Cotech PS002-S Bruksanvisning
Läs nedan 📖 manual på svenska för Cotech PS002-S (44 sidor) i kategorin Sågmaskin. Denna guide var användbar för 20 personer och betygsatt med 4.6 stjärnor i genomsnitt av 10.5 användare
Sida 1/44

ENGLISHSVENSK ANORSKSUOMIDEUTSCH
Important!
Read the entire instruction manual carefully
and make sure that you fully understand
it before you use the equipment. Keep the
manual for future reference.
Viktig information:
Läs hela bruksanvisningen noggrant och
försäkra dig om att du har förstått den innan
du använder utrustningen. Spara manualen
för framtida bruk.
Viktig informasjon:
Les disse anvisningene nøye og forsikre deg
om at du forstår dem før du tar produktet i bruk.
Ta vare på anvisningene for seinere bruk.
Tärkeää tietoa:
Lue nämä ohjeet huolellisesti ja varmista
että olet ymmärtänyt ne, ennen kuin alat
käyttää laitetta. Säilytä ohjeet myöhempää
tarvetta varten.
Wichtiger Hinweis:
Vor Inbetriebnahme die komplette
Bedienungsanleitung durchlesen und
aufbewahren.
Art.no Model
18-4377 PS002-S-UK
31-4879 PS002-S
Telescopic Pole Saw
Teleskopisk grensåg
Teleskopisk greinsag
Oksasaha, jossa teleskooppivarsi
Teleskop-Astsäge
Ver. 20130918
Original instructions
Bruksanvisning i original
Original bruksanvisning
Alkuperäinen käyttöohje
Original Bedienungsanleitung


3
ENGLISH
Telescopic Pole Saw
Art.no 18-4377 Model PS002-S-UK
31-4879 PS002-S
Please read theentire instruction manual before using theproduct and save it for future reference.
We reserve theright for any errors in text or images and any necessary changes made to technical data.
If you have any questions regarding technical problems please contact our customer services.
Safety
General safety
1) Work area
a) Keep thework area clean and well illuminated. Cluttered and poorly lit areas invite accidents.
b) Do not use power tools in explosive environments, e.g. near flammable liquids, gases or dust.
Powertoolsgenerate sparks that can easily ignite dust orfumes.
c) Keep children and other bystanders away from thearea where you are using thepower tool.
Distractionscan cause you to lose your concentration and control.
2) Electrical safety
a) The power tool’s plug must fit correctly into thewall socket. Nevermodify theplug in any way. Neveruse
anadaptor together with earthed power tools. Unmodified plugs and suitable wall sockets decrease therisk
of electric shock.
b) Avoid physical contact with earthed objects, such as pipes, radiators, ovens or refrigerators. Thereis
anincreased risk of receiving anelectrical shock if your body is earthed.
c) Do not expose thepower tool to rain or other wet conditions. Ifwater gets inside apower tool it increases
therisk of electric shock.
d) Do not abuse themains lead. Neveruse thelead to carry thetool or pull theplug from thewall socket.
Keepthelead away from heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged or tangled leads increase
therisk of electric shock.
e) When using power tools outdoors, use anextension lead that is suitable for this purpose. Theuse of
anextension lead designed for outdoor use decreases therisk of electric shocks.
f) If for some reason you must use apower tool in awet environment, always connect it to themains via
anearth-fault circuit breaker such as anRCD (residual current device). UsinganRCD significantly reduces
thechances of you receiving anelectric shock.
3) Personal safety
a) This product must not be used by anyone (including children) suffering from physical or mental impairment.
Thisproduct should not be used by anyone that has not read theinstruction manual unless they have been
instructed in its use by someone who will take responsibility for their safety.
b) Pay attention to your actions and use common sense when using power tools. Neveruse power tools if
you are tired or under theinfluence of drugs, alcohol or medication. Onemoment of inattention while using
apower tool may result in serious injury.
c) Use protective equipment. Alwayswear safety glasses. Usingprotective clothing such as dust masks,
non-slip safety shoes, helmets and ear defenders decreases therisk of injury.
d) Avoid accidental starts. Makesure that thepower switch is set to OFF before plugging thetool into awall
socket. Nevercarry apower tool with your finger on thetrigger and never connect thepower tool to awall
socket when theswitch is set to ON, since it may result in injury.
e) Remove all service tools/keys before switching on thepower tool. Aservice tool left on amoving part of
thepower tool may result in injury.
f) Do not overreach. Makesure you stand steady and well balanced at all times. Thisenables you to have
more control in case of unexpected events.
g) Wear suitable attire. Donot wear loose-fitting clothing or jewellery. Keephair, clothes and gloves away from
moving parts. Loose-fitting clothes, jewellery or long hair could become caught in moving parts.
h) If equipment for dust extraction or collection is available, make sure that it is connected and used properly.
Usingtechnical aids may decrease dust related hazards.

4
ENGLISH
4) Use and maintenance of power tools
a) Do not force thepower tool. Useapower tool suitable for thework you are about to perform.
Theproperpower tool will perform thetask better and safer if used at thecorrect feedrate.
b) Never use thepower tool if thepower switch does not switch thetool on and off properly. Allpower tools
that cannot be controlled by thepower switch are dangerous and must be repaired.
c) Unplug thelead from thewall socket before making any adjustments, changing accessories or storing
thepower tool. Theseprecautions reduce therisk of thepower tool starting unexpectedly.
d) Store any power tools that are not being used out of children’s reach. Donot allow people who are
unfamiliar with thetool or its functions to operate thetool. Powertools can be dangerous if they fall into
thehands of inexperienced users.
e) Maintaining power tools. Checkfor any incorrect settings, parts that catch, broken parts or anything else
which may cause thepower tool to malfunction. Ifsomething is damaged it must be repaired before use.
Manyaccidents are caused by poorly maintained powertools.
f) Keep tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp blades are less likely to bind and
are easier to control.
g) Use thepower tool, accessories and similar according to theinstructions and in anappropriate way for
thetype of power tool used, taking into consideration your work environment and thetype of work to be done.
Usingthepower tool for apurpose other than that for which it is intended could result in adangerous situation.
5) Service
a) Repairs and service should only be performed by qualified tradesmen, and only with original spare parts.
Thisguarantees that thesafety of thepower tool is maintained.
Safety Instructions Specific to Pruning Saws
• Bear in mind that theproduct’s use might be restricted by national or local regulations. Findout if any
restrictions apply to yourarea.
• A safe working distance of at least 10 m must always be maintained between theproduct and any high-
voltage power cables.
• Read and make sure you understand theinstruction manual before using theproduct.
• Always make sure that you are well-balanced when using thesaw. Takeregular breaks when working for
long periods.
• Maintain afirm stance and posture and always use thesupplied shoulder strap.
• Keep bystanders at asafe distance from theworkarea.
• Always remove branches in small pieces working from thetip in towards thetrunk. Beaware of your position
to avoid being struck by falling branches.
• Never operate theproduct if any of its safety devices is missing or damaged.
• Use protective eyewear and hearing protection. In addition, it is recommended that personal protection
equipment for the head, hands, legs and feet are also worn. Wearing the correct protective equipment
reduces the risk of injury from flying objects and accidental contact with the saw chain.
Product safety symbols
Hazard warning.
Read theinstruction manual before
operating this machine.
Head, eye and ear protection must beworn.
Safety shoes must beworn.
Safety gloves must beworn.
Keep bystanders at least 15 m away when
operating thesaw.
Keep at adistance of 10 m from overhead
powerlines.
Do not expose theproduct torain.
Unplug themains lead if it is damaged.
Sound level (dB).

6
ENGLISH
Assembly
Note: Alwaysmake sure that theproduct is unplugged before assembly.
Chain bar and saw chain
Note: Theteeth of thechain are very sharp. Alwayswear protective gloves.
2. Place thesaw chain onto theguidebar.
1. Remove thelocking screw and circlip and pull off
thechain wheel guard (a).
3. Position theguide bar so that thechain tensioning
pin (b) engages into thehole on theguide bar and
thesaw chain is around thechainwheel.
Note: Makesure thesaw chain is theright
way round. Referto theprevious diagram and
themarkings on thechain bar andchain.
4. Refit thechain wheel guard, circlip and finger-
tighten thelocking screw. Donot tighten
thelocking screw until after thechain has
beentensioned.
Chain tension
Note: Anew saw chain stretches during use and should be checked and readjusted after
just afew minutes use. Thechain tension should be checked regularly.
The chain should not be so slack that it is hanging down away from thechain bar.
Youshould be able to lift thechain about 2 mm up from thechainbar.
1. Turn thesaw chain by hand to make sure that
it is running correctly around thechain bar.
Wearprotective gloves as thechain issharp!
2. Adjust thetension of thechain by turning
thetensioning screw (c) clockwise until thechain
is tensioned correctly as described above.
Usethesupplied tool.
3. Tighten thechain wheel guard locking screw properly.
a
b
c

