Clatronic ST 3171 Bruksanvisning

Läs gratis den bruksanvisning för Clatronic ST 3171 (40 sidor) i kategorin Brödrost. Guiden har ansetts hjälpsam av 18 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.4 stjärnor baserat på 9.5 recensioner. Har du en fråga om Clatronic ST 3171 eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga

Sida 1/40
Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía Manual de instrões/Garantia
Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti
Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/Záruka • Haszlati utasítás/Garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия
SANDWICHTOASTER
Grille-pain sandwich • Tostador para sandwichesSanduicheira • Tostapanini • Smørbrødjern • Sandwich Toaster
Toster do kanapek Toaster pro ípravu teplých sendvičů Szendvics-kenrpiríТостер для сандвичей
05-ST_3171 1 23.04.2007, 11:39:15 Uhr
2
DE
DE
DE
DEUT
UT
UT
UTS
S
S
SCH
CH
CH
CH
DEUTSCH
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs-
anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl.
Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton
mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Get an Dritte
weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten
und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Get ist nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie
es nicht im Freien (außer es ist für den bedingten Einsatz
im Freien vorgesehen). Halten Sie es vor Hitze, direkter
Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüs-
sigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie
das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass
gewordenem Get sofort den Netzstecker ziehen.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den
Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht
am Kabel) wenn Sie das Get nicht benutzen, Zubehörteile
anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
Betreiben Sie das Gerät unbeaufsichtigt. Sollten Sie nicht
den Arbeitsplatz verlassen, schalten Sie das Get bitte
immer aus, bzw. ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
(ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel).
Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden.
Ein beschädigtes Gerät bitte nicht in Betrieb nehmen.
Reparieren Sie das Get nicht selbst, sondern suchen Sie
bitte einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen
zu vermeiden, ein defektes Netzkabel bitte nur vom Herstel-
ler, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifi zierten
Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
Beachten Sie bitte die nachfolgenden „Speziellen Sicher-
heitshinweise“.
Kinder und gebrechliche Personen
Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungs-
teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
Achtung! Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
Um Kinder oder gebrechliche Personen vor den Gefahren
elektrischer Gete zu schützen, beachten Sie, das dieses
Get nur unter Aufsicht verwendet wird. Dieses Gerät ist
kein Spielzeug. Lassen Sie kleine Kinder damit spielen.nicht
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn-
zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle
und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren r Ihre Gesundheit und zeigt mögliche
Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere
Gegensnde hin.
HINWEIS: Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Spezielle Sicherheitshinweise
WARNUNG:
Berühren Sie nicht die heißen Teile des Gerätes. Benutzen
Sie ggf. einen Topfl appen und fassen Sie das Gerät nur am
Griff bzw. die Griffmulde an.
ACHTUNG:
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, wärmebeständige
Fläche. Bei empfi ndlichen Ober ächen legen Sie bitte
eine hitzebeständige Platte unter.
Um einen Hitzestau zu vermeiden, das Gerät nicht direkt
unter einen Schrank stellen. Sorgen Sie für genügend
Freiraum!
Bewegen Sie das Gerät nicht, wenn es in Betrieb ist.
Achten Sie während des Backvorgangs und beim Öffnen
der Backfl ächen auf seitlich austretenden Dampf.
Verbrennungsgefahr!
Brot ist brennbar. Deshalb das Gerät nie in der Nähe
oder unterhalb von Gardinen und anderen brennbaren
Materialien verwenden!
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit den
heißen Teilen des Gerätes in Kontakt kommt.
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es reinigen und
wegstellen.
Inbetriebnahme des Gerätes
Anwendungshinweise
B or Sie die ers en Sandwiches für den e ehr zube ei enev t V rz r t :
Entfernen Sie bitte die Verpackung, falls vorhanden.
Wickeln Sie das Netzkabel vollständig ab.
Reinigen Sie das Gehäuse und die Backfl ächen mit einem
feuchten Tuch.
Anti-Haftbeschichtung
Fetten Sie die Backfl ächen vor dem 1. Gebrauch leicht ein.
Betreiben Sie das Gerät mit geschlossenen Backfl ächen ca.
10 Minuten (siehe Benutzung des Getes).
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen
Sie das Gerät abkühlen.
Backen Sie 3 bis 4 Sandwiches zur Probe.
HINWEIS:
Leichte Rauch- und Geruchsentwicklung ist bei diesem
Vorgang normal. Sorgen Sier ausreichende Belüftung.
Die ersten Sandwiches bitte nicht verzehren.
Nachdem das Get erkaltet ist, wischen Sie die Backfl ä-
chen mit Küchenpapier ab.
Elektrischer Anschluss
Stecken Sie den Stecker in eine vorschriftsßig installierte
Schutzkontaktsteckdose 230 V, 50 Hz. Die rote Netz-Kon-
trollleuchte leuchtet.
05-ST_3171 2 23.04.2007, 11:39:17 Uhr
3
DE
DE
DE
DEUT
UT
UT
UTS
S
S
SCH
CH
CH
CH
DEUTSCH
Benutzung des Gerätes
HINWEIS:
Halten Sie während der Aufheizzeit die Back ächen
geschlossen.
Bestreichen Sie die Außenseite des Toastbrots (die ster
mit den Backfl ächen in Berührung kommen) leicht mit
Butter oder Margarine. Sosst sich Ihr Sandwich später
ohne Probleme von den Backplatten entnehmen.
Nach ca. 3 bis 4 Minuten leuchtet die grüne Kontrollleuch-
te auf. Nun ist die Backtemperatur erreicht.
Lösen Sie die Deckelverriegelung und klappen Sie den
Deckel hoch, bis er offen stehen bleibt.
Legen Sie je einen belegten, doppelten Toast ein.
Deckel sanft schließen. Verschließen Sie die Deckelverrie-
gelung.
HINWEIS:
Die grüne Kontrollleuchte schaltet während des Backvor-
gangs an und aus, um die Backtemperatur beizubehalten.
Die Backdauer hängt vom individuellen Geschmack
ab. Jenger die Sandwichs im Get verbleiben, desto
intensiver wird die Bunung.
Die Backfl ächen sollten in den Backpausen immer
geschlossen sein.
Öffnen Sie vorsichtig die Deckelverriegelung, klappen Sie
dann den Deckel hoch.
Die Toasts mit einer Holzgabel o.ä. entnehmen.
Fetten Sie die Backfl ächen, nach den einzelnen Backvor-
ngen, nach Bedarf erneut leicht ein.
ACHTUNG:
Bitte keine spitzen oder schneidenden Gegenstände benut-
zen, damit die Beschichtung der Back ächen nicht beschädigt
wird.
Betrieb beenden
Möchten Sie den Betrieb unter- bzw. abbrechen,
ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Die rote
Kontrollleuchte erlischt.
Reinigung
WARNUNG:
Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker
und warten Sie ab, bis das Gerät abgekühlt ist.
ACHTUNG:
Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde
Gegensnde.
Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reini-
gungsmittel.
Das Gerät auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser
tauchen.
Back ächen
Beseitigen Sie Speiserücksnde noch im warmen Zustand
mit einem feuchten Tuch oder einem Papiertuch.
Die Backfl ächen mit einem weichen Schwamm und Sei-
fenlauge abwaschen, mit klarem Wasser nachwischen und
mit einem eichem uch gründlich abt ocknen. ach dem w T r N
Trocknen einen dünnen Film Speiseöl auf die Ober äche
auftragen.
Gehäuse
Reinigen Sie das Gehäuse nach der Benutzung mit einem
leicht feuchten Tuch.
Technische Daten
Modell:...............................................................................ST 3171
Spannungsversorgung:.................................220-240 V, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme:............................................................ 750 W
Schutzklasse:............................................................................... Ι
Technische Änderungen vorbehalten!
Konformitätserklärung
Hiermit erkrt die Firma Clatronic International GmbH, dass sich
das Gerät ST 3171 in Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagneti-
sche e träglich eit (89/336/E G) und der Niederspannungs-V r k W
richtlinie (93/68/EWG und 2006/95/EG) be ndet.
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garan-
tie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Män-
gel des Getes oder des Zubehörs, die auf Material- oder Her-
stellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem
Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder
eine Verngerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein
Anspruch auf eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis
kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur
nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der
Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren
ndler.
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißtei-
len, als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von
Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb
kostenp ichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpfl ich-
tig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice
ausgeführt werden.
05-ST_3171 3 23.04.2007, 11:39:19 Uhr
4
DE
DE
DE
DEUT
UT
UT
UTS
S
S
SCH
CH
CH
CH
DEUTSCH
Service Anschrift
Clatronic International GmbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen/Germany
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgese-
henen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die
Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche
Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit
zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro-
und Elektronik-Altgeten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
05-ST_3171 4 23.04.2007, 11:39:21 Uhr
5
NE
NE
NE
NEDE
DE
DE
DERL
RL
RL
RLA
A
A
AND
ND
ND
NDS
S
S
S
NEDERLANDS
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding
uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het
garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de
binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de
machine aan derden doorgeeft.
Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de
voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt
voor commercieel gebruik. Gebruik het apparaat niet buiten
(tenzij het bedoeld is voor beperkt gebruik in de buitenlucht).
Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (i
geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe kanten.
Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig
of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer
onderbreken.
Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomto-
evoer (trek aan de steker, nooit aan de kabel) wanneer u
het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of
wanneer storingen optreden.
Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht wer-
ken. Schakel het apparaat altijd uit of trek de steker uit de
contactdoos (trek aan de steker, niet aan de kabel) voordat
u de werkplek verlaat.
Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen ver-
toont. Een beschadigd apparaat mag niet in gebruik worden
genomen.
Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een
geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een
defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische
dienst of een eender gekwalifi ceerde persoon vervangen
door een soortgelijke kabel.
Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“
in acht.
Kinderen en gebrekkige personen
Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plas-
ticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw
kinderen liggen.
Let op! Laat kleine kinderen niet met de folie spelen.
Er bestaat gevaar voor verstikking!
Waarborg dat het apparaat alléén onder toezicht wordt
gebruikt om kinderen of gebrekkige personen tegen de
gevaren van elektrische apparaten te beschermen. Dit
apparaat is geen speelgoed. Laat kleine kinderen hier niet
mee spelen.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal geken-
merkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en
schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letselrisico’s.
OPGELET:
wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
OPMERKING: kenmerkt tips en informatie voor u.
Speciale veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING: Raak de hete delen van het apparaat
niet aan! Gebruik eventueel pannenlappen en pak het
apparaat alleen vast aan de greep resp. de uitsparing.
OPGELET:
Plaatst u het apparaat op een vlakke, hittebestendige
ondergrond. Gebruik bij gevoelige oppervlakken a.u.b.
een hittebestendige plaat als onderlegger.
Om een opeenhoping van hitte te voorkomen, mag u het
apparaat niet direct onder een kast plaatsen. Zorgt u voor
voldoende ventilatieruimte.
Beweeg het apparaat niet wanneer het in gebruik is.
Let tijdens het bakken en bij het openen van de bakplaten
op damp die opzij vrijkomt. Gevaar voor verbranding!
Brood is brandbaar. Gebruik het apparaat dan ook nooit
in de buurt van of onder gordijnen en andere brandbare
materialen!
Let op dat de netkabel niet met de hete onderdelen van
het apparaat in contact komt.
Laat het apparaat afkoelen voordat u het reinigt en
wegzet.
Ingebruikname van het apparaat
Gebruiksaanwijzingen
Voordat u de eers e sandwiches oor h t e bruik be eidtt v e v r r :
Verwijder de verpakking indien voorhanden. Rol de netkabel
volledig af.
Reinig de behuizing en de bakoppervlakken met een
vochtige doek.
Niet hechtende laag
Vóór de eerste ingebruikname vet u de bakplaten
enigszins in.
Laat het apparaat ca. 10 minuten ingeschakeld met gesloten
bakplaten (zieBediening van het apparaat”).
Trek de netsteker uit de contactdoos en laat het apparaat
afkoelen.
Bak 3 - 4 sandwiches als test.
OPMERKING:
Lichte rook- en stankontwikkeling zijn bij deze procedure
normaal. Zorg voor voldoende ventilatie.
De eerste sandwiches zijn niet geschikt voor consumptie.
Nadat het apparaat afgekoeld is, veegt u de bakoppervlak-
ken af met keukenpapier.
05-ST_3171 5 23.04.2007, 11:39:22 Uhr
6
NE
NE
NE
NED
D
D
DER
ER
ER
ERLA
LA
LA
LAND
ND
ND
NDS
S
S
S
NEDERLANDS
Elektrische aansluiting
Sluit de netsteker aan op een correct geïnstalleerde contact-
doos 230 V / 50 Hz. H t ode cont olelampje brandt.e r r
Bediening van het apparaat
OPMERKING:
Houdt de bakplaten gesloten tijdens het verwarmen.
Smeer een beetje boter of margarine op de buitenzijde
van de toast (die later met de toaster in contact komt).
U kunt de sandwich dan later zonder problemen van de
bakplaat nemen.
Na 3 - 4 minuten begint het groene controlelampje te
branden. Nu is de baktemperatuur bereikt.
Ontgrendel de dekselsluiting en klap het deksel omhoog
totdat het open blijft staan.
Plaats telkens een belegde, dubbele toast.
Nu sluit u het deksel zacht. Sluit de dekselvergrendeling.
OPMERKING:
Het groene controlelampje schakelt tijdens het bakproces
aan en uit en geeft daardoor aan dat de baktemperatuur
in stand wordt gehouden.
De baktijd is afhankelijk van de individuele smaak. Hoe
langer de sandwiches in het apparaat blijven, hoe inten-
siever de bruinering wordt.
De bakplaten moeten tijdens de bakpauzes steeds
gesloten zijn.
Open de dekselvergrendeling voorzichtig en klap het deksel
naar boven.
Verwijder de toasts met een houten vork of iets dergelijks.
Vet de bakoppervlakken na de afzonderlijke bakprocessen
zo nodig opnieuw iets in.
OPGELET:
Geen spitse of snijdende voorwerpen gebruiken omdat daar-
door de beschermlaag van de bakvormen wordt beschadigd!
Na het gebruik
Wanneer u het bedrijf onderbreken resp. beëindigen wilt,
trekt u de steker uit de contactdoos. Het rode controlelampje
dooft.
Reiniging en onderhoud
WAARSCHUWING:
Trekt u vóór het reinigen altijd eerst de stekker uit de contact-
doos en wacht u tot het apparaat is afgekoeld.
OPGELET:
Gebruik én draadborstel of andere schurende voorwer-
pen.
Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen.
Dompel het apparaat voor de reiniging niet onder water.
Bakoppervlakken
Verwijder de spijsresten nog in warme toestand met een
vochtige doek of met keukenpapier.
Reinig de bakoppervlakken met een zachte spons en sop,
spoel hem na met schoon water en droog hem goed af
met een zachte doek. Breng na het drogen een dunne laag
spijsolie aan op het oppervlak.
Behuizing
Reinig de behuizing na het gebruik met een vochtige doek.
Technische gegevens
Model:................................................................................ST 3171
Spanningstoevoer: ........................................220-240 V, 50/60 Hz
Opgenomen : ...................................................................... 750 W
Beschermingsklasse:................................................................... Ι
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepas-
sing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische
compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconst-
rueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie
van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren
die zijn ontstaan door productie- of materiaalfouten verhelpen
wij binnen deze periode kosteloos door middel van reparatie of,
naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garantiegevallen
verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint
daardoor een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan
geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele
verpakking samen met de kassabon af bij uw handelaar.
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onder-
delen, maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van
slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd
tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Na de garantieperiode
Na a oop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen bere-
kening worden uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of
de technische dienst.
05-ST_3171 6 23.04.2007, 11:39:23 Uhr
7
NE
NE
NE
NED
D
D
DER
ER
ER
ERLA
LA
LA
LAND
ND
ND
NDS
S
S
S
NEDERLANDS
Betekenis van het symbool “Vuilnisemmer
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het
huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van
de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische
apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een
verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid
kunnen inwerken.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische
en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u
contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.
05-ST_3171 7 23.04.2007, 11:39:25 Uhr
8
FR
FR
FR
FRAN
AN
AN
ANÇAI
ÇAI
ÇAI
ÇAIS
S
S
S
FRANÇAIS
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil
en marche pour la premre fois. Conservez le mode d’emploi
ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible,
le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous
remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son
mode d‘emploi.
N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les
taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas
prévu pour une utilisation professionnelle. Ne l’utilisez pas
en plein air (sauf s’il est indiq que vous pouvez le faire).
Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de
l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des
objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains
humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent
l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
Arrêtez l’appareil et branchez toujours leble
d’alimentation de la prise de courant (tirez sur la che, pas
sur leble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez
les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveil-
lance. Artez toujours l’appareil ou débranchez leble
d’alimentation (en tirant sur la che et non pas sur le câble)
si vous devez vous absenter.
Contrôlezgulièrement l’appareil et leble. Ne mettez pas
l’appareil en marche s’il est endommagé.
Neparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt
un technicien qualifi é. Pour éviter toute mise en danger,
ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble
équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente
ou toute personne de qualifi cation similaire.
N’utilisez que les accessoires dorigine.
Respectez les „Conseils de sécurité scifi ques“ ci-des-
sous.
Enfants et personnes fragiles
Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas
les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur
portée.
Attention! Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le
lm.
Il y a risque d’étouffement!
Pour protéger les personnes fragiles et les enfants des ris-
ques des appareils électriques, veillez à ce que cet appareil
ne soit utilisé que sous surveillance. Cet appareil n’est pas
un jouet. Ne laissez les enfants s’amuser avec.pas
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particu-
lièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications
afi n d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de
l’appareil:
DANGER: Pvient des risques pour votre santé et des
risques éventuels de blessure.
ATTENTION:
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
REMARQUE:
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Conseils spécifi ques de sécurité
DANGER: Ne touchez pas les parties chaudes de
l’appareil. En cas de besoin, utilisez une manique et saisissez
l’appareil sur la poignée voire son creux seulement.
ATTENTION:
Placez l’appareil sur une surface plane résistant à la
chaleur. Il est recommandé de placer une plaque résistant
à la chaleur sous l’appareil sur les surfaces fragiles.
Ne mettez pas l’appareil sous un meuble afi n d’éviter
toute accumulation de chaleur. Prévoyez un espace libre
suf sant.
Ne pas déplacer l’appareil lorsque celui-ci est en marche.
Pendant la cuisson et en ouvrant les surfaces de cuisson,
veillez à la vapeur qui s’échappe latéralement. Risque de
brûlure!
Le pain est infl ammable. Donc, ne jamais utiliser l’appareil
à proximité ou en dessous de rideaux ou d’autres mari-
aux infl ammables!
Veillez à ce que leble d’alimentation n’entre pas en
contact avec les parties chaudes de l’appareil.
