Cramer 82HD Bruksanvisning
Läs nedan 📖 manual på svenska för Cramer 82HD (130 sidor) i kategorin Häcksax. Denna guide var användbar för 7 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare
Sida 1/130

2200086 (82HD)
EN | DE | ES | IT | FR | PT | NL | RU | FI | | SV | | NO | | DA |
PL | CS | SK | SL| HR| HU | RO| BG | EL | | AR | | TR | | HE |
LT | LV | ET |
cramer.eu

English (Original instructions)
SPECIFICATIONS
82HD
Voltage 82V
No load speed 4000 (±10%) min
-1
Blade speed 4000 (±10%) min
-1
Blade length 66 cm
Cutting capacity 33 mm
Measured sound pressure
level 83 dB (A), k=3.0
Guaranteed sound power
level 96 dB (A)
Vibration level <2.5 m/s², k=1.5 m/s²
Battery 82V220G/82V430G
82V220/82V430
Battery charger 82C1G/82C2/82C6
Weight (without battery) 4.2 kg
DESCRIPTION
See figure 1.
1. Blade cover
2. Blade
3. Guard
4. Front handle
5. Micro switch
6. Trigger Switch
7. Rotate release
8. Rear handle
9. Battery
10. Battery release button
11. On/off power button
12. Anti-jamming button
ASSEMBLY
UNPACKING
This product requires no assembly.
Carefully remove the product and any accessories
from the box. Make sure that all items listed in the
packing list are included.
Inspect the product carefully to make sure no
breakage or damage occurred during shipping.
Do not discard the packing material until you have
carefully inspected and satisfactorily operated the
product.
PACKING LIST
Hedge trimmer
Operator's manual
OPERATION
For complete charging instructions, refer to the
Operator’s Manuals for your battery pack and charger
models.
INSTALL BATTERY PACK
See figure 2.
Place the battery pack in the hedge trimmer. Align
groove in battery pack with raised rib on hedge
trimmer.
Make sure the latch on the hedge trimmer snaps
in place and that battery pack is secured in hedge
trimmer before beginning operation.
REMOVE BATTERY PACK
See figure 2.
Locate the latch on the hedge trimmer and depress
to release the battery pack from the hedge trimmer.
Remove battery pack from the hedge trimmer.
CAUTION
When placing battery pack in your hedge trimmer,
be sure groove in battery pack aligns with raised rib
on hedge trimmer and latch snaps in place properly.
Improper assembly of battery pack can cause
damage to internal components.
STARTING THE HEDGE TRIMMER
See figure 3.
Remove the blade cover.
Install the battery pack.
Press the power button (I/O) (11) to turn the unit on.
For added safety, there is a micro switch (5) in the
front handle. When operating, hold the trimmer with
both hands, one hand to squeeze the micro switch,
and the other hand to squeeze the trigger switch
(6).
STOPPING THE HEDGE TRIMMER
See figure 3.
Release the micro switch (5) and trigger switch (6)
to stop the hedge trimmer.
Press the power button (11) to turn off the hedge
trimmer.
Remove battery pack from the hedge trimmer.
1

English (Original instructions)
USING THE ROTATING REAR HANDLE
See figure 4.
Place the hedge trimmer on a flat and even surface.
Make sure that you released the trigger.
Pull the rotation lever (7) and begin turning the rear
handle. Release the rotation lever and turn the
handle 45 or 90 degrees to either side until it clicks
into place and the lever locks in.
To turn the handle back to center, pull the rotation
lever again, turn the handle slightly, release the
rotation lever and continue turning the handle until
it locks into place.
ANTI-JAMMING FUNCTION
If the branch is blocked in the blade, press the
anti-jamming button on the control panel, the blade
will reverse six times, and the branch should be
released.
OPERATING TIPS
Do not force the hedge trimmer through heavy
shrubbery. This can cause the blades to bind and
slow down. If the blades slow down, reduce the
pace.
Do not try to cut stems or twigs that are larger than
15 mm thick, or those obviously too large to feed
into the cutting blade. Use a non-powered hand saw
or pruning saw to trim large stems.
If desired, you can use a string to help cut your
hedge level. Decide how high you want the hedge.
Then, stretch a piece of string along the hedge at
this height. Trim the hedge just above this guide line
of string. . Trim the side of a hedge so See Figure 5
that it will be slightly narrower at the top. See Figure
6. More of the hedge will be exposed when shaped
this way, and it will be more uniform. If blades do
become jammed, stop the motor, allow the blades to
stop and remove the battery pack before attempting
to remove the obstruction.
Wear gloves when trimming thorny or prickly
growth. When trimming new growth, use a wide
sweeping action, so that the stems are fed directly
into the cutting blade. Older growth will have thicker
stems and will be trimmed easiest by using a
sawing movement.
DANGER
If blade jams on any electrical cord or line, DO
NOT TOUCH THE BLADE! IT CAN BECOME
ELECTRICALLY LIVE AND VERY DANGEROUS.
Continue to hold the hedge trimmer by the insulated
rear handle or lay it down and away from you in a
safe manner. Disconnect the electrical service to
the damaged line or cord before attempting to free
the blade from the line or cord. Failure to heed
this warning will result in serious personal injury or
possible death.
WARNING
Clear the area to be cut before each use. Remove
all objects such as cords, lights, wire, or string which
can become entangled in the cutting blade and
create a risk of serious personal injury.
WARNING
Avoid using solvents when cleaning plastic parts.
Most plastics are susceptible to damage from
various types of commercial solvents and may be
damaged by their use. Use a clean cloth to remove
dirt, oil,grease, etc. When servicing use only identical
CRAMER replacement parts. Use of any other parts
can create a hazard or cause product damage.
CAUTION
Do not at any time let brake uids, gasoline,
petroleum based products, penetrating oils, etc.,
come in contact with plastic parts. They contain
chemicals that may damage, weaken, or destroy
plastics.
MAINTENANCE AND REPAIR
BLADE MAINTENANCE – HEDGE TRIMMER
WARNING
Battery units do not have to be plugged into an
electrical outlet; therefore, they are always in
operating condition. To prevent serious personal
injury, always remove the battery and take extra
precautions and care when performing maintenance,
service or for changing the cutting blade.
2

English (Original instructions)
WARNING
To prevent serious personal injury, remove the
battery pack before servicing, cleaning, or removing
material from the unit.
BLADE CARE
Lubricate the cutting blades after each use.
Periodically inspect the blades for damage and
wear.
Always use the manufacturer's specified
replacement blades.
TO LUBRICATE BLADE
See figure 7.
Remove battery pack from hedge trimmer.
For easier operation and longer blade life, lubricate
the hedge trimmer blade before and after each use.
Before lubricating, remove the battery pack and lay
hedge trimmer on a flat surface. Apply light weight
machine oil along the edge of the top blade.
Occasionally, you should oil your hedge trimmer
during prolonged use. Before oiling, stop hedge
trimmer, remove battery pack, then oil. You then
can resume trimming. Do not oil while hedge
trimmer is running.
HEDGE TRIMMER LUBRICATION
All of the bearings in this tool are lubricated with
a sufficient amount of high-grade lubricant for the
life of the unit under normal operating procedures.
Therefore, no further lubrication is required.
WARNING
Do not attempt to modify this unit or create or mount
any accessory not specically recommended in this
manual for use with this hedge trimmer. Any such
alteration or modication is misuse and could result
in a hazardous condition leading to possible serious
personal injury.
WARNING
Examine hedge trimmer frequently to assure all parts
are unbroken and securely attached. Make sure
all screws and fasteners are securely tightened to
prevent the risk of serious personal injury.
CLEANING THE HEDGE TRIMMER
WARNING
To prevent serious personal injury, remove the
battery pack before servicing, cleaning, or removing
material from the unit.
Remove the battery pack.
Clean the unit using a damp cloth with a mild
detergent.
Do not use any strong detergents on the plastic
housing or the handle. They can be damaged by
certain aromatic oils such as pine and lemon, and
by solvents such as kerosene.
Moisture can cause a shock hazard. Wipe off any
moisture with a soft dry cloth.
Use a small brush or the air discharge of a small
vacuum cleaner brush to clean the air vents on the
battery pack housing and motor housing.
Keep the air vents free of obstructions.
STORING THE HEDGE TRIMMER
See figure 8.
Clean the hedge trimmer thoroughly before storing.
Store the hedge trimmer in a dry, well-ventilated
place that is inaccessible to children. Keep away
from corrosive agents such as garden chemicals
and deicing salts.
Always place blade cover on cutting blades before
storing. .See Figure 8
Store and charge your batteries in a cool area.
Temperatures above or below normal room
temperature will shorten battery pack life.
Store the battery pack where the temperature is
below 27°C, and away from moisture.
Never store batteries in a discharged condition.
Wait for battery pack to cool and fully charge
immediately.
All batteries gradually lose their charge. The higher
the temperature, the quicker they lose their charge.
If you store your unit for long periods of time without
using it, recharge the batteries every month or two.
This practice will prolong battery pack life.
3

Deutsch (Übersetzung der originalen anleitungen)
TECHNISCHE DATEN
82HD
Voltzahl 82V
Leerlaufdrehzahl 4000 (±10%) min-1
Klingengeschwindigkeit 4000 (±10%) min-1
Messerlänge 66 cm
Messerabstand 33 mm
Gemessener
Schalldruckpegel 83 dB (A), k=3.0
Garantierter
Schallleistungspegel 96 dB (A)
Vibrationsgrad <2.5 m/s², k=1.5 m/s²
Akku 82V220G/82V430G
82V220/82V430
Akkuladegerät 82C1G/82C2/82C6
Gewicht ohne Akkupack 4.2 kg
BAUTEILE
Siehe Abb. 1.
1. Klingenabdeckung
2. Klinge
3. Schutzabdeckung
4. Vorderer Haltegriff
5. Mikroschalter
6. Auslöseschalter
7. Drehentriegelung
8. Hinterer Haltegriff
9. Akku
10. Knopf zum Lösen des Akkus
11. An / Aus Schalter
12. Anti-Blockier Taste
MONTAGE
AUSPACKEN
Dieses Produkt benötigt keinen Zusammenbau.
Nehmen Sie das Produkt und Zubehör vorsichtig
aus dem Karton. Prüfen Sie, ob alle Gegenstände,
die in der Inhaltsliste aufgeführt sind, vorhanden
sind.
Untersuchen Sie das Produkt sorgfältig und
vergewissern Sie sich, dass während des
Transports keine Beschädigungen aufgetreten sind.
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial nicht, bis
Sie das Produkt genau untersucht und erfolgreich
benutzt haben.
PACKLISTE
Heckenschere
Bedienungsanleitung
INBETRIEBNAHME
Für vollstän dige Anweisungen zum Ladenlesen
Sie bitte die Bedienungsanleitung Ihres Akku- und
Ladegerätmodells.
EINSETZEN DES AKKUS
Siehe Abb. 2.
Setzen Sie den Akku in die Heckenschere ein.
Richten Sie die Rille in dem Akkupack mit der Nut
an der Heckenschere aus.
Lassen Sie die Lasche der Heckenschere einrasten
und vergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass
der Akku sicher in der Heckenschere sitzt.
ENTFERNEN DES AKKUS
Siehe Abb. 2.
Drücken Sie die Lasche an der Heckenschere, um
den Akkupack von der Heckenschere freizugeben.
Entfernen Sie den Akku vom Kantenschneider.
VORSICHT
Wenn Sie den Akkupack in Ihre Heckenschere
einlegen, stellen Sie sicher, dass die Rille in dem
Akkupack mit der Nut der Heckenschere ausgerichtet
ist. Ein nicht ordnungsgemäßes Einsetzen des
Akkus kann zu einer Beschädigung der internen
Teile führen.
HECKENSCHERE EINSCHALTEN
Siehe Abb. 3.
Entfernen Sie den Klingenschutz.
Akku einsetzen.
Drücken Sie den Einschaltknopf (I/O) (11), um das
Gerät anzuschalten.
Für zusätzliche Sicherheit befindet sich ein
Mikroschalter (5) in dem vorderen Griff. Halten Sie
die Heckenschere bei der Benutzung mit beiden
Händen, eine Hand drückt den Mikroschalter und
die andere Hand drückt den Auslöseschalter (6).
5

Deutsch (Übersetzung der originalen anleitungen)
HECKENSCHERE AUSSCHALTEN
Siehe Abb. 3.
Lassen Sie den Mikroschalter (5) und den
Auslöseschalter (6) los, um die Heckenschere zu
stoppen.
Drücken Sie den Einschaltknopf (11), um den
Trimmer auszuschalten.
Entfernen Sie den Akkupack aus der Heckenschere.
VERWENDUNG DES DREHBAREN HINTEREN
GRIFFS
Siehe Abb. 4.
Legen Sie die Heckenschere auf einen flachen
Untergrund.
Vergewissern Sie sich, dass der Auslöser gelöst ist.
Ziehen sie den Drehhebel (7) und drehen den
hinteren Griff. Lassen Sie den Drehhebel los und
drehen den Griff um 45 oder 90 Grad nach einer
Seite, bis er einrastet und der Hebel verriegelt ist.
Zum Zurückdrehen des Griffs in die Mitte, drücken
Sie nochmal den Drehhebel und drehen den Griff
etwas, lassen Sie den Drehhebel los und drehen
den Griff weiter bis der Griff einrastet.
ANTI-BLOCKIER FUNKTION
Wenn der Ast die Klinge blockiert, drücken sie den
Anti-Blockier Taste auf dem Bedienfeld, die Messer
laufen sechsmal rückwärts und der Ast sollte sich
gelöst haben.
HINWEISE ZUM GEBRAUCH
Forcieren Sie den Schnitt nicht zu stark bei dickem
Schnittmaterial, die Schneidgeschwindigkeit
wird dabei sehr verringert, verlangsamen Sie in
diesemFall den Schnitt.
Schneiden Sie keine Zweige oder Ästchen mit
einem Durchmesser von über 15 mm oder Material,
dass offensichtlich zu groß für das Messer ist.
Verwenden Sie hierzu ein anderes geeignetes
Werkzeug.
Falls das Messer klemmt, stoppen Sie den Motor,
ziehen Sie den Akku ab und befreien Sie das
Messer. Sie können eine Hilfsschnur einsetzen,um
die Schnitthöhe an einer Hecke zu bestimmen
und zu kontrollieren. Setzen Sie die Siehe Bild 5.
Schnur der Länge und Breite nach an die Hecke
und schneiden Sie in dieser Höhe Ihre Hecke
zurück. So erhalten Sie einen optimalen Schnitt an
Ihrer Hecke. Siehe Bild 6.
Tragen Sie eine Schutzbrille bei Dornenoder
Stechgewächsen. Wenn Sie neue Triebe schneiden,
gehen Sie mit einer ausholenden Bewegung vor,
um das Material zu schneiden. Älteres Gewächs
ist fester und lässt sich leicht mit einer normalen
Vorwärtsbewegung schneiden.
GEFAHR
Berühren Sie auf keinen Fall das Messer, wenn Sie
eine elektrische Leitung in das Messer bekommen.
Halten Sie das Gerät nur am isolierten hinteren Griff,
legen Sie nun das Gerät langsam ab. Nehmen Sie
die verletzte Leitung vom Netz (Stecker ziehen,
Sicherung ausschalten) und befreien Sie das Messer.
Missachtung kann zu schweren Verletzungen und
Tod führen.
WARNUNG
Reinigen Sie den Schneidbereich vor Arbeitsbeginn.
Entfernen Sie alle Objekte wie Schnüre, Kabelreste
oder Zaunteile. Diese können in das Messer
gelangen und zu Verletzungen und Beschädigungen
führen.
WARNUNG
Vermeiden Sie beim Reinigen der Plastikteile den
Einsatz von Lösungsmitteln. Die meisten Kunststoffe
sind anfällig gegen Lösungsmittel und können durch
ihre Verwendung beschädigt werden. Verwenden
Sie saubere Tücher um Verunreinigungen wie Staub,
Öl, Schmierstoffe usw. zu entfernen. Verwenden Sie
zur Wartung nur Original Ersatzteile. Der Einsatz von
anderen Teilen kann eine Gefahr verursachen oder
das Produkt beschädigen.
WARNUNG
Bringen Sie Plastikteile nie in Kontakt mit
Flüssigke iten wie: Benzinbasierte Produkte, Öl,
Bremsüssigkeit, Kraftstoffe und Verdünnungsmittel.
Diese Mittel greifen Plastikmaterial oder zerstören
es.
WARTUNG UND PFLEGE
MESSERPFLEGE
WARNUNG
Gli apparecchi a batteria sono sempre pronti a
funzionare, in quanto non necessitano di essere
collegati ad una presa elettrica. Onde evitare lesioni
siche gravi, rimuovere sempre la batteria e prestare
particolare attenzione durante la manutenzione o la
sostituzione della lama.
6