7
ENGLISH
Front handle
1. Place thefront handle on theholder. Referto
thediagram in the section.Product description
2. Pass thebolt through theholes in thehandle,
fitthewasher and tighten thewing knob.
Operation
Note: Alwaysmake sure that thesaw is completely disconnected from themains power supply before making
any adjustments or cleaning it.
Note: Thesaw chain must always be sharp and correctly tensioned for tree pruning to be performed properly
and safely. Haveaprofessional sharpen thechain for you if you are not sure how to doit.
Preparations
Topping up the saw chain oil
Note: Onlyuse agood quality saw chainoil.
1. Set thesaw down securely onto theground.
2. Remove theoil filler cap.
3. Carefully pour oil into thetank.
4. Check thegasket in theoil filler cap and clean/change it if necessary.
Keepthearea around thefiller cap freeof dirt so that none gets into thetank.
5. Screw thefiller cap backon.
6. Wipe up any spilled oil.
7. Check thesaw chain lubrication. Referto the section below.Starting thesaw
Setting the telescopic shaft
1. Undo thelocking screw (4).
2. Set thetelescopic shaft (12) to thedesired length.
3. Tighten thelocking screw.
12 4

8
ENGLISH
Work area
• Always keep thework area tidy so you can move freely without therisk of tripping over obstacles.
• Make sure that there are no loose branches which could become caught in thesaw.
Safety checks
1. Make sure that you wear suitable protective clothing (refer to the section above).Personal safety
2. Make sure that all parts of thesaw are present, firmly attached and undamaged.
3. Make sure that thesaw chain is correctly tensioned.
4. Always clamp themains lead into thestrain relief on therear handle.
Sawing technique
It might be wise to practices different sawing techniques on small, lower branches before progressing to more
advanced sawing and hard-to-reach branches.
Note: Neversaw in bushes as small branches can get caught in thesaw chain and cause thesaw to be thrown
out of control.
Pull sawing (recommended)
This technique involves sawing thebranch from thetop to thebottom.
Thesaw chain pulls thesaw forwards, away from theuser.
Whenpullsawing, theuser has much more control over thesaw
andcanbetter avoidkickbacks.
Push sawing
This technique involves sawing thebranch from thebottom to thetop.
Thesaw chain thus pulls thesaw back towards theuser.
This means that theuser has to equalise therearward force of thesaw
chain to compensate. Iftheforce is not equalised, there is adanger of
thesaw bar being pulled too far backwards so that just thetip of thebar is
in contact with thebranch.
This can cause kickbacks or unexpected bar movement.
Lopping off branches
When sawing thinner branches, it is usually sufficient to employ
thepullsawing technique.
When sawing thicker branches, use thefollowing technique:
1. Makethefirst cut from below, about 15–20 cm from thetree trunk.
Cutabout 1/3 of theway through thebranch.
2. Makethesecond cut about 5–10 cm outside thefirst cut. Cutfrom
above and cut all theway through thebranch.
3. Placethethird cut as close to thetree trunk as possible. Cutabout
1/3of theway through thebranch.
4. Makethefourth cut as close thetree trunk as possible and cut all
theway through thebranch.
1
3
42

10
ENGLISH
Care and maintenance
Note: Alwaysmake sure that thesaw is completely disconnected from themains power supply before making
any adjustments or cleaning it.
• In order for you to be able to saw safely and satisfactorily, thesaw chain must always be kept sharp and
correctly tensioned. Haveaprofessional sharpen thechain for you if you are not sure how to doit.
• Make sure that themotor’s ventilation openings are keptclear.
• Regularly remove thechain and bar and clean theoil guide groove and thearea around thechainwheel.
• Clean theexterior of theproduct using alightly moistened cloth. Onlyuse mild detergents, never solvents or
corrosive chemicals.
• Always put thechain guard over thebar and carry thesaw with thebar pointing backwards when walking around.
• If thesaw is not to be used for along time, always drain thechain oil and store thesaw horizontally in adry,
well-ventilated place.
Troubleshooting guide
The saw does notstart. Connected to thepower supply?•
• Is thewall socket live?
• Are all leads whole and undamaged?
• Have both theon/off switch and safety cut-off been pressed in?
Poor cutting performance. Check thesharpness of thechain.•
• Check thetension of thechain, see above.Chain tension
• Incorrectly fitted chain, check direction of rotation.
Disposal
This product should be disposed of in accordance with local regulations.
Ifyou are unsure how to proceed, contact your local authority.
Specifications
Voltage 230 V, 50Hz
Power 600W
Safety class II
Cutting rpm 13 m/s
Cutting length 180mm
Sound level LpA: 82 dB(A)
LwA: 103 dB(A)
Instability K=1.0 dB(A)
Vibration value 2.4 m/s², K: 1.5 m/s²
Weight 4.9kg
Max shaft length 3m

11
SVENSK A
Teleskopisk grensåg
Art.nr 18-4377 Modell PS002-S-UK
31-4879 PS002-S
Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för framtida bruk.
Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data.
Vid tekniska problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst (se adressuppgifter på baksidan).
Säkerhet
Allmänt
1) Arbetsutrymmet
a) Håll arbetsutrymmet rent och väl upplyst. Belamrade och mörka utrymmen inbjuder till olyckor.
b) Använd inte elektriska handverktyg iexplosiva miljöer, som inärheten av lättantändliga vätskor,
gaser eller damm. Elektriska handverktyg genererar gnistor som kan antända damm ellerångor.
c) Håll undan barn och åskådare medan du använder det elektriska handverktyget. Störningsmoment kan
göraatt du tappar kontrollen.
2) Elektrisk säkerhet
a) Det elektriska handverktygets stickpropp måste passa ivägguttaget. Modifiera aldrig stickproppen på något
sätt. Användaldrig adapter tillsammans med jordade elektriska handverktyg. Omodifierade stickproppar och
passande vägguttag minskar risken för elektrisk stöt.
b) Undvik kroppskontakt med jordade föremål, som rör, element, köksspis eller kylskåp. Detinnebär ökad risk
för elektrisk stöt om din kropp är jordad.
c) Utsätt inte det elektriska handverktyget för regn eller våta förhållanden. Omvatten tränger in iett elektriskt
handverktyg ökar risken för elektrisk stöt.
d) Misshandla inte nätsladden. Användaldrig nätsladden för att bära, dra eller rycka stickproppen ur
vägguttaget. Hållnätsladden undan från värme, olja, vassa kanter och rörliga delar. Skadade eller trassliga
nätsladdar ökar risken för elektrisk stöt.
e) När du använder ettelektriskt handverktyg utomhus, använd enskarvsladd anpassad för detta ändamål.
Attanvända enskarvsladd avsedd för utomhusbruk minskar risken för elektrisk stöt.
f) Om du måste använda ettelektriskt handverktyg på enfuktig plats, anslut verktyget till elnätet via
enjordfelsbrytare. Användning av jordfelsbrytare minskar risken för elektrisk stöt.
3) Personlig säkerhet
a) Produkten får inte användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk eller mental förmåga. Denfår
inte heller användas av personer utan tillräcklig erfarenhet och kunskap ifall de inte har fått instruktioner om
användningen av någon som ansvarar för deras säkerhet.
b) Var uppmärksam på vad du gör och använd sunt förnuft när du använder ettelektriskt handverktyg.
Användinte ettelektriskt handverktyg om du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller medicinering.
Ettögonblicks ouppmärksamhet när du använder ettelektriskt handverktyg kan resultera iallvarlig
personskada.
c) Använd skyddsutrustning. Bäralltid skyddsglasögon. Användning av skyddsutrustning som andningsskydd,
halksäkra skyddsskor, hjälm och hörselskydd minskar risken för personskada.
d) Undvik oavsiktlig start. Setill att strömbrytaren är iläge ”OFF” innan du ansluter stickproppen till
vägguttaget. Attbära ettelektriskt handverktyg med ettfinger på strömbrytaren/avtryckaren eller att ansluta
ettelektriskt handverktyg till elnätet när strömbrytaren är iläge ”ON” inbjuder till olyckor.
e) Ta bort alla serviceverktyg/nycklar innan du slår på det elektriska handverktyget. Ettkvarglömt serviceverktyg
på enroterande del av det elektriska handverktyget kan resultera ipersonskada.
f) Sträck dig inte för långt. Setill att du står stadigt med god balans hela tiden. Dettamöjliggör bättre
kontroll ioväntade situationer.
g) Bär lämplig klädsel. Bärinte löst sittande kläder eller smycken. Hållhår, kläder och handskar undan från
rörliga delar. Lösakläder, smycken eller långt hår kan fastna irörliga delar.
h) Om utrustning för utsugning och uppsamling av damm finns tillgänglig, se till att denna är ansluten och
används ordentligt. Användning av dessa hjälpmedel kan minska dammrelaterade faror.