Faites refroidir l’appareil avant de le nettoyer et de le
ranger.
Avant la première utilisation
Informations d’emploi
Avant de préparer les premiers sandwichs pour la
consommation:
Prière d’enlever l’emballage, s’il y en a. Dérouler entière-
ment leble du secteur.
Nettoyez le boîtier et les surfaces de cuisson avec un chiffon
mouillé.
Couche antiadhesive
Graissezgèrement les plaques de cuisson avant la
premre utilisation.
Laissez fonctionner l’appareil env. 10 minutes, en laissant
les plaques de cuisson feres (voir Utilisation de
l’appareil).
parez la che du secteur et faites refroidir l’appareil.
Faites un essai de cuisson avec 3 à 4 sandwichs.
REMARQUE:
L’émanation re de fue et d’odeurs est alors normale.
Veillez à uneration suffi sante.
Ne consommez pas les premiers sandwichs faits avec
l’appareil.
05-ST_3171 8 23.04.2007, 11:39:25 Uhr
9
FR
FR
FR
FRAN
AN
AN
ANÇAI
ÇAI
ÇAI
ÇAIS
S
S
S
FRANÇAIS
Après avoir fait refroidir l’appareil, essuyez les surfaces de
cuisson avec un essuie-tout.
Alimentation électrique
Branchez leble d’alimentation dans une prise de courant
en bon ètat de fonctionnement de 230 V, 50 Hz. Le voyant
de contrôle rouge de raccordement au secteur s’allume.
Utilisation de l’appareil
REMARQUE:
Laissez l‘appareil fermé pendant le préchauffage.
Étalez un peu de beurre ou de margarine sur le côté
exrieur des tranches de pain (qui seront en contact avec
la plaque de cuisson dans l’appareil). Cela permet de
retirer sans problème les sandwichs de l’appareil.
Après env. 3 à 4 minutes s’allume le voyant de contrôle
vert. La température de cuisson est alors atteinte.
verrouillez le verrouillage du couvercle et ouvrez le cou-
vercle verticalement jusqu’à ce qu’il reste dans sa position
ouverte.
Placez-y respectivement un pain à griller double garni.
Refermez doucement l’appareil. Fermez le verrouillage du
couvercle.
REMARQUE:
Pendant la cuisson, le voyant de contrôle vert s’allume et
s’éteint en vue de maintenir la temrature de cuisson.
Le temps de cuisson dépend du goût de chacun. Plus les
sandwichs restent dans l’appareil, plus leur dorage sera
prononcé.
L’appareil doit rester fermé entre les riodes de cuisson.
Ouvrez délicatement le verrouillage du couvercle, ouvrez
ensuite le couvercle vers le haut.
Enlever les pains grillés à l’aide d’une fourchette en bois ou
similaire.
Graissez éventuellement les plaques de cuisson avant de
versez de late.
ATTENTION:
N’utilisez jamais d’objets pointus ou coupant, de façon à éviter
d’endommager la surface de cuisson de l’appareil.
Pour arrêter l’appareil
Si vous souhaitez arrêter ou interrompre le fonctionnement
de l’appareil, débranchez leble d’alimentation de la prise
de courant. Lemoin lumineux rouge s’éteint.
Entretien & rangement
DANGER:
branchez toujours l’appareil avant de le nettoyer. Laissez-le
également refroidir.
ATTENTION:
N’utilisez jamais de brosse tallique ni d’ustensile
abrasif.
N’utilisez jamais de détergent abrasif.
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau pour le laver.
Surfaces de cuisson
Retirez les dépôts d’aliment pendant que l’appareil est
encore chaud à l’aide d’un torchon humide ou d’une feuille
d’essuie-tout.
Laver les surfaces de cuisson à l’aide d’une éponge souple
ou de l’eau savonneuse, rincez à l’eau claire et biencher
moyennant un chiffon doux. Lorsque l’appareil est sec,
imprégnez-le de quelques gouttes d’huile alimentaire.
Châssis
Nettoyer le châssis après l’utilisation à l’aide d’un chiffon
rement humide.
Données techniques
Modèle: .............................................................................ST 3171
Alimentation: .................................................220-240 V, 50/60 Hz
Consommation:................................................................... 750 W
Classe de protection:................................................................... Ι
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives euro-
ennes actuelles applicables, comme par exemple concernant
la compatibili électromagnétique et la basse tension. Cet ap-
pareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques
decurité les plus récentes.
Sous réserve de modifi cations techniques.
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date
d’achat (ticket de caisse) pour l’appareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les
fauts de l’appa reil ou des accessoires coulant d’un vice de
mariau ou de fabrication au moyen d’une réparation ou, selon
notre estimation, au moyen d’un remplacement. Les prestations
dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation
de la durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle
garantie!
Le justifi catif de garantie est le ru. Sans ce justifi catif, aucun
remplacement gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent
être effects.
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil
complet, dans son emballage d‘origine, accompagné de votre
preuve d‘achat, à votre revendeur.
Les fauts sur les accessoires ou les pièces d’usure ainsi que
le nettoyage, l’entretien ou le remplacement de pièces d’usure
ne sont pas arantis t sont donc p ants!g e ay
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
05-ST_3171 9 23.04.2007, 11:39:27 Uhr
10
FR
FR
FR
FRAN
AN
AN
ANÇAI
ÇAI
ÇAI
ÇAIS
S
S
S
FRANÇAIS
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations
peuvent être effectuées, contre paiement, par le commerce
spécialisé ou le service de réparation.
Signifi cation du symbole „Elimination
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils
électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les
bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous
barrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
l’environnement et sur la santé de chacun, caus par une
mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des
appareils électriques et électroniques usas.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes
d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de
l’administration de votre communauté.
05-ST_3171 10 23.04.2007, 11:39:29 Uhr
11
ES
ES
ES
ESP
P
P
P
OL
OL
OL
OL
ESPAÑOL
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenida-
mente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la
garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de
embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a
terceros, también entregue el manual de instrucciones.
Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el
n previsto. Este aparato no es destinado para el uso
profesional. No lo utilice al aire libre (en excepto que es
destinado para el uso limitado al aire libre). No lo exponga
al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad
(en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos
agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En
caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de
momento la clavija de la caja de enchufe.
Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja
de enchufe (tire de la clavija no del cable), cuando no quiera
utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o
defectos.
No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de que tenga
que dejar su lugar de trabajo, desconecte siempre el
aparato o retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire
de la clavija y no del cable).
Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defec-
tos. No ponga en servicio un aparato defecto.
No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un estab-
lecimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un
cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el
fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona
cualifi cada.
Solamente utilice accesorios originales.
Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de
seguridad…“ indicadas a continuación.
Niños y personas biles
Para la seguridad de sus niños no deje material de
embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su
alcance.
¡Atención! No deje jugar a los niños con la mina. ¡Existe
peligro de asfi xia!
Para proteger a niños o personas débiles del peligro de
aparatos ectricos, tenga en cuenta que este aparato lo
se puede utilizar bajo vigilancia. Este aparato no es ningún
jugu e. et No d je ju ar a niños pequeños con ello.e g
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están saladas
en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para
evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles
riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
INDICACIÓN:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Indicaciones especiales de seguridad
AVISO: No entre en contacto con las piezas calientes del
aparato. Dado el caso, utilice un agarrador y coja el aparato
solamente por el mango, es decir la cavidad del mango.
ATENCIÓN:
Colocar el equipo sobre una superfi cie plana y resistente
al calor. En superfi cies sensibles se ruega colocar una
placa resistente al calor por debajo.
Para evitar acumulación de calor, no colocar el equipo
directamente debajo de un armario. Proveer de sufi ciente
espacio libre.
No mueva el aparato al estar en funcionamiento.
Durante el proceso de cocción y al abrir las superfi cies
de cocción tenga cuidado con el vapor que sale por los
lados. ¡Peligro de quemaduras!
Pan es infl amable. ¡Por ello, no se debe utilizar el aparato
en la cercan’a o debajo de cortinas y otros materiales
infl amables!
Tenga atención que el cable de red no entre en contacto
con las piezas calientes del aparato.
Antes de limpiar y guardar el aparato deje que se enfríe.
Puesta en operacn del equipo
Notas de aplicación
Antes de preparar los primeros sandwiches para su
consumición:
Retire por favor el embalaje, en caso de que haya.
Desenrolle por completo el cable de red.
Limpie la carcasa y las superfi cies de cocción con un paño
húmedo.
Recubrimiento anti-adherente
Engrasar ligeramente las planchas de horneado antes de
usarse la primera vez.
Utilice el aparato unos 10 minutos con las caras de cocción
cerradas (ver instrucciones del equipo).
Retire la clavija de red de la caja de enchufe y deje que se
enfríe el aparato.
Prepare a prueba 3–4 sandwiches.
INDICACIÓN: La leve generación de humo y de olor es en
este proceso normal. Debería preocuparse de tener sufi cien-
te aireación. Por favor no coma los primeros sandwiches.
Después de haberse enfriado el aparato, limpie las superfi -
cies de cocción con rollo de cocina.
Conexión eléctrica
Introduzca la clavija de red en una caja de enchufe de
contacto de protección e instalada por la norma 230 V,
50 Hz. Lampara roja de control de red se ilumina.
05-ST_3171 11 23.04.2007, 11:39:29 Uhr
13
ES
ES
ES
ESP
P
P
P
OL
OL
OL
OL
ESPAÑOL
Después de la garantía
Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las
reparaciones por el concesionario o por el servicio de reparacio-
nes. Los gastos irán al cargo del cliente.