Deutsch (Übersetzung der originalen anleitungen)
WARNUNG
Entfernen Sie den Akku vor allen Reinigungs-,
Wartungs- Einstell- und Reparaturarbeiten.
MESSERWARTUNG
Schmieren Sie das Messer nach jedem Gebrauch.
Überprüfen Sie das Messer regelmäßig auf
Schäden.
Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile.
MESSER SCHMIEREN
Siehe Abb. 7.
Akku entfernen.
Schmieren Sie das Messer nach jedem Gebrauch,
so hält es länger. Legen Sie das Gerät auf eine
flache Unterlage. Verwenden Sie umweltgerechtes
Spezialöl und bringen Sie ein wenig Öl an jede
Stelle wie gezeigt.
Optional können Sie das Messer beilänge r en
Einsätzen auch während des Betriebs schmieren.
Entfernen Sie dazu den Akku und führen Sie den
Vorgang durch, erst danach den Akku wieder
einsetzen.
HECKENSCHERE SCHMIEREN
Ihr Gerät ist mit wartungsfreien Lagern ausgerüstet,
aus diesem Grund ist hier keine Wartung
erforderlich.
WARNUNG
Versuchen Sie auf keinen Fall das Gerät in
irgendeiner Weise zu modizieren, umzubauen,
fremdes Zubehör oder falsche Ersatzteile
einzubauen. Solche Vorgehensweisen können zu
Verletzungen, Beschädigung und Garantieverlust
führen.
WARNUNG
Prüfen Sie Ihr Gerät regelmäßig auf Beschädigungen
und festen Sitz der Schrauben um Verletzungen und
Schäden zu vermeiden.
REINIGUNG IHRES GERÄTES
WARNUNG
Entfernen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den Akku.
Entfernen Sie den Akku.
Reinigen Sie Ihr Gerät mit einem feuchten Tuch oder
einem sanften Reinigungsmittel w i e Seifenlauge.
Bringen Sie Plastikteile nie in Kontakt mit
Flüssigkeiten wie: Benzinbasierte Produkte,Öl,
aromatisierte Öle, Bremsflüssigkeit, Kraftstoffe
und Verdünnungsmittel. Diese Mittel greifen
Plastikmaterial oder zerstören es.
Feuchtigkeit kann zu Elektroschock führen,
trocknen Sie das Gerät vor einem Einsatz sorgfältig
mit einem trockenen Tuch.
Verwenden Sie eine kleine Bürste oder einen
kleinen Staubsauger mit Bürste, um Schmutz
aus den kleinen Luftschlitzen am Akku und am
Motorgehäuse zu entfernen.
Halten Sie die Lüftungsschlitze stets sauber.
AUFBEWAHRUNG
Siehe Abb. 8.
Reinigen Sie Ihr Gerät gründlich bevor Sie es
verstauen.Lagern Sie es an einem gut belüfteten,
trockenen und für Kinder unzugänglichen
Ort. Halten Sie das Gerät fern von korrosiven
Chemikalien und Streusalz.
Installieren Sie immer die Messerschutzhaube.
Siehe Abb. 8.
Lagern Sie den Akku bei normaler Raumtemperatur,
tiefere oder höhere Temperaturen können die
Lebensdauer mindern.
Lagern Sie den Akku trocken und bei einer
Temperatur von weniger als 27°C.
Lagern Sie nie entladene Akkus, auf jeden Fall vor
der Lagerung abkühlen lassen und auaden.
Akkus verlieren bei der Lagerung ihre Ladung,
je höher die Temperatur um so schneller ist die
Entladung. Laden Sie Akkus bei längerer Lagerung
monatlich nach, dies erhöht die Lebensdauer und
erhält die Leistungsfähigkeit.
7

Deutsch (Übersetzung der originalen anleitungen)
FEHLERBEHEBUNG
PROBLEM MÖGLICHE
URSACHE
LÖSUNG
Motor startet
nicht, wenn
der Auslöser
und der
Mikroschalter
gedrückt sind.
Akku ist nicht
eingerastet.
Zum Einrasten
des Akkupacks
sicherstellen, dass
die Laschen auf
der Oberseite
des Akkupacks
eingerastet sind.
Akku ist nicht
geladen.
Akkupack
gemäß der mit
Ihrem Modell
mitgelieferten
Anleitung auaden.
Motor läuft,
aber Messer
bewegen sich
nicht.
Schneiden
beschädigt.
Heckenschere
nicht
benutzen.
Technischen
Kundendienst
anrufen.
Heckenschere
raucht
während des
Betriebs.
Schneiden
beschädigt.
Heckenschere
nicht
benutzen.
Technischen
Kundendienst
anrufen.
Heckenschere
raucht
während des
Betriebs.
Ablagerungen
oder etwas
anderes
blockieren die
Messer.
Entfernen Sie den
Akku, entfernen Sie
die Ablagerungen
von den Messern.
8

Español (Traducción de las instrucciones originales)
USO DEL ASA TRASERA GIRATORIA
Véase la Figura 4.
Coloque el cortasetos en una superficie plana y
uniforme.
Asegúrese de que p11-ha soltado el gatillo.
Pulse la palanca de rotación (7) y empiece a girar la
empuñadura trasera. Suelte la palanca de rotación
y gire la empuñadura 45 ó 90 grados a cada lado
hasta que encaje en su lugar y la palanca se
bloquea.
Para girar la empuñadura de nuevo al centro,
vuelva a presionar la palanca de rotación, gire la
empuñadura ligeramente, suelte la palanca de
rotación y continúe girando la empuñadura hasta
que encaje en su lugar.
FUNCIÓN ANTI-ATASCO
Si la rama está bloqueada en la hoja, pulse el botón
anti-atasco en el panel de control. La hoja girará
seis veces en sentido inverso y la rama debería
soltarse.
CONSEJOS DE USO
No fuerce la herramienta procurando cortar setos
demasiado densos. La hoja podría doblarse y
reducir la cadencia de trabajo. Si la velocidad de la
hoja se reduzca, talle el seto más lentamente.
No corte tallos o ramas de más de 15 mm de grosor,
ni cualquier otro elemento que resulte demasiado
grande para los dientes del cortasetos. Para cortar
ramas más gruesas, hágalo con una sierra de
mano o una podadera.
Si desea cortar un seto en línea perfectamente
recta, le sugerimos que use un hilo para guiarse:
primero determine la altura de corte del seto. Tense
el hilo a la altura que le resulte más conveniente.
Corte por encima del hilo, como se muestra en la
figura 5. Talle asimismo los lados del seto de suerte
que la parte superior sea ligeramente más estrecha
(Véase la Fig.6). De este modo, el corte resultará
más uniforme. Si los dientes se atascan,pare
el motor, espere hasta que la hoja se detenga
completamente y retire la batería antes de sacar los
elementos atascados en los dientes del cortasetos.
Lleve guantes cuando corte setos espinosos.
Cuando corte arbustos pequeños, describa un
amplio movimiento de barrido con el cortasetos
para que los dientes corten bien los tallos. En
cambio, cuando corte arbustos más grandes haga
un movimiento de vaivén de adelante hacia atrás,
ya que los tallos serán más duros.
PELIGRO
Si los dientes de la hoja rozan una línea o un
cable eléctrico, ¡ no toque la hoja! p11-ya que pod RÍ A
CONDUCIR ELECTRICIDAD. ES UNA SITUACIÓN
SUMAMENTE PELIGROSA. Sostenga el cortasetos
de la emp uñaduraprincipal, que está perfe ctamente
aislada, y aléjelo de los cables con precaución.
Corte la corriente que alimenta la línea o el cable
seccionado antes de removerla/lo de los dientes de
la hoja. El incumplimiento de esta recomendación
puede provocar heridas corporales graves o incluso
muerte.
ADVERTENCIA
Limpie la zona de corte antes de trabajar con la
máquina. Retire todo objeto peligroso como cables
de alimentación, hilos eléctricos o hilos que pudieran
atascarse en los dientes de la hoja y provocar
heridas corporales graves.
ADVERTENCIA
No utilice disolventes para limpiar las piezas de
plástico. La mayor parte de los plásticos pueden
dañarse con los disolventes que se venden en el
comercio. Utilice un trapo limpio para retirar las
impurezas, el polvo, el aceite, la grasa, etc. Si debe
substituir alguna pieza,utilice únicamente recambios
CRAMER. originales. La utilización de cualquier
otra pieza puede resultar peligrosa o deteriorar el
producto.
ACHTUNG
Los elementos de plástico nunca deben estar en
contacto con líquido de frenos, gasolina, productos
a base de petróleo, aceites penetrantes, etc. Estas
sustancias químicas contienen componentes que
pueden deteriorar, debilitar o destruir el plástico.
WARTUNG UND PFLEGE
MANTENIMIENTO DE LA HOJA DEL CORTASETOS
ADVERTENCIA
No olvide que las herramientas inalámbricas siempre
están listas para funcionar, p11-ya que no necesitan
estar enchufadas a una toma de corriente eléctrica.
Para evitar heridas corporales graves, retire la
batería cada vez que reemplace la hoja o que realice
operaciones de mantenimiento.
10

Español (Traducción de las instrucciones originales)
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
El motor
no arranca
cuando está
pulsado
el gatillo-
interruptor y
el icrointer-
ruptor.
La batería no está
segura.
Para asegurar
la batería,
asegúrese de
que los pestillos
superiores del
pack de la batería
encajan en su
lugar.
La batería no está
cargada.
Cargue la
batería según
las instrucciones
incluidas con su
modelo.
El motor
funciona
pero las
hojas no se
mueven.
Cortasetos
averiado.
No utilice el
cortasetos.
Llame al servicio
técnico.
Sale
humo del
cortasetos
durante su
utilización.
Cortasetos
averiado.
No utilice el
cortasetos.
Llame al servicio
técnico.
Zumbido
del motor,
cuchillas no
mueven.
Desechos y otros
pueden atascar
las cuchillas.
Retire la batería,
limpie los
residuos que
bloqueen las
hojas.
12

Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali)
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
arrestare il tagliasiepi.
Rimuovere il gruppo batteria dal tagliasiepi.
UTILIZZARE IL MANICO POSTERIORE RUOTANTE
Vedere Figura 4.
Posizionare il decespugliatore su una superficie piatta
ed equilibrata.
Assicurarsi di aver rilasciato il grilletto.
Tirare la leva di rotazione (7) e iniziare a girare
l’impugnatura posteriore. Rilasciare la leva di rotazione
girando l’impugnatura a 45 o 90 gradi da ciascun lato
fino a che non scatti al suo posto e la leva si blocchi.
Riportate il manico verso il centro, tirare di nuovo la leva
di ruotazione, grare il manico leggermente, rilasciare la
leva di rotazione e continuare a girare il manico fino a
che non si blocchi al suo posto.
FUNZIONE ANTIBLOCCO
Nel caso in cui il ramo rimanga bloccato nella lama,
premere il tasto antiblocco sul pannello di controllo,
la lama tornerà indietro sei volte e il ramo verrà
rilasciato.
CONSIGLI SUL FUNZIONAMENTO
Non forzare l’apparecchio tagliando siepi troppo
fitte. La lama potrebbe flettersi e rallentare. Se la
lama rallenta, tagliare più lentamente.
Non tentare di tagliare steli o rami di una sezione
superiore a 15 mm, né materiali troppo grandi per
essere tagliati dai denti della lama. Per tagliare i
rami molto grandi, utilizzare una sega a mano o un
potatore.
Se si desidera tagliare una siepe perfettamente
orizzontale, utilizzare una corda di riferimento.
Decidere innanzitutto l’altezza alla quale si
desidera tagliare la siepe. Quindi, tendere lo spago
lungo la siepe all’altezza desiderata. Tagliare
immediatamente al di sopra della linea guida fornita
dalla corda tesa. Tagliare anche Vedere Figura 5.
i lati della siepe, in modo che la parte superiore
sia più stretta. In questo modo Vedere Figura 6.
una parte maggiore della siepe risulterà esposta
e il taglio sarà più uniforme. Se i denti della lama
si inceppano,arrestare il motore, attendere che
la lama si arresti e rimuovere la batteria prima di
tentare di estrarre iframmenti incastratisi tra i denti.
Indossare guanti quando si tagliano siepi spinose.
Quando si tagliano arbusti giovani, compiere con
il tagliasiepi un ampio movimento di brandeggio
in modo che gli steli penetrino correttamente nelle
lame di taglio. Se invece si devono tagliare arbusti
più spessi, effettuando un movimento alternato
avanti indietro il taglio risulterà più agevole.
PERICOLO
Se i denti vengono a contatto con una linea o
un cavo elettrico, NON TOCCARE LA LAMA!
QUEST’ULTIMA PUÒ INFATTI ELETTRIFICARSI
E RIVELARSI ESTREMAMENTE PERICOLOSA.
Tenere il tagliasiepi afferrando l’impugnatura
postereiore isolata e posarlo con cautela lontano
dalla propria persona. Prima di liberare i denti della
lama, interrompere la corrente che alimenta la
linea o il cavo sezionato. La mancata osservanza
di questa norma potrebbe comportare gravi lesioni
siche o la morte.
ATTENZIONE
Prima di utilizzare l’apparecchio, pulire l’area di
taglio. Rimuovere cavi, li elettrici, corde e altri
oggetti che potrebbero rimanere impigliati nella lama
e provocare gravi lesioni siche.
ATTENZIONE
Non utilizzare solventi per pulire parti in plastica.
La maggior parte dei materiali plastici rischia di
essere danneggiata dall’uso dei solventi disponibili
in commercio. Impiegare un panno pulito per
rimuovere sporco, olio, grasso, ecc. In caso di
sostituzione, utilizzare esclusivamente parti di
ricambio originali CRAMER. L’impiego di altri
componenti potrebbe rappresentare un pericolo o
danneggiare l’apparecchio.
ATTENZIONE
Gli elementi in plastica non devono mai entrare in
contatto con liquido dei freni, benzina, prodotti a base
di petrolio, oli penetranti, ecc. Tali prodotti chimici
contengono sostanze che possono danneggiare,
indebolire o distruggere la plastica.
MANUTENZIONE E RIPARAZIONE
MANUTENZIONE DELLA LAMA DEL TAGLIASIEPI
MANUTENZIONE LAMA
ATTENZIONE
Gli apparecchi a batteria sono sempre pronti a
funzionare, in quanto non necessitano di essere
collegati ad una presa elettrica. Onde evitare lesioni
siche gravi, rimuovere sempre la batteria e prestare
particolare attenzione durante la manutenzione o la
sostituzione della lama.
14

Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali)
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
ATTENZIONE
Rimuovere la batteria prima di riparare, pulire o
rimuovere i componenti dall’apparecchio, per evitare
lesioni siche gravi.
MANUTENZIONE LAMA
Lubrificare la lama dopo ogni utilizzo.
Verificare periodicamente il grado di usura e di
danneggiamento dei denti.
In caso di sostituzione, utilizzare sempre lame
sostitutive originali.
LUBRIFICAZIONE LAMA
Vedere Figura 7.
Rimuovere il gruppo batteria dal tagliasiepi.
Lubrificare il tagliasiepi prima e dopo ogni impiego,
per consentire un migliore utilizzo dell’apparecchio e
prolungare la durata della lama. Prima di lubrificare
la lama, rimuovere la batteria e posizionare il
tagliasiepi su una superficie piana. Applicare un
leggero strato d’olio motore lungo il bordo superiore
della lama.
Può rivelarsi necessario lubrificare il tagliasiepi
anche durante operazioni di taglio prolungate. In
questo caso, spegnere il tagliasiepi, rimuovere la
batteria e lubrificare la lama. Successivamente, è
possibile riprendere il lavoro. Non lubrificare mai la
lama mentre il tagliasiepi è in funzione.
LUBRIFICAZIONE DEL TAGLIASIEPI
Tutti i cuscinetti di questa unità sono lubrificati
a vita con una quantità di lubrificante ad elevato
indice di lubrificazione, in condizioni di normale
utilizzo. Di conseguenza, non è necessaria alcuna
lubrificazione periodica.
ATTENZIONE
Non modicare l’apparecchio né installare un
accessorio non specicamente previsto nel
presente manuale. Tali modiche o trasformazioni
equivalgono ad un utilizzo non consentito e possono
causare situazioni pericolose in grado di provocare
gravi lesioni siche.
ATTENZIONE
Ispezionare regolarmente il tagliasiepi, per
assicurarsi che non vi siano componenti rotti o non
ssati saldamente. Accertarsi che tutte le viti e gli
elementi di ssaggio siano correttamente serrati, in
modo da ridurre rischi di infortuni.
PULIZIA DEL TAGLIASIEPI
ATTENZIONE
Ispezionare regolarmente il tagliasiepi, per
assicurarsi che non vi siano componenti rotti o non
ssati saldamente. Accertarsi che tutte le viti e gli
elementi di ssaggio siano correttamente serrati, in
modo da ridurre rischi di infortuni.
Rimuovere il gruppo batteria.
Pulire il tagliasiepi con un panno umido imbevuto di
detergente neutro.
Non utilizzare detergenti aggressivi per pulire la
copertura in plastica o l’impugnatura: Potrebbero
infatti venire danneggiati da alcuni oli aromatici,
quali il pino o il limone, o da solventi come il
cherosene.
L’umidità può dare luogo a rischi di scosse
elettriche. Rimuovere qualsiasi traccia di umidità
servendosi di un panno morbido e asciutto.
Utilizzare una piccola spazzola o un aspiratore a
bassa potenza per pulire le griglie di aerazione del
carter della batteria e del carter motore.
Mantenere sempre pulite le griglie di aerazione.
RIMESSAGGIO DEL TAGLIASIEPI
Vedere Figura 8.
Pulire a fondo il tagliasiepi, prima di riporlo. Riporre
il tagliasiepi in un luogo asciutto, ben aerato,
lontano dalla portata dei bambini. Non riporlo in
prossimità di agenti corrosivi quali i prodotti chimici
da giardinaggio o i sali per sciogliere la neve.
Applicare sempre il fodero di protezione sulla lama
prima di riporre il tagliasiepi. Vedere Figura 8.
Riporre e ricaricare la batteria in un luogo fresco.
Temperature inferiori o superiori alla normale
termperatura ambientale riducono la durata della
batteria.
Riporre il gruppo batteria in luoghi con temperatura
inferiore ai 27°C, e privi di umidità.
Non riporre mai una batteria scarica. Dopo l’uso
dell’apparecchio, attendere che la batteria si
raffreddi e ricaricarla subito completamente.
Tutte le batterie, nel tempo, perdono la propria
carica. Più alta è la temperatura, più la batteria
perde la propria carica. In caso di prolungata
inattività dell’apparecchio, procedere alla ricarica
della batteria tutti i mesi o ogni due mesi. Questa
operazione prolunga la durata della batteria.
15

Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali)
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
PROBLEMA CAUSA
PROBABILE
SOLUZIONE
Il motore
non si avvia
quando
l'interruttore
a grilletto e
l'interruttore
micro
vengono
premuti.
La batteria non è
sicura.
Per assicurare il
gruppo batterie,
fare in modo che
le linguette sulla
parte superiore del
gruppo batterie
scattino al loro
posto.
La batteria non è
carica.
Cambiare il gruppo
batterie secondo
le istruzioni incluse
con il proprio
modello.
Il motore
funziona, ma
le lame di
taglio non si
muovono.
Tagliasiepi
danneggiato.
Non utilizzare
l'utensile.
Rivolgersi al
servizio tecnico.
Il tagliasiepi
emette fumi
durante le
operazioni.
Tagliasiepi
danneggiato.
Non utilizzare
l'utensile.
Rivolgersi al
servizio tecnico.
Il motore
ronza, le
lame non si
muovono.
Detriti o altri
materiali di
scarto stanno
danneggiando le
lame.
Rimuovere la
batteria, rimuovere
il blocco dei detriti
dalle lame.
16

Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
SPÉCIFICATIONS
82HD
Tension 82V
Vitesse à vide 4000 (±10%) min -1
Vitesse de la lame 4000 (±10%) min -1
Longueur de la lame 66 cm
Capacité de coupe 33 mm
Niveau de pression sonore
mesuré 83 dB (A), k=3.0
Niveau de puissance
acoustique garanti 96 dB (A)
Niveau de vibration <2.5 m/s², k=1.5 m/s²
Batterie 82V220G/82V430G
82V220/82V430
Chargeur de batterie 82C1G/82C2/82C6
Poids (sans bloc-batterie) 4.2 kg
DESCRIPTION
Voir figure 1.
1. Fourreau protège-lame
2. Lame.
3. Protection.
4. Poignée avant
5. Microrupteur
6. Gâchette
7. Tourner pour désassembler
8. Poignée arrière
9. Pile
10. Bouton de déverrouillage de la batterie
11. Bouton MARCHE/ARRÊT
12. Bouton anti-bourrage
ASSEMBLAGE
DÉBALLAGE
Ce produit ne requiert aucun assemblage.
Déballez le produit et ses accessoires avec
précaution. Assurez-vous d’être en possession de
tous les éléments figurant sur la liste des pièces de
ce manuel.
Vérifiez attentivement l'outil afin de s'assurer
qu'aucun dommage ou fissure ne se soit produit
durant le transport.
Ne jetez pas les éléments d'emballage avant
d'avoir attentivement vérifié et utilisé normalement
le produit.
LISTE DES ÉLÉMENTS CONTENUS DANS
L'EMBALLAGE
Taille-haies
Manuel de l'utilisateur
UTILISATION
Reportez-vous au Mode d‘emploi de votre pack batterie
et de votre chargeur pour des instructions complètes
sur la méthode de charge.
INSÉREZ LA BATTERIE
Voir figure 2.
Installez le bloc-batterie dans le taillehaies. Alignez
la rainure du bloc-batterie avec le côté surélevé du
taille-haies.
Avant toute utilisation, assurez-vous que le loquet
situé sur le taille-haies est fixé et que le bloc-batterie
est fermement installé sur le taille-haies.
RETRAIT DE LA BATTERIE
Voir figure 2.
Trouvez le loquet situé sur le taille-haies est
appuyez dessus pour déverrouiller le bloc-batterie
du taille-haies.
Retirez la batterie du taille-haies.
ATTENTION
Lorsque vous installez le bloc-batterie sur l'outil,
veillez à ce que le côté surélevé de l'outil soit aligné
avec la rainure située sur la batterie et que le loquet
soit correctement enclenché. Tout assemblage
incorrect du bloc-batterie peut endommager les
composants internes de l'unité.
MISE EN MARCHE DU TAILLE-HAIES
Voir Figure 3.
Retirez le fourreau de la lame.
Installez le bloc-batterie.
Appuyez sur le bouton d'alimentation (I/O) (11) pour
mettre en marche l’unité.
Pour davantage de sécurité, un microrupteur (5) est
situé dans la poignée avant. Lorsque vous l'utilisez,
tenez le taille-haies avec vos deux mains, une main
permettant d'appuyer sur le microrupteur, et l'autre
main pour appuyer sur la gâchette (6).
17

Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
AVERTISSEMENT
Pour éviter les blessures corporelles graves, retirez
la batterie avant de réparer, nettoyer ou retirer des
éléments de l’outil.
ENTRETIEN DE LA LAME
Lubrifiez la lame après chaque utilisation.
Vérifiez régulièrement le degré d’usure des dents et
assurez-vous qu’elles ne sont pas endommagées.
Utilisez toujours des lames d’origine en cas de
remplacement.
LUBRIFICATION DE LA LAME
Voir figure 7.
Retirez la batterie du taille-haies.
Pour une utilisation plus aisée de votre outil et
pour prolonger la durée de vie de la lame, lubrifiez
la lame avant et après chaque utilisation. Avant
de lubrifier la lame, retirez la batterie et posez le
taillehaies sur une surface plane. Appliquez une
huile légère pour moteur le long du bord supérieur
de la lame, tel qu’illustré.
Il peut s’avérer nécessaire de lubrifier la lame entre
deux séances de travail. Dans ce cas, arrêtez le
taillehaies, retirez la batterie et lubrifiez la lame.
Vous pouvez ensuite reprendre votre travail. Ne
lubrifiez jamais la lame lorsque le taille-haies est en
marche.
LUBRIFICATION DU TAILLE-HAIES
Tous les roulements de cet outil ont été lubrifiés
avec une quantité de lubrifiant à haut indice de
lubrification suffisante pour toute la durée de vie de
l’outil dans des conditions normales d’utilisation. Par
conséquent, aucune lubrification supplémentaire
n’est nécessaire.
AVERTISSEMENT
Ne tentez pas de modier cet outil ou d’y monter
un accessoire non recommandé dans le présent
manuel. De telles transformations ou modications
relèvent de l’utilisation abusive et risquent de créer
des situations dangereuses pouvant entraîner des
blessures corporelles graves.
AVERTISSEMENT
Inspectez votre taille-haies régulièrement an
de vous assurer qu’aucune pièce n’est cassée
et que toutes les pièces sont solidement xées.
Assurezvous que toutes les vis et tous les éléments
de xation sont bien serrés an de réduire les risques
de blessures corporelles graves.
ENTRETIEN DU TAILLE-HAIES
AVERTISSEMENT
Pour éviter les blessures corporelles graves, retirez
la batterie avant de réparer, nettoyer ou retirer des
éléments de l’outil.
Retirez la batterie.
Nettoyez le taille-haies à l’aide d’un chiffon humide
imbibé d’un détergent doux.
N’utilisez pas de détergent fort pour nettoyer
le carter ou la poignée – ces éléments sont en
plastique. Ils pourraient être endommagés par
certaines huiles aromatiques telles que le pin ou
le citron, ou par des solvants tels que le kérosène.
Attention, l’humidité peut être à l’origine de chocs
électriques. Essuyez toute trace d’humidité à l’aide
d’un chiffon doux sec.
Utilisez une petite brosse ou le jet d’air d’un
aspirateur peu puissant pour nettoyer les fentes
de ventilation du carter de la batterie et du carter
moteur.
Assurez-vous que les fentes de ventilation ne sont
jamais obstruées.
RANGEMENT DU TAILLE-HAIES
Voir figure 8.
Nettoyez soigneusement votre taille-haies avant de
le ranger. Rangez votre taillehaies dans un endroit
sec, bien aéré et hors de portée des enfants. Ne le
rangez pas à proximité d’agents corrosifs tels que
des produits chimiques de jardinage ou des sels de
dégel.
Protégez toujours la lame à l’aide du fourreau de
protection avant de ranger votre taille-haies, tel
qu’illustré à la figure 8.
Rangez et rechargez la batterie dans un endroit
frais. Les températures inférieures ou supérieures
à une température ambiante normale réduisent la
durée de vie d’une batterie.
Stockez la batterie en un lieu où la température est
inférieure à 27°C, à l’abri de l’humidité.
Ne rangez jamais une batterie déchargée. Après
utilisation, attendez que la batterie refroidisse et
rechargez-la immédiatement.
Toutes les batteries perdent de leur capacité de
charge avec le temps. Plus la température est
élevée, plus vite la batterie perd de sa capacité de
charge. Si vous rangez votre appareil pendant des
périodes prolongées, rechargez les batteries tous
les mois ou tous les deux mois. Cela prolongera la
durée de vie du pack batterie.
19

Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE
POSSIBLE
SOLUTION
Le moteur ne
démarre pas
lorsque je
presse sur la
gâchette et
le microrup-
teur.
La batterie est
mal installée.
Pour bien installer
la batterie,
assurez-vous
que les loquets
situés sur la partie
supérieure de
la batterie sont
verrouillés.
La batterie n’est
pas chargée.
Chargez la batterie
conformément
aux instructions
incluses avec le
modèle.
Le moteur
fonctionne,
mais les
lames de
coupe ne se
déplacent
pas.
Le taille-haies
est endommagé.
N’utilisez pas
l'outil.
Faites appel à un
réparateur.
Le taille-
haies émet
de la fumée
en cours de
fonctionne-
ment.
Le taille-haies
est endommagé.
N’utilisez pas
l'outil.
Faites appel à un
réparateur.
Le moteur
bourdonne,
les lames ne
se déplacent
pas.
Des résidus ou
autres objets
étrangers
peuvent coincer
les lames.
Retirer la batterie,
nettoyer les
résidus des lames.
20

Portugues (Tradução das instruções originais)
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
ESPECIFICAÇÃO
82HD
Voltagem 82V
Velocidade em vazio 4000 (±10%) min -1
Velocidade da lâmina 4000 (±10%) min -1
Comprimento da lâmina 66 cm
Capacidade de corte 33 mm
Nível de pressão sonora
medida 83 dB (A), k=3.0
Nível de potência acústica
garantido 96 dB (A)
Nível de vibração <2.5 m/s², k=1.5 m/s²
Bateria 82V220G/82V430G
82V220/82V430
Carregador da bateria 82C1G/82C2/82C6
Peso sem bateria 4.2 kg
DESCRIÇÃO
Vedere Figura 1.
1. Coberta da lâmina
2. Lâmina
3. Proteção
4. Pega dianteira
5. Micro-interruptor
6. Interruptor de gatilho
7. Desbloqueio da rotação
8. Manípulo traseiro
9. Bateria
10. Botão de libertação da bateria
11. Botão on/off – ligar/desligar
12. Botão anti-encravamento
MONTAGEM
DESEMBALAR
Este produto não requer montagem.
Remova cuidadosamente o produto e quaisquer
acessórios da caixa. Assegurese de que todos os
elementos referidos na lista da embalagem estão
incluídos.
Inspecione o produto cuidadosamente para se
certificar que não houve quebra ou danos durante
o transporte.
Não deite fora o material da embalagem até ter
inspecionado cuidadosamente o produto e o ter
posto a trabalhar.
LISTA DA EMBALAGEM
Corta-sebes
Manual do operador
FUNCIONAMENTO
Para instruções de carregamento completas,consulteos
Manuais do Utilizador paraosseus modelos de bateria e
carregador de bateria.
INSTALAÇÃO DA BATERIA
Vedere Figura 2.
Coloque a bateria no corta sebes. Alinhar a ranhura
na bateria com a aresta levantada sobre o corta
sebes.
Assegure-se de que o fecho do corta sebes no
lugar e de que a bateria é fixada no corta sebes
antes de começar a operação.
RIMOZIONE DELLA BATTERIA
Vedere Figura 2.
Localize o fecho do corta sebes e puxe para libertar
as baterias do corta sebes.
Rimuovere la batteria dal tagliasiepi.
ADVERTÊNCIA
Ao colocar a bateria no seu corta sebes, certique-
se que a ranhura da bateria alinha com o reforço
levantado sobre corta sebes e o trinco ca no
lugar de forma correta. Uma montagem incorreta
da bateria pode causar danos aos componentes
internos.
COL OCA ÇÃ O EM FUNCIONA MENTO DO
CORTASEBES
Vedere Figura 3.
Remova a capa da lâmina.
Coloque a bateria.
Prima o botão para ligar (I/O) (11) para ligar a
unidade.
Para maior segurança, há um micro interruptor (5)
no punho dianteiro. Em funcionamento, mantenha
o corta sebes com as duas mãos, uma mão para
apertar o micro interruptor, e a outra mão para
apertar o gatilho (6).
21