12
SVENSK A
4) Användning och underhåll av det elektriska handverktyget
a) Pressa inte det elektriska handverktyget. Användettelektriskt handverktyg som är avsett för det arbetsmoment
du utför. Korrekt elektriskt handverktyg gör jobbet bättre och säkrare med avsedd matningshastighet.
b) Använd inte det elektriska handverktyget om strömbrytaren inte slår på och stänger av verktyget.
Allaelektriska handverktyg som inte kan kontrolleras med strömbrytaren är farliga och måste repareras.
c) Ta stickproppen ur vägguttaget innan du utför några justeringar, byter tillbehör eller lägger undan det
elektriska handverktyget för förvaring. Dessaåtgärder iförebyggande syfte minskar risken för att starta det
elektriska handverktyget oavsiktligt.
d) Förvara elektriska handverktyg som inte används utom räckhåll för barn och låt inte personer som inte är
förtrogna med det elektriska handverktyget eller dessa instruktioner använda det. Elektriska handverktyg är
farliga om de kommer ihänderna på ovana användare.
e) Underhåll elektriska handverktyg. Kontrollera om något är felinställt, om rörliga delar kärvar, om delar har gått
sönder eller något annat som kan påverka funktionen av det elektriska handverktyget. Omnågot är skadat
måste det repareras före användning. Mångaolyckor beror på dåligt underhållna elektriska handverktyg.
f) Håll verktygen vassa och rena. Ordentligt underhållna skärverktyg med vassa eggar är mindre benägna att
kärva och är lättare att kontrollera.
g) Använd det elektriska handverktyget, tillbehör och liknande enligt instruktionerna och på det sätt som är
ämnat för just den typen av elektriskt handverktyg, ta även hänsyn till arbetsförhållandena och den typ av
arbete som ska utföras. Användning av det elektriska handverktyget för arbeten andra än vad det är ämnat
för kan resultera ien farlig situation.
5) Service
a) Låt behörig personal utföra service och reparationer, och endast med originalreservdelar. Dettagaranterar
att säkerheten på det elektriska handverktyget behålls.
Särskilda säkerhetsföreskrifter för grensåg
• Tänk på att produkten kan omgärdas av nationella och/eller lokala säkerhetsföreskrifter. Tareda på vad som
gäller för ditt område.
• Ett säkerhetsavstånd på minst 10 m måste alltid upprätthållas mellan produkten och ev. högspänningsledning.
• Läs instruktionerna och försäkra dig om att du förstår hur produkten ska användas.
• Se till att alltid ha god balans under arbetet. Taordentliga pauser om arbetet pågår under enlängre period.
• Stå stadigt och upprätt och använd alltid den medföljande bärselen.
• Håll åskådare på behörigt avstånd från arbetet.
• Såga alltid ner grenar imindre delar utifrån och in mot stammen. Ståalltid så att du inte kan träffas av
nedfallande grenar.
• Använd aldrig produkten om någon säkerhetsanordning saknas eller är skadad.
• Använd skyddsglasögon och hörselskydd. Dessutom rekommenderas användning av personlig
skyddsutrustning för huvud, händer, ben och fötter. Rätt skyddsutrustning minskar risken för personskada
på grund av flygande föremål eller oavsiktlig kontakt med sågkedjan.
Symboler på produkten
Allmän fara.
Läs bruksanvisningen.
Skyddshjälm, ögon- och hörselskydd
måsteanvändas.
Skyddsskor obligatoriska.
Skyddshandskar måste användas.
Åskådare ska hållas på säkert avstånd från
arbetet, minst 15m.
Ett säkerhetsavstånd på 10 m måste
upprätthållas till högspänningskabel.
Utsätt inte produkten förregn.
Dra ur nätkabeln ur vägguttaget om
kabelnskadas.
Skylt med uppgift om ljudnivå (dB).

14
SVENSK A
Montering
Obs! Försäkra dig alltid om att sågen är helt bortkopplad från elnätet.
Svärd och sågkedja
Obs! Användalltid skyddshandskar, kedjan är mycket vass.
2. Placera kedjan runt svärdet.
1. Skruva ur låsskruven, ta bort brickan och
skyddskåpan (a) över sågkedjans drev.
3. Placera svärdet så att klacken för kedjespänning
(b) hamnar isitt hål på svärdet och kedjan ligger
runt drevet.
Obs!Försäkra dig om att kedjan är monterad så
att rotationsriktningen blir rätt. Sebild ovan och
märkning på svärd ochkedja.
4. Sätt tillbaka skyddskåpan, brickan och
låsskruven och dra åt löst för hand. Skruven
dras åt helt först när kedjan ärspänd.
Kedjespänning
Obs! Enny sågkedja tänjs ut under arbetets gång och behöver kontrolleras och ev. spännas redan efter ettpar
minuters sågning. Ävenfortsättningsvis ska kedjespänningen kontrolleras regelbundet.
Sågkedjan ska inte vara så slak att den hänger ner från svärdet. Denska justeras så att den kan lyftas ca 2 mm
upp från svärdet för att sedan fjädra tillbaka.
1. Försäkra dig om att kedjan är rätt monterad
och löper ispåret på svärdet genom att lyfta
upp svärdet och dra runt kedjan för hand.
Användskyddshandskar, kedjan ärvass!
2. Spänn kedjan genom att vrida justerskruven (c)
medurs tills kedjan är spänd på det sätt som
beskrivs ovan. Använddet medföljande verktyget.
3. Dra åt skyddskåpans låsskruv ordentligt.
a
b
c

15
SVENSK A
Främre handtag
1. Placera handtaget på sågen. Sebild under
avsnitt Produktbeskrivning.
2. Sätt ilåsskruven, montera låsbrickan och dra åt
med låsskruven.
Användning
Obs! Försäkra dig alltid om att sågen är helt bortkopplad från elnätet innan du utför någon form av underhåll,
längre förflyttning eller rengöring.
Obs! Sågkedjan måste alltid vara vass och tillräckligt spänd för att grensågningen ska kunna utföras på
ettsäkert och tillfredsställande sätt. Låtenkvalificerad person sköta slipningen om du känner dig osäker.
Före start
Fyll på sågkedjeolja
Obs! Användendast sågkedjeolja av god kvalitet.
1. Lägg ner sågen så att den ligger stadigt på marken.
2. Öppna locket till oljetanken.
3. Fyll försiktigt olja itanken.
4. Kontrollera packningen ilocket och byt packning om den på något sätt är skadad. Hållområdet kring locket
rent och var försiktig så att inga föroreningar kommer in ioljetanken.
5. Skruva tillbaka locket.
6. Torka upp ev. utspilld olja.
7. Kontrollera sågkedjesmörjningen. Seavsnitt nedan.Starta sågen
Ställ in teleskopskaftet
1. Skruva upp låsskruven (4).
2. Dra ut teleskopskaftet (12) till önskad längd.
3. Dra åt låsskruven.
12 4

18
SVENSK A
Skötsel och underhåll
Obs! Försäkra dig alltid om att sågen är helt bortkopplad från elnätet innan du utför någon form av skötsel
ellerunderhåll.
• För att grensågningen ska kunna utföras på etttillfredsställande och säkert sätt måste sågkedjan alltid vara
vass och spänd på rätt sätt. Låtenkvalificerad person sköta slipningen om du känner dig osäker.
• Se till att sågens ventilationshål för elmotorn alltid hållsöppna.
• Ta regelbundet bort svärdet och sågkedjan och rengör svärdets oljekanal samt området runt sågkedjans drev.
• Rengör produkten utvändigt med enlätt fuktad trasa. Användettmilt rengöringsmedel, aldrig lösningsmedel
eller frätande kemikalier.
• Sätt alltid på svärdskyddet och bär sågen med svärdet bakåt när du förflyttar dig.
• Om sågen inte ska användas under enlängre period, töm ur sågkedjeoljan och förvara sågen horisontellt
iett torrt och välventilerat utrymme.
Felsökningsschema
Sågen startar inte. Är sågen ansluten till ettvägguttag?•
• Finns det ström ivägguttaget?
• Är alla anslutningskablar hela?
• Har både strömbrytaren och säkerhetsspärren tryckts in?
Sågen har svårt att såga av grenarna. Kontrollera att sågkedjan är vass, slipa vidbehov.•
• Kontrollera att kedjan är lagom spänd, se avsnitt
Kedjespänning ovan.
• Felmonterad kedja, kontrollera rotationsriktningen.
Avfallshantering
När du ska göra dig av med produkten ska detta ske enligt lokala föreskrifter.
Ärdu osäker på hur du ska gå tillväga, kontakta din kommun.
Specifikationer
Spänning 230 V, 50Hz
Effekt 600W
Skyddsklass ll
Skärhastighet 13 m/s
Max skärlängd 180mm
Ljudnivåer LpA: 82 dB(A)
LwA: 103 dB(A)
Instabilitet K=1,0 dB(A)
Vibration 2,4 m/s², K=1,5 m/s²
Vikt 4,9kg
Maxlängd teleskopskaft 3m