Signifi cado del símboloCubo de basura“
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos ectricos no forman
parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la
eliminación de aparatos ectricos y entregue allí sus aparatos
eléctricos que no vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de
una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambiente
y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras
formas de reutilización de los aparatos viejos ectricos y
electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene
en su ayuntamiento o su administración municipal.
05-ST_3171 13 23.04.2007, 11:39:32 Uhr
14
PO
PO
PO
PORT
RT
RT
RTUG
UG
UG
UG
S
S
S
S
PORTUGUÊS
Instruções gerais de segurança
Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente
as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente
com o talão de garantia, o tao de compra e, tanto quanto
posvel, a embalagem com os elementos interiores. Se puser
o aparelho à disposição de terceiros, entregue-lhes também as
Instruções de Utilização.
Utilize o aparelho exclusivamente para ns privados e
para a nalidade para a qual o mesmo foi concebido. Este
aparelho não se destina a ns comerciais. Não o utilize
ao ar livre (ao ser que o mesmo possa ser usado ao ar
livre sob determinadas condões). Mantenha-o protegido
do calor, de irradião solar directa, da humidade (não
o imergir de forma alguma em quaisquer líquidos) e de
arestas aguçadas. Não utilize o aparelho com as mãos
molhadas. No caso de o aparelho car húmido ou molhado,
retire imediatamente a cha da tomada.
Sempre queo utilizar o aparelho, ou desejar montar
acessórios, ou queira limpá-lo, ou ainda em caso de avari-
as, deve desligá-lo e retirar a cha da tomada (puxe pela
cha eo pelo fi o).
O aparelho não deverá funcionar sem vigilância. No caso
de ter de se ausentar do local onde o aparelho estiver a
funcionar, desligue-o sempre ou retire a cha da tomada
(puxe pela cha eo pelo fi o).
Verifi que regularmente se o aparelho ou o fi o m alguns
danos. Nunca ponha a funcionar um aparelho com quais-
quer danos.
Não tente reparar o aparelho, dirija-se a umcnico da es-
pecialidade, devidamente autorizado. Para evitar quaisquer
perigos, é favor substituir um o dani cado por um o da
mesma qualidade. Tal deverá ser efectuado pelo fabricante,
pelos nossos serviços de assistência ou por outra pessoa
com as mesmas qualifi cações.
Utilize apenas acessórios de origem.
É favor observar as seguintes „Instruções especiais de
segurança“.
Crianças e pessoas débeis
Para a seguraa dos seus lhos, não deixe partes da
embalagem (sacos plásticos, papeo, esferovite, etc.) ao
alcance dos mesmos.
Atenção! Não deixe crianças pequenas brincarem com
folhas de plástico. Perigo de asfi xia!
Para proteger crianças ou pessoas débeis contra os perigos
de aparelhos eléctricos, preste atenção a que este aparelho
seja utilizado sob vigilância. Estre aparelho não é um
brinquedo. Não deixe crianças brincar com ele.
Símbolos nestas Instruções de uso
Indicações importantes para a sua seguraa eso marcadas
de forma especial. Preste incondicionalmente ateão a estas
indicações, para evitar acidentes e estragos no aparelho:
AVISO:
Chama a ateão para perigos existentes para a sua saúde e
para possíveis riscos de ferimento.
ATEÃO: Chama a ateão para possíveis perigos
existentes para o aparelho ou para outros objectos.
INDICAÇÃO: Realça sugestões e informações para si.
Instruções especiais de segurança
AVISO:
Não toque as partes quentes do aparelho. Se for necessário
utilize uma luva e toque o aparelho apenas nas pegas.
ATEÃO:
Colocar o aparelho sobre uma superfície plana e resis-
tente ao calor. No caso de superfícies senveis, coloque
uma placa à prova do calor por baixo do aparelho.
Para se evitar uma acumulação de calor, não colocar
o aparelho directamente por baixo de um armário. É
necessário espaço livre sufi ciente.
Não mova o aparelho em funcionamento.
Tenha cuidado com o vapor emergente nos lados durante
a cozedura e ao abrir as superfícies de cozedura.
Perigo de queimadura!
O pão pode arder. Por isso o se deverá utilizar nunca o
aparelho nas proximidades de cortinas e outros materiais
infl amáveis, nem por baixo dos mesmos!
Tome cuidado para que o fi o não toque nas partes
quentes do aparelho.
Deixe arrefecer o aparelho antes de o limpar e guardar.
Primeira utilizão do aparelho
Indicações de utilização
An es de p eparar as primeiras sandes para consumot r :
Retire a embalagem, se esta existir. Desenrole completa-
mente o cabo da alimentação.
Limpe a caixa e as superfícies de tostagem com um pano
húmido.
Revestimento antiaderente
Untar ligeiramente as superfícies de cozedura antes de se
usar o aparelho pela primeira vez.
Pôr o aparelho a funcionar, com as superfícies de tostagem
fechadas, durante aprox. 10 minutos (consultar a rubrica
sobre a utilizão do aparelho).
Retire a cha da tomada e deixe arrefecer o aparelho.
Toste 3–4 sandes à experiência.
INDI Ç :CA ÃO A ormão de fumo e chei os é normal. f r
Deverá arejar-se bem o espaço onde se procede a este acto.
É favoro comer as primeiras sandes.
Depois do aparelho ter arrefecido, limpe as superfícies de
tostagem com papel de cozinha.
Ligação à electricidade
Introduza a fi cha numa tomada com proteão de contactos
de 230 V, 50 Hz instalada convenientemente. Ampada
piloto vermelha acender-se-á.
05-ST_3171 14 23.04.2007, 11:39:33 Uhr
15
PO
PO
PO
PORT
RT
RT
RTUG
UG
UG
UG
S
S
S
S
PORTUGUÊS
Utilizão do aparelho
INDICAÇÃO:
Durante o período de aquecimento, mantenha as placas
de cozedura fechadas.
Barre ligeiramente as partes de fora das torradas (que
carão mais tarde sobre as superfícies de tostagem) com
manteiga ou margarina. Desta forma, as mesmas soltar-
se-ão mais facilmente das formas.
Depois de aprox. 3 a 4 minutos acende a luz verde de
controlo. Foi agora alcançada a temperatura para tostar.
Abra o dispositivo de bloqueio da tampa e levante a tampa
até car aberta.
Coloque em cada uma tosta dupla guarnecida.
Fechar a tampa com cuidado. Fecha o dispositivo de
bloqueio da tampa.
INDICAÇÃO:
A lâmpada piloto verde, ligar-se-á e apagar-se-á durante
o funcionamento, a m de ser mantida a temperatura
necessária.
O tempo de cozedura depende do gosto individual.
Quanto mais tempo as sanduíches fi carem no aparelho,
mais intensa se a tostagem.
Durante os intervalos, deixar o aparelho fechado.
Abra cuidadosamente o dispositivo de bloqueio da tampa,
levante a seguir a tampa.
Retirar a tosta com um garfo de madeira ou utensílio
idêntico.
Se necesrio, torne a untar as placas após as cozeduras.
ATENÇÃO:
Não utilizar objectos aguçados ou cortantes, para que o
revestimento o seja danifi cado.
Cancelar o funcionamento
Se desejar concluir ou cancelar o funcionamento do apa-
relho, retire a cha da tomada. A luz vermelha de controlo
apaga-se.
Limpeza & manutenção
AVISO: Antes de proceder à limpeza do aparelho, retirar
sempre a cha da tomada e esperar a que arrefeça.
ATENÇÃO:
Não utilize escovas de arame, nem outros objectos
semelhantes.
Não use detergentes corrosivos nem abrasivos.
Não imergir, de forma alguma, o aparelho em água para o
lavar.
Superfícies de tostagem
Remova os restos da comida enquanto a frigideira estiver
quente, usando um pano húmido ou papel de cozinha.
Lavar as superfícies de tostagem com uma esponja macia
e com água com detergente suave, passar de seguida por
cima com água limpa e enxugar cuidadosamente com um
pano macio. Logo que a mesma esteja bem seca, untá-la
com um pouco de óleo vegetal.
Caixa
Limpe a caixa depois da utilização com um pano ligeira-
mente húmido.
Características técnicas
Modelo: .............................................................................ST 3171
Alimentação da corrente:..............................220-240 V, 50/60 Hz
Consumo de energia:.......................................................... 750 W
Categoria de proteão:............................................................... Ι
Este aparelho foi controlado nos termos das actuais directivas
da CEE aplicáveis, tais como inocuidade electromagnética e
directiva sobre baixa tensão, e fabricado de acordo com as mais
novas prescrições da seguraacnica.
Reserva-se o direito de alterões!
Garantia
O aparelho vendido pela nossa empresa tem uma garantia de
24 meses a partir da data da compra (talão).
Durante o período de garantia, procederemos à remoção grátis
- por reparação, ou, segundo a nossa decisão, por substituição -
das defi ciências do aparelho ou dos acessórios que provenham
de erros de material ou de fabricação. A prestão de serviços
relacionados com a garantia não prolongao a mesma, nem
iniciao um novo prazo de garantia!
O tao de compra consistirá prova desta garantia. Sem o
mesmo, não se possível proceder-se a qualquer troca ou
reparação grátis.
Em caso de garantia, entregue o aparelho completo, juntamen-
te com o tao de compra, na loja onde o mesmo foi comprado.
Não eso incluídos na garantia quaisquer defeitos de
acessórios ou de peças que se desgastem, nem a limpeza, a
manutenção ou a substituição de peças que se desgastem,
devendo tais despesas ser reembolsadas!
