560
490
minimo 50
IT-25
Assicurarsi sempre che il piano di cottura a induzione sia ben ventilato e che entrata ed
uscita dell'aria non siano ostruite. Assicurarsi che il piano di cottura a induzione sia in buone
condizione operative. Come illustrato qui di seguito
Nota: Tra il piano di cottura e l'eventuale elemento superiore deve essere prevista
una distanza di sicurezza pari ad almeno 760 mm.
A (mm)
B (mm)
C (mm)
D
E
760
minimo 50
minimo 20
Entrata aria
Uscita aria 5 mm
Prima di montare il piano di cottura, assicurarsi che
• il supporto sia squadrato e livellato e che non ci siano elementi strutturali che possano
interferire con i requisiti di spazio
• il supporto sia realizzato in materiale resistente al calore
• se il piano di cottura è installato al di sopra di un forno, il forno sia dotato di una ventola di
raffreddamento incorporata
• l'installazione sia conforme a tutti i requisiti di ingombro, oltre che a tutte le normative e le
disposizioni
• sia stato incorporato nel cablaggio permanente un apposito interruttore sezionatore che
permetta di staccare completamente l'elettrodomestico dalla rete di alimentazione
principale; tale interruttore deve essere montato e posizionato in accordo con le normative
e le disposizioni locali.
L'interruttore sezionatore deve essere di tipo approvato e deve fornire una separazione
dei contatti con intercapedine di 3 mm in tutti i poli (o in tutti i conduttori attivi [fase] se le
normative sugli impianti elettrici locali permettono questa variazione rispetto alle
specifiche)
• l'interruttore sezionatore sia facilmente raggiungibile dal cliente una volta installato il piano
di cottura
IT-26
• in caso di dubbi relativi al montaggio, contattare le autorità locali e consultare le normative
vigenti
• si utilizzino rivestimenti resistenti al calore e facili da pulire (quali ad esempio piastrelle
ceramiche) per le pareti circostanti il piano di cottura.
Una volta montato il piano di cottura, assicurarsi che
• il cavo di alimentazione elettrica non sia accessibile attraverso gli sportelli o i cassetti dei
mobiletti
• sia presente un flusso adeguato di aria fresca dall'esterno dei mobiletti verso la base del
piano di cottura
• se il piano di cottura è montato sopra ad una cassettiera o a dei mobiletti, sia stata
installata una barriera di protezione termica al di sotto della base del piano di cottura
• l'interruttore sezionatore sia facilmente accessibile per il cliente
Prima di posizionare le staffe di fissaggio
L'elettrodomestico deve essere collocato su una superficie piana e stabile (utilizzare
l'imballaggio). Non forzare i comandi che sporgono dal piano di cottura.
Regolazione della posizione della staffa
Fissare il piano di cottura sul supporto avvitando 4 staffe sul fondo del piano di cottura
stesso (vedere figura) dopo il montaggio.
A
B
C
D
Vite
Staffa
Foro per vite
Fondo
IT-28
• Se il cavo è danneggiato o deve essere sostituito, l'operazione deve essere effettuata da
un agente post-vendita con attrezzi dedicati, per evitare qualsiasi incidente.
• Se l'elettrodomestico è collegato direttamente all'alimentazione di rete è necessario
montare un sezionatore multipolare con uno spazio di almeno 3 mm tra i contatti.
• L'installatore deve accertarsi che il collegamento elettrico sia corretto e che sia conforme
alle normative di sicurezza.
• Il cavo non deve essere piegato o schiacciato.
• Il cavo deve essere controllato con regolarità e sostituito unicamente da tecnici autorizzati.
Questo elettrodomestico dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea
2012/19/CE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (RAEE). I RAEE contengono
sia sostanze inquinanti (che possono avere un effetto negativo sull'ambiente) sia
elementi base (che possono essere riutilizzati). È importante che i RAEE siano
sottoposti a trattamenti specifici in modo da togliere e smaltire in modo corretto gli
inquinanti e recuperare tutti i materiali. Spetta ai singoli individui garantire che i RAEE
non diventino un problema a livello ambientale. Esistono alcune regole specifiche da
rispettare:
- i RAEE non devono essere trattati come rifiuti domestici;
- i RAEE devono essere portati nelle aree di smaltimento specifiche, gestite dai comuni o da società
autorizzate.
In molti stati, nel caso di RAEE di grandi dimensioni sono disponibili servizi di prelievo a domicilio. Durante
l'acquisto di un nuovo elettrodomestico, quello vecchio può essere restituito al venditore che lo deve
accettare gratuitamente in un'unica soluzione, a condizione che l'elettrodomestico sia di tipo simile ed
abbia le stesse funzioni di quello acquistato.