Portugues (Tradução das instruções originais)
PARAGEM DO CORTA-SEBES
Ver Figura 3.
Liberte o micro-interruptor (5) e o gatilho (6) para
parar o aparador de sebes.
Pressione o botão de corrente (11) para desligar o
corta-sebes.
Remova a bateria do corta-sebes.
USAR O MANÍPULO TRASEIRO GIRATÓRIO
Ver Figura 4.
Coloque o corta-sebes numa superfície plana e
uniforme.
Certifique-se de que libertou o ativador. Prima a
alavanca de rotação (7) para que a pega traseira
comece a rodar. Liberte a alavanca de rotação e
rode a pega 45 ou 90 graus para cada lado até que
faça clique no local e a alavanca se fixe.
Para levar a pega novamente ao centro, prima
a alavanca de rotação novamente, rode a pega
ligeiramente, liberte a alavanca de rotação e
continue a rodar a pega até que se fixe no local.
FUNÇÃO ANTI-ENCRAVAMENTO
Se um ramo ficar preso na lâmina, prima o botão
anti-encravamento no painel de controlo, a lâmina
inverte-se seis vezes e o ramo pode ser libertado.
CONSELHOS DE UTILIZAÇÃO
Não force a ferramenta tentando cortar sebes
demasiado densas. A lâmina poderia dobrar
e abrandar. Se a lâmina abrandar, corte mais
lentamente.
Não tente cortar hastes ou ramos de mais de 15 mm
de espessura, nem qualquer elemento demasiado
grande para ser cortado pelos dentes. Para cortar
os ramos grossos demais, utilize uma serra de mão
ou uma tesoura de poda.
Se deseja cortar uma sebe de forma bem plana,
é aconselhável utilizar um cordel de guia: marque
primeiro o nível a que deseja cortar a sebe. Estenda
o cordel ao longo da sebe a esse nível. Talhe logo
por cima do cordel estendido, como indicado na
figura 5. Corte também os lados de uma sebe de
modo que o topo seja mais estreito (ver fig. 6).
Deste modo, o corte será mais uniforme. Se os
dentes emperrarem, pare o motor, aguarde que a
lâmina pare e retire a bateria antes de tentar retirar
os elementos presos nos dentes.
Use luvas quando corta sebes com espinhos.
Quando corta arbustos jovens, efectue um
movimento amplo de varrimento com o corta-sebes
de modo que os dentes apanhem correctamente as
hastes. Quando corta arbustos mais velhos, pelo
contrário, efectue um movimento de vaivém para a
frente e para trás pois as hastes serão mais duras.
PERIGO
Se os dentes entrarem em contacto com uma
linha ou um cabo eléctrico, NÃO TOQUE NA
LÂMINA! A LÂMINA PODE FICAR CONDUTORA.
É EXTREMAMENTE PERIGOSO. Segureo corta-
sebes pelapega principal, que é isolada, e ponha-o
longe de si com precaução. Corte a corrente que
alimenta a linha ou o cabo seccionado antes de a/o
retirar dos dentes da lâmina. O não cumprimento
desta instrução pode ocasionar ferimentos graves
ou a morte.
AVISO
Limpe a zona de corte antes de utilizar a ferramenta.
Retire todos os objectos como cabos de alimentação,
os eléctricos ou os que possam car presos nos
dentes da lâmina e provocar ferimentos graves.
AVISO
Não utilize solventes para limpar as peças de plástico.
A maioria dos plásticos pode ser danicada pelos
solventes vendidos no comércio. Utilize um pano
limpo para limpar as sujidades, o óleo, a massa, etc.
Utilize unicamente peças sobresselentes CRAMER
de origem para as substituições. outra peça pode
apresentar um perigo A utilização de qualquer ou
danicar o aparelho.
ADVERTÊNCIA
Os elementos de plástico nunca devem entrar em
contacto com líquido de travões, gasolina, produtos
à base de petróleo, óleos penetrantes, etc. Estas
substâncias contêm produtos químicos que podem
danicar, enfraquecer ou destruir o plástico.
MANUTENÇÃO E REPARAÇÃO
MANUTENÇÃO DA LÂMINA DO CORTASEBES
AVISO
Não esqueça que as ferramentas sem o estão
sempre prontas a funcionar visto que não têm
necessidade de ser ligadas a uma tomada eléctrica.
Para evitar ferimentos graves, retire sempre a
bateria e seja extremamente vigilante durante a
manutenção ou a substituição da lâmina.
22

Portugues (Tradução das instruções originais)
AVISO
Para evitar ferimentos graves, retire a bateria
antes de reparar, limpar ou retirar elementos da
ferramenta.
MANUTENÇÃO DA LÂMINA
Lubrifique a lâmina depois de cada utilização.
Verifique regularmente o grau de desgaste dos
dentes e certifique-se de que não estão danificados.
Utilize sempre lâminas de origem para as
substituições.
LUBRIFICAÇÃO DA LÂMINA
Ver Figura 7.
Retire a bateria do corta-sebes.
Para uma utilização mais fácil da ferramenta e
para prolongar a vida útil da lâmina, lubrifique a
lâmina antes e depois de cada utilização. Antes
de lubrificar a lâmina, retire a bateria e ponha o
cortasebes numa superfície plana. Aplique óleo
ligeiro para motor ao longo do bordo superior da
lâmina, como indicado na figura 7.
Pode ser necessário lubrificar a lâmina entre
duas sessões de trabalho. Nesse caso, pare
o cortasebes, retire a bateria e lubrifique a
lâmina. Em seguida pode recomeçar o trabalho.
Nunca lubrifique a lâmina com o corta-sebes em
funcionamento.
LUBRIFICAÇÃO DO CORTA-SEBES
Todos os rolamentos desta ferramenta foram
lubrificados com uma quantidade de lubrificante
de alto índice de lubrificação, suficiente para toda
a vida da ferramenta em condições normais de
utilização. Por conseguinte, não requer nenhuma
lubrificação suplementar.
AVISO
Não tente modicar esta ferramenta nem montar um
acessório não recomendado neste manual. Estas
transformações ou modicações são consideradas
como uso abusivo e podem provocar situações
perigosas com possibilidade de ferimentos graves.
AVISO
Controle regularmente o corta-sebes para ter a
certeza de que nenhuma peça está quebrada e
que todas as peças estão xadas solidamente.
Certique-se de que todos os parafusos e todos
os elementos de xação estão bem apertados, de
modo a reduzir os riscos de ferimentos graves.
MANUTENÇÃO DO CORTA-SEBES
AVISO
Para evitar ferimentos graves, retire a bateria
antes de reparar, limpar ou retirar elementos da
ferramenta.
Retire a bateria.
Limpe o corta-sebes com um pano húmido
embebido em detergente macio.
Não utilize detergente forte para limpar a estrutura
ou a pega – estes elementos são de plástico.
Poderiam ficar danificados por certos óleos
aromáticos como por exemplo o pinheiro ou o
limão, ou por solventes como querosene.
Cuidado com a humidade que pode dar origem
a choques eléctricos. Limpe qualquer resto de
humidade com um pano macio e seco.
Utilize uma escova pequena ou o jacto de ar de um
aspirador não muito forte para limpar as fendas de
ventilação da caixa da bateria e da caixa do motor.
As fendas de ventilação nunca devem estar
obstruídas.
ARRUMAR O CORTA-SEBES
Ver Figura 8.
Limpe cuidadosamente o seu corta-sebes antes de
o arrumar. Arrume o corta-sebes num local seco,
bem arejado e fora do alcance das crianças. Não
o arrume perto de produtos corrosivos como, por
exemplo, produtos químicos de jardinagem e sal
para descongelação.
Proteja sempre a lâmina com a bainha de protecção
antes de arrumar o corta-sebes, como indicado na
figura 8.
Arrume e carregue a bateria num local fresco.
As temperaturas inferiores ou superiores à
temperatura ambiente normal reduzem a vida útil
de uma bateria.
Armazene o compartimento das baterias com
temperatura abaixo dos 27°C e longe da humidade.
Nunca arrume uma bateria descarregada. Depois
da utilização, espere que a bateria arrefeça e
recarregue-a imediatamente.
Todas as baterias perdem a capacidade de carga
com o tempo. Quanto mais alta for a temperatura,
mais rapidamente a bateria perde a capacidade de
carga. Se não utilizar o corta-sebes durante muito
tempo, carregue a bateria todos os meses ou de
dois em dois meses. Isto prolongará o tempo de
vida útil da bateria.
23

Portugues (Tradução das instruções originais)
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
PROBLEMA POSSÍVEL
CAUSA
SOLUÇÃO
O motor
não arranca
quando o
interruptor
de ativação
e o micro-
interruptor é
premido.
A bateria não
está fixa.
Para fixar a
bateria, assegure-
se que as abas
no topo da bateria
encaixam no
lugar.
A bateria não
está carregada.
Carregue a
bateria de acordo
com as instruções
incluídas no
seu modelo de
máquina.
O motor
funciona, mas
as lâminas de
corte não se
movem.
Cortador
danificado. Não
utilize o corta-
sebes.
Contacte a
assistência
técnica.
O corta-sebes
emite fumo
durante a
operação.
Cortador
danificado. Não
utilize o corta-
sebes.
Contacte a
assistência
técnica.
O motor
zumbe, as
lâminas não
se movem.
Detritos ou
outros podem
estar a encravar
as lâminas.
Remova a bateria,
limpe o bloqueio
de detritos das
lâminas.
24

Nederlands (Vertaling van de originele instructies)
KENMERKEN
82HD
Spanning 82V
Snelheid bij nullast 4000 (±10%) min
-1
Zaagbladsnelheid 4000 (±10%) min
-1
Lengte van het snoeiblad 66 cm
Snoeicapacitei 33 mm
Nível de pressão sonora
medido 83 dB (A), k=3.0
Gegarandeerd
geluidsniveau 96 dB (A)
Trillingsniveau <2.5 m/s², k=1.5 m/s²
Accu 82V220G/82V430G
82V220/82V430
Acculader 82C1G/82C2/82C6
Gewicht zonder
batterijpack 4.2 kg
BENAMINGEN
Zie Afbeelding 1.
1. Snijbladdeksel
2. Snijblad
3. Beschermer
4. Voorste handvat
5. Microschakelaar
6. Aan-/uitschakelaar
7. Rotatieontgrendeling
8. Achterste handvat
9. Batterij
10. Ontgrendelknop batterij
11. Aan-/uitknop
12. Antiblokkeerknop
MONTAGE
UITPAKKEN
Dit product hoeft niet te worden gemonteerd.
Verwijder het product en de accessoires voorzichtig
uit de doos. Zorg ervoor dat alle onderdelen die op
de verpakkingslijst zijn opgenomen, aanwezig zijn.
Controleer het product voorzichtig om te verzekeren
dat er tijdens het transport geen schade of breuk is
opgetreden.
Gooi het verpakkingsmateriaal niet weg tot u het
product zorgvuldig hebt gecontroleerd en met
succes hebt getest.
VERPAKKINGSLIJST
Heggetrimmer
Gebruiksaanwijzing
BEDIENING
Voor volledige oplaadinstructies, verwijzen wij
naar de gebruiksaanwijzing voor uw accupack en
oplaadmodellen.
ACCU INZETTEN
Zie afbeelding 2.
Plaats het batterijpack in de heggetrimmer. Lijn de
groef in het batterijpack af met de opgeheven rib op
de heggetrimmer.
Zorg ervoor dat de knipsluiting op de heggetrimmer
op zijn plaats vastklikt end at het batterijpack stevig
in de heggetrimmer vast zit voor u begint te werken.
ACCU VERWIJDEREN
Zie afbeelding 2.
Plaats de knipsluiting op de heggetrimmer en
druk om het batterijpack uit de heggetrimmer te
ontgrendelen.
Trek het accupak uit de grastrimmer.
LET OP
Wanneer u het batterijpack in uw heggetrimmer
plaatst, zorgt u ervoor dat het batterijpack met het
opgeheven rib op de heggetrimmer is afgelijnd en de
knipsluiting stevig op zijn plaats klikt. Een verkeerde
montage van het batterijpack kan schade aan de
interne onderdelen veroorzaken.
HEGGENSCHAAR AANZETTEN
Zie Afbeelding 3.
Verwijder het zaagbladdeksel.
Installeer het batterijpack.
Druk op de aan-/uitknop (I/O) (11) om de machine
in te schakelen.
Voor een betere veiligheid, bevindt zich een
microschakelaar (5) in het voorste handvat. Tijdens
het bedienen houdt u de trimmer met beide handen
vast, een hand om de microschakelaar in te drukken
en de andere hand om de activeringsknop (6) in te
drukken.
25

Nederlands (Vertaling van de originele instructies)
WAARSCHUWING
Om ernstig lichamelijk letsel te voorkomen dient
u altijd eerst de accu te verwijderen voordat u het
apparaat gaat repareren of reinigen of iets van het
apparaat gaat losmaken.
SNOEIBLAD ONDERHOUDEN
Smeer het apparaat na elk gebruik.
Controleer regelmatig in hoeverre de tanden
versleten zijn en zorg dat ze niet beschadigd zijn.
Gebruik altijd een origineel snoeiblad bij vervanging.
SNOEIBLAD SMEREN
Zie Afbeelding 7.
Verwijder het accupak uit de heggenschaar.
Voor betere prestaties en om de levensduur van
het snoeiblad te verlengen, dient u het blad voor
en na elke snoeibeurt te smeren. Verwijder de accu
en leg de heggenschaar op een vlakke ondergrond
voordat u het blad gaat smeren. Gebruik hiervoor
lichte motorolie en breng de olie langs de bovenrand
van het snoeiblad aan, zoals getoond in afb. 7.
Het kan soms nodig blijken om het snoeiblad zelfs
tijdens het werk te smeren. Zet in dit geval de
heggenschaar uit, verwijder het accupak en smeer
het snoeiblad. Daarna kunt u weer verder gaan
met uw werk. Breng nooit smeerolie aan als de
heggenschaar aanstaat.
HEGGENSCHAAR SMEREN
Alle lagers van deze machine zijn met een
hoeveelheid hoogwaardig smeermiddel gesmeerd
die bij normaal gebruik voldoende is voor de hele
levensduur van deze machine. Extra smering is
daarom niet noodzakelijk.
WAARSCHUWING
Probeer niet om wijzigingen aan te brengen aan
dit apparaat of om een accessoire te monteren
dat niet in deze handleiding wordt aanbevolen.
Dergelijke aanpassingen of wijzigingen vallen onder
verkeerd gebruik en kunnen gevaarlijke situaties
teweegbrengen die ernstig lichamelijk letsel kunnen
veroorzaken.
WAARSCHUWING
Controleer uw heggenschaar regelmatig om na te
gaan of er niets gebroken is en of alle onderdelen nog
stevig vastzitten. Zorg dat alle schroeven en andere
bevestigingselementen goed zijn aangedraaid om
het gevaar voor ernstig lichamelijk letsel te beperken.
HEGGENSCHAAR SCHOONHOUDEN
WAARSCHUWING
Om ernstig lichamelijk letsel te voorkomen dient
u altijd eerst de accu te verwijderen voordat u het
apparaat gaat repareren of reinigen of iets van het
apparaat gaat verwijderen.
Verwijder het accupak.
Reinig de heggenschaar met behulp van een met
een mild reinigingsmiddel bevochtigde doek.
Gebruik geen sterk reinigingsmiddel om de ombouw
of de handgreep te reinigen - deze elementen
zijn van kunststof. Ze zouden kunnen worden
beschadigd door bepaalde aromatische oliën zoals
pijnolie of citroenolie of door oplosmiddelen zoals
kerosine.
Opgelet: vocht kan de oorzaak zijn van elektrische
schokken. Veeg elk spoor van vochtigheid af met
een zachte droge doek.
Gebruik een borsteltje of de luchtstroom van een
kleine stofzuiger om de ventilatieopeningen te
reinigen van de ombouw van het accupak en van
de motorbehuizing.
Zorg ervoor dat de ventilatiegleuven nooit verstopt
raken.
HEGGENSCHAAR WEGBERGEN
Zie Afbeelding 8.
Maak uw heggenschaar zorgvuldig schoon voordat
u hem opbergt. Bewaar uw heggenschaar op een
droge, goed ventilerende plaats, buiten bereik van
kinderen. Leg het apparaat niet in de buurt van
corrosieve stoffen zoals chemicaliën voor de tuin of
strooizout.
Steek het snoeiblad altijd in de beschermkoker
voordat u de heggenschaar opbergt, zoals getoond
in afb. 8.
Bewaar en laad het accupak op een koele plaats.
Temperaturen die hoger of lager zijn dan de
normale omgevingstemperatuur verkorten de
levensduur van een accupak.
Bewaar het accupack op een plaats waar de
temperatuur lager is dan 27°C en weg van vocht.
Berg een accupak nooit in leeggelopen toestand
op. Wacht na gebruik tot de accu is afgekoeld en
laad hem dan onmiddellijk op.
Alle accu’s verliezen na verloop van tijd hun
laadcapaciteit. Hoe hoger de temperatuur, des te
sneller verliest een accu zijn laadcapaciteit. Als u de
heggenschaar voor lagere tijd niet gebruikt, moet
u het accupak wel elke maand of twee maanden
bijladen. Zo verlengt u de levensduur van het
accupak.
27

Nederlands (Vertaling van de originele instructies)
PROBLEMEN OPLOSSEN
PROBLEEM MOGELIJKE
OORZAAK
OPLOSSING
De motor start
niet wanneer
de aan-/
uitschakelaar en
microschakelaar
worden
ingedrukt.
Batterij is
niet stevig
gemonteerd.
Om het
batterijpack vast
te maken, zorgt
u ervoor dat de
knipsluitingen aan
de bovenkant van
het batterijpack
op hun plaats
vastklikken.
Batterij is niet
opgeladen.
Laad het
batterijpack op in
overeenstemming
met de instructies
die met uw model
zijn meegeleverd.
Motor draait,
maar snijbladen
bewegen niet.
Heggetrimmer
beschadigd.
Niet meer
gebruiken.
Neem telefonisch
contact op voor
technische
ondersteuning.
Heggetrimmer
stoot rook uit
tijdens werking.
Heggetrimmer
beschadigd.
Niet meer
gebruiken.
Neem telefonisch
contact op voor
technische
ondersteuning.
Motor zoemt,
snijbladen
bewegen niet.
Afval of
andere
voorwerpen
knellen de
snijbladen.
Batterij
verwijderen, afval
uit de snijbladen
verwijderen.
28

Русский (Перево д оригинальных инструкций)
ОБЩИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
82HD
Напряжение 82V
Скорость на холостом
ходу 4000 (±10%) min-1
Скорость режущего
лезвия 4000 (±10%) min-1
Длина лезвия 66 cm
Мощность резки 33 mm
Замеренный уровень
звукового давления 83 dB (A), k=3.0
Гарантированный
уровень
акустической мощности
96 dB (A)
Уровень вибрации <2.5 m/s², k=1.5 m/s²
Аккумулятор 82V220G/82V430G
82V220/82V430
Зарядное устройство 82C1G/82C2/82C6
Масса без батареи 4.2 kg
ОПИСАНИЕ
См. рис.1.
1. Крышка лезвия
2. Лезвие
3. Защитное приспособление
4. Передняя ручка
5. Микровыключатель
6. Кнопка запуска
7. Фиксатор вращения
8. Задняя ручка
9. Батарея
10. Кнопка фиксатора батареи
11. Кнопка Вкл./Выкл.
12. Кнопка освобождения заклинивания
СБОРКА
РАСПАКОВКА
Это изделие не требует сборки.
Осторожно извлеките изделие и аксессуары из
коробки. Убедитесь в наличии всех деталей,
перечисленных в описи комплекта поставки.
Тщательно осмотрите изделие, чтобы убедиться
в отсутствии поломки или повреждения,
произошедшего во время транспортировки.
Не выбрасывайте упаковочный материал до тех
пор, пока вы внимательно не осмотрели и не
начали эксплуатировать изделие.
ОПИСЬ КОМПЛЕКТА ПОСТАВКИ
Триммер-кусторез
Руководство оператора
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Подробную информацию о зарядке батарей см.
в руководстве по эксплуатации вашей батареи и
зарядного устройства.
УСТАНОВКА БАТАРЕИ
См. рис. 2.
Вставьте батарею в триммер-кусторез.
Совместите паз батареи с ребром триммера-
кустореза.
Перед началом работы убедитесь, что защелка
триммера-кустореза закрыта, и что батарея
надежно закреплена в триммере-кусторезе.
СНЯТИЕ БАТАРЕИ
См. рис. 2.
Нажмите защелку на триммере-кусторезе,
чтобы освободить батарею.
Снимите батарею с триммера- кустореза.
ОСТОРОЖНО
При установке батареи в триммер-кусторез
убедитесь, что паз батареи совмещен с ребром
триммера-кустореза, а защелка закрыта.
Неправильная установка батареи может привести
к повреждению внутренних компонентов.
ЗАПУСК ТРИММЕРА-КУСТОРЕЗА
См. рис. 3.
Снимите защитный чехол лезвия.
Установите батарею.
Нажмите кнопку питания (Вкл./Выкл.) (11), чтобы
включить устройство.
Для большей безопасности триммер-кусторез
оснащен микровыключателем (5) на передней
ручке. Во время работы держите триммер
обеими руками: одной рукой нажимайте
микровыключатель, а другой — кнопку запуска (6).
ОСТАНОВКА ТРИММЕРА-КУСТОРЕЗА
См. рис. 3.
Отпустите микровыключатель (5) и кнопку
запуска (6), чтобы остановить триммер-кусторез.
Нажмите кнопку питания (11), чтобы выключить
триммер-кусторез.
Снимите батарею с триммера-кустореза.
29

Русский (Перево д оригинальных инструкций)
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВРАЩАЮЩЕЙСЯ ЗАДНЕЙ
РУЧКИ
См. рис. 4.
Установите триммер-кусторез на ровной
плоской поверхности.
Убедитесь, что кнопка запуска отпущена.
Trageți de maneta de rotire (7) și începeți să rotiți
mânerul posterior. Reliberați maneta de rotire
și rotiți mânerul la 45 sau 90 de grade în oricare
parte până când face clic la locul său și maneta se
blochează.
Чтобы вернуть ручку в центр, снова потяните
стопорный рычаг, слегка поверните ручку,
освободите стопорный рычаг и продолжайте
поворачивать ручку, пока она не встанет на
место.
ФУНКЦИЯ ОСВОБОЖДЕНИЯ ЗАКЛИНИВАНИЯ
Если застрявшая ветка препятствует вращению
лезвия, нажмите кнопку освобождения
заклинивания на панели управления, лезвие
повернется шесть раз в обратном направлении,
и ветка выпадет.
СОВЕТЫ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
Не перегружайте инструмент, пытаясь обрезать
слишком густые кусты. Лезвие может согнуться
и замедлить ход. Если лезвие замедляет свой
ход, обрезайте медленнее.
Не пытайтесь обрезать ветки толщиной более
15 мм и прочие слишком крупные поросли.
Отрезайте толстые ветки ручной пилой или
секатором.
Для очень точной обрезки кустарника
рекомендуется пользоваться веревкой.
Определите нужный уровень обрезки. Натяните
веревку вдоль кустарника на этом уровне.
Обрезайте кустарник прямо над натянутой
веревкой, как показано на рис. 5. Обрезайте
боковые части кустарника под прямым углом
(см. рис. 6). Тогда кусты будут обрезаны ровно.
Если лезвие заклинится, остановите двигатель,
дождитесь полной остановки лезвия и снимите
батарею, прежде чем освобождать лезвие от
застрявших веток.
При обрезании колючего кустарника надевайте
перчатки. При обрезании молодого кустарника
делайте триммером-кусторезом широкие
движения, чтобы ветки попадали прямо под
лезвие. При стрижке взрослого кустарника,
наоборот, делайте возвратно-поступательные
движения, так как его ветки толще.
ОПАСНОСТЬ
Если лезвие триммера-кустореза коснулось
электри ческого провода, НЕ ДОТРАГИВАЙТЕСЬ
ДО ЛЕЗВИЯ! ОНО МОЖЕТ БЫТЬ ПОД
НАПРЯЖЕНИЕМ. ЭТО ОЧЕНЬ ОПАСНО.
Держите триммер-кусторез за основную
изолированную ручку и аккуратно отложите
его подальше. Отключите питание задетого
электропровода, прежде чем вынимать его из
лезвия. Несоблюдение этого правила может
повлечь за собой тяжелые травмы или привести к
летальному исходу.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Очищайте рабочую зону перед работой. Убирайте
шнуры питания, электропровода и веревки. Они
могут попасть в лезвие и привести к тяжелым
травмам.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Никогда не пользуйтесь растворителями для
чистки пластмассовых деталей. Большинство
пластмасс может повредиться от обычных
растворителей. Для удаления грязи, масла,
жира, пыли и т. д. пользуйтесь чистой тряпкой.
В случае замены деталей пользуйтесь только
оригинальными запасными частями CRAMER.
Использование любых других запасных частей
может представлять опасность или повредить
инструмент.
ОСТОРОЖНО
Запрещается обрабатывать пластмассовые
детали тормозной жидкостью, бензином,
нефтепродуктами, едкими маслами и т. д. Эти
химикаты содержат вещества, которые могут
испортить, ослабить или разрушить пластмассу.
ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕМОНТ
ОБСЛУЖИВАНИЕ ЛЕЗВИЯ КУСТОРЕЗА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не забывайте, что аккумуляторные инструменты
всегда готовы к работе, так как их не надо
включать в сеть. Во избежание тяжелых травм,
при обслуживании и смене лезвия всегда
снимайте батарею и будьте крайне бдительны.
30

Русский (Перево д оригинальных инструкций)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во избежание тяжелых травм, перед ремонтом,
чисткой или разборкой инструмента снимайте с
него батарею.
ОБСЛУЖИВАНИЕ ЛЕЗВИЯ
Смазывайте лезвие после каждого
использования.
Регулярно проверяйте износ и целостность
лезвия.
При замене используйте только рекомендуемые
производителем лезвия.
СМАЗКА ЛЕЗВИЯ
См. рис. 7.
Снимите батарею с триммера- кустореза.
Для большей производительности и продления
срока службы лезвия смазывайте его до и после
каждого использования. Перед смазкой лезвия
снимите батарею и положите триммер- кусторез
на ровную поверхность. Нанесите светлое
моторное масло на верхний край лезвия, как
показано на рис. 7.
При необходимости смазывайте лезвие в
перерывах между работой. В этом случае
остановите триммер- кусторез, снимите
батарею и смажьте лезвие. После смазки
продолжайте работу. Никогда не смазывайте
лезвие работающего триммера-кустореза.
СМАЗКА ТРИММЕРА-КУСТОРЕЗА
Все подшипники инструмента смазаны на
заводе высококачественной смазкой, которой
достаточно на весь срок службы инструмента
в нормальном режиме работы. Инструмент не
нуждается в дополнительной смазке.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не пытайтесь модифицировать инструмент или
устанавливать на него не рекомендованные в
настоящем руководстве аксессуары. Подобные
модификации и преобразования представляют
собой неправильное использование инструмента
и могут создать опасные ситуации, ведущие к
тяжелым травмам.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Регулярно осматривайте инструмент и
проверяйте целостность его деталей и их крепеж.
Во избежание тяжелых травм, проверяйте
затяжку всех винтов и крепеж всех деталей.
ОЧИСТКА ТРИММЕРА-КУСТОРЕЗА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во избежание тяжелых травм, перед ремонтом,
чисткой или разборкой инструмента снимайте с
него батарею.
Снимите батарею.
Очистите триммер-кусторез тряпкой с моющим
средством.
Не пользуйтесь сильными моющими средствами
для чистки пластмассового корпуса и ручек. Они
могут повредиться от различных ароматических
масел, например, хвойных или лимонных, а
также от растворителей, например, от керосина.
Осторожно! Влажность может вызвать удар
током. Вытирайте инструмент мягкой сухой
тряпкой.
Для чистки вентиляционных отверстий на
корпусе батарейного отсека и корпусе двигателя
пользуйтесь щеточкой или потоком воздухом из
маломощного пылесоса.
Следите за тем, чтобы вентиляционные
отверстия никогда не забивались.
ХРАНЕНИЕ ТРИММЕРА-КУСТОРЕЗА
См. рис. 8.
Перед постановкой триммера-кустореза на
хранение тщательно очистите его. Храните
триммер-кусторез в сухом проветриваемом
помещении в недоступном для детей месте.
Не держите его рядом с коррозийными
веществами, такими как садовые химикаты или
размораживающая соль.
Перед постановкой триммера-кустореза на
хранение всегда надевайте на лезвие защитный
чехол, как показано на рис. 8.
Храните и заряжайте батарею в прохладном
месте. Температуры выше и ниже комнатной
сокращают срок службы батареи.
Храните батарею в сухом месте при температуре
не выше 27˚С.
Никогда не храните батареи в разряженном
состоянии. После использования дайте батарее
остыть и сразу зарядите ее.
Со временем батареи теряют свою емкость. Чем
выше температура, тем быстрее батарея теряет
свою емкость. При продолжительном простое
триммера-кустореза заряжайте батарею каждые
месяц или два. Это продлит срок ее службы.
31

Русский (Перево д оригинальных инструкций)
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ
НЕИСПРАВНОСТЕЙ
НЕИСПР-
АВНОСТЬ
ВОЗМОЖНАЯ
ПРИЧИНА
УСТРАНЕНИЕ
НЕИСПРАВ-НОСТИ
Двигатель
не запуск-
ается,
когда
кнопка
запуска и
микровык-
лючатель
нажаты.
Батарея не
закреплена.
Вставьте батарею
в предназначенный
для нее отсек до тех
пор, пока защелки
на верхней части
батареи не встанут
на место.
Батарея не
заряжена.
Зарядите батарею
в соответствии
с инструкциями,
относящимися к
вашей модели.
Двигатель
работает,
но
режущие
лезвия не
двигаются.
Триммер
поврежден.
Не
используйте
триммер-
кусторез.
Позвоните в службу
технического
обслуживания.
Триммер-
кусторез
дымится
во время
работы.
Триммер
поврежден.
Не
используйте
триммер-
кусторез.
Позвоните в службу
технического
обслуживания.
Двигатель
гудит, но
лезвия не
двигаются.
Обрезки и
прочий мусор
привести к
заклиниванию
лезвий.
Снимите батарею,
очистите лезвия от
застрявшего мусора.
32

Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös)
TUOTTEEN TEKNISET TIEDOT
82HD
Jännite 82V
Ilman kuormaa nopeus 4000 (±10%) min
-1
Terän nopeus 4000 (±10%) min
-1
Terän pituus 66 cm
Leikkuukapasiteetti 33 mm
Målt lydtrykknivå 83 dB (A), k=3.0
Taattu äänitehotaso 96 dB (A)
Tärinätaso <2.5 m/s², k=1.5 m/s²
Akku 82V220G/82V430G
82V220/82V430
Akkulaturi 82C1G/82C2/82C6
Paino ilman akkua 4.2 kg
KUVAUS
Ks. Kuva 1.
1. Terän suojus
2. Terä
3. Suoja
4. Etukahva
5. Mikrokytkin
6. Liipaisin
7. Kierron vapautus
8. Takakahva
9. Akku
10. Akun vapautuspainike
11. Virtapainike
12. Tukkeenpoistopainike
KOKOAMINEN
PAKKAUKSEN PURKAMINEN
Tämä laite ei vaadi kokoamista.
Ota tuote ja lisälaitteet varoen ulos laatikosta.
Tarkista, että laatikko sisältää kaikki pakkauslistan
osat.
Tarkista tuote huolella varmistaaksesi, että
kuljetuksen aikana ei aiheutunut vaurioita tai
rikkoutumisia.
Älä hävitä pakkausmateriaaleja, ennen kuin olet
tarkastanut tuotteen ja käyttänyt sitä tyydyttävästi.
LÄHETYSLUETTELO
Pensasleikkuri
Käyttöopas
KÄYTTÖ
Szczegółowe informacje dotyczące ładowania znajdują
się w instrukcji obsługi akumulatora lub ładowarki.
AKUN ASENNUS
Katso Kuva 2.
Aseta akku pensasleikkuriin. Kohdista akun ura
pensasleikkurin harjanteen kanssa.
Varmista, että pensasleikkurin salpa loksahtaa
paikoilleen ja että akku on kunnolla kiinni
pensasleikkurissa, ennen kuin käytät sitä.
AKUN IRROITTAMINEN
Katso Kuva 2.
Paikanna pensasleikkurin salpa ja paina sitä
irrottaaksesi akun pensasleikkurista.
Poista akku tasausleikkurista.
VAROITUS
Kun asetat akun pensasleikkuriin, varmista että
akun ura on kohdakkain pensasleikkurin harjanteen
kanssa ja että salpa loksahtaa paikoilleen
asianmukaisesti. Virheellinen akun asentaminen
saattaa aiheuttaa vahinkoa sisäkom-ponenteille.
PENSASLEIKKURIN KÄYNNISTÄMINEN
Ks. Kuva 3.
Irrota terän suojus.
Asenna akku.
Käynnistä laite painamalla virtapainiketta (I/O) (11).
Turvallisuuden lisäämiseksi etukahvassa on
mikrokytkin (5). Pitele trimmeriä käytön aikana
molemmin käsin puristaen yhdellä kädellä
mikrokytkintä ja toisella liipaisinkytkintä (6).
PENSASLEIKKURIN SAMMUTTAMINEN
Ks. Kuva 3.
Pysäytä pensasleikkuri vapauttamalla mikrokytkin
(5) ja liipaisin (6).
Kytke pensasleikkuri pois päältä painamalla
virtapainiketta (11).
Irrota akku pensasleikkurista.
KÄÄNTYVÄN TAKAKAHVAN KÄYTTÖ
Ks. Kuva 4.
Aseta pensasleikkuri tasaiselle pinnalle.
33

Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös)
Päästä irti liipaisimesta.
Vedä keirtävipua (7) ja käännä takakahvaa.
Vapauta kiertovipu ja käännä kahvaa 45 tai 90
astetta jommalle kummalle puolelle, kunnes se
napsahtaa paikoilleen ja vipu lukittuu.
Voit kääntää kahvan takaisin keskelle vetämällä
kiertovipua uudelleen, kääntämällä kahvaa hieman,
vapauttamalla kiertovivun ja kääntämällä kahvaa
edelleen, kunnes se lukittuu paikoilleen.
TUKKEENPOISTOTOIMINTO
Jos terään on tarttunut oksa, paina ohjauspaneelin
tukkeenpoistopainiketta; terä pyörähtää takaisinpäin
kuusi kertaa, ja oksan tulisi irrota.
KÄYTTÖOHJEITA
Alä pakota työkalua leikkaamalla liian paksua
pensasaitaa. Terä voi taipua ja hidastua. Jos terä
hidastuu, leikkaa hitaammin.
Älä yritä leikata yli 15 mm paksuisia oksia tai korsia
tai muita terän hampaistolle liian suuria alueita.
Käytä käsisahaa tai vesuria liian paksujen oksien
leikkaukseen.
Suosittelemme vaakatason merkkaamista narulla,
mikäli haluat tasaisesti leikatun pensasaidan:
Merkkaa ensin pensasaidan korkeus. Vedä sitten
naru tähän korkeuteen pensasaidan viereen.
Leikkaa sitten pensasaita narua seuraten kuvan 5
osoittamalla tavalla. Leikkaa sivut niin, että latvasta
tullee kapeampi. (ks. kuva 6.) Tuloksesta tulee
tasaisempi. Jos terän hampaisto juuttuu, sammuta
moottori, odota kunnes terä pysähtyy ja irroita
akku ennen kuin yrität poistaa hampaisiin juuttunet
roskat.
Käytä suojakäsineitä kun leikkaat piikkistä
pensasaitaa. Kun leikkaat nuorta pensaikkoa
tee pensasleikkurilla laajoja pyyhkäisyliikkeitä,
että hampaisto tarttuu oikealla tavalla oksiin. Kun
leikkaat vanhaa pensaikkoa tee pensasleikkurilla
edestakaisia liikkeitä koska oksat ovat paksumpia
ja kovempia.
VAARA
Jos hampaat osuvat sähkölinjaan tai – johtoon,
ÄLÄ KOSKE TERÄÄN! TERÄSTÄ VOI TULLA
SÄHKÖNJOHTOKYKYINEN. TÄMÄ ON ERITTÄIN
VAARALLISTA. Pidä pensasleikkuria pääkahvasta,
joka on eristetty ja aseta pensasleikkuri suurta
varovaisuutta noudattaen itestäsi kauemmaksi.
Katkaise virta leikatusta sähkölinjasta tai –johdosta
ennen kuin poistat sen terältä. Tämän ohjeen
laiminlyönti voi aiheuttaa kuoleman tai vakavia
ruumiinvammoja.
MUISTUTUS
Puhdista leikkuualue ennen työkalun käyttöä. Poista
kaikki esineet kuten sähköjohdot, jatkojohdot yms.
jotka voivat tarttua terän hampaistoon ja aiheuttaa
vakavia ruumiinvammoja.
MUISTUTUS
Älä käytä liuotteita muoviosien puhdistukseen.
Yleensä muovit eivät siedä markkinoilla olevia
liuotteita, jotka vahingoittavat niitä. Puhdista lika,
öljyja rasvatahrat puhtaalla rievulla. Käytä vaihdossa
yksinomaan alkuperäisiä CRAMER-varaosia.
Muunlaisten varaosien käyttö voi osoittautua
vaaralliseksi ja vaurioittaa tuotetta.
VAROITUS
Muoviosat eivät saa koskaan joutua kosketukseen
jarrunesteen, bensiinin, petrolijohdannaisten,
ruosteenir-rotysöljyjen jne. kanssa. Nämä kemialliset
aineet sisältävät aineita, jotka voivat vaurioittaa,
heikentää tai tuhota muovin.
HUOLTO JA KORJAUS
PENSASLEIKKURIN TERÄN KUNNOSSAPITO
MUISTUTUS
Muista , että johdottomat työkalut ovat ainakäyttöva
lmiita koska niitä ei tarvitse kytkeäverkkovirtaan. Va
kavien ruumiinvammojen välttämiseksi, irroita akku
ja ole erittäin varovainen kun huollat tai vaihdat terää.
MUISTUTUS
Vakavien ruumiinvammojen välttämiseksi, irroita
akku ennen kuin korjaat, puhdistat tai poistat osia
työkalusta.
TERÄN HUOLTO
Voitele terä joka käytön jälkeen.
Tarkista hampaiston kuluneisuus säännöllisin
väliajoin ja varmista, ettei hampaisto ole vioittunut.
Käytä vaihdossa aina alkuperäisiä teriä.
TERÄN VOITELU
Ks. Kuva 7.
Poista akku pensasleikkurista.
Voitele terä aina ennen käyttöä ja joka
käytön jälkeen, jolloin työkalun käytöstä tulee
34

Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös)
vaivattomampaa ja sen kestoikä pitenee.
Poista akku ja asete pensasleikkuri tasaiselle
pinnalle ennen kuin voitelet terän. Levitä kevyttä
moottoriöljyä terän yläreunalle kuvan 7 osoittamalla
tavalla.
Terä on ehkä syytä voidella kahden työjakson
välissä. Tässä tapauksessa, sammuta
pensasleikkuri, irroita akku ja voitele terä. Sitten voit
jatkaa leikkuutyötä. Älä koskaan voitele terää kun
pensasleikkurin moottori on käynnissä.
PENSASLEIKKURIN VOITELU
Kaikkissa tämän työkalun laakereissa on riittävä
määrä korkealaatuista voiteluainetta, joka
kestää koko työkalun kestoiän normaaleissa
käyttöolosuhteissa. Tästä syystä työkalu ei kaipaa
lisävoitelua.
MUISTUTUS
Älä yritä tehdä muutoksia tähän työkaluun tai
asentaa siihen muita kuin tässä käsikirjassa
suositeltuja lisävar-usteita. Tämäntyyppiset
muutokset ovat kohtuutonta käyttöä ja ne voivat
johtaa vaaratilanteisiin aiheuttaen vakavia
ruumiinvammoja.
MUISTUTUS
Tarkasta pensasleikkuri säännöllisin väliajoin
varmista-utuaksesi siitä, ettei osia ole rikkoutunut ja
että kaikki osat ovat hyvin kiinnitettyinä paikoillaan.
Vakavien ruumiinva-mmavaarojen välttämiseksi,
varmista, että kaikki ruuvit ja kiinnitinosat ovat
kireällä.
PENSASLEIKKURIN HUOLTO
MUISTUTUS
Vakavien ruumiinvammojen välttämiseksi, irroita
akku ennen kuin korjaat, puhdistat tai poistat osia
työkalusta.
Irroita akku.
Puhdista pensasleikkuri mietoon
puhdistusaineeseen kostutetulla kankaalla.
Älä puhdista muovista suojakoteloa ja kahvaa
vahvoilla puhdistusaineilla. Aromaattiset öljyt,
kuten havu- tai sitruunaöljy tai petrolijohdannaiset
puhdistusaineet voivat vahingoittaa niitä.
Huomaa! Kosteus voi olla sähköiskun aiheuttaja.
Poista kaikki kosteus kuivalla, pehmeällä kankaalla.
Puhdista akun ja moottorikotelon tuuletusaukot
pienellä harjalla tai käytä imurin puhallinta heikolla
teholla.
Älä päästä tuuletusaukkoja tukkeutumaan.
PENSASLEIKKURIN VARASTOINTI
Ks. Kuva 8.
Puhdista pensasleikkuri aina huolellisesti ennen
sen varastointia. Varastoi pensasleikkuri kuivaan,
hyvin ilmastoituun tilaan lasten ulottumattomiin.
Älä koskaan varastoi sitä syövyttävien aineiden
läheisyyteen kuten kemialliset puutarhanhoitoaineet
ja pakkasnesteet.
Suojaa terä aina suojatupilla kuvan 8 osoittamalla
tavalla ennen kuin varastoit pensasleikkurin.
Varastoi ja lataa akku viileässä tilassa. Normaalin
huoneenlämpötilan ylittävä tai alittava lämpötila
lyhentää akun kestoikää.
Akumulator należy przechowywać w miejscach o
temperaturze poniżej 27°C i z dala od wilgoci.
Älä koskaan varastoi purkautunutta akkua. Odota
käytön jälkeen, että akku jäähtyy ja lataa se sitten
välittömästi.
Ajan myötä kaikki akut menettävät
lataustehokkuuttaan. Mitä korkeampi lämpötila,
sen nopeammin akku menettää latauskykyään.
Kun et käytä pensasleikkuria pitkään aikaan, lataa
akku joka kuukausi tai joka toinen kuukausi. Tämä
pidentää akun kestoikää.
VIANMÄÄRITYS
ONGELMA MAHDOLLINEN
SYY
RATKAISU
Moottori ei
käynnisty,
kun
liipaisin-ta
ja mikro-
kytkintä
painetaan.
Akku ei ole
kunnolla kiinni.
Muista akkua
kiinnittäessäsi
napsauttaa akun
päällä oleva salpa
paikoilleen.
Akku ei ole
ladattu.
Lataa akku
laitteen mukana
tulleiden ohjeiden
mukaisesti.
Moottori käy
mutta terät
eivät liiku.
Pensasleikkuri
on vioittunut.
Älä käytä
pensasleikkuria.
Soita tekniseen
tukeen.
Pensasle-
ikkuri
savuaa
käytön
aikana.
Pensasleikkuri
on vioittunut.
Älä käytä
pensasleikkuria.
Soita tekniseen
tukeen.
Moottori
hyrisee,
terät eivät
liiku.
Roskia tai muita
kappaleita
jumitta-massa
terät.
Irrota akku, siivoa
roskatukos teristä.
35

Svenska(Översättning från originalinstruktioner)
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
Se till att du har släppt avtryckaren.
Dra i spaken för rotation (7) och börja vrid på det
bakre handtaget. Lossa spaken för rotation och vrid
handtaget 45 eller 90 grader i endera riktningen tills
det klickar på plats och spaken låses.
För att centrera handtaget på nytt drar du i spaken
för rotation igen, vrider handtaget lite grann, släpper
upp spaken och fortsätter vrida handtaget tills det
klickar på plats.
ANTITRASSELFUNKTION
Om en gren har fastnatibladet trycker du på
antitrasselknappen på kontrollpanelen så byter
bladet riktning två gånger och grenen bör lossna.
RÅD BETRÄFFANDE ANVÄNDNING
Pressa inte verktyget genom att försöka klippa
för täta häckar. Bladet kan vika sig och röra sig
långsammare. Om bladet börjar arbeta mindre
snabbt bör du klippa långsammare.
Försök inte klippa stjälkar eller kvistar med en
tjocklek på mer än 15 mm och inga föremål som
är för stora för att skäras av tänderna. För att skära
av tjocka kvistar bör du använda en handsåg eller
en grensåg.
Om du önskar klippa häcken mycket jämnt,
rekommenderar vi att du använder ett snöre: Märk
först upp den höjd som du önskar ge häcken. Spänn
sedan åt snöret längs häcken på denna höjd. Klipp
just ovanför det spända snöret, såsom visas i figur
5. Klipp även häckens sidor, så att den övre sidan
är smalare (se fig. 6). Klippningen blir då jämnare.
Om tänderna kilas fast, stanna motorn, vänta tills
bladet stannar och ta ut batteriet/sladden innan du
försöker ta bort ämnen som fastnat i tänderna.
Använd handskar då du klipper häckar som har
taggar. Då du klipper unga buskar bör du göra en
vid svepande rörelse med häckklipparen, så att
tänderna fångar grenarna på rätt sätt. Då du klipper
äldre buskar bör du däremot göra en rörelse fram
och tillbaka, för grenarna är hårdare.
FARA
Om tänderna kommer i kontakt med en elledning
eller nätsladd, RÖR INTE VID BLADET! DET
KAN BLI STRÖMLEDANDE. DET ÄR YTTERST
FARLIGT. Håll häcksaxen i huvudhandtaget som
är isolerat och placera den varsamt långt ifrån dig.
Slå av strömmen som matar ledningen eller den
avskurna sladden, innan du frigör den ur bladets
tänder. Underlåtenhet att följa denna föreskrift kan
förorsaka allvarliga kroppsskador eller dödsfall.
VARNING
Rengör arbetsområdet innan du använder verktyget.
Ta bort alla föremål som t. ex. matarsladdar, elkablar
eller ledningar som kan fastna i bladets tänder och
förorsaka allvarliga kroppsskador.
VARNING
Använd inte lösningsmedel för att rengöra plastdelar.
Flertalet plaster kan skadas av lösningsmedel
som säljs i affärerna. Använd en ren tygtrasa för
att torka bort smuts, olja, fett, osv. från verktyget.
Använd endast reservdelar från CRAMER vid byte.
Användning av andra delar kan innebära fara eller
skada apparaten.
PÅMINNELSE
Plastdelarna får aldrig komma i kontakt med
bromsvätska, bensin, produkter med petroleumbas,
penetrerande oljor, osv. Dessa ämnen innehåller
kemiska produkter som kan skada, försvaga eller
förstöra plasten.
UNDERHÅLL OCH REPARATION
SKÖTSEL AV HÄCKKLIPPARENS BLAD
VARNING
Batteridrivna produkter behöver inte vara kopplade
till elnätet för att användas. Ta därför alltid ur batteriet
vid skötsel och service.
Kontrollera att bladlocket sitter stadigt fast innan du
sätter i batteriet och sätter i gång häckklipparen.
Om du inte följer denna föreskrift kan de interna
komponenterna blottas och förorsaka en olycka eller
en elstöt som kan leda till allvarliga personskador.
OBS! Om bladet vrids efter att det monterats, börja
om med de etapper som anges i avsnitten ”Ta bort
bladet” och ”Montera bladet”.
VARNING
Ta alltid ut batteriet före reparation, rengöring eller
borttagning av komponenter från verktyget, för att
undvika allvarliga kroppsskador.
UNDERHÅLL AV BLADET
Smörj bladet efter varje användning.
Kontrollera regelbundet tändernas förslitning och
försäkra dig om att de inte är skadade.
Använd alltid originalblad vid byte.
SMÖRJA BLADET
Se fig. 7.
Ta ut batteriet ur häckklipparen.
För en smidigare användning av verktyget och för
att förlänga bladets livslängd bör det sistnämnda
37

Svenska(Översättning från originalinstruktioner)
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
smörjas före och efter varje användning. Ta ut
batteriet och placera häckklipparen på en plan yta
innan du smörjer bladet. Stryk tunn motorolja längs
bladets övre kant.
Det kan vara nödvändigt att smörja bladet mellan
två arbetspass. I så fall stannar du häckklipparen,tar
ut batteriet och smörjer bladet. Du kan sedan
återuppta arbetet. Smörj aldrig bladet medan
häckklipparen är i gång.
SMÖRJA HÄCKKLIPPAREN
Alla lager i detta verktyg har smorts med en sådan
mängd smörjmedel med högt smörjindex att det
är tillräckligt för verktygets hela livslängd under
normala användningsförhållanden. Därför behövs
ingen ytterligare smörjning.
VARNING
Försök inte ändra verktyget eller montera tillbehör
som inte rekommenderas i denna bruksanvisning.
Dylik ombyggnad eller dylika ändringar anses som
felaktig användning och kan leda till farliga situationer
som kan förorsaka allvarliga kroppsskador.
VARNING
Inspektera regelbundet häckklipparen, för att se
att ingen del är trasig och att alla delar är stadigt
fastsatta. Kontrollera att alla skruvar och fästdon är
stadigt åtdragna, för att minska riskerna för allvarliga
kroppsskador.
UNDERHÅLL AV HÄCKKLIPPAREN
VARNING
Ta alltid ut batteriet före reparation, rengöring eller
borttagning av komponenter från verktyget, för att
undvika allvarliga kroppsskador.
Ta bort batteriet.
Rengör häckklipparen med en tygtrasa som fuktats
med ett milt rengöringsmedel.
Använd inte starka rengöringsmedel för att rengöra
kåpan eller handtaget – dessa delar är av plast. De
skulle kunna skadas av vissa aromatiska oljor t.
ex. från tall eller citron, eller av lösningsmedel som
fotogen.
Lägg märke till att fuktighet kan ge upphov till
elstötar. Torka bort alla spår av fukt med en mjuk
och torr tygtrasa.
Använd en liten borste eller luftstrålen från en
dammsugare med låg effekt, för att rengöra
ventilationsöppningarna i batterihuset och
motorhuset.
Kontrollera att ventilationsöppningarna aldrig är
tilltäppta.
FÖRVARA HÄCKKLIPPAREN
Se fig. 8.
Rengör omsorgsfullt häckklipparen innan du ställer
undan den. Förvara häckklipparen på en torr, väl
ventilerad plats, utom räckhåll för barn. Förvara den
inte i närheten av korrosiva ämnen som kemikalier
avsedda för trädgårdsskötsel eller salter mot frost.
Skydda alltid bladet med skyddskåpan innan du
ställer undan häckklipparen, på det sätt som visas
i fig. 8.
Förvara och ladda om batteriet på en sval plats.
Temperaturer som är lägre eller högre än normal
rumstemperatur förkortar batteriets livslängd.
Förvara batteriet där temperaturen är under 27°C
och där det inte är fuktigt.
Ställ aldrig undan ett urladdat batteri. Efter
användningen bör du vänta tills batteriet svalnat
och ladda om det omedelbart.
Alla batterier förlorar sin laddningskapacitet med
tiden. Ju högre temperaturen är, desto snabbare
förlorar batteriet sin laddningskapacitet. Om du inte
använder häckklipparen under längre perioder bör
du ladda om batteriet varje månad eller varannan
månad. Det förlänger batteriets livslängd.
FELSÖKNING
PROBLEM MÖJLIG ORSAK LÖSNING
Motorn
startar
inte när
kontrakten
och mikroko
ntakten
trycks ned.
Batteriet inte
säkrat på plats.
Säkra batteriet
genom att se
till att spärrarna
ovanpå batteriet
har knäppt fast på
plats.
Batteriet är inte
laddat.
Ladda batteriet
enligt instruktioner
som medföljde
produkten.
Motorn
går men
skärbladen
rör sig inte.
Häcksaxen
skadad. Använd
inte häcksaxen.
Sök teknisk
service.
Det ryker om
häcksaxen
när den
används.
Häcksaxen
skadad. Använd
inte häcksaxen.
Sök teknisk
service.
Motorn
låter men
skärbladen
rör sig inte.
Skräp eller annat
blockerar bladen.
Ta bort batteriet
och rensa bort
skräp som
blockerar bladen.
38

Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning)
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
SPESIFIKASJON
82HD
Spenning 82V
Hastighet 4000 (±10%) min -1
Bladhastighet 4000 (±10%) min -1
Bladlengde 66 cm
Kuttekapasitet 33 mm
Mitattu äänipaineen tasol 83 dB (A), k=3.0
Garantert lydeffektnivå 96 dB (A)
Vibrasjonsnivå <2.5 m/s², k=1.5 m/s²
Batteri 82V220G/82V430G
82V220/82V430
Batterilader 82C1G/82C2/82C6
Vekt uten batteripakke 4.2 kg
BESKRIVELSE
Se Figur 1.
1. Knivdeksel
2. Kniv
3. Vern
4. Fremre håndtak
5. Mikrobryter
6. Startbryter
7. Roteringsutløser
8. Bakre håndtak
9. Batteri
10. Utløserknapp for batteri
11. Av/på strømknapp
12. Antiblokkeringsknapp
MONTERING
OPPAKKING
Dette produktet krever ingen montering.
Ta forsiktig produktet og eventuelt annet utstyr ut
av esken. Påse at alt som er ført opp på pakklisten
befinner seg i esken.
Inspiser innholdet grundig og påse at det ikke har
oppstått skader under transporten.
Ikke kast emballasjen før det er foretatt en grundig
inspeksjon og gjennomført en tilfredsstillende
prøving av produktet.
PAKKLISTE
Hekksaks
Brukermanual
BETJENING
Pentru instrucţiuni privind încărcarea completă,
consultaţi Manualele de utilizare ale modelelor de
încărcător şi ale acumulatorilor.
INSTALLERING AV BATTERIET
Se Figur 2.
Plasser batteripakken i hekksaksen. Tilpass sporet
i batteripakken til den hevede rillen på hekksaksen.
Påse at låsehakene på hekksaksen er i inngrep og
at batteripakken er sikret i hekksaksen før arbeid
påbegynnes.
UTTAKING AV BATTERIET
Se Figur 2.
Finn låsehaken på hekksaksen og trykk den inn for
å frigjøre batteripakken fra hekksaksen.
Ta batteriet ut av grestrimmeren.
FORSIKTIGHETSREGEL
Når du plasserer batteripakken i hekksaksen må du
påse at sporet i batteripakken stemmer overens med
den hevede rillen på hekksaksen og at låsehaken er
i forsvarlig inngrep. Feil innsetting av batteripakken
kan føre til skade på innvendige komponenter.
STARTE HEKKSAKSEN
Se Figur 3.
Fjern knivdekslet.
Sett inn batteripakken
Trykk på strømknappen (I/O) (11) for å slå enheten
på.
For ekstra sikkerhet er det en mikrobryter (5) i det
fremre håndtaket. Når hekksaksen kjøres må den
holdes med begge hender; en hånd som trykker
inn mikrobryteren og en hånd som trykker inn
startbryteren (6).
ARRESTO DEL TAGLIASIEPI
Se Figur 3.
Frigjør mikrobryteren (5) og startbryteren (6) for å
stoppe hekksaksen.
Trykk på strømknappen (11) for å slå av hekksaksen.
Fjern batteripakken fra hekksaksen.
BRUK AV DET DREIBARE BAKRE HÅNDTAKET
Se Figur 4.
Legg hekksaksen på et flatt og jevnt underlag.
Påse at du har løst ut avtrekkeren.
39

Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning)
Trekk i roteringshendelen (7) og begynn å dreie det
bakre håndtaket. Slipp roteringshendelen og drei
håndtaket 45 eller 90 grader til en av sidene inntil
det klikker på plass og hendelen låses.
For å dreie håndtaket tilbake til midtstilling, trykk
roteringsspaken igjen, drei håndtaket forsiktig,
frigjør roteringsspaken og fortsett å dreie håndtaket
inntil det låses på plass.
ANTIBLOKKERINGSFUNKSJON
Hvis en gren blokkeres i hekksaksen, trykk inn
frigjøringsknappen i kontrollpanelet slik at kniven
reverseres seks ganger og grenen frigjøres.
STOPPE HEKKSAKSEN
Slipp strømbryteren for å stoppe hekksaksen. Når
du slipper strømbryteren låser frigjøringsknappen til
strømbryteren automatisk strømbryteren. Scoateţi
acumulatorul din foarfecele pentru grădină.
Ikke bruk makt på verktøyet ved å forsøke å klippe
for tette hekker. Bladet kan bøyes og saktne fart.
Hvis bladet saktner, arbeid langsommere. Forsøk
ikke å beskjære grener eller kvister som er over 15
mm tykke, og heller ikke noe som er for stort til å
beskjæres med bladtenner. For å skjære for tykke
grener, bruk en håndsag eller en grensag.
Hvis du ønsker å skjære en hekk ganske rett,
anbefaler vi deg å bruke hyssing: Merk først av i
hvilken høyde du ønsker å klippe hekken. Spenn
deretter hyssingen langs hekken i den høyden. Klipp
hekken like over den spente hyssingen, som vist i
figur 5. Klipp også hekkens sider slik at overkanten
er smalere (se fig. 6). Beskjæringen blir da jevnere.
Hvis bladtennene låses fast, stopp motoren, vent til
bladet stopper og ta ut batteriet før du forsøker å ta
ut elementene som er låst fast i tennene.
Bruk hansker når du beskjærer tornete hekker.
Når du beskjærer unge busker, foreta en bred
feiebevegelse med hekksaksen slik at tennene tar
kvistene riktig. Når du skjærer eldre busker, må
du derimot utføre en pendelbevegelse forfra og
bakover fordi kvistene er hardere.
FARE
Hvis tennene kommer i kontakt med en elektrisk
ledning eller kabel, IKKE TA I BLADET! DET KAN
BLI STRØMFØRENDE. DET ER MEGET FARLIG.
Hold hekksaksen i hovedhåndtaket, som er isolert,
og legg den forsiktig ned langt ifra deg. Slå av
strømmen som forsyner den kuttede ledningen
eller kabelen før du tar den ut av bladtennene. Hvis
denne forskriften ikke overholdes, kan det forårsake
alvorlige kroppsskader eller døden.
ADVARSEL
Gjør rent området som skal beskjæres før du
bruker verktøyet. Ta bort alle gjenstander som
kabler, elektriske ledninger eller tråder som kan
henge seg opp i bladtennene og forårsake alvorlige
kroppsskader.
ADVARSEL
Bruk ikke løsningsmidler til å rengjøre plastdeler.
De este plastmaterialene kan skades av vanlige
løsningsmidler. Bruk en ren klut til å tørke av smuss,
støv, olje, fett, osv. fra verktøyet. Bruk kun originale
CRAMER reservedeler ved utskifting av deler.
Bruken av andre deler kan være farlig eller skade
produktet.
FORSIKTIGHETSREGEL
Plastdeler må aldri komme i kontakt med
bremsevæske, bensin, petroleumsholdige produkter,
penetrerende oljer osv. Disse kjemiske produktene
inneholder stoffer som kan skade, svekke eller
ødelegge plasten.
VEDLIKEHOLD OG REPARASJON
VEDLIKEHOLDE HEKKSAKSENS BLAD
ADVARSEL
Glem ikke at batteridrevne verktøy alltid er klare til
bruk siden de ikke trenger å koples til stikkontakt. For
å unngå alvorlige kroppsskader, ta alltid ut batteriet og
vær meget påpasselig når bladet vedlikeholdes eller
skiftes ut.
ADVARSEL
For å unngå alvorlige kroppsskader, ta ut batteriet
før du reparerer, gjør ren eller fjerner komponenter
fra verktøyet.
VEDLIKEHOLDE BLADET
Smør inn bladet etter hver bruk.
Sjekk regelmessig bladtennenes slitasje og påse at
de ikke er skadet.
Bruk alltid originale blad når de skiftes ut.
40

Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning)
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
SPECIFIKATIONER
82HD
Spænding 82V
Tomgangshastighed 4000 (±10%) min -1
Knivhastighed 4000 (±10%) min -1
Klingel ngde 66 cm
Skræekapacitet 33 mm
Uppmätt ljudtrycksnivå 83 dB (A), k=3.0
Garanteret lydeffektniveau 96 dB (A)
Vibrationsniveau <2.5 m/s², k=1.5 m/s²
Batteri 82V220G/82V430G
82V220/82V430
Batterioplader 82C1G/82C2/82C6
Vægt uden batteripakke 4.2 kg
BESKRIVELSE
Se Figur 1.
1. Klingeafskærmning
2. Klinge
3. Skærm
4. Forreste håndtag
5. Mikro-afbryder
6. Aftrækkerkontakt
7. Rotationsudløser
8. Bagerste håndtag
9. Batteri
10. Batteriudløserknap
11. Afbryderknap
12. Anti fastklemningsknap
MONTERING
UDPAKNING
Dette produkt kræver ingen samling.
Tag forsigtigt produktet og eventuelt tilbehør ud
af kassen. Sørg for at alle genstande opført på
pakkelisten medfølger.
Undersøg produktet nøje for at sikre, at der ikke er
opstået brud eller skade under transporten.
Smid ikke emballagen ud, indtil du har inspiceret
produktet omhyggeligt og bekræftet tilfredsstillende
betjening.
PAKKELISTE
Hækkeklipper
Brugsanvisning
DRIFT
For vejledning til fuldstændig opladning henvises til
betjeningsvejledningen til batteriet og opladermodel-
len.
AFTAGNING AF BATTERI
Se Figur 2.
Placer batteripakken i hækkeklipperen. Indstil rillen
i batteripakken i forhold til den hævede ribbe på
hækkeklipperen.
Sørg for at smæklåsen på hækkeklipperen
klikker på plads og at batteripakken er fastgjort i
hækkeklipperen før betjening.
RIMOZIONE DELLA BATTERIA
Se Figur 2.
Find smæklåsen på hækkeklipperen og tryk den
ned for at frigive batteripakken fra hækkeklipperen.
Rimuovere la batteria dal tagliasiepi.
PAS PÅ
Når batteripakken placeres i din hækkeklipper, skal
du sørge for at rillen i batteripakken ugter med den
hævede ribbe på hækkeklipperen og smæklåsen
klikker på plads korrekt. Forkert montering af
batteripakken kan forårsage skade på de indvendige
komponenter.
IGANGSÆTNING AF HÆKKEKLIPPEREN
Se Figur 3.
Fjern klingeafskærmning.
Installer batteripakken.
Tryk på afbryderknappen (I/O) (11) for at tænde for
enheden.
For ekstra sikkerhed, sidder der en mikro-
afbryderen (5) på forhåndtaget. Under drift, hold
klipperen med begge hænder, én hånd til at klemme
mikro-afbryderen, og den anden hånd til at klemme
aftrækkerkontakten (6).
STANDSNING AF HÆKKEKLIPPEREN
Se Figur 3.
Slip mikro-afbryderen (5) og aftrækkerkontakten (6)
for at stoppe hækkeklipperen.
Tryk på afbryderknappen (11) for at slukke for
hækkeklipperen.
Fjern batteripakken fra hækkeklipperen.
42

Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning)
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
BRUG AF DET BAGERSTE JUSTERBARE GREB
Se Figur 4.
Placer hækkeklipperen på en flad og lige overflade.
Sørg for at du har udløst aftrækkeren.
Træk i rotationsarmen (7) og begynd at dreje det
bagerste håndtag. Slip rotationsarmen og drej
håndtaget 45 eller 90 grader til en af siderne, indtil
den klikker på plads og armen låser.
For at dreje grebet tilbage til midten, træk i
drejningsgrebet igen, drej grebet en smule og slip
drejningsgrebet og fortsæt med at dreje grebet indtil
det låser på plads.
ANTI FASTKLEMNINGSFUNKTION
Hvis en gren sidder fast i klingen, skal du trykke på
anti fastklemningsknappen på betjeningspanelet,
klingen kører baglæns seks gange og grenen bør
frigives.
REGLER I FORBINDELSE MED ANVENDELSE
Pres ikke redskabet ved beskæring af for tætte
hække. Klingen kan blive bøjet og hastigheden
falde. Skær langsommere, hvis klingehastigheden
falder.
Forsøg ikke at skære kviste og grene, som er
tykkere end 15 mm, eller materialer, som er for
store til klingens tænder. Brug en håndsav eller en
grenkapper til at skære tykke grene.
Hvis hækken skal klippes meget lige, anbefales det
at bruge en snor: Bestem først, hvor høj hækken
skal være. Træk derefter en snor langs hækken i
den ønskede højde. Klip lige over den udspændte
snor som vist på figur 5. Klip også hækkens sider
således, at den bliver smallere opad (se figur 6).
Derved bliver beskæringen mere ensartet. Hvis
tænderne sætter sig fast, standses motoren, og når
klingen står helt stille, tages batteriet ud, inden det
fastklemte løv fjernes fra tænderne.
Brug handsker ved beskæring af hække med torne.
Ved beskæring af unge buske føres hækkeklipperen
i en stor svingende bevægelse, så tænderne kan få
fat i kvistene. Ved beskæring af ældre buske skal
hækkeklipperen derimod føres frem og tilbage, fordi
kvistene er mere hårde.
FARE
Hvis klingetænderne kommer i kontakt med en
strømførende linie eller ledning, MÅ KLINGEN
IKKE BERØRES! DEN KAN LEDE STRØMMEN.
DET ER MEGET FARLIGT. Hold hækkeklipperen
i hovedhåndtaget, som er isoleret, og læg den
forsigtigt ned i god afstand. Afbryd strømmen til linien
eller ledningen, som er blevet skåret over, inden
linien eller ledningen gøres fri af klingen. Hvis denne
regel ikke overholdes, kan man komme alvorligt til
skade, måske i livsfare.
ADVARSEL
Rens området for genstande, inden redskabet
startes. Fjern genstande som ledninger og kabler
eller snore, som kan sætte sig fast i klingetænderne
og forårsage alvorlige ulykker.
ADVARSEL
Brug ikke opløsningsmidler til at rense plastdele.
De este plasttyper kan blive ødelagt, hvis de
renses med almindelige gængse opløsningsmidler.
Fjern snavs, olie, fedt m.v. med en ren klud. Brug
udelukkende originale CRAMER reservedele ved
udskiftning. Det kan være farligt eller ødelægge
produktet, hvis der bruges andre dele.
PAS PÅ
Plastelementerne må aldrig komme i berøring
med bremsevæske, benzin, petroleumsbaserede
produkter, rustløsnende olie e.l. Disse produkter
indeholder kemikalier, som kan beskadige, mørne
eller ødelægge plastmaterialet.
VEDLIGEHOLDELSE OG REPARATION
VEDLIGEHOLDELSE AF HÆKKEKLIPPERKLINGEN
ADVARSEL
Glem ikke, at et batteridrevet redskab altid er
driftsklart, eftersom det ikke er nødvendigt at tilslutte
det en elektrisk stikkontakt. Tag altid batteriet af,og
vær særlig påpasselig ved vedligeholdelse eller
udskiftning af klingen for ikke at komme alvorligt til
skade.
ADVARSEL
Tag batteriet af inden reparation, rensning eller
afmontering af maskinelementer for ikke at komme
alvorligt til skade.
VEDLIGEHOLDELSE AF KLINGE
Smør klingen hver gang, den har været brugt.
Se jævnligt tæn derne efter for slitage o g
beskadigelser.
Brug altid originalklinger ved udskiftning.
43

Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning)
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
SMØRING AF KLINGE
Se Figur 7.
Fjern batteriet fra hækkeklipperen.
Smør klingen før og efter brug, så redskabet
er mere behageligt at arbejde med, og for at
forlænge klingens levetid. Tag batteriet af, og læg
hækkeklipperen på en plan flade, inden klingen
smøres. Smør med tynd motorolie langs klingens
overkant som vist på figur 7.
Det kan være nødvendigt at smøre klingen i en
pause i arbejdet. I så fald skal hækkeklipperen
standses og batteriet tages af, inden klingen
smøres. Derefter kan arbejdet genoptages. Smør
aldrig klingen, mens hækkeklipperen er i drift.
SMØRING AF HÆKKEKLIPPEREN
Alle lejerne i dette redskab er smurt med en
tilstrækkelig mængde smøremiddel med høj
smørevirkning til hele redskabets levetid under
normale anvendelsesforhold. Det er derfor ikke
nødvendigt med yderligere smøring.
ADVARSEL
Forsøg ikke at ombygge redskabet eller
montere tilbehør, som ikke anbefales i denne
brugervejledning. Sådanne ombygninger eller
ændringer betragtes som misbrug og kan være
årsag til, at der opstår farlige situationer med deraf
følgende alvorlige ulykker.
ADVARSEL
Se hækkeklipperen efter for knækkede eller
beskadigede dele med jævne mellemrum, og
kontroller om alle elementer sidder ordentligt fast.
Afprøv om skruer og elementer er fastspændt
forsvarligt for at undgå alvorlige ulykker.
VEDLIGEHOLDELSE AF HÆKKEKLIPPEREN
ADVARSEL
Tag batteriet af inden reparation, rensning eller
afmontering af maskinelementer for ikke at komme
alvorligt til skade.
Tag batteriet af.
Rens hækkeklipperen med en fugtig klud med
mildt rengøringsmiddel. Brug ikke kraftige
rengøringsmidler til at rense motorskærmen eller
håndtaget, som er
i plastic. De kan blive ødelagt af visse parfumerede
olier som fyr eller citron eller opløsningsmidler som
petroleum.
Husk at fugt kan forårsage elektrisk stød. Tør al fugt
af med en tør blød klud.
Brug en lille børste eller udblæsningsluften
fra en ikke for kraftigt støvsuger til at rense
ventilationsåbningerne i batteriboksen og
motorskærmen.
Se efter, at ventilationsåbningerne ikke er stoppet
til.
OPBEVARING AF HÆKKEKLIPPEREN
Se Figur 8.
Rens hækkeklipperen grundigt, før den lægges
væk. Opbevar hækkeklipperen et tørt sted med god
udluftning og utilgængeligt for børn. Læg den ikke i
nærheden af ætsende stoffer som havekemikalier
eller optøningssalt.
Dæk altid klingen med skeden, inden
hækkeklipperen lægges væk, som vist på figur 8.
Opbevar og oplad batteriet et køligt sted. Højere
eller lavere temperaturer end normal stuetemperatur
nedsætter batteriets levetid.
Batteriet skal opbevares på et sted, hvor
temperaturen er under 27°C, og der ikke findes fugt.
Læg aldrig et afladet batteri væk. Efter brug skal
batteriet køle af og straks lades op.
Alle batteriers ladekapacitet forringes med tiden.
Jo højere temperatur, desto hurtigere mister det
ladekapaciteten. Hvis hækkeklipperen ikke bruges
i længere tid, skal batteriet lades op en gang
om måneden eller hver anden måned. Derved
forlænges batteriets levetid.
44

Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning)
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
FEJLFINDING
PROBLEM MULIG ÅRSAG LØSNING
Motor starter
ikke, når der
trykkes på
aftrækkeren og
mikrokontakten.
Batteriet er ikke
fastgjort.
For at fastgøre
batteriet, skal
du sørge for at
smæklåsene
på toppen af
batteriet klikker
på plads.
Batteriet er ikke
opladet.
Oplad
batteripakken
i henhold til
vejledningerne,
der følger med
din model.
Motor
kører, men
skæreknivene
bevæger sig
ikke.
Hækkeklipper
beskadiget.
Brug ikke
hækkeklipperen.
Kontakt teknisk
service.
Hækkeklipper
ryger under
drift.
Hækkeklipper
beskadiget.
Brug ikke
hækkeklipperen.
Kontakt teknisk
service.
Motor summer,
men knivene
bevæger sig
ikke.
Rester eller
andet kan
blokere knivene.
Tag batteriet ud,
og fjern rester
som blokerer
knivene.
45

Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
82HD
Napięcie 82V
Prędkość bez obciążenia 4000 (±10%) min -1
Prędkość tarczy tnącej 4000 (±10%) min -1
Długość listwy nożowej 66 cm
Zakres możliwości cięcia 33 mm
Nivelul măsurat al
presiunii acustice 83 dB (A), k=3.0
Poziom natężenia
akustycznego
gwarantowany
96 dB (A)
Poziom wibracji <2.5 m/s², k=1.5 m/s²
Akumulator 82V220G/82V430G
82V220/82V430
Ładowarka akumulatora 82C1G/82C2/82C6
Waga bez akumulatora 4.2 kg
OPIS
Patrz Rysunek 1.
1. Osłona ostrza
2. Ostrze
3. Osłona
4. Przedni uchwyt
5. Mikroprzełącznik
6. Przełącznik spustu
7. Zwolnienie obrotów
8. Tylny uchwyt
9. Akumulator
10. Przycisk zwalniający akumulatora
11. Przełącznik wł./wył.
12. Przycisk funkcji zapobiegającej zatorom
MONTAŻ
ROZPAKOWANIE
Produkt nie wymaga montażu.
Ostrożnie wyjmij z opakowania produkt i akcesoria.
Upewnij się, że dostarczono wszystkie elementy
wymienione na liście przewozowej.
Dokładnie sprawdź produkt pod kątem uszkodzeń
powstałych w czasie transportu.
Opakowanie wyrzuć dopiero po uważnym
sprawdzeniu produktu i jego pomyślnym
uruchomieniu.
LIST PRZEWOZOWY
Nożyce do żywopłotu
Instrukcja obsługi
FUNKCJONOWANIE
Szczeg ółow e i n formacje dotyczące ła dow an i a
znaj dują się w instru kcj i obsług i akumu latora lub
ładowarki.
INSTALOWANIE AKUMULATORA
Patrz Rysunek 2.
Umieścić akumulator w nożycach do żywopłotu.
Wyrównać rowek akumulatora z wypustem na
nożycach do żywopłotu.
Zatrzask na nożycach do żywopłotu musi
zatrzasnąć się na swoim miejscu, a akumulator
musi być prawidłowo przymocowany do nożyc
do żywopłotu – dopiero wtedy można uruchomić
urządzenie.
WYCIĄGANIE AKUMULATORA
Patrz Rysunek 2.
Znaleźć zatrzask na nożycach do żywopłotu i
nacisnąć go, aby odłączyć akumulator od nożyc do
żywopłotu.
Zdejmicie akumulator z podkaszarki.
UWAGA
Przy mocowaniu akumulatora w nożycach do
żywopłotu należy upewnić się, że rowek akumulatora
jest odpowiednio spasowany z wypustem na
nożycach do żywopłotu oraz że zatrzask jest
odpowiednio zatrzaśnięty. Nieprawidłowy montaż
akumulatora może spowodować uszkodzenie
podzespołów wewnętrznych.
URUCHOMIENIE NOŻYC DO ŻYWOPŁOTÓW
Patrz Rysunek 3.
Zdjąć osłonę ostrza.
Zainstalować akumulator.
Nacisnąć przycisk zasilania (I/O) (11), aby włączyć
urządzenie.
W celu zapewnienia wyższego poziomu
bezpieczeństwa w przednim uchwycie znajduje się
mikroprzełącznik (5). Nożyce do żywopłotu podczas
pracy należy trzymać obiema rękoma – jedna ręka
musi obejmować mikroprzełącznik, a druga ręka
musi obejmować przełącznik spustowy (6).
46

Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
ZATRZYMANIE NOŻYC DO ŻYWOPŁOTÓW
Patrz Rysunek 3.
Zwolnić mikroprzełącznik (5) i przełącznik spustu
(6), aby zatrzymać nożyce do żywopłotu.
Nacisnąć przycisk zasilania (11), aby wyłączyć
nożyce do żywopłotu.
Wyjąć akumulator z nożyc do żywopłotu.
UŻYCIE TYLNEGO UCHWYTU OBROTU
Patrz Rysunek 4.
Umieścić nożyce do żywopłotu na płaskiej i równej
powierzchni.
Spust musi być zwolniony.
Pociągnąć dźwignię obrotu (7) i rozpocząć
obracanie tylnego uchwytu. Zwolnić dźwignię
obrotu i obrócić uchwyt o 45° lub 90° w dowolną
stronę, aż zatrzaśnie się na swoim miejscu i
dźwignia zablokuje się.
Aby obrócić dźwignię do środkowego położenia,
należy ponownie pociągnąć dźwignię obrotu,
obrócić lekko uchwyt, zwolnić dźwignię obrotu
i kontynuować obracanie uchwytu aż do
zatrzaśnięcia.
FUNKCJA ZAPOBIEGAJĄCA ZATOROM
Jeśli gałąź zablokuje się w ostrzu, należy nacisnąć
przycisk funkcji zapobiegającej zatorom na panelu
sterowania. Ostrze cofnie się sześć razy i gałąź
powinna zostać uwolniona.
PORADY DOTYCZĄCE OBSŁUGI
Nie forsujcie waszego narzędzia próbując przycinać
zbyt gęste żywopłoty. Listwa nożowa mogłaby się
wygiąć i zwalniać. Jeżeli listwa nożowa zwalnia,
przycinajcie wolniej.
Nie próbujcie przycinać łodyg czy gałęzi o
grubości większej niż 15 mm, ani wszelkich innych
elementów, które są zbyt duże by mogły być
przycinane nożami. Do cięcia grubszych gałęzi
używajcie piły ręcznej lub okrzesywacza.
Jeżeli zmierzacie przycinać żywopłot na płasko,
zalecamy użycie sznurka: Najpierw namierzcie
poziom, do którego chcecie przyciąć wasz
żywopłot. Następnie rozciągnijcie sznurek wzdłuż
żywopłotu na tym właśnie poziomie. Przycinajcie
dokładnie nad rozciągniętym sznurkiem, jak widać
na rysunku 5 Przytnijcie również powierzchnie
boczne żywopłotu, tak by powierzchnia górna
była bardziej wąska (patrz rys. 6). W ten sposób
przycięcie będzie bardziej jednolite. Jeżeli zęby
zaklinują się, zatrzymajcie silnik, zaczekajcie aż
listwa nożowa zatrzyma się i wyjmijcie akumulator
zanim będziecie próbowali wyjąć zaklinowane w
zębach elementy.
Zakładajcie rękawice ochronne, kiedy przycinacie
cierniste żywopłoty. Kiedy przycinacie młode
krzewy, wykonujcie waszymi nożycami do
żywopłotu szeroki ruch wahadłowy, tak by zęby
mogły należycie złapać łodygi. Natomiast kiedy
przycinacie starsze krzewy, ponieważ gałęzie będą
twardsze wykonujcie ruch postępowo zwrotny od
przodu do tyłu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Jeżeli zęby zetkną się z linią lub przewodem
elektrycznym , NIE DOTYKAJCIE LISTWY
NOŻOWEJ! ONA MOŻE STAĆ SIĘ PRZEWODN
IKIEM PRĄDU. JEST TO WYJĄTKOWO
NIEBEZPIECZNE. Trzymajcie wasze nożyce do
żywopłotu za główny uchwyt, który jest izolowany
i odłóżcie je ostrożnie z dala od was. Przed
wyjmowaniem przerwanej linii czy przewodu
elektrycznego z zębów listwy nożowej odetnijcie
prąd zasilający je. Nie zastosowanie się do tego
wymogu może spowodować ciężkie obrażenia ciała
lub śmierć.
OSTRZEŻENIE
Przed użyciem narzędzia należy oczyścić strefę
cięcia. Wyjmijcie wszelkie przedmioty jak przewody
przyłączeniowe, przewody elektryczne, czy sznurki,
które mogłyby zostać pochwycone przez zęby listwy
nożowej i spowodować poważne obrażenia ciała.
OSTRZEŻENIE
Nie używajcie rozpuszczalników do mycia części
plastikowych. Większość plastików, może ulec
uszkodzeniu przez użycie rozpuszczalników
dostępnych w sprzedaży. Używajcie czystej
szmatki do usunięcia z narzędzia zabrudzeń, oleju,
smaru, itd. W wypadku wymiany, używajcie jedynie
oryginalnych części zamiennych CRAMER. Użycie
jakiejkolwiek innej części może spowodować
zagrożenie lub też uszkodzić wasz produkt.
CAUTION
Części plastikowe nigdy nie powinny być w kontakcie
z płynem hamulcowym , benzyną, czy produktami
na bazie ropy naftowej, przenikliwymi olejami itd.
Substancje te zawierają produkty chemiczne, które
mogłyby uszkodzić, osłabić lub zniszczyć plastik.
47

Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
KONSERWACJA I NAPRAWY
KONSERWACJA LISTWY NOŻOWEJ NOŻYC DO
ŻYWOPŁOTÓW
OSTRZEŻENIE
Nie zapominajcie, że bezprzewodowe narzędzie jest
stale gotowe do pracy, gdyż nie zachodzi potrzeba
włączenia do gniazdka elektrycznego. Aby uniknąć
poważnych obrażeń ciała, zawsze wyjmujcie
akumulator i zachowajcie wyjątkową ostrożność
podczas konserwacji i wymiany
listwy nożowej.
OSTRZEŻENIE
Aby uniknąć poważnych obrażeń ciała, należy wyjąć
akumulator zanim zaczniecie naprawiać, czyścić,
czy wyjmować części z narzędzia.
KONSERWACJA LISTWY NOŻOWEJ
Nasmarujcie listwę nożową po każdym użyciu.
Sprawdzajcie regularnie stopień zużycia zębów i
upewnijcie się, że nie są one uszkodzone.
Do wymiany używajcie zawsze oryginalnych listw
nożowych.
SMAROWANIE LISTWY NOŻOWEJ
Patrz Rysunek 7.
Wyjmijcie akumulator z nożyc do żywopłotów.
Dla łatwiejszej obsługi waszego narzędzia i w
celu przedłużenia długotrwałości listwy nożowej,
nasmarujcie listwę nożową przed i po każdym
użyciu. Przed nasmarowaniem listwy nożowej,
wyciągnijcie akumulator a następnie połóżcie
nożyce do żywopłotu na płaskiej powierzchni.
Nanieść olej lekki na silnik wzdłuż górnego brzegu
listwy nożowej, jak widać na rysunku 7.
Może się okazać potrzebne smarowanie listwy
nożowej między dwoma seansami roboczymi. W
takim przypadku, zatrzymajcie wasze nożyce do
żywopłotów, wyciągnijcie akumulator i nasmarujcie
listwę nożową. Następnie możecie ponownie
podjąć waszą pracę. Nigdy nie smarujcie listwy
nożowej, kiedy nożyce do żywopłotów są w trakcie
działania.
SMAROWANIE NOŻYC DO ŻYWOPŁOTÓW
Wszystkie łożyska tego narzędzia zostały
nasmarowane smarem o wysokim wskaźniku
smarowania w wystarczającej ilości na cały
cykl życia produktu używanego w normalnych
warunkach. W wyniku czego, nie zachodzi potrzeba
dodatkowego smarowania.
OSTRZEŻENIE
Nie próbujcie modykować tego narzędzia czy
montować na nim akcesoriów, które nie są zalecane
w niniejszym podręczniku. Takie przekształcenia
czy modykacje kwalikuje się do błędnego użycia i
mogą one pociągać za sobą niebezpieczne sytuacje
grożące poważnymi obrażeniami ciała.
OSTRZEŻENIE
Należy regularnie sprawdzać wasze nożyce do
żywopłotu w celu upewnienia się, że żadna część
nie jest zepsuta i że wszystkie cześci są dobrze
zamocowane. Z myślą o zmniejszeniu ryzyka
poważnych obrażeń ciała, upewnijcie się, że
wszystkie nakrętki i wszystkie elementy mocujące są
dobrze dokręcone.
KONSERWACJA NOŻYC DO ŻYWOPŁOTÓW
OSTRZEŻENIE
Aby uniknąć poważnych obrażeń ciała, należy wyjąć
akumulator zanim zaczniecie naprawiać, czyścić,
czy wyjmować części z narzędzia.
Wyciągnijcie akumulator.
Czyścić nożyce do żywopłotu przy pomocy
ściereczki nasączonej niemocnym środkiem
czyszczącym.
Nie wolno używać silnego