A garantia terminará sempre que tenha havido interveão
alheia nos aparelhos.
Após a garantia
Após a expiração do prazo de garantia, podeo ser efectuados
arranjos por pessoal especializado, ou pelos nossos serviços de
reparações, contra reembolso.
05-ST_3171 15 23.04.2007, 11:39:35 Uhr
16
PO
PO
PO
PORT
RT
RT
RTUG
UG
UG
UG
S
S
S
S
PORTUGUÊS
Signifi cado dombolo „contentor do lixo
Poupe o nosso meio ambiente, não deite aparelhos ectricos
para o lixo doméstico.
Dirija-se ao locais destinados à recolha especial de aparel-
hos ectricos e entregue aí os aparelhos queo pretende
continuar a utilizar.
Desta forma, contribuirá para ajudar a evitar os potenciais efei-
tos perniciosos que um falso depósito de objectos usados teo,
tanto no que diz respeito ao ambiente, como à saúde humana.
Da igualmente a sua contribuição para o reaproveitamento de
materiais, para a reciclagem e outras formas de aproveitamento
de aparelhos eléctricos e electrónicos usados.
Recebe, nas autarquias e juntas de freguesia, informões
sobre os locais onde poderá entregar tais aparelhos.
05-ST_3171 16 23.04.2007, 11:39:36 Uhr
17
I
I
I
IT
T
T
TA
A
A
ALI
LI
LI
LIAN
AN
AN
ANO
O
O
O
ITALIANO
Norme di sicurezza generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto
attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura uni-
tamente al certifi cato di garanzia, allo scontrino e, se possibile,
alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate
l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni per l‘uso.
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati
e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo
prodotto non è stato concepito ai fi ni di un impiego in ambito
industriale. Non utilizzarlo all’aperto (a meno che non sia
contemplato un particolare tipo di uso all’aperto nel rispetto
di speci che condizioni). Proteggerlo dal calore, nonché
dall’esposizione diretta ai raggi solari e dall’umidità (non
immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distanza
da oggetti con spigoli af lati. Non utilizzare l’apparecchio
con le mani umide. Nel caso in cui si bagni o si inumidisca
l’apparecchio, staccare immediatamente la spina.
Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina dalla
relativa presa (si raccomanda di afferrare il connettore e
non il cavo quando si effettua questa operazione) allorché
non si utilizza l’apparecchio, quando si applicano degli
accessori oppure nel caso in cui lo si debba pulire o si siano
manifestate anomalie.
Non mettere in funzione l’ apparecchio senza sorveglianza.
Se si dovesse assentarsi dal posto di lavoro, spegnere e
disconnettere sempre l’ apparecchio, (prendendo in mano la
spina, non tirando il cavo).
Controllare periodicamente l’apparecchio per verifi care che
non vi siano danni. Non mettere in funzione l’apparecchio
nel caso in cui sia guasto.
Non tentare di riparare l’apparecchio, bensì rivolgersi a un
tecnico autorizzato. Al fi ne di evitare l’insorgere di situazioni
di pericolo, si raccomanda di contattare il costruttore, il nos-
tro servizio di assistenza tecnica o un tecnico ugualmente
qualifi cato per la sostituzione del cavo di alimentazione
difettoso con un cavo equivalente.
Utilizzare esclusivamente accessori originali.
Rispettare le seguenti “Speciali norme di sicurezza“.
Bambini e persone fragili
Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica,
scatola, polistirolo, ecc,) fuori dalla portata dei bambini.
Attenzione! Non lasciar giocare i bambini piccoli con la
pellicola.
Pericolo di soffocamento!
Per proteggere i bambini o le persone con abilità ridotte dai
pericoli delle apparecchiature elettriche, fate in modo che
questo apparecchio venga impiegato solo sotto sorveglian-
za. Questo apparecchio non è un giocattolo. Non lasciate
che i bambini piccoli lo usino per giocare.
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’ uso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati
appropriatamente. Osservare assolutamente queste indicazioni,
per evitare incidenti e danni all’ apparecchio:
AVVISO:
Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi
di ferite.
ATTENZIONE:
Indica possibili pericoli per l’ apparecchio o altri oggetti.
NOTA: Mette in risalto consigli ed informazioni.
Avvertenze di sicurezza
AVVISO: Non toccare le parti calde dell’apparecchio.
Eventualmente utilizzare una presina ed afferrare
l’apparecchio solo sull’impugnatura o nell’apposita cavità.
ATTENZIONE:
Posizionare l’apparecchio su una superfi cie piana e
resistente al calore. Nel caso di superfi ci delicate mettere
sotto la padella una piastra resistente al calore.
Per evitare un eventuale blocco termico, non mettere
l’apparecchio direttamente sotto un mobile. Assicurarsi
che ci sia spazio libero suffi ciente.
Non muovere l’apparecchio mentre è in funzione.
Durante la cottura e quando si aprono le piastre, prestare
attenzione alla fuoriuscita laterale del vapore. Pericolo di
ustione!
Il pane è combustibile. Perciò non impiegare mai
l’apparecchio in prossimità o sotto tende o altri materiali
combustibili!
Fare attenzione che il cavo di allacciamento alla rete elett-
rica non entri in contatto con parti calde dell’apparecchio.
Lasciarlo raffreddare prima di pulirlo e riporlo.
Messa in funzione dell’apparecchio
Avvertenze per l‘uso
Prima di p epa a e i primi sandwich da mangia er r r r :
Eliminare l’ imballaggio, se presente. Svolgere completa-
mente il cavo.
Pulire la custodia e le piastre di cottura con un panno
inumidito.
Rivestimento anti-aderente
Ungere leggermente le piastre di cottura prima di usare
l’apparecchio per la prima volta.
Mettere in funzione l‘ apparecchio solo con le piastre di
cottura chiuse per ca. 10 min (vedi Uso dell’apparecchio).
Staccare la spina dalla presa e lasciare che l’apparecchio si
raffreddi.
Cuocere 3-4 sandwich per prova.
NOTA:
Facendo questo è possibile che si formi un leggero fumo e
odore. Arieggiare suffi cientemente.
Non consumare i primi sandwich.
05-ST_3171 17 23.04.2007, 11:39:37 Uhr
18
IT
IT
IT
ITAL
AL
AL
ALIA
IA
IA
IAN
N
N
NO
O
O
O
ITALIANO
Quando l‘apparecchio si è raffreddato, pulire le piastre di
cottura con carta da cucina.
Collegamento elettrico
Inserire la spina in una presa con contatto di terra regolarm-
ente installata da 230 V, 50 Hz. La spia luminosa di controllo
rossa è accesa.
Uso dell’apparecchio
NOTA:
Durante il riscaldamento tenere le piastre chiuse.
Spalmare con burro o margarina la parte esterna del pane
per toast (ovvero la parte che verrà successivamente a
contatto con la superfi cie di cottura). In questo modo, sa
in seguito possibile staccare il toast dalle piastre di cottura
senza alcun problema.
Dopo 3-4 minuti la spia luminosa di controllo verde si
accende. Ora la temperatura di cottura è stata raggiunta.
Sganciare il dispositivo di blocco del coperchio e sollevare
quest‘ultimo nché rimane aperto in posizione verticale.
Mettere un toast farcito doppio su ogni piastra.
Abbassate il coperchio con cautela. Chiudere il dispositivo di
blocco del coperchio.
NOTA:
Durante la cottura l’indicatore luminoso di controllo verde
si accende e si spegne per conservare la temperatura di
cottura.
Il tempo di cottura dipende dal gusto individuale. Quanto
più a lungo i sandwich rimangono nell’apparecchio, tanto
più intensa risulta la doratura.
Le piastre vanno tenute sempre chiuse durante le pause
di cottura.
Aprire con cautela il dispositivo di blocco del coperchio e poi
sollevare il coperchio.
Estrarre i toast con una forchetta di legno o qualcosa di
simile.
Se necessario, cospargere nuovamente di grasso le superfi -
ci di cottura dopo ogni cottura.
ATTENZIONE:
Non usare oggetti appuntiti o pungenti, per non rovinare lo
strato delle superfi ci di cottura.
Terminare il funzionamento
Se si desidera interrompere o termnare il funzionamento,
estrarre la spina dalla presa. La spia di controllo rossa si
spegne.
Pulizia e cura
AVVISO:
Prima di procedere alla pulizia dell’apparecchio, stacca-
re sempre la spina dalla presa di rete e attendere che
l’apparecchio si sia completamente raffreddato.
ATTENZIONE:
Non usare spazzole di ferro o altri oggetti abrasivi.
Non usare detergenti forti o abrasivi.
Non immergere assolutamente l’apparecchio nell’acqua
per pulirlo.
Piastre di cottura
Con un panno umido o carta da cucina rimuovere i residui di
cibo fi ntantoché l’apparecchio è ancora caldo.
Lavare le piastre di cottura con una spugna morbida e ac-
qua e detersivo per stoviglie, sciacquare con acqua corrente
e asciugare con un panno morbido. Dopo l’asciugatura
applicare uno strato sottile di olio alimentare sulla superfi cie.
Custodia
Dopo l’uso pulire l’apparecchio con un panno leggermente
inumidito.
Dati tecnici
Modello:.............................................................................ST 3171
Alimentazione rete: .......................................220-240 V, 50/60 Hz
Consumo di energia:........................................................... 750 W
Classe di protezione:.................................................................... Ι
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le
direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esempio
la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica e
la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito
conformemente alle norme di sicurezza più moderne.