Blu
Blu
IT-29
Informazione prodotto per piani di cottura elettrici conformi al Regolamento della Commissione (UE) nº
66/2014
Posizione
Simbolo
Valore
Unità di
misura
Identificativo del modello
CDJ642KTT
Tipologia di piano cottura:
Piano cottura
elettrico
Numero di zone e/o
aree di cottura
zone
4
aree
Tecnologia di
riscaldamento (zone di
cottura e aree di
cottura a induzione,
zone di cottura
radianti, piastre
metalliche)
Zone di cottura a
induzione
X
Aree di cottura con
cottura a induzione
zone di cottura radianti
piastre metalliche
Per le zone o le aree di cottura circolari:
diametro della superficie utile per ciascuna
zona di cottura elettrica, arrotondata ai 5 mm
più vicini
Posteriore
sinistra
Ø
18,0
cm
Posteriore
centrale
Ø
-
cm
Posteriore
destra
Ø
18,0
cm
Centrale
sinistra
Ø
-
cm
Centrale
centrale
Ø
-
cm
Centrale
destra
Ø
-
cm
Anteriore
sinistra
Ø
18,0
cm
Anteriore
Centrale
Ø
-
cm
Anteriore
destra
Ø
18,0
cm
Per le zone o le aree di cottura non circolari:
lunghezza e larghezza della superficie utile
per ciascuna zona di cottura elettrica,
arrotondata ai 5 mm più vicini
Posteriore
sinistra
L
W
-
cm
Posteriore
centrale
L
W
-
cm
Posteriore
destra
L
W
-
cm
IT-30
Centrale
sinistra
L
W
-
cm
Centrale
centrale
L
W
-
cm
Centrale
destra
L
W
-
cm
Anteriore
sinistra
L
W
-
cm
Anteriore
Centrale
L
W
-
cm
Anteriore
destra
L
W
-
cm
Consumo energetico per zona o area di
cottura calcolato al kg
Posteriore
sinistra
ECelectric
cooking
193,5
Peso/kg
Posteriore
centrale
ECelectric
cooking
-
Peso/kg
Posteriore
destra
ECelectric
cooking
197.2
Peso/kg
Centrale
sinistra
ECelectric
cooking
-
Peso/kg
Centrale
centrale
ECelectric
cooking
-
Peso/kg
Centrale
destra
ECelectric
cooking
-
Peso/kg
Anteriore
sinistra
ECelectric
cooking
192,3
Peso/kg
Anteriore
Centrale
ECelectric
cooking
-
Peso/kg
Anteriore
destra
ECelectric
cooking
195.6
Peso/kg
Consumo energetico del piano cottura
calcolato per kg
ECelectric hob
194,7
Peso/kg
Norma applicata: EN 60350-2 Apparecchi di cottura elettrici per uso domestico - Parte 2: Piani cottura -
Metodi di misurazione delle prestazioni
Consigli per il risparmio energetico:
• Per ottenere la massima efficienza dal piano cottura, posizionare la pentola al centro della zona cottura.
• L'utilizzo di un coperchio riduce i tempi di cottura e risparmia energia trattenendo il calore.
• Ridurre al minimo la quantità di liquido o grasso per diminuire i tempi di cottura.
• Iniziare la cottura con temperatura elevata, quindi ridurla quando il cibo si è riscaldato.
• Utilizzare pentole con diametro corrispondente al grafico della zona selezionata.
DE-1
Sicherheitshinweise
Ihre Sicherheit ist uns wichtig. Bitte lesen Sie diese
Informationen, bevor Sie Ihr Kochfeld benutzen.
Installation
Gefahr von Stromschlägen
Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung,
bevor Sie Arbeiten oder Wartung an dem Gerät
vornehmen.
Der Anschluss an ein gutes Erdungssystem ist
lebenswichtig und zwingend vorgeschrieben.
Änderungen am Hausstromnetz dürfen nur von
einem qualifizierten Elektroinstallateur
durchgeführt werden.
Die Nichtbeachtung dieser Anweisung kann
Stromschlag oder Tod zur Folge haben.
Gefahr durch Schneiden
Geräts sind scharf.Vorsicht - Kanten des
Nichtbeachten von Vorsichtsmaßnahmen kann zu
Verletzungen oder Schnittwunden führen.
Wichtige Sicherheitsanweisungen
Lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch,
bevor Sie das Gerät installieren oder verwenden.
Legen Sie niemals brennbare Stoffe oder
Gegenstände auf diesem Gerät ab.
Bitte stellen Sie diese Informationen der Person,
die für die Installation Ihres Geräts zuständig ist,
DE-2
zur Verfügung, dadurch können
Installationskosten gespart werden.
ss dieses Gerät Um Gefahren zu vermeiden, mu
entsprechend den vorliegenden
Installationsanweisungen installiert werden.
Dieses Gerät sollte nur von einer entsprechend
qualifizierten Person ordnungsgemäß installiert
und geerdet werden.
Dieses Gerät sollte an ein Stromnetz mit einem
Trennschalter angeschlossen werden, der eine
vollständige Abschaltung von der
Stromversorgung gewährleistet.
Die nicht ordnungsgemäße Installation des Geräts
kann zu Verlust von Garantie- und
Haftungsansprüchen führen.