19
NORSK
Teleskopisk greinsag
Art.nr. 18-4377 Modell PS002-S-UK
31-4879 PS002-S
Les brukerveiledningen nøye før produktet tas ibruk, og ta vare på den for framtidig bruk.
Vi reserverer oss mot ev. tekst- og bildefeil, samt forandringer av tekniske data.
Ved tekniske problemer eller spørsmål, ta kontakt med vårt kundesenter.
(Se opplysninger om kundesenteret idenne bruksanvisningen).
Sikkerhet
1) Arbeidsplassen
a) Hold arbeidsplassen ren, ryddig og godt opplyst. Rotog dårlig opplyst arbeidsplass kan forårsake ulykker.
b) Ikke bruk elektriske håndverktøy iomgivelser med eksplosjonsfare, som for eksempel nær lettantennelige
væsker, gasser eller støv. Elektrisk håndverktøy kan danne gnister, som igjen kan antenne støv eller trespon.
c) Hold barn og andre på god avstand når håndverktøy er ibruk. Forstyrrelser kan føre til at man mister kontrollen.
2) Sikkerhet ved bruk av elektrisk strøm
a) Støpselet til det elektriske verktøyet må passe istrømuttaket. Støpselet må ikke endres på. Brukaldri
adapter sammen med elektrisk håndverktøy som krever jording. Vedbruk av originale støpsler reduseres
faren for elektrisk støt.
b) Unngå kroppskontakt med jordede gjenstander som rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Kroppskontakt med
disse øker faren for elektrisk støt.
c) Elektrisk håndverktøy bør ikke utsettes for regn eller fuktighet. Hvisdet kommer vann inn iet elektrisk
håndverktøy, øker faren for elektrisk støt.
d) Påse at ikke strømledningen skades. Bæraldri apparatet istrømledningen. Trekkheller ikke istrømledningen
når støpselet skal tas ut av strømuttaket. Holdledningen unna varme, olje, skarpe kanter og bevegelige
deler. Skadede eller deformerte ledninger kan øke faren for elektrisk støt.
e) Ved bruk av elektrisk håndverktøy utendørs, skal enbenytte skjøteledning som er beregnet til dette formålet.
Nårskjøteledning som er beregnet for utendørs bruk benyttes, reduseres faren for elektrisk støt.
f) Dersom det elektriske håndverktøyet må benyttes ifuktige omgivelser, skal verktøyet kobles til etstrømnett
via enjordfeilbryter. Brukav jordfeilbryter reduserer faren for elektrisk støt.
3) Personlig sikkerhet
a) Produktet må ikke brukes av personer (inkl. barn) med begrensede fysiske eller mentale ferdigheter. Detmå
heller ikke benyttes av personer som ikke har tilstrekkelig erfaring og kunnskap, dersom de ikke har fått
instruksjoner om bruken av noen som har ansvaret for deres sikkerhet.
b) Vær våken og bruk sunn fornuft når du bruker etelektrisk verktøy. Ikkebruk elektriske håndverktøy når du er
trett eller påvirket av rusmidler, alkohol eller sterke medisiner. Nårdu bruker elektrisk håndverktøy kan etlite
øyeblikks uoppmerksomhet resultere istore personskader.
c) Bruk verneutstyr. Benyttalltid vernebriller. Brukav verneutstyr som støvmaske, sklisikre såler på skoene,
hjelm og hørselsvern reduserer faren for personskade.
d) Unngå uønsket oppstart. Påseat strømbryteren står iposisjon OFF før strømmen kobles til. Detåbære
etelektrisk håndverktøy med enfinger på avtrekkeren/strømbryteren, eller åkoble til strømmen mens
strømbryteren står iposisjon ON, kan forårsake ulykker.
e) Fjern alle nøkler/serviceverktøy før du starter det elektriske håndverktøyet. Etgjenglemt serviceverktøy på
enroterende del, kan forårsake personskader.
f) Strekk deg ikke for langt. Påseat du står stødig og har god balanse under hele arbeidsoperasjonen.
Dettegjør muligheten for bedre kontroll iuventede situasjoner.
g) Bruk fornuftige klær. Ikkebruk løstsittende klær og smykker. Holdklær, hansker og smykker unna
bevegelige deler. Løstsittende klær, smykker eller langt hår, kan feste seg ibevegelige deler.
h) Hvis det er mulig åkoble til enstøvsamler/støvsuger, bør dette gjøres. Vedbruk av slike hjelpemidler, kan
enredusere faren for støvrelaterte skader og ulykker.

20
NORSK
4) Bruk og vedlikehold av det elektriske håndverktøyet
a) Ikke press etelektrisk håndverktøy. Brukelektriske håndverktøy som er beregnet til den arbeidsoperasjonen
du skal utføre. Riktighastighet på matingen er viktig for åutføre bedre og sikrere arbeid.
b) Ikke bruk det elektriske håndverktøyet dersom ikke strømbryteren virker og verktøyet kan skrues av.
Alleelektriske håndverktøy, som ikke kan kontrolleres med enstrømbryter, er farlige og må repareres.
c) Trekk støpselet ut av strømuttaket før justeringer og skifte av tilbehør på verktøyet og når det ikke skal
brukes. Dettefor åunngå at elektrisk håndverktøy får enukontrollert start.
d) Oppbevar elektrisk håndverktøy utilgjengelig for barn. Påseogså at elektrisk håndverktøy er utilgjengelig for
personer som ikke har fått tilstrekkelig opplæring på eller er fortrolig med verktøyet. Elektrisk håndverktøy
kan være farlige dersom de kommer ihendene på ukyndige.
e) Vedlikehold av elektriske håndverktøy. Kontroller at verktøyet ikke er feilinnstilt, at bevegelige deler ikke
beveger seg usymmetrisk, at ingen deler er skadet eller at det elektriske håndverktøyet har andre feil, som
kan påvirke dets funksjon. Dersomnoe er skadet må dette repareres før verktøyet tas ibruk. Mangeulykker
skyldes dårlig eller manglende vedlikehold.
f) Hold verktøyene skarpe og rene. Påseogså at det elektriske verktøyet har skarpe egger. Godtvedlikeholdt
verktøy er enklere åkontrollere.
g) Følg instruksjonen, ta hensyn til arbeidsforholdene og hva slags type arbeid som skal utføres. Brukav elektrisk
håndverktøy til andre arbeidsoperasjoner enn det som det er beregnet til, kan skape farlige situasjoner.
5) Service
a) La profesjonelle fagfolk utføre service og reparasjoner. Benyttkun originale reservedeler. Dettefor
åopprettholde sikkerheten ved bruk av det elektriske håndverktøyet.
Spesielle sikkerhetsforskrifter for greinsag
• Vær oppmerksom på at det kan være nasjonale eller lokale forskrifter for bruk av dette produktet.
Undersøkhva som gjelder for ditt område/land.
• Det skal alltid være enavstand på minst 10 meter fra arbeidsområdet til eventuelle høyspentledninger.
• Les instruksjonene og vær sikker på at du forstår hvordan produktet skal brukes.
• Pass på åalltid ha god balanse ikroppen under arbeidet. Tapauser dersom arbeidet pågår over lengre tid.
• Stå støtt og bruk alltid bæreselen.
• Hold tilskuere på sikker avstand fra arbeidsplassen.
• Større grener bør felles imindre deler. Ståalltid slik at du ikke treffes av grener når de faller.
• Bruk ikke produktet dersom sikkerhetsanordningene mangler eller er ødelagt.
• Bruk vernebriller og hørselsvern. Det anbefales også å bruke personlig verneutstyr som hjelm, hansker,
bukser og sko. Riktig beskyttelse reduserer faren for personskade.
Symboler på produktet
Generell fare.
Les bruksanvisningen.
Vernehjelm, øye- og hørselvern må benyttes.
Bruk vernesko.
Bruk vernehansker.
Hold tilskuere på god avstand fra
arbeidsplassen, minst 15meter.
Sikkerhetsavstand fra arbeidsområdet til
høyspentkabel må være på 10meter.
Ikke utsett produktet forregn.
Trekk strømkabelen ut av strømuttaket
umiddelbart dersom kabelen er skadet.
Skilt med opplysninger om lydnivå (dB).

21
NORSK
Produktbeskrivelse
1. Kjede
2. Sverd
3. Kjedefanger
4. Lås for teleskophåndtak
5. Bakre håndtak
6. Strømbryter På/av
7. Sikkerhetsbryter
8. Trekkavlastning
9. Sverddeksel
10. Tank for kjedeolje
11. Lokk for oljetank
12. Teleskopskaft
13. Fremre håndtak
14. Feste for bærereim
15. Bærereim
1
9
10
11
12
13
14
15
2
3
4
5
6
7
8

23
NORSK
Fremre håndtak
1. Plasser håndtaket på sagen. Sebilde under
avsnittet .Produktbeskrivelse
2. Fest låseskruen, monter låsebrikken og dra til
med låseskruen.
Bruk
Obs! Væralltid sikker på at sagen er helt koblet fra strømnettet før du foretar vedlikehold, rengjøring eller
lengreforflyttinger.
Obs! Sagkjedet må alltid være skarpt og riktig spendt for at greinsagingen skal kunne utføres på ensikker og
tilfredsstillende måte. Lakvalifiserte personer ta seg av slipingen hvis du ikke har de rette kunnskapene selv.
Før start
Fylle på sagkjedeolje
Obs! Brukkun spesialolje av god kvalitet.
1. Legg sagen ned på bakken og sørg for at den ligger stabilt.
2. Skru av lokket til oljetanken.
3. Fyll forsiktig olje på tanken.
4. Kontroller pakningen til oljetanklokket og skift det ut dersom det er slitt/skadet. Holdområdet rundt lokket
rent og pass på så det ikke kommer forurensninger inn ioljetanken.
5. Skru på lokket igjen.
6. Tørk opp eventuelt spillolje.
7. Kontroller sagkjedesmøringen. Seavsnitt nedenfor.Start sagen
Stille inn teleskopskaftet
1. Løsne på låsen (4).
2. Trekk teleskopskaftet ut til ønsket lengde.
3. Dra til låsen.
12 4

25
NORSK
Husk følgende:
• Start alltid med de greinene som sitter lengst nede på stammen.
• Sørg for enstabil arbeidsstilling.
• Ikke foreta jobbing stående på enstige.
• Sag ikke av greiner som er rett overhodet.
• Bøy deg ikke for langt fram eller len deg for langt bakover.
• Sørg for gode værforhold og fult dagslys.
• Benytt alltid bæreselen.
• Rydd alltid arbeidsområdet før jobben startes og påse at det ikke er fremmede gjenstander som kan
forstyrre jobbingen.
• Hold alltid isagen med begge hendene.
Start sagingen
1. Koble sagen til strømnettet.
2. Trykk inn strømbryteren (6) og sikkerhetssperren (7).
3. Kontroller sagkjedesmøringen. Vendsverdspissen
mot enfast lys gjenstand ien avstand på ca.
10–15 cm fra denne. Etterca. 30 sekunders kjøring
skal man se enoljerand på den lyse gjenstanden.
4. La sagkjedet komme opp ifull hastighet før
sagingen starter. 6 7

26
NORSK
Stell og vedlikehold
Obs! Væralltid sikker på at sagen er helt koblet fra strømnettet før du foretar vedlikehold, rengjøring eller
lengreforflyttinger.
• For at sagingen skal kunne utføres på entilfredsstillende og sikker måte må sagkjedet alltid være skarpt og
riktig spendt. Lakvalifiserte personer ta seg av slipingen hvis du ikke har de rette kunnskapene selv.
• Påse at alle ventilasjonshullene til elmotoren alltid holdes åpne og frie forrusk.
• Sverd og kjede skal demonteres regelmessig og rengjøres. Detgjelder også kjedets drev.
• Rengjør produktet med enlett fuktet klut. Brukkun etmildt rengjøringsmiddel, aldri løsningsmidler eller
etsende kjemikalier.
• Når du skal forflytte sagen skal sverdbeskyttelsen være påmontert og sagen skal bæres med sverdet
vendtbakover.
• Hvis sagen ikke skal brukes på enstund, skal sagkjedeoljen tømmes ut og sagen lagres horisontalt iet tørt
og godt ventilert rom.
Feilsøking
Sagen starter ikke. Er sagen koblet til etstrømuttak?•
• Er det strøm istrømuttaket?
• Er alle kabler hele?
• Er strømbryter og sikkerhetssperre trykket inn?
Det er vanskelig åkappe greiner medsagen. Kontroller at sagkjedet er skarpt, slep det vedbehov.•
• Kontroller at kjedet er riktig spendt, se avsnittet
Kjedespenning ovenfor.
• Kjedet er feil montert, kontroller rotasjonsretningen.
Avfallshåndtering
Når produktet skal kasseres, må det skje ihenhold til lokale forskrifter.
Vedusikkerhet, ta kontakt med lokale myndigheter.
Spesifikasjoner
Spenning 230 V, 50Hz
Effekt 600W
Beskyttelsesklasse II
Skjærehastighet 13 m/s
Maks skjærelengde 180mm
Lydnivå LpA: 82 dB(A)
LwA: 103 dB(A)
Innstabilitet K=1,0 dB(A)
Vibrasjon 2,4 m/s², K=1,5 m/s²
Vekt 4,9kg
Maks lengde teleskopskaft 3m

28
SUOMI
4) Sähkökäyttöisten käsityökalujen käyttäminen ja huoltaminen
a) Älä pakota sähkökäyttöistä käsityökalua. Käytäkuhunkin työtehtävään sopivaa sähkökäyttöistä käsityökalua.
Sopivasähkökäyttöinen käsityökalu tekee työn paremmin ja turvallisemmin oikealla nopeudella.
b) Älä käytä sähkökäyttöistä käsityökalua, mikäli virtakytkin ei käynnistä ja sammuta laitetta.
Kaikkisähkökäyttöiset käsityökalut, joita ei voi ohjata virtakytkimellä, ovat vaarallisia ja ne tulee korjata.
c) Irrota pistoke pistorasiasta ennen kuin teet sähkökäyttöiseen käsityökaluun säätöjä, vaihdat sen varusteita
tai asetat sen säilytykseen. Nämäennaltaehkäisevät toimenpiteet vähentävät sähkökäyttöisen käsityökalun
tahatonta käynnistymistä.
d) Säilytä sähkökäyttöisiä käsityökaluja lasten ulottumattomissa. Äläluovuta sähkökäyttöistä käsityökalua
henkilöille, jotka eivät tunne sitä tai sen käyttöohjetta. Sähkökäyttöiset käsityökalut ovat vaarallisia
tottumattomien käyttäjien käsissä.
e) Huolla sähkökäyttöisiä käsityökaluja. Varmista, että säädöt ovat kunnossa, että liikkuvat osat liikkuvat esteettä,
että osat ovat ehjiä ja että sähkökäyttöinen käsityökalu toimii muutenkin moitteetta. Vialliset osat tulee korjata
ennen käyttöä. Monetonnettomuudet johtuvat väärin hoidetuista sähkökäyttöisistä käsityökaluista.
f) Pidä työkalut puhtaina ja terävinä. Terätyökalun hallinta on helpompaa, kun se on oikein hoidettu ja sen terät
ovat teräviä.
g) Käytä sähkökäyttöistä käsityökalua, sen varusteita tms. ohjeiden mukaisesti ja sellaisella tavalla, joka sopii
kyseiselle sähkökäyttöiselle käsityökalulle ja ota myös huomioon työskentelyolosuhteet ja suoritettava
työ. Sähkökäyttöisen käsityökalun käyttäminen muihin kuin sille tarkoitettuihin töihin saattaa johtaa
vaaratilanteeseen.
5) Huolto
a) Laitteen saa huoltaa ja korjata ainoastaan ammattihenkilö ja huollossa tulee käyttää ainoastaan
alkuperäisosia. Näintaataan sähkökäyttöisen käsityökalun turvallisuus.
Oksasahan turvallisuusohjeet
• Ota huomioon, että tuotteeseen saattaa liittyä kansallisia ja/tai paikallisia turvallisuusmääräyksiä. Otaselvää,
mitkä niistä ovat voimassa omalla paikkakunnallasi.
• Tuotteen ja mahdollisen suurjännitejohdon välillä on aina oltava vähintään 10 m:n turvaetäisyys.
• Lue ohjeet ja varmista, että ymmärrät kuinka laitetta käytetään.
• Varmista aina, että seisot tasapainoisessa asennossa, kun käytät laitetta. Pidäreiluja taukoja, jos käytät
laitetta pidemmän aikaa.
• Seiso tukevasti ja pystyasennossa ja käytä aina pakkauksen sisältämää kantohihnaa.
• Pidä sivulliset riittävän kaukana työpisteestä.
• Sahaa oksat pienemmissä osissa ulkoapäin ja kohti runkoa. Seisoaina siten, että putoavat oksat eivät osu sinuun.
• Älä koskaan käytä laitetta, jos jokin turvavaruste puuttuu tai on vaurioitunut.
• Käytä suojalaseja ja kuulosuojaimia. Suosittelemme lisäksi, että käytät pään, käsien ja jalkojen
suojavarusteita. Oikeat suojavarusteet vähentävät henkilövahinkojen vaaraa, jos laitteesta lentää esineitä tai
joudut kosketuksiin teräketjun kanssa.
Tuotteen symbolit ja merkinnät
Yleinen vaara.
Lue käyttöohje.
Käytä turvakypärää sekä silmä- ja
kuulosuojaimia.
Turvakenkien käyttö on pakollista.
Käytä suojakäsineitä.
Työvaiheessa sivullisten tulee pysyä turvalli-
sen etäisyyden päässä, vähintään 15m.
Suurjännitekaapeliin on pidettävä
10m:nturvaetäisyys.
Älä altista laitetta sateelle.
Irrota verkkojohto pistorasiasta, jos
johtovaurioituu.
Kyltti, jossa on ilmoitettu melutaso (dB).

29
SUOMI
Tuotekuvaus
1. Teräketju
2. Terälevy
3. Ketjusieppo
4. Teleskooppivarren lukitusruuvi
5. Takakahva
6. Virtakytkin (päälle/pois)
7. Turvakytkin
8. Vedonpoisto
9. Teräsuoja
10. Säiliö ketjuöljylle
11. Kansi öljyntäyttöön
12. Teleskooppivarsi
13. Etukahva
14. Kantohihnan kiinnityssilmukka
15. Kantohihna
1
9
10
11
12
13
14
15
2
3
4
5
6
7
8

30
SUOMI
Asennus
Huom.! Varmista, että saha on täysin irrotettu sähköverkosta.
Terälevy ja teräketju
Huom.! Käytäaina suojakäsineitä, sillä ketju on erittäin terävä.
2. Aseta ketju terälevyn ympärille.
1. Ruuvaa irti lukitusruuvi, poista aluslevy ja
suojakotelo (a) teräketjun vetopyörän päältä.
3. Aseta terälevy siten, että ketjunkiristimen korko
(b) asettuu sille tarkoitettuun reikään ja ketju on
vetopyörän ympärillä.
Huom.! Varmista, että ketju on asennettu siten,
että pyörimissuunta on oikein. Ks. yllä oleva kuva
ja terälevyn ja ketjun merkintä.
4. Aseta suojakotelo, aluslevy ja lukitusruuvi
takaisin paikoilleen ja kiristä ruuvi kevyesti käsin.
Ruuvikiristetään täysin vasta, kun ketju onkireä.
Ketjun kireys
Huom.! Uusiteräketju venyy työskentelyn aikana, ja sitä täytyy seurata ja mahdollisesti kiristää jo parin minuutin
sahauksen jälkeen. Ketjunkireyttä tulee myös jatkossa seurata säännöllisesti.
Teräketju ei saa olla niin löysä, että se roikkuu terälevystä. Setulee säätää siten, että se voidaan nostaa noin
2mm:ä terälevystä, josta se palautuu takaisin.
1. Varmista, että ketju on asennettu oikein ja
että se liikkuu terälevyn urassa nostamalla
terälevy ylöspäin ja vetämällä ketjua käsin.
Käytäsuojakäsineitä, sillä ketju on terävä!
2. Kiristä ketju kiertämällä säätöruuvia (c)
myötäpäivään, kunnes ketju on kiristynyt
yllä kuvatulla tavalla. Käytäpakkauksen
sisältämäätyökalua.
3. Kiristä suojakotelon lukitusruuvi kunnolla.
a
b
c

31
SUOMI
Etukahva
1. Aseta kahva sahan päälle. Ks.kuva
Tuotekuvaus-kohdan alla.
2. Laita lukitusruuvi paikoilleen, aseta lukituslevy ja
kiristä lukitusruuvilla.
Käyttö
Huom.! Varmista aina, että saha on täysin irrotettu sähköverkosta, ennen kuin huollat, puhdistat tai siirrät sahaa
pidempiä matkoja.
Huom.! Teräketjun täytyy aina olla terävä ja tarpeeksi kireällä, jotta oksan sahaus voidaan suorittaa turvallisella ja
tyydyttävällä tavalla. Jätäteroitus ammattihenkilölle, jos olet epävarma.
Ennen käynnistystä
Ketjuöljyn täyttö
Huom.! Käytävain hyvälaatuista ketjuöljyä.
1. Aseta saha tukevasti maahan.
2. Avaa öljyntäyttökansi.
3. Kaada säiliöön varovasti öljyä.
4. Tarkista öljyntäyttökannen tiiviste ja vaihda tiiviste, jos se on jollakin tavalla vaurioitunut. Pidäkannen
ympärillä oleva alue puhtaana ja pidä huolta siitä, ettei epäpuhtauksia pääse öljysäiliöön.
5. Ruuvaa öljyntäyttökansi takaisin paikoilleen.
6. Pyyhi mahdolliset öljyroiskeet.
7. Tarkista teräketjun voitelu. Ks.kohta .Sahan käynnistys
Teleskooppivarren säätäminen
1. Kierrä lukitusruuvi auki (4).
2. Vedä teleskooppivarsi (12) halutun pituiseksi.
3. Kiristä lukitusruuvi.
12 4

32
SUOMI
Työskentelyalue
• Tee tarpeeksi tilaa työskentelyalueelle, jotta voit liikkua vapaasti ja jotta vältyt tarttumasta kiinni johonkin
taikompastumiselta.
• Varmista, ettei irrallisia tai katkenneita oksia juutu sahaan.
Turvallisuusohjeita
1. Varmista, että käytät tarvittavia suojavarusteita (ks. kohta ).Henkilöturvallisuus
2. Varmista, että saha on ehjä, ettei mitään osia puutu ja että osat eivät ole vaurioituneita.
3. Varmista, että teräketju on säädetty oikein.
4. Aseta verkkojohto vedonpoistoon raottamalla vedonpoistoa ja asettamalla johto reikään.
Sahaaminen
Sahausta kannattaa ensin harjoitella sopivalla korkeudella olevan oksan avulla. Tällöin voi turvallisesti ja
mukavasti kokeilla ja harjoitella sahan käyttöä eri tilanteissa. Senjälkeen on helpompaa ja turvallisempaa siirtyä
edistyneempiin sahaustoimintoihin.
Huom.! Sahaaei saa käyttää pensaiden tai ohuiden oksien sahaamiseen. Nesaattavat juuttua sahaan ja johtaa
sahan heittelehtimiseen tai muihin hallitsemattomiin liikkeisiin.
Vetävällä ketjulla sahaaminen (suositellaan)
Tämä tekniikka tarkoittaa sitä, että oksa katkaistaan ylhäältä alaspäin.
Teräketju vetää oksasahaa eteenpäin, eli käyttäjästä poispäin.
Tämäntekniikan avulla on helpointa hallita sahaa ja reagoida
takapotkuunja odottamattomiin liikkeisiin.
Työntävällä ketjulla sahaaminen
Tämä tekniikka tarkoittaa sitä, että oksa katkaistaan alhaalta ylöspäin.
Teräketju työntää oksasahaa taaksepäin, eli käyttäjää kohti.
Tämä tarkoittaa sitä, että sahan työntävää voimaa täytyy tasata.
Joskäyttäjä ei varaudu työntävään voimaan, saha työntyy taaksepäin ja
ketjun etu- eli yläpuoli saattaa joutua kosketuksiin oksan kanssa.
Tämä saattaa johtaa sahan heittelehtimiseen ja odottamattomiin liikkeisiin.
Oksien sahaaminen
Vetävä sahaustekniikka sopii yleensä ohuiden oksien sahaamiseen.
Noudata seuraavaa tapaa sahatessasi paksumpia oksia:
1. Sahaaensimmäinen viilto alapuolelta, noin 15–20 cm:n päähän
rungosta. Viillon tulee olla noin 1/3 oksan paksuudesta.
2. Teetoinen viilto noin 5–10 cm:ä ensimmäisen viillon ulkopuolelle.
Sahaaylhäältäpäin ja sahaa koko oksa poikki.
3. Teekolmas viilto niin lähelle runkoa kuin mahdollista. Viillon tulee olla
noin 1/3 oksan paksuudesta.
4. Teeneljäs viilto niin lähelle runkoa kuin mahdollista ja sahaa kokooksa.
1
3
42

33
SUOMI
Huomioi:
• Aloita sahaus aina rungon alimmista oksista.
• Seiso tukevasti ja tasapainoisessa asennossa.
• Älä koskaan työskentele tikkailla seisten.
• Älä sahaa oksia suoraan pääsi yläpuolelta.
• Älä kumarru liian pitkälle eteenpäin tai nojaa liian pitkälle taaksepäin.
• Työskentele vain hyvissä sääolosuhteissa ja täydessä päivänvalossa.
• Käytä aina kantohihnaa.
• Ennen kuin aloitat sahauksen, varmista, että työskentelyalueella on tarpeeksi tilaa ja ettei alueella ole vieraita
esineitä, jotka saattavat häiritä työskentelyä.
• Pidä sahasta kiinni molemmin käsin.
Sahan käynnistys
1. Liitä saha sähköverkkoon.
2. Paina virtakytkintä (6) ja turvakytkimen varmistinta (7).
3. Tarkasta teräketjun voitelu. Suuntaa 10–15 cm:n
etäisyydeltä terälevyn kärki kohti kiinteää, vaaleaa
kappaletta. Noin30 sekunnin käynnin jälkeen
vaalealla pinnalla tulisi näkyä öljyraita.
4. Anna teräketjun saavuttaa täysi teho, ennen kuin
aloitat sahauksen. 6 7

34
SUOMI
Huolto ja ylläpito
Huom.! Varmista aina, että saha on täysin irrotettu sähköverkosta, ennen kuin suoritat mitään huolto- tai
ylläpitotoimenpiteitä.
• Jotta oksan sahaus voidaan suorittaa tyydyttävällä ja turvallisella tavalla, teräketjun tulee olla terävä ja oikealla
tavalla kiristetty. Jätäteroitus ammattihenkilölle, jos olet epävarma.
• Varmista, että sahan moottorin ilmanottoaukot ovat ainaauki.
• Irrota terälevy ja teräketju säännöllisin väliajoin ja puhdista terälevyn öljykanava sekä teräketjun vetopyörän
ympärillä olevaalue.
• Puhdista laite ulkopuolelta kevyesti kostutetulla liinalla. Käytämietoa puhdistusainetta, älä koskaan käytä
liuottimia tai syövyttäviä kemikaaleja.
• Käytä teräsuojaa ja osoita sahan terälevy taaksepäin, kun liikut sahan kanssa.
• Jos saha on pitkään käyttämättä, tyhjennä ketjuöljy ja säilytä sahaa vaaka-asennossa kuivassa ja hyvin
ilmastoidussa tilassa.
Vianhakutaulukko
Saha ei käynnisty. Onko saha liitetty pistorasiaan?•
• Onko pistorasiassa virtaa?
• Ovatko kaikki liitäntäjohdot ehjiä?
• Onko sekä virtakytkintä että turvakytkimen varmistinta painettu?
Saha ei leikkaa oksiahyvin. Varmista, että teräketju on terävä. Teroita tarvittaessa.•
• Varmista, että ketju on sopivan kireällä, ks. kohta .Ketjun kireys
• Väärin asennettu ketju, tarkista pyörimissuunta.
Kierrätys
Kierrätä tuote asianmukaisesti, kun poistat sen käytöstä.
Tarkempia kierrätysohjeita saat kuntasi jäteneuvonnasta.
Tekniset tiedot
Jännite 230 V, 50Hz
Teho 600W
Suojausluokka II
Sahausnopeus 13 m/s
Suurin leikkuupituus 180mm
Melutaso LpA: 82 dB(A)
LwA: 103 dB(A)
Epätarkkuus K=1,0 dB(A)
Värinä 2,4 m/s², K 1,5 m/s²
Paino 4,9kg
Teleskooppivarren
maksimipituus 3m

35
DEUTSCH
Teleskop-Astsäge
Art.Nr. 18-4377 Modell PS002-S-UK
31-4879 PS002-S
Vor Inbetriebnahme diekomplette Bedienungsanleitung durchlesen und aufbewahren. Irrtümer, Abweichungen
und Änderungen behalten wir uns vor. Bei technischen Problemen oder anderen Fragen freut sich unser
Kundenservice über eine Kontaktaufnahme (Kontakt siehe Rückseite).
Sicherheitshinweise
Allgemeines
1) Arbeitsraum
a) Der Arbeitsraum muss jederzeit sauber und gut beleuchtet sein. Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche führen leicht zu Unfällen.
b) Elektrowerkzeuge niemals in explosionsgefährdeter Umgebung einsetzen, wie zum Beispiel in derNähe
leicht entzündlicher Flüssigkeiten, Gase oder Stäube. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, dieStaub oder
Dämpfe entzünden können.
c) Kinder und andere Personen während des Gebrauchs von Elektrowerkzeugen fernhalten. Ablenkung kann
zum Kontrollverlust führen.
2) Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs muss in dieSteckdose passen. Den Stecker niemals
in irgendeiner Weise verändern. Niemals einen Adapterstecker gemeinsam mit einem geerdeten
Elektrowerkzeug einsetzen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern dasRisiko
für Stromschläge.
b) Körperkontakt mit geerdeten Gegenständen wie Rohren, Heizungen, Kochherd oder Kühlschrank
vermeiden. Wenn derKörper geerdet ist, erhöht sich dasRisiko für Stromschläge.
c) Das Elektrowerkzeug niemals Regen oder Nässe aussetzen. Das Eindringen von Wasser in ein
Elektrowerkzeug erhöht dasRisiko für Stromschläge.
d) Niemals dasNetzkabel zweckentfremden. um dasGerät zu tragen, zu ziehen oder um den Stecker aus
derSteckdose zu ziehen. Das Kabel von Hitze, Öl, scharfen Kanten und sich bewegenden Geräteteilen
fernhalten. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen dasRisiko für Stromschläge.
e) Beim Einsatz eines Elektrowerkzeugs im Außenbereich ein geeignetes Verlängerungskabel einsetzen.
Der Einsatz eines Verlängerungskabels für den Außenbereich verringert dasRisiko für Stromschläge.
f) Falls derEinsatz eines Elektrowerkzeugs in feuchter Umgebung notwendig sein sollte, dasWerkzeug über
einen Fehlerstromschutzschalter ans Stromnetz anschließen. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters
mindert dasRisiko für Stromschläge.
3) Persönliche Sicherheit
a) Das Gerät ist nicht für Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten physischen oder geistigen
Fähigkeiten geeignet. Es darf auch nicht vorn Personen ohne ausreichende Erfahrungen und Kenntnisse
verwendet werden, sofern diese keine Anleitung in Bezug auf dieNutzung von einer Person erhalten haben,
diefür ihre Sicherheit verantwortlich ist.
b) Während derTätigkeit aufmerksam sein und beim Einsatz eines Elektrowerkzeugs Vernunft walten lassen.
Bei Müdigkeit oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten kein Elektrowerkzeug
bedienen. Ein Moment derUnachtsamkeit beim Einsatz eines Elektrowerkzeugs kann zu ernsten
Verletzungen führen.
c) Persönliche Schutzausrüstung tragen. Immer einen Augenschutz tragen. Die Verwendung von
Schutzausrüstung wie Atemschutz, rutschfesten Schutzschuhen, Helm und Gehörschutz verringert
dieVerletzungsgefahr.
d) Versehentliches Einschalten vermeiden. Der Hauptschalter muss in OFF-Stellung sein, bevor derStecker
in dieSteckdose gesteckt wird. Beim Tragen eines Elektrowerkzeugs einen Finger am Ein-/Ausschalter
zu halten oder dasGerät eingeschaltet ans Stromnetz anzuschließen, kann zu Unfällen führen.
e) Alle Einstellwerkzeuge vor dem Einschalten des Elektrowerkzeugs entfernen. Ein vergessenes
Einstellwerkzeug aneinem sich drehenden Geräteteil kann zu Verletzungen führen.
f) Nicht zu weit nach vorne strecken. Jederzeit auf einen sicheren Stand und Gleichgewicht achten.
Das ermöglicht in unerwarteten Situationen eine bessere Kontrolle.

36
DEUTSCH
g) Geeignete Kleidung tragen. Keine weit sitzende Kleidung oder Schmuck tragen. Haare, Kleidung und
Handschuhe von sich bewegenden Teilen fernhalten. Weite Kleidung, Schmuck oder lange Haare können
von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
h) Wenn Staubabsaug- und –auffangvorrichtungen montiert werden können, ist sicherzustellen,
dass diese angeschlossen sind und ordnungsgemäß funktionieren. Der Einsatz dieser Hilfsmittel
verringert Gefährdungen durch Staub.
4) Umgang und Gebrauch von Elektrowerkzeugen
a) Das Gerät nicht überlasten. Nur dasElektrowerkzeug nutzen, dasfür diejeweilige Tätigkeit vorgesehen ist.
Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeitet es sich besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Das Elektrowerkzeug nicht einsetzen, wenn dessen Ein-/Ausschalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug,
dassich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Stecker aus derSteckdose ziehen vor Ausführung von Einstellarbeiten, Tausch von Zubehörteilen oder
dem Ablegen des Elektrowerkzeugs zur Verwahrung. Diese Vorkehrungen verringern dasRisiko eines
unbeabsichtigten Starts des Gerätes.
d) Ein unbenutztes Elektrowerkzeug außerhalb derReichweite von Kindern aufbewahren. Das Gerät nicht
von Personen nutzen lassen, diemit dessen Umgang nicht vertraut sind oder dessen Bedienungsanleitung
nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie in dieHände von unerfahrenen Personen
gelangen.
e) Elektrowerkzeuge warten. Sicherstellen, dass bewegliche Geräteteile einwandfrei funktionieren und nicht
klemmen, Teile kaputt gebrochen oder so beschädigt sind, dass dieFunktion des Elektrowerkzeugs
beeinträchtigt ist. Sollte etwas beschädigt sein, muss es vor Benutzung repariert werden. Viele Unfälle
beruhen auf schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Die Schneidwerkzeuge scharf und sauber halten. Sorgfältig gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneiden laufen leichter und sind einfacher zu führen.
g) Das Elektrowerkzeug, Zubehör und Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen einsetzen
und zwar so, wie es für diesen speziellen Gerätetyp vorgeschrieben ist. Dabei dieArbeitsbedingungen
und dieauszuführende Tätigkeit berücksichtigen. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als
dievorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
5) Service
a) Nur qualifiziertes Fachpersonal Service und Reparaturarbeiten ausführen lassen, und zwar mit Original-
Ersatzteilen. Damit wird sichergestellt, dass dieSicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
Besondere Sicherheitshinweise für Astsägen
• Für dasProdukt können nationale und/oder lokale Sicherheitshinweise gelten. Jeweils geltende
Hinweise beachten.
• Zwischen dem Produkt und einer etwaigen Hochspannungsleitung muss ein Sicherheitsabstand
von mindestens 10m eingehalten werden.
• Bedienungsanleitung lesen und sicherstellen, dass derbestimmungsgemäße Gebrauch des Produkts
verstanden wurde.
• Stets für ein sicheres Gleichgewicht während derArbeit sorgen. Wenn dieArbeit länger dauert,
regelmäßig Pausen einlegen.
• Stabil und aufrecht stehen und stets dasmitgelieferte Tragegeschirr verwenden.
• Andere Personen in ausreichendem Abstand von derArbeit halten.
• Stets Äste in kleineren Teilen von außen nach innen zum Stamm hin zersägen. Stets so stehen,
dass man nicht von herabfallenden Ästen getroffen wird.
• Produkt auf keinen Fall verwenden, wenn eine Sicherheitsvorrichtung fehlt oder beschädigt ist.
• Augenschutz und Gehörschutz tragen. Ferner wird dieVerwendung einer persönlichen Schutzausrüstung
für Kopf, Hände, Beine und Füße empfohlen. Die richtige Schutzausrüstung verringert dasVerletzungsrisiko
durch herumfliegende Partikel oder unbeabsichtigten Kontakt mit derSägekette.

37
DEUTSCH
Produktbeschreibung
1. Sägekette
2. Schwert
3. Kettenfänger
4. Feststellschraube für Teleskopgriff
5. Hinterer Griff
6. Ein-/Ausschalter
7. Sicherheitsschalter
8. Zugentlastung
9. Schwertschutz
10. Tank für Sägekettenöl
11. Deckel für Öltank
12. Teleskopstiel
13. Vorderer Griff
14. Befestigungsöse für Tragriemen
15. Tragriemen
Symbole am Produkt
Allgemeine Gefahren.
Bedienungsanleitung durchlesen.
Es müssen Schutzhelm sowie Augen-
und Gehörschutz benutzt werden.
Sicherheitsschuhe verbindlich vorgeschrieben.
Es müssen Schutzhandschuhe
benutzt werden.
Andere Personen müssen in einen sicheren
Abstand (mindestens 15m) zur Arbeit
gehalten werden.
Zu Hochspannungsleitungen muss ein
Sicherheitsabstand von 10m
eingehalten werden.
Produkt niemals Regen aussetzen.
Netzkabel bei Beschädigung aus
derSteckdose ziehen.
Schild mit Angaben zum Schallpegel (dB).
19
10
11
12
13
14
15
2
3
4
5
6
7
8

38
DEUTSCH
Montage
Hinweis: Stets sicherstellen, dass dieSäge vollständig vom Netz getrennt ist.
Schwert und Sägekette
Hinweis: Stets Schutzhandschuhe tragen. Die Kette ist sehr scharf.
2. Kette um Schwert legen.1. Feststellschraube herausschrauben. Scheibe
und Schutzabdeckung (a) über dem Zahnrad
derSägekette entfernen.
3. Schwert so anordnen, dass dieNase für
dieKettenspannung (b) im Loch am Schwert
sitzt und dieKette um dasZahnrad liegt.
Hinweis:Sicherstellen, dass dieKette in
derrichtigen Drehrichtung montiert ist. Siehe
vorhergehende Abbildung sowie dieMarkierung
anSchwert und Ketten.
4. Schutzabdeckung, Scheibe und Feststellschraube
wieder anbringen und Schraube handfest
anziehen. Die Schraube wird erst endgültig
angezogen, wenn dieKette gespannt ist.
Kettenspannung
Hinweis: Eine neue Sägekette dehnt sich im Betrieb und muss nach ein paar Minuten Sägen überprüft und ggf.
nachgespannt werden. Auch danach muss dieKettenspannung regelmäßig überprüft werden.
Die Sägekette darf nicht so schlaff sein, dass sie vom Schwert herunterhängt. Sie muss so eingestellt sein,
dass sie ca. 2 mm vom Schwert abgehoben werden kann und anschließend wieder zurückfedert.
1. Sicherstellen, dass dieKette richtig montiert
ist und in derSpur am Schwert läuft. Hierzu
Schwert hochheben und Kette von Hand drehen.
Schutzhandschuhe tragen – dieKette ist scharf.
2. Kette durch Drehen derEinstellschraube (c)
im Uhrzeigersinn spannen, bis dieKette richtig
gespannt ist wie oben beschrieben.
Mitgeliefertes Werkzeug verwenden.
3. Feststellschraube derSchutzabdeckung
fest anziehen.
a
b
c

39
DEUTSCH
Vorderer Griff
1. Griff ander Säge anbringen. Siehe Abbildung
im Abschnitt Produktbeschreibung.
2. Feststellschraube einsetzen, Sicherungsscheibe
montieren und mit Feststellschraube anziehen.
Bedienung
Hinweis: Vor Wartungsarbeiten, längeren Transporten oder Reinigung stets sicherstellen, dass dieSäge
vollständig vom Stromnetz getrennt ist.
Hinweis: Die Sägekette muss stets scharf und ausreichend gespannt sein, damit dasSägen von Ästen auf
eine sichere und zufriedenstellende Weise erfolgen kann. Bei Unsicherheit Schleifen durch eine qualifizierte
Person durchführen lassen.
Vor dem Einschalten
Sägekettenöl nachfüllen
Hinweis: Ausschließlich hochwertiges Sägekettenöl verwenden.
1. Säge so ablegen, dass sie stabil am Boden steht.
2. Deckel für den Öltank öffnen.
3. Vorsichtig Öl in den Tank füllen.
4. Dichtung im Deckel überprüfen und austauschen, wenn sie beschädigt ist. Bereich am Deckel sauber halten
und darauf achten, dass keine Verschmutzungen in den Öltank gelangen.
5. Den Deckel wieder aufschrauben.
6. Ggf. verschüttetes Öl abwischen.
7. Sägekettenschmierung überprüfen. Siehe Abschnitt .Säge starten
Teleskopstiel einstellen
1. Feststellschraube (4) aufschrauben.
2. Teleskopstiel (12) auf gewünschte Länge
ausziehen.
3. Feststellschraube festziehen.
12 4

40
DEUTSCH
Arbeitsbereich
• Stets für Ordnung im Arbeitsbereich sorgen, um ein freies Bewegen zu ermöglichen und ein Hängenbleiben
oder Stolpern zu vermeiden.
• Sicherstellen, dass sich keine lose hängenden oder abgebrochenen Zweige in derSäge verfangen können.
Sicherheitskontrolle
1. Sicherstellen, dass dieerforderliche persönliche Schutzausrüstung getragen wird (siehe Abschnitt
Persönliche Sicherheit).
2. Sicherstellen, dass dieSäge intakt ist und keine Teile fehlen oder eine anderweitige Beschädigung vorliegt.
3. Sicherstellen, dass dieSägekette richtig eingestellt ist.
4. Netzkabel stets in Zugentlastung legen. Hierzu Entlastung auseinandernehmen und Kabel in Loch legen.
Sägetechnik
Es empfiehlt sich, zunächst dieSägetechnik anleicht zugänglichen Ästen zu üben. Auf diese Weise kann
man sich bequem und sicher mit derFunktion derSäge in verschiedenen Situationen vertraut machen.
Kompliziertere Fälle zum Sägen sind dann einfacher und sicherer zu meistern.
Hinweis: Niemals Büsche oder dünne Äste sägen. Diese können sich in derSäge verfangen und zu Rückstößen
sowie unkontrollierten Bewegungen führen.
Sägen mit ziehender Kette (empfohlen)
Diese Technik bedeutet, dass derAst von oben nach unten gesägt wird.
Die Sägekette zieht dieAstsäge nach vorne, weg vom Benutzer. Bei dieser
Technik hat man dieSäge am besten unter Kontrolle und Rückstöße sowie
unvorhergesehene Zwischenfälle sind leichter zu meistern.
Sägen mit schiebender Kette
Diese Technik bedeutet, dass derAst von unten nach oben gesägt wird.
Die Sägekette schiebt dieAstsäge nach hinten zum Benutzer hin.
Dies bedeutet, dass dieSchubkraft derSäge ausgeglichen werden muss.
Wenn man auf dieSchubkraft nicht vorbereitet ist, wird dieSäge nach
hinten geschoben und dervordere, obere Teil derKette kann mit dem
Ast in Kontakt kommen.
Dies kann zu Rückstößen und unvorhergesehenen Bewegungen führen.
Abtragen von Ästen
Beim Sägen von dünneren Ästen reicht meist ein Sägen mit ziehender Technik.
Beim Sägen von dickeren Ästen wird folgende Technik verwendet:
1. Ersten Schnitt von unten ca. 15 bis 20 cm vom Stamm nach außen
setzen. Der Schnitt muss ca. 1/3 derAststärke betragen.
2. Zweiten Schnitt ca. 5 bis 10 cm vom ersten Schnitt nach außen
setzen. Von oben sägen und gesamten Ast durchsägen.
3. Dritten Schnitt so nahe wie möglich am Stamm setzen. Der Schnitt
muss ca. 1/3 derAststärke betragen. Von unten sägen.
4. Einen vierten Schnitt so nahe wie möglich am Stamm setzen und den
gesamten Ast durchsägen. Von oben sägen.
1
3
42
Produktspecifikationer
Varumärke: | Cotech |
Kategori: | Sågmaskin |
Modell: | PS002-S |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Cotech PS002-S ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Sågmaskin Cotech Manualer

24 Augusti 2024

24 Augusti 2024

17 Augusti 2024

15 Augusti 2024

15 Augusti 2024

13 Augusti 2024

11 Augusti 2024

7 Augusti 2024

6 Augusti 2024

3 Augusti 2024
Sågmaskin Manualer
- Sågmaskin Ideal
- Sågmaskin Pro-Cut
- Sågmaskin EFA
- Sågmaskin Stihl
- Sågmaskin Gude Pro
- Sågmaskin Oregon Scientific
- Sågmaskin Ribimex
- Sågmaskin Mafell
- Sågmaskin Fein
- Sågmaskin Ozito
- Sågmaskin Ford
- Sågmaskin Grizzly
- Sågmaskin Max Bahr
- Sågmaskin Elu
- Sågmaskin Bavaria By Einhell
Nyaste Sågmaskin Manualer

3 April 2025

3 April 2025

1 April 2025

1 April 2025

1 April 2025

1 April 2025

1 April 2025

1 April 2025

29 Mars 2025

29 Mars 2025