Con riserva di apportare modifi che tecniche.
Garanzia
Per l’apparecchio da noi messo in commercio ci assumiamo una
garanzia di 24 mesi dalla data di acquisto (scontrino).
Durante la garanzia noi ci impegniamo ad eliminare gratuita-
mente i guasti dell’apparecchio o degli accessori, dovuti a difetti
di materiale o di fabbricazione, riparandoli o, a nostra discrezio-
ne, sostituendoli. Le prestazioni in garanzia danno luogo a una
proroga della garanzia danno diritto ad una nuova garanzia!
Per la garanzia è suffi ciente lo scontrino di acquisto. Senza
questo scontrino non sussiste il diritto né ad una sostituzione
ad una riparazione gratuita.
Nel caso si ricorra alla garanzia, restituire al rivenditore
l’apparecchio completo in ogni sua parte, nell’imballaggio
originale unitamente allo scontrino.
La riparazione di pezzi d’uso ovvero soggetti a logoramento
come anche operazioni di pulizia e manutenzione o la sostituzio-
ne di pezzi soggetti a logoramento non rientrano nella garanzia
e quindi sono a pagamento!
La garanzia si annulla nel caso di intervento da parte di terzi.
05-ST_3171 18 23.04.2007, 11:39:38 Uhr
19
IT
IT
IT
ITAL
AL
AL
ALIA
IA
IA
IAN
N
N
NO
O
O
O
ITALIANO
Dopo la garanzia
Al termine della garanzia le riparazioni possono essere eseguite
dietro pagamento dal corrispettivo negozio specializzato o
servizio riparazioni.
Signifi cato del simbolo „Eliminazione“
Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno
eliminati come ri uti domestici.
Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare uso die posti di
raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodomestici
che non sono più in uso.
Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’ ambien-
te e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione sbagliata.
Questo signifi ca un contributo personale alla riutilizzazione, al
riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici ed
apparecchi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appositi
luoghi di raccolta, nelle amministrazioni die comuni.
05-ST_3171 19 23.04.2007, 11:39:40 Uhr
20
N
N
N
NOR
OR
OR
ORS
S
S
SK
K
K
K
NORSK
Generelle sikkerhetsanvisninger
Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk.
Ta godt vare bruksanvisningen, garantibeviset, kassalappen
og helst også esken med innvendig emballasje. Gis apparatet
videre til en tredjeperson, må bruksanvisningen også følge med.
Apparatet må bare brukes til private formål og de formål
det der er beregnet på. Dette apparatet er ikke ment for
industriell bruk. Det må ikke benyttes utendørs (bortsett
fra hvis det bare er beregnet på utendørs bruk). Hold det
unna varme, direkte solskinn, fuktighet (senk det aldri ned
i væsker) og skarpe kanter. Ikke bruk apparatet hvis du er
fuktig hendende. Hvis apparatet har blitt fuktig eller vått,
du trekke ut støpselet med en gang.
S av apparatet og trekk alltid støpselet ut av stikkontak-
ten (trekk i støpselet, ikke i ledningen) r du ikke bruker
apparatet, fest tilbehørsdeler for rengjøring eller ved feil.
Ikke bruk apparatet uten oppsikt. Hvis du forlater arbeids-
plassen, du alltid slå apparatet av eller trekke støpselet
ut av stikkontakten (trekk i støpselet, ikke i ledningen.
Kontroller jevnlig om det er skader på apparat og ledning.
Skadede apparater ikke brukes.
Ikke reparer apparatet selv. Oppk en autorisert fagmann.
Hvis en nettledning er defekt, du sørge for at den kun
skiftes ut med en lik ledning, for slik å unngå farer. Dette
gjøres av produsenten, r kundetjeneste eller en lignende
kvalifi sert person.
Bruk bare originaltilbehør.
Legg merke til “Spesielle sikkerhetsanvisninger” nedenfor.
Barn og skrøpelige personer
La aldri emballasjedeler ligge innenfor barns rekkevidde
(plastposer, kartong, styropor, osv.).
OBS! Ikke la små barn leke med plast. De kan kveles!
Pass på at apparatet kun brukes under oppsikt for å besky-
tte barn og skrøpelige personer mot faren for elektrisk støt.
Apparatet er ikke et leketøy. Ikke la små barn leke med det.
Symboler i denne bruksanvisningen
Informasjon som er viktig for din sikkerhet, er merket spesielt.
Følg alltid denne informasjonen for å unn ulykker og skader
apparatet:
ADVARSEL:
Advarer mot helsefarer og viser mulig skaderisiko.
OBS:
Viser til mulige farer for apparatet eller andre gjenstander.
TIPS: Uthever tips og informasjon for deg.
Rengjøring og vedlikehold
Trekk ut støpselet og la apparatet avkjøles.
Fjern smuler eller rester fra steike atene og kantene med en
pensel.
Hele apparatet rengjør du ganske enkelt med en fuktig klut.
Ikke bruk sterke rengjøringsmidler.
Apparatet må aldri dyppes i vann!
Spesielle sikkerhetsanvisninger
ADVARSEL:
Ikke ta på de varme delene apparatet. Bruk grytekluter, og
ta kun på håndtaket eller fordypningene.
OBS:
Sett apparatet et jevnt, varmebestandig underlag. Legg
en varmebestandig plate under øm ntlige underlag.
Ikke sett apparatet rett under et skap – dette for å unngå
opphopning av varme. Sørg for tilstrekkelig ledig plass!
Ikke beveg på apparatet når det er i bruk.
Pass på damp som kan sive ut siden av apparatet
under steking og når du åpner apparatet. Fare for
forbrenning!
Brød er brennbart. Derfor må apparatet aldri brukes i
nærheten av eller under gardiner og andre brennbare
materialer!
Pass på at strømledningen ikke kommer i kontakt med de
varme delene av apparatet.
La apparatet avkjøles før du rengjør det og setter det bort.
Ta i bruk apparatet
Brukerveiledning
Før du tilbe eder d t ørs e s b ød tr e f t r r e :
Fjern eventuell emballasje. Vikle ledningen helt ut.
Rengjør apparathuset og steikeplatene med en fuktig klut.
Klebefri overfl ate
Sr steke atene lett før første gangs bruk.
La apparatet s på med lukkede steke ater i ca. 10 minutter
(se Bruk av apparatet).
Trekk støpselet ut av stikkontakten og la apparatet avkjøles.
Steik 3–4 smørbrød for å teste apparatet.
TIPS:
Løft hevehendelen noe opp etter behov (heisfunksjon) for
lettere å kunne ta de(n) ristede brødskiven(e) ut.
Derste srbrødene ikke spises.
Tørk av steikeplatene med tørkerullr apparatet er avkjølt.
Elektrisk tilkobling
Stikk støpselet inn i en forskriftsmessig installert jordet
kontakt, 230 V, 50 Hz. Den røde kontrollampen for strøm
lyser.
05-ST_3171 20 23.04.2007, 11:39:40 Uhr
21
N
N
N
NOR
OR
OR
ORS
S
S
SK
K
K
K
NORSK
Bruk av apparatet
TIPS:
Hold steike atene lukket under oppvarming.
Smør utsiden av toastbrødet (som senere kommer i
kontakt med steikeplatene) med litt smør eller margarin.
Da kan du løsne smørbrødet fra steikeplatene uten
problemer.
Etter ca. 3 til 4 minutter lyser den grønne kontrollampen
opp. Nå har apparatet oppnådd steiketemperatur.
Åpnesen lokket og slå opp lokket helt til det blir sen-
de åpent.
Legg inn et dobbelt, påsmurt smørbrød.
Lukk lokket godt. Lukk sen lokket.
TIPS:
Den grønne kontrollampen kobler seg inn og ut under
steiking for at steiketemperaturen skal være stabil.
Steiketiden kan variere med smak og behag. Jo lenger du
lar smørbrødene ligge i apparatet, jo mørkere blir de.
Steke atene bør alltid være lukket mellom steking.
Åpnesen lokket forsiktig, s lokket opp.
Ta smørbrødet ut med en tregaffel eller lignende.
Smør steikefl atene mellom steiking etter behov.
OBS:
Ikke bruk spisse eller skarpe gjenstander, da de kan ødelegge
belegget på stekefl atene.
Avslutte bruk
Trekk støpselet ut av veggkontakten dersom du ønsker å
avbryte bruken midlertidig eller helt. Den røde kontrollampen
slukker.
Rengjøring og vedlikehold
ADVARSEL:
Trekk alltid støpselet ut før rengjøring og vent til apparatet er
avkjølt.
OBS:
Ikke bruk stålbørste eller andre gjenstander som lager
riper.
Ikke bruk sterke rengjøringsmidler eller rengjøringsmidler
som lager riper.
Apparatet må aldri legges ned i vann for å rengjøres.
Steikeplatene
Fjern matrester mens pannen fremdeles er varm med en
fuktig klut eller tørkepapir.
Vask steikeplatene med en myk svamp og såpevann, tørk
av med rent vann og tørk deretter grundig med en myk
klut. Når den er tørr, smører du et tynt lag spesialolje
over aten.
Hus
Rengjør huset med en fuktig klut etter bruk.
Tekniske data
Modell:...............................................................................ST 3171
Spenningsforsyning: .....................................220-240 V, 50/60 Hz
Inngangsstrøm:...................................................................750 W
Beskyttelsesklasse:...................................................................... Ι
Dette apparatet har blitt testet i henhold til alle aktuelle CE-
retningslinjer som det rammes av, f.eks. elektromagnetisk
toleranse og direktiver om lavspenning. Det er laget i henhold til
dagens nyeste sikkerhetstekniske forskrifter.