Betrieb und Wartung
Gefahr von Str omschlägen
Kochen Sie nicht auf einem gebrochenen oder
geplatzten Kochfeld. Sollte die Kochfeldoberfläche
brechen oder platzen, schalten Sie das Gerät
sofort von der Hauptstromversorgung
(Wandschalter) ab und kontaktieren Sie einen
qualifizierten Techniker.
Schalten Sie das Kochfeld an der Wand aus,
bevor Sie Reinigungs- oder Wartungsarbeiten
durchführen.
Die Nichtbeachtung dieser Anweisung kann
Stromschlag oder Tod zur Folge haben.
Gesundheitsrisiko
Dieses Gerät entspricht den elektromagnetischen
Sicherheitsstandards.
Jedoch müssen Personen mit Herzschrittmachern
DE-3
oder anderen elektrischen Implantaten (wie z.B.
Insulinpumpe) vor der Benutzung dieses Geräts
ihren Arzt oder den Hersteller ihres Implantats
um Rat fragen, um zu gewährleisten, dass ihre
Implantate nicht vom elektromagnetischen Feld
beeinträchtigt werden.
Die Nichtbeachtung dieses Hinweises kann den
Tod zur Folge haben.
Gefahr durch heiße Oberflächen
Während der Benutzung können zugängliche Teile
dieses Geräts ausreichend heiß werden, um
Verbrennungen hervorzurufen.
Lassen Sie Ihren Körper, Ihre Kleidung oder
andere Gegenstände, mit Ausnahme von
geeignetem Kochgeschirr, nicht mit der
Glasoberfläche in Berührung kommen, bis die
Oberfläche abgekühlt ist.
Metallische Gegenstände wie Messer, Gabeln,
Löffel und Deckel sollten nicht auf der
Kochfeldoberfläche abgelegt werden, da sie heiß
werden können.
Kinder fernhalten.
Griffe von Kochtöpfen können beim Anfassen heiß
sein. Stellen Sie sicher, dass Griffe von
Kochtöpfen andere Kochzonen, die eingeschaltet
sind, nicht überlagern. Halten Sie Griffe außerhalb
der Reichweite von Kindern.
Nichtbeachten dieses Hinweises kann zu
Verbrennungen und Verbrühungen führen.
Gefahr durch Schneiden
Die messerscharfe Klinge eines Glasschabers ist
ungeschützt, wenn die Schutzhülle entfernt
wurde. Benutzen Sie ihn mit äußerster Sorgfalt
DE-5
könnten schwer verletzt werden.
Lassen Sie Kinder nicht allein oder unbeaufsichtigt
in Räumen, wo das Gerät in Betrieb ist.
Kinder oder Personen mit einer Behinderung, die
ihre higkeiten zur Bedienung des Geräts mindert,
sollten von einer verantwortlichen und kompetenten
Person in der Bedienung des Geräts unterwiesen
werden. Die unterweisende Person sollte
sichergehen, dass sie das Gerät ohne Gefahr für
sich selbst oder ihre Mitmenschen bedienen nnen.
Versuchen Sie nicht, Teile des Geräts zu
reparieren oder zu ersetzen, wenn es in der
Anweisung nicht ausdrücklich empfohlen wird.
Alle anderen Wartungsarbeiten sollten von einem
qualifizierten Techniker durchgeführt werden.
Verwenden Sie keinen Dampfreiniger für die
Reinigung des Kochfeldes.
Stellen Sie keine Gegenstände auf dem Kochfeld
ab und lassen Sie nichts auf das Kochfeld fallen.
Stellen Sie sich nicht auf Ihr Kochfeld.
Verwenden Sie keine Töpfe mit rauen Kanten und
ziehen Sie Töpfe nicht über die Glasoberfläche
des Induktionskochfeldes, da Kratzer auf dem
Glas entstehen können.
Verwenden Sie keine Scheuermittel oder andere
aggressive Reinigungsmittel für die Reinigung
Ihres Kochfeldes, da diese die Glasoberfläche des
Induktionskochfeldes verkratzen könnten.
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es
vom Hersteller oder von seinem Service-Mitarbeiter,
oder einer gleichwertig qualifizierten Person
ausgetauscht werden, um jegliches Risiko zu
vermeiden.
DE-6
Dieses Gerät ist ausschließlich für den
Hausgebrauch und vergleichbare Verwendungen
bestimmt. -Personalküchen in Geschäften, Büros
und anderen Arbeitsumgebungen; - -Bauernhöfe;
von Kunden in Hotels, Motels und ähnlichen
Unterkünften - Bed & Breakfasts (B&B) und
ähnlichen Unterkünften.
WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Teile können während des Betriebs heiß werden.
Die Heizelemente nicht berühren.
Kinder unter 8 Jahren niemals unbeaufsichtigt in
die Nähe des Geräts lassen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangelnder Erfahrung und mangelndem Wissen
benutzt werden, wenn diese in die sichere
Bedienung des Geräts eingewiesen wurden oder
beaufsichtigt werden.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Pflege darf nicht von Kindern ohne
Aufsicht erfolgen.
WARNUNG: Unbeaufsichtigtes Kochen mit Fett
oder Öl auf der Kochmulde kann gefährlich sein
und zu einem Brand führen.
Löschen Sie ein Feuer NIEMALS mit Wasser,
sondern schalten Sie das Gerät aus und decken
Sie die Flammen dann ab, z. B. mit einem Deckel
oder einer Löschdecke.
WARNUNG: Feuergefahr: Keine Gegenstände auf
Kochfeldern ablegen.
Warnung: Ist die Oberfläche zersplittert ode r
geborsten, schalten Sie das Gerät aus, um
DE-7
Stromschlag zu vermeiden. Kochfeldoberflächen
aus Glaskeramik oder ähnlichem Material decken
spannungsführende Teile ab.
Keinen Dampfreiniger verwenden.
Das Gerät ist nicht dazu bestimmt, über einen
externen Timer oder eine gesonderte
Fernsteuerung betrieben zu werden.
VORSICHT: Der Garvorgang muss überwacht
werden. Eine kurzfristige Garung muss laufend
überwacht werden.
WARNUNG: Um das Kippen des Gerätes zu
verhindern, muss dieses Mittel zur Stabilisierung
montiert werden. Beachten Sie die
Installationshinweise.
WARNUNG: Verwenden Sie nur
Herdschutzvorrichtungen, die der Hersteller des
Kochgeräts oder die in der Bedienungsanleitung
als geeignet empfohlen wird, bzw. solche
Schutzvorrichtungen für die Kochmulde, die ein
Bestandteil des Gerätes sind. Die Verwendung
ungeeigneter Schutzeinrichtungen kann Unfälle
verursachen.
Der Erdungsanschluss in diesem Gerät dient
ausschließlich zu Funktionszwecken.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Induktionskochfeldes.
Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um diese Gebrauchs- und Installationsanleitung zu
lesen und sich mit der korrekten Installationsweise und Bedienung vertraut zu
machen.
Für die Installation lesen Sie bitte den Abschnitt Installation.
Lesen Sie alle Sicherheitsanweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät
benutzen, und bewahren Sie diese Gebrauchs- und Installationsanleitung zum
späteren Nachschlagen auf.
DE-8
Produktübersicht
Ansicht von oben
1. 2000 W-Zone, Boost auf 2600W
2. 1500 W-Zone, Boost auf 2000W
3. 2000 W-Zone, Boost auf 2600w
4. 1500 W-Zone, Boost auf 2000W
5. Glasplatte
6. Bedienfeld
Bedienfeld
1. Kochzonen Auswahlsteuerungen
2. Timer-Steuerung
3. Taste Leistungsstufen/Timer
4. Sperrfunktion
5. EIN/AUS-Steuerung
6. Taste Booster-Funktion
7. Taste Pausieren und Fortsetzen
DE-9
Ein Wort zum Induktionskochen
Induktionskochen ist eine sichere, moderne, effiziente und kostengünstige
Kochtechnologie. Durch elektromagnetische Schwingungen wird die Wärme
direkt im Topf erzeugt und nicht indirekt über die Erhitzung der Glasfläche. Das
Glas des Kochfeldes wird nur deshalb heiß, weil es vom Topf oder der Pfanne
erwärmt wird.
Eisentopf
Magnetkreis
Keramikglasplatte
Induktionsspule
induzierte Ströme
Bevor Sie Ihr neues Induktionskochfeld benutzen
Lesen Sie diese Anleitung, achten Sie insbesondere auf den Abschnitt
„Sicherheitshinweise“.
Entfernen Sie die Schutzfolie, die möglicherweise noch auf dem
Induktionskochfeld angebracht ist.
Verwenden der Touch-Bedienungen
Die Bedienelemente sind berührungsempfindlich, d.h. Sie brauchen keinen
Druck anzuwenden.
Benutzen Sie die Fingerballen, nicht die Fingerspitze.
Bei jeder registrierten Berührung ertönt ein Signalton.
Achten Sie darauf, dass die Bedienelemente immer sauber und trocken sind
und dass sie nicht durch Gegenstände (z.B. Kochgeschirr oder Kleidung)
verdeckt werden. Selbst ein dünner Wasserfilm kann die Bedienung der Touch-
Elemente erschweren.
DE-10
Auswahl des richtigen Kochgeschirrs
Verwenden Sie ausschließlich Kochgeschirr mit einem für
das Induktionskochen geeigneten Boden. Achten Sie auf
das Induktionssymbol auf der Verpackung oder am Boden
des Topfes oder der Pfanne.
Ob ein Topf für das Kochen mit Induktion geeignet ist, können Sie
auch mit dem so genannten Magnettest herausfinden. Halten Sie
einen Magneten an den Topfboden. Wird der Magnet angezogen, ist
der Topf oder die Pfanne für die Induktion geeignet.
Wenn Sie keinen Magneten haben:
1. Geben Sie etwas Wasser in den Topf oder die Pfanne, die Sie prüfen wollen.
2. Wenn die Anzeige nicht blinkt und das Wasser erwärmt wird, ist der Topf oder Pfanne geeignet.
Kochgeschirr aus folgenden Materialien ist nicht geeignet: reiner Edelstahl, Aluminium oder Kupfer
ohne Magnetboden, Glas, Holz, Porzellan, Keramik und Steingut.
Benutzen Sie kein Kochgeschirr mit scharfen Kanten oder gekrümmtem Boden.
Stellen Sie sicher, dass der Topf- oder Pfannenboden glatt ist, flach auf dem Glas
aufliegt und genau so groß wie die Kochzone ist. Verwenden Sie Töpfe mit einem
Durchmesser, der genau so groß ist, wie der Umriss auf der ausgewählten
Kochzone. Bei Verwendung eines etwas breiteren Topfes wird die Energie mit
maximaler Effizienz genutzt. Wenn Sie einen kleineren Topf verwenden, kann die
Energieeffizienz geringer als erwartet sein. Stellen Sie den Topf oder die Pfanne
immer in die Mitte der Kochzone.
Heben Sie die Töpfe immer vom Induktionskochfeld ab ziehen Sie Töpfe nicht, -
da Kratzer auf dem Glas entstehen können.
Topfgröße
Die Kochzonen werden bis zu einer Obergrenze automatisch dem Topfdurchmesser
angepasst. Der Topfboden muss jedoch einen Mindestdurchmesser haben, der
DE-11
dem der entsprechenden Kochzone entspricht. Um die maximale Effizienz des
Kochfeldes zu erzielen, platzieren Sie den Topf in die Mitte der Kochzone.
Der Bodendurchmesser von Induktionskochgeschirr
Kochzone
Minimum (mm)
1, 2, 3, 4 (180 mm)
120
Angaben können nach verwendeter Pfanne variieren.
Kochen mit dem Induktionskochfeld
Mit dem Kochen starten
1. Berühren Sie die EIN/AUS-Steuerung.
Nach dem Einschalten des Geräts ertönt ein einmaliger
Signalton und die Kochzonen- - Auswahlsteuerung zeigt „
oder „ “ und weist darauf hin, dass das - -
Induktionskochfeld in den Standby-Modus geschaltet wurde.
2. Stellen Sie einen geeigneten Topf oder Pfanne auf die
Kochzone, die Sie verwenden möchten.
Stellen Sie sicher, dass der Topf- oder
Pfannenboden und die Oberfläche der Kochzone
sauber und trocken sind.
3. Bei Berührung der Kochzonen-Auswahlsteuerung blinkt
die Anzeige neben der Taste auf.
4. Wählen Sie die Temperaturstufe durch Berühren der Tasten
“ oder „+“ aus.-
a. Wenn Sie innerhalb von 1 Minute keine Temperatur-
einstellung Induktionskochfeld auswählen, wird das
automatisch ausgeschaltet. Sie müssen wieder mit Schritt
1 beginnen.
b. Sie können die Temperatureinstellung jederzeit während
des Kochens ändern.
DE-12
Wenn die Anzeige abwechselnd mit der
Temperatureinstellung blinkt
Das bedeutet:
Sie haben den Topf oder die Pfanne nicht richtig auf die Kochzone gestellt oder
der verwendete Topf oder Pfanne ist nicht für das Induktionskochen geeignet
oder
der Topf oder die Pfanne ist zu klein oder nicht richtig auf der Kochzone zentriert.
Es findet kein Aufheizen statt, bis ein geeigneter Topf oder Pfanne auf der
Kochzone erkannt wird.
Die Anzeige schaltet sich nach 1 Minuten automatisch aus, wenn kein
geeigneter Topf oder Pfanne aufgestellt wird.
Wenn Sie mit dem Kochen fertig sind
1. Berühren Sie die Kochzonen-Auswahlsteuerung, um die
gewünschte Kochzone auszuschalten.
2. Schalten Sie die Kochzone aus, indem Sie „ “ berühren und nach unten auf „0“ -
scrollen, oder halten Sie die Tasten „+“ und “ eine Sekunde gleichzeitig -
gedrückt und die Einstellung geht automatisch auf „0“.
Stellen Sie sicher, dass das Leistungsdisplay „0“ und dann „H“ anzeigt.
und dann
3. Schalten Sie das ganze Kochfläche durch
Berühren der EIN/AUS-Steuerung aus.
4. Warnung vor heißer Oberfläche
„H“ weist darauf hin, welche Kochzone zu heiß zum Anfassen ist. Das Symbol
verschwindet, wenn die Oberfläche auf eine sichere Temperatur abgekühlt ist.
Es kann auch als Energiesparfunktion eingesetzt werden. Verwenden Sie die
noch heiße Kochplatte, um zusätzliche Töpfe oder Pfannen aufzuheizen.
DE-14
Verwendung der Boost-Funktion
Mithilfe der Boost-Funktion können Sie die Leistung einer Zone innerhalb einer
Sekunde auf eine höhere Leistung steigern, die dann für 5 Minuten anhält. Damit
wird die Kochleistung schneller und stärker.
Verwendung der Boost- Funktion für mehr Leistung
1. Bei Berührung der Kochzonen-Auswahlsteuerung blinkt
die Anzeige neben der Taste auf.
2. Drücken Sie die Boost-Taste, und die Heizzone beginnt im Boost-Modus zu
arbeiten. Die Leistungsanzeige zeigt über „P“ an, dass die Zone über die Boost-
Funktion erhitzt wird.
3. Die Boost-Funktion hält 5 Minuten lang an, bevor die Kochzone zurück auf
Leistungsstufe 9 geschaltet wird.
4. Wenn Sie die Boost-Funktion während dieser 5 Minuten abbrechen möchten,
berühren Sie die Auswahltaste für die Kochzone, im Anschluss blinkt eine
Anzeige neben der Taste. Berühren Sie dann die Boost-Taste und die Kochzone
wird z urück auf Leistungsstufe 9 geschaltet.
Einschränkungen bei der Verwendung
Die vier Zonen sind in zwei Gruppen unterteilt. Achten Sie bei Verwendung der
Boost-Funktion in einer Gruppe darauf, dass die andere Zone auf/unter
Leistungsstufe 5 arbeitet.
DE-15
Gruppe a
Gruppe b
Verwendung der Funktion zum Pausieren und
Fortsetzen
Die Pausenfunktion kann jederzeit während des Garvorgangs genutzt werden.
Mit ihr wird das Induktionskochfeld aus- und wieder angeschaltet.
1. Prüfen Sie, ob die Kochzone angeschaltet ist.
2. Berühren Sie die Taste zum Pausieren und Fortsetzen, und die Anzeige der
Kochzone zeigt „ll“ an.
Der Betrieb aller Kochzonen wird deaktiviert, mit Ausnahme der Tasten zum
Pausieren und Fortsetzen, zum Ein-/Ausschalten und zur Verriegelung.
3. Um den Pausenstatus abzubrechen, berühren Sie die Taste zum Pausieren und
Fortsetzen und die Kochzone kehrt auf die zuvor eingestellte Leistungsstufe zurück.
DE-16
Tastensperre
Sie können die Bedienelemente sperren, um eine unbeabsichtigte Verwendung
zu verhindern (z.B. Kinder, die versehentlich die Kochzonen einschalten).
Wenn die Bedienelemente gesperrt sind, sind alle Steuerungen mit Ausnahme
der EIN/AUS-Steuerung deaktiviert.
So werden die Bedienelemente gesperrt
Berühren Anzeige wird der Schriftzug „Lo“ Sie die Tastensperre. Auf der Timer-
angezeigt
So wird die Tastensperre für die Bedienelemente aufgehoben
1. Stellen Sie sicher, dass das Induktionsfeld eingeschaltet ist.
2. Berühren Sie die Tastensperre und halten Sie sie eine Weile gedrückt
3. Sie können jetzt beginnen, Ihr Induktionskochfeld zu benutzen.
Wenn das Kochfeld im Sperrmodus ist, sind alle Bedienelemente mit Ausnahme
der EIN/AUS-Steuerung gesperrt. Sie können das Induktionskochfeld mit der
EIN/AUS-Steuerung jederzeit in den Not-Aus schalten. Sie sollten aber das
Kochfeld im nächsten Schritt zuerst entsperren.
Übertemperaturschutz
Ein integrierter Temperatursensor kann die Temperatur im Induktionskochfeld
überwachen. Wenn eine übermäßige Temperatur gemessen wird, stoppt das
Induktionskochfeld automatisch den Betrieb.
Schutz vor Überkochen
Der Schutz vor Überkochen ist eine Sicherheitsfunktion. Wenn Wasser auf das
Bedienfeld kommt, wird das Kochfeld innerhalb von 10 Sekunden automatisch
ausgeschaltet und es ertönt ein Piepton von einer Sekunde.
Erkennung von kleinen Gegenständen
Wenn eine ungeeignete Größe oder ein nicht magnetischer Topf (z.B. aus
Aluminium) oder andere kleine Gegenstände (z.B. Messer, Gabel, Schlüssel) auf
dem Kochfeld liegen gelassen wurden, schaltet das Kochfeld nach 1 Minute
automatisch in Standby. Der Lüfter kühlt die Temperatur des
Induktionskochfeldes für eine weitere Minute ab.
Automatischer Übertemperaturschutz
Die automatische Abschaltung ist eine Sicherheitsfunktion für das
Induktionskochfeld. Das Kochfeld schaltet sich automatisch ab, wenn Sie
vergessen, die Kochzone nach dem Kochen auszuschalten. Die Standard-
Betriebszeiten für verschiedene Leistungsstufen werden in der Tabelle unten
dargestellt:
DE-20
Pflege und Reinigung
Was?
Wie das funktioniert?
Wichtig!
Alltägliche
Verschmutzungen auf
dem Glas
(Fingerabdrücke,
Streifen, Flecken von
Lebensmitteln oder
übergekochte nicht
zuckerhaltige
Flüssigkeiten auf
dem Glas)
1. Den Netzschalter auf dem
Kochfeld ausschalten.
2. Einen Kochfeld-Reiniger
auftragen, wenn das Glas
noch warm ist (aber nicht
heiß!)
3. Mit einem sauberen Lappen
oder Papiertuch abspülen
und trockenwischen.
4. Den Strom auf dem
Kochfeld wieder einschalten.
Wenn die Stromversorgung auf
dem Kochfeld ausgeschaltet ist,
gibt es keine Anzeige für „heiße
Oberfläche“, aber die Kochzone
kann trotzdem heiß sein! Seien Sie
besonders vorsichtig.
Scharfe Scheuerschwämme,
Nylon-Scheuerschwämme und
raue/abrasive Reinigungsmittel
können das Glas zerkratzen. Lesen
Sie immer das Etikett, um zu
prüfen, ob der Reiniger oder
Scheuerschwamm für das Kochfeld
geeignet ist.
Lassen Sie niemals
Reinigungsrückstände auf dem
Kochfeld zurück: das Glas kann
dadurch Flecken bekommen.
Übergekochtes,
Geschmolzenes und
heiße, zuckerhaltige
Flüssigkeiten auf
dem Glas
mit einem Pfannenwender,
Spachtel oder einer Rasierklinge
für Induktionskochfelder aus
Glas sofort entfernen. Achten
Sie dabei immer auf heiße
Kochzonen- Oberflächen:
1. Den Netzschalter für die
Kochfläche an der Wand
ausschalten.
2. Die Klinge oder das Utensil
in einem 30 -Winkel °
festhalten und die
Verschmutzung abkratzen
und in einen kühlen Bereich
der Kochfläche verschieben.
3. Die Verschmutzung mit
einem Geschirrtuch oder
Papiertuch reinigen.
4. Befolgen Sie die Schritte 2 bis
4 unter Punkt „Alltägliche
Verschmutzungen auf dem
Glas“.
Entfernen Sie die Flecken, die
durch das Schmelzen oder die
zuckerhaltigen, übergekochten
Lebensmittel entstehen, so schnell
wie möglich. Wenn sie auf dem
Glas abkühlen, kann es schwerer
sein, sie zu entfernen oder die
Glasoberfläche kann dauerhaft
beschädigt werden.
Gefahr durch Schneiden: wenn die
Schutzhülle entfernt wird, ist die
Klinge eines Glasschabers
messerscharf. Benutzen Sie ihn
mit äußerster Sorgfalt und
bewahren Sie ihn sicher und
außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
Überschwappen auf
die Touch-
Bedienungen
1. Den Netzschalter auf dem
Kochfeld ausschalten.
2. Die übergeschwappte
Flüssigkeit aufnehmen.
3. Das Touch-Bedienfeld mit
einem sauberen feuchten
Schwamm oder Tuch
abwischen.
4. Mit einem Papiertuch ganz
trockenwischen.
5. Den Strom auf dem
Kochfeld wieder einschalten.
Das Kochfeld kann einen Piepton
erzeugen und sich selbst
abschalten, die Touch-
Bedienungen können
funktionsuntüchtig sein, solange
sich Flüssigkeit darauf befindet.
Stellen Sie sicher, dass das Touch-
Bedienfeld trocken gewischt
wurde, bevor Sie das Kochfeld
wieder einschalten.
DE-21
Hinweise und Tipps
Problem
Mögliche Ursachen
Was zu tun ist
Das
Induktionskochfeld
kann nicht
eingeschaltet werden.
Kein Strom.
Stellen Sie sicher, dass das
Induktionskochfeld an die
Stromversorgung angeschlossen und
eingeschaltet ist.
Überprüfen Sie, ob ein Stromausfall
in Ihrem Haus oder Wohnbereich
vorliegt. Wenn Sie alles überprüft
haben und das Problem weiterhin
besteht, wenden Sie sich an einen
qualifizierten Techniker.
Die Touch-
Bedienungen sprechen
nicht an.
Die Bedienungen sind gesperrt.
Die Tastensperre der Bedienelemente
aufheben. Siehe Abschnitt
„Verwendung des
Induktionskochfeldes“ für
Anweisungen.
Die Touch-
Bedienungen sind
schwer zu bedienen.
Es kann ein dünner Wasserfilm
über den Bedienelementen
liegen, oder Sie benutzen die
Fingerspitzen, um die
Bedienelemente zu berühren.
Stellen Sie sicher, dass das Touch-
Bedienfeld trocken ist und
verwenden Sie den Fingerballen,
wenn Sie die Bedienelemente
berühren.
Das Glas wurde
zerkratzt.
Kochgeschirr mit rauen Kanten.
Verwenden Sie Kochgeschirr mit
flachen und glatten Böden. Siehe
„Auswahl des richtigen Kochgeschirrs“.
Ungeeigneter, abrasiver
Scheuerschwamm oder
Reinigungsprodukte wurden
verwendet.
Siehe „Pflege und Reinigung“.
Einige Töpfe knistern
oder knacken.
Dies kann durch die
Herstellungsweise Ihres
Kochgeschirrs bedingt sein
(Lagen aus unterschiedlichen
Metallen, die unterschiedlich
vibrieren).
Das ist normal für Kochgeschirr und
deutet nicht auf einen Fehler hin.
Das Induktions-
kochfeld macht ein
leises, brummendes
Geräusch, wenn es bei
hohen Temperaturen
verwendet wird.
Dies wird durch die
Induktionskochtechnologie
verursacht.
Das ist normal, aber das Geräusch
sollte leiser werden oder komplett
aufhören, wenn Sie die Temperatur
senken.
Lüftergeräusche vom
Induktionskochfeld.
Ein Lüfter im Induktionskochfeld
wurde eingeschaltet, um die
Elektronik vor Überhitzung zu
schützen. Der Lüfter kann auch
dann weiter laufen, wenn das
Induktionskochfeld
ausgeschaltet wurde.
Das ist normal und erfordert keinen
Eingriff. Schalten Sie das
Induktionskochfeld nicht an der
Wand aus, solange der Lüfter noch
läuft.
DE-22
Töpfe werden nicht
heiß und auf der
Anzeige wird
angezeigt.
Das Induktionskochfeld kann
den Topf oder Pfanne nicht
erkennen, weil er nicht für das
Induktionskochen geeignet ist.
Verwenden Sie geeignetes
Kochgeschirr für das
Induktionskochfeld. Siehe Abschnitt
„Auswahl des richtigen
Kochgeschirrs“.
Das Induktionskochfeld kann
den Topf oder Pfanne nicht
erkennen, weil er zu klein für
das Kochfeld ist oder nicht
richtig darauf zentriert wurde.
Zentrieren Sie den Topf oder Pfanne
und stellen Sie sicher, dass der
Boden mit der Größe der Kochzone
übereinstimmt.
Das Induktions-
kochfeld oder die
Kochzone hat sich
selbst unerwartet
ausgeschaltet, ein
Signalton ertönt und
ein Fehlercode wird
angezeigt (in der
Regel abwechselnd mit
einer oder zwei Ziffern
auf der Koch-Timer-
Anzeige).
Technische Störung.
Bitte notieren Sie die Buchstaben
und Zahlen des Fehlers, schalten Sie
das Induktionskochfeld an der Wand
aus und kontaktieren Sie einen
qualifizierten Techniker.
Ausfallanzeige und Inspektion
Wenn eine Störung auftritt, schaltet das Induktionskochfeld automatisch in den
Schutz-Modus und zeigt die entsprechenden Schutzcodes an:
Problem
Mögliche Ursachen
Was zu tun ist
F3/F4
Temperatursensor der
Induktionsspule defekt.
Bitte kontaktieren Sie den
Hersteller.
F9/FA
IGBT-Temperatursensor defekt.
Bitte kontaktieren Sie den
Hersteller.
E1/E2
Anormale Versorgungsspannung
Bitte überprüfen Sie, ob die
Stromversorgung normal ist.
Einschalten, wenn die
Stromversorgung normal ist.
E3
Hohe Temperatur des Induktions-
spulentemperatursensors
Bitte kontaktieren Sie den
Hersteller.
E5
Hohe Temperatur des IGBT-
Temperatursensors
Induktionskochfeld nach dem
Abkühlen neu starten.
Die beschriebenen Punkte sind die Beurteilung und Inspektion üblicher Fehler.
Bauen Sie das Gerät nicht selbst auseinander, um Gefahren und Schäden am
Induktionskochfeld zu vermeiden.

Produktspecifikationer

Varumärke: Candy
Kategori: Ugn
Modell: CDJ642KTT
Färg på produkten: Zwart
Vikt: 150 g
Bredd: 35 mm
Djup: 182 mm
Sladdlängd: 2.13 m
Snäll: Draagbare streepjescodelezer
Husmaterial: Acrylonitrielbutadieenstyreen (ABS)
LED-indikatorer: Stroom
Anslutningsteknik: Bedraad
Typ av strömkälla: USB
Varningssignal: Ja
Strömförbrukning (i standby): 55 W
Bildsensortyp: Lineair
Förvaringstemperatur: -20 - 70 °C
Streckkoder som stöds (1D): Discrete 2 of 5, Codabar, Code 11, Code 128, Code 39, Code 93, Interleaved 2 of 5
Standardgränssnitt: USB, RS-232
Typ av skanner: 2D
Relativ luftfuktighet i drift (VV): 20 - 95 procent
Ljusnivåer (direkt solljus): 0 - 20000 Lux
Läshastighet (max): 100 lezingen/s
Arbetsavstånd: 50 mm
Maximal skanningsbredd: 80 mm
Scannerupplösning: 0.127 mm

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Candy CDJ642KTT ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig




Ugn Candy Manualer

Ugn Manualer

Nyaste Ugn Manualer