Med forbehold om tekniske endringer!
05-ST_3171 21 23.04.2007, 11:39:42 Uhr
Garanti
For apparat som vi har solgt, påtar vi oss en garanti på
24 måneder fra kjøpsdato (kassalapp).
Innenfor garantitiden fjerner vi mangler på apparat eller tilbehør
uten omkostninger hvis manglene skyldes material- eller
produksjonsfeil. Dette gjør vi ved reparasjon eller – etter vår
vurdering – bytting.
Garantiytelser medfører ingen forlengelse av garantitiden, og det
oppsr heller ikke noe krav en ny garanti grunn av dette!
Som garantibevis gjelder kjøpsbeviset. Uten dette beviset kan
du ikke få byttet eller reparert apparatet gratis.
I forbindelse med garanti ber vi om at du gir hele apparatet i ori-
ginalemballasjen sammen med kassalappen til din forhandler.
Verken defekter på forbrukstilbehør og slitasjedeler eller reng-
jøring, vedlikehold og utskifting av slitasjedelerr inn under
garantien. Slike ting er derfor kostnadspliktige!
Garantien utgår ved inngrep utenfra.
Etter garantien
Etter at garantitiden har gått ut, kan reparasjoner utføres av den
aktuelle faghandelen eller reparasjonsservice mot betaling.
EN
EN
EN
ENG
G
G
GLI
LI
LI
LIS
S
S
SH
H
H
H
ENGLISH
22
General Safety Instructions
Read the operating instructions carefully before putting the
appliance into operation and keep the instructions including the
warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal
packing. If you give this device to other people, please also pass
on the operating instructions.
The appliance is designed exclusively for private use
and for the envisaged purpose. This appliance is not fi t
for commercial use. Do not use it outdoors (except if it is
designed to be used outdoors). Keep it away from sources
of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid)
and sharp edges. Do not use the appliance with wet hands.
If the appliance is humid or wet, unplug it immediately.
When cleaning or putting it away, switch off the appliance
and always pull out the plug from the socket (pull on the
plug, not the cable) if the appliance is not being used and
remove the attached accessories.
Do not operate the machine without supervision. If you
should leave the workplace, always switch the machine off
or remove the plug from the socket (pull the plug itself, not
the lead).
Check the appliance and the cable for damage on a regular
basis. Do not use the appliance if it is damaged.
Do not try to repair the appliance on your own. Always
contact an authorized technician. To avoid the exposure
to danger, always have a faulty cable be replaced only by
the manufacturer, by our customer service or by a qualifi ed
person and with a cable of the same type.
Use only original spare parts.
Pay careful attention to the following “Special Safety Instruc-
tions“.
Children and Frail Individuals
In order to ensure your children‘s safety, please keep all
packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of their
reach.
Caution! Do not allow small children to play with the foil as
there is a danger of suffocation!
In order to protect children or frail individuals from the ha-
zards of electrical equipment, please ensure that this device
is only used under supervision. This device is not a toy. Do
not allow small children to play with it.
Symbols in these Instructions for Use
Important information for your safety is specially marked. It is
essential to comply with these instructions in order to avoid
accidents and prevent damage to the machine:
WARNING:
This warns you of dangers to your health and indicates
possible injury risks.
CAUTION:
This refers to possible hazards to the machine or other
objects.
NOTE: This highlights tips and information.
Special safety notes
WARNING: Do not touch the hot parts of the device. If
necessary, you should use an oven cloth and hold the device
only by the handle or the recessed grip.
CAUTION:
Place the unit on a at and heat-resistant surface. In the
case of sensitive surfaces please place a heat-resistant
board under the pan.
In order to prevent heat from building up, do not put the
unit directly underneath a cupboard. Ensure that there is
enough space all around.
Do not move the device when it is working.
Beware of any steam coming out of the sides of the device
during the baking process and when opening the baking
surfaces. Danger of burns!
Bread is combustible. Therefore the device should never
be used in the vicinity of or below curtains and other
combustible materials!
Please ensure that the mains lead does not come into
contact with the hot sections of the device.
Allow the device to cool down before cleaning it and
putting it away.
Starting-up the unit
Instructions for Use
Before you make the rst sandwiches for consumption:
Please remove any packaging that is still present. Unwind
the mains lead completely.
Clean the housing and the baking surfaces with a damp
cloth.
Non-stick coating
Lightly grease the baking surfaces before the unit is used for
the rst time.
Use the appliance for about 10 minutes with the toasting
surfaces closed (see „Using the unit“).
Remove the mains plug from the socket and allow the
device to cool down.
Bake 3–4 sandwiches as a test.
NOTE:
Any smoke or smells produced during this procedure are
normal. Please ensure suffi cient ventilation.
Do not eat the rst sandwich.
After the device has cooled down, wipe the baking surfaces
off with a paper towel.
Electrical connection
Insert the plug in a duly installed 230 V/50 Hz protective
contact socket. The red mains control lamp lights up.
05-ST_3171 22 23.04.2007, 11:39:44 Uhr
EN
EN
EN
ENG
G
G
GLI
LI
LI
LIS
S
S
SH
H
H
H
ENGLISH
23
Using the unit
NOTE:
Keep the baking surfaces closed while heating.
Lightly spread the outside of the bread (the side coming
into contact with the toasting surfaces) with butter or mar-
garine. That way your sandwich can be easily removed
afterwards from the sandwich toaster.
After approx. 3 to 4 minutes the green control lamp lights
up. The baking temperature has now been reached.
Release the lid catch and fold the lid up until it remains
open.
Insert a double sandwich into each side.
Gently close the cover. Close the lid catch.
NOTE:
The green control lamp switches on and off during baking
in order to maintain the baking temperature.
The baking time depends on your individual taste. The
longer the sandwiches remain in the device, the greater
the level of browning.
The baking section should always be closed in the inter-
vals between baking.
Open the lid catch carefully and then fold up the lid.
Remove the toasted sandwiches with a wooden fork or
similar item.
Lightly grease the baking surfaces again as required after
each baking process.
CAUTION:
Do not use pointed or sharp objects to avoid damaging the
coating of the baking surfaces.
Switching Off
If you would like to interrupt operation or switch the device
off, remove the plug from the socket. The red control lamp
goes off.
Cleaning & maintenance
ARNIN : W G
Al s pull out he plug f om he mains soc t be o e cleaning way t r t ke f r
and wait until the unit has cooled down.
UTION: CA
Do n t use a y wi e brush or her ab asi e objects. o n r ot r v
Do n t use a y acidic or ab asi e d ergents. o n r v et
nder no ci cumstances should he d vice be immersed U r t e
in a er or cleaning.w t f
Baking Su facesr
Please em e a y ood esidues while h y a e still arm r ov n f r t e r w
wi h a damp cl h or paper el.t ot tow
Wash off the baking surfaces with a soft sponge and soapy
water; then wipe with clean water and dry thoroughly with a
soft cloth. After drying please apply a thin fi lm of edible oil to
the surface.
Housing
Clean the housing after use with a slightly damp cloth.
Technical Data
Model:................................................................................ST 3171
Power supply:................................................220-240 V, 50/60 Hz
Power consumption:............................................................ 750 W
Protection class:........................................................................... Ι
This device has been tested according to all relevant current
CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low
voltage directives, and has been constructed in accordance with
the latest safety regulations.
Subject to technical changes without prior notice!
05-ST_3171 23 23.04.2007, 11:39:45 Uhr
Guarantee
The device supplied by our Company is covered by a 24 month
guarantee starting on the date of purchase (receipt).
During the life of the guarantee any fault of the device or its
accessories ascribable to material or manufacturing defects will
be eliminated free of charge by repairing or, at our discretion, by
replacing it. The guarantee services do not entail an extension
of the life of the guarantee nor do they give rise to any right to a
new guarantee!
Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase.
Without proof of purchase no free replacement or repair will be
carried out.
If you wish to make a claim under the guarantee please return
the entire machine in the original packaging to your dealer
together with the receipt.
Defects to consumables or parts subject to wearing as well as
cleaning, maintenance or the replacement of said parts are not
covered by the guarantee and hence are to be paid!
The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
After the expiry of the guarantee
After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the
competent dealer or repair service against the payment of the
ensuing costs.
EN
EN
EN
ENG
G
G
GLI
LI
LI
LIS
S
S
SH
H
H
H
ENGLISH
24
Meaning of the “Dustbin” Symbol
Protect our environment: do not dispose of electrical equipment
in the domestic waste.
Please return any electrical equipment that you will no longer
use to the collection points provided for their disposal.
This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the
environment and human health.
This will contribute to the recycling and other forms of reutilisati-
on of electrical and electronic equipment.
Information concerning where the equipment can be disposed of
can be obtained from your local authority.
05-ST_3171 24 23.04.2007, 11:39:47 Uhr
25
J
J
J
JĘ
Ę
Ę
ĘZY
ZY
ZY
ZYK
K
K
K
P
P
P
PO
O
O
OL
L
L
LS
S
S
SK
K
K
KI
I
I
I
JĘZYK POLSKI
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie
przeczytać instrukcję obsługi. Pros zachować ją wraz z kartą
gwarancyjną, paragonem i w miarę mliwości również karto-
nem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie
innej osobie, oddaj jej tae instrukcję obsługi.
Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego
celu, jaki został przewidziany dla urządzenia. Urządzenie to
nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalności
gospodarczej. Pros nie korzystz urządzenia na
zewtrz (chyba że w określonych warunkach). Proszę
trzymać urządzenie z daleka od ciepła, bezpośredniego pro-
mieniowania słonecznego, wilgoci (w żadnym wypadku nie
zanurzać w substancjach płynnych) oraz ostrych krawędzi.
Proszę nie obsługiwać urządzenia wilgotnymi dłońmi. Jeżeli
urządzenie jest wilgotne lub mokre, proszę natychmiast
wyciągnąć wtyczkę.
Jeżeli nie korzystacie Państwo z urządzenia, jeżeli chcecie
Państwo zamontowjaki akcesoria, w celu wyczyszcze-
nia lub w przypadku jakichkolwiek zakłóceń, pros zawsze
wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka (proszę
pociągnąć za wtyczkę, nie za przed zasilacy).
Pracującego urządzenia nie należy pozostawiać bez
nadzoru. Jeli opuszcza Państwo miejsce pracy, naly
zawsze pamięt o wączeniu urdzenia, wzgl. wyciu
wtyczki z gniazda (należy ciągnąć za wtyczkę, nie za
przewód).
Proszę regularnie kontrolować urdzenie podtem
uszkodzeń. Proszę nie uruchamiać uszkodzonego
urządzenia.
W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu
lecz skorzystać z pomocy autoryzowanego specjali-
sty. Jeli przewód zasilacy nieodłączalny ulegnie
uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u producenta
lub w specjalnym zakładzie naprawczym albo przez
wykwalifi kowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
Proszę stosować tylko oryginalne akcesoria.
Prosimy pamiętać o podanych dalej „Specjalnych wskazów-
kach dotyczących bezpiecznego użytkowania“.
Dzieci i osoby niepełnosprawne
Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie
dostępnych części opakowania (torby plastikowe, kartony,
styropian itp.).
Uwaga! Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią.
Niebezpieczeństwo uduszenia!
Aby zabezpieczyć dzieci i osoby niepełnosprawne przed
zagrożeniami związanymi z ytkowaniem urządzelek-
trycznych, pamiętaj, aby zawsze zapewnić należyty nadr.
To urządzenie nie jest zabawką. Nie pozwól dzieciom bawić
się nim.
Symbole użyte w tej instrukcji obugi
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwaytkownika
specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wska-
zówek, aby unikć wypadków i uszkodzenia urdzenia.
OSTRZEŻENIE:
Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na
potencjalne ryzyka obrażeń.
UWAGA:
Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub
innych przedmiotów.
WSKAZÓWKA:
Wyróżnia porady i informacje wne dlaytkownika.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa obsługi
OSTRZEŻENIE: Nie dotykaj gorących części urządzenia.
W razie potrzeby użyj szmaty do garnków i chwytaj urządzenie
tylko za uchwyty i wgłębienia do chwytania.
UWAGA:
Ustawić urządzenie na równej, odpornej na ciepło
powierzchni. W przypadku delikatnych powierzchni pros
podłożpły żaroodporną.
Aby uniknąć nadmiernego nagrzewania, nie stawiać
bezpośrednio pod szafką. Zadbać o odpowiednią
przestrzeń.
Nie przemieszczaj urządzenia w trakcie pracy.
W trakcie pieczenia i podczas otwierania płyt
grzejnych uważaj na wydostasię z boku parę.
Niebezpieczeństwo oparzenia!
Chleb jest palny. Dlatego urządzenia nie wolno używać
w pobliżu lub pod rankami/zasłonami i innymi palnymi
materiałami!
Proszę uważać, by kabel sieciowy nie dotykał gorących
części urządzenia.
Przed oczyszczeniem i odstawieniem urządzenia pocze-
kaj aż ostygnie.
Przygotowanie do użytkowania urządzenia
Instrukcja użycia
P ed p z g aniem pie sz ch kanapek do spoż ciarz r y otow rw y y :
Jeżeli jest to potrzebne, zdejmij opakowanie. Odwiń cały
kabel sieciowy.
Oczyść wilgotną ściereczką obudowę i płyty opiekające.
Powierzchnia nieprzywierająca
Natłuścić lekko powierzchnie smażące przed pierwszym
użyciem.
Na około 10 minut włącz urządzenie z zamkniętymi
powierzchniami zapiekacymi (patrz użytkowanie).
Wyciągnij wtycz z gniazda sieciowego i poczekaj aż
urządzenie ostygnie.
Upiecz na próbę 3–4 kanapki.
05-ST_3171 25 23.04.2007, 11:39:47 Uhr
26
J
J
J
JĘZ
ĘZ
ĘZ
ĘZY
Y
Y
YK
K
K
K
P
P
P
PO
O
O
OL
L
L
LS
S
S
SK
K
K
KI
I
I
I
JĘZYK POLSKI
WSKAZÓWKA:
Odczuwalny podczas tego procesu delikatny zapach spale-
nizny jest rzeczą normalną. Proszę pamiętać o odpowiedniej
wentylacji.
Pierwsze tosty nie nadają się do spożycia.
Po ostygnciu urdzenia wytrzyj płyty opiekace
cznikiem papierowym.
Poączenie elektryczne
Urządzenie wolno podłącztylko do przepisowo zainsta-
lowanego, gniazda wtykowego z uziemieniem o napięciu
230 V, 50 Hz. Świeci czerwona lampka kontrolna zasilania.
ytkowanie urządzenia
WSKAZÓWKA:
W trakcie rozgrzewania pros utrzymywać powierzchnie
do pieczenia zamknięte.
Prosposmarować zewnętrzną stro kanapki (stronę
dotykającą opiekacza) niewielką ilością masła lub marga-
ryny. W ten sposób będą Państwo mogli później wyjąć z
opiekacza bez problemu całą kanapkę.
Po ok. 3-4 minutach zapali s zielona lampka kontrolna.
Oznacza to, że została osgnięta temperatura pieczenia.
Zwolnij bloka pokrywki i odchyl pokrywkę do góry tak, aby
się zatrzymała w pionowej pozycji.
Włóż do każdej kieszeni po jednym wypnionym podwój-
nym tcie.
Zamknąć ostrożnie pokry. Zamknij blokadę pokrywki.
WSKAZÓWKA:
W czasie pieczenia zielona lampka kontrolna zapala się i
gaśnie, co sygnalizuje regulację temperatury pieczenia.
Czas pieczenia mna dostosować do indywidualnych
upodobań. Im dłuższy czas przebywania tostów w
urządzeniu, tym bardziej bęprzyrumienione.
W czasie przerw w smażeniu pokry należy trzymać
zamkniętą.
Otwórz ostrożnie blokadę pokrywki i odchyl pokrywkę do
góry.
Tosty zdejmuj widełkami drewnianymi lub podobnym
osprzętem.
Po kolejnych cyklach pieczenia w razie potrzeby nasmaruj
jeszcze raz powierzchnie płyt do pieczenia niewielką ilością
tłuszczu.
UWAGA:
Proszę nieywać żadnych ostrych lub tnących przedmiotów,
w przeciwnym razie powłoka ochronna powierzchni zapieka-
nia może ulec uszkodzeniu.
Zakończenie pracy
Aby zakończlub przerwać pra urdzenia, wyciągnij
wtycz z gniazda sieciowego. Czerwona lampka kontrolna
zgaśnie.
Czyszczenie i konserwacja
OSTRZEŻENIE:
Przed wyczyszczeniem proszę zawsze wyciągnąć wtyczkę z
gniazdka i odczekać aż urządzenie ostygnie.
UWAGA:
Proszę nie stosowdrucianej szczotki lub innych przed-
miotów szorujących.
Proszę nieywać ostrych lub szorujących środków
czyszczących.
W żadnym wypadku nie zanurzać urdzenia w wodzie w
celu czyszczenia.
Płyty opiekające
Resztki potraw, gdy są jeszcze ciepłe, pros usunąć
wilgotną ścierecz lub ręcznikiem papierowym.
Płyty opiekające zmyj miękbką nasączoną wodą z
mydłem, spłucz czys wodą i gruntownie osusz mkką
ścierecz. Po wysuszeniu nanieść na powierzchnię cienką
warstwę oleju jadalnego.
Obudowa
Po użyciu oczyść obudowę lekko zwilżoną ściereczką.
Dane techniczne
Model:................................................................................ST 3171
Napięcie zasilające: ......................................220-240 V, 50/60 Hz
Pobór mocy: ........................................................................750 W
Stopi ochrony: .......................................................................... Ι
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy
bezpieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania dyrekty-
wy niskonapięciowej i kompatybilności elektromagnetycznej.
Zastrzega s prawo do zmian technicznych!
W WA UNKI R G ARA JINC
P zyznaje y 4 miesiące g arancji na p odukt licząc od da y r m 2 w r t
za upu. k
W ym ok esie będzie y bezpłatnie usu ać w erminie 4 dni t r m w t 1
od da y dosta c enia adli ego sp zętu z ka ą g arancyjną t r z w w r rt w
do mi jsca za upu sz stkie usz od enia p tałe w ym e k w y k z ows t
u ząd eniu na s u ek ady ma eriał w lub adli ego wy o-r z k t w t ó w w k
nania, napr wiac oraz wymieniac adli e części lub (jeśli a w w
uzna y za s os wne) wymieniając całe u d enie na n e. m t o r z ow
05-ST_3171 26 23.04.2007, 11:39:49 Uhr

Produktspecifikationer

Varumärke: Clatronic
Kategori: Brödrost
Modell: ST 3171

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Clatronic ST 3171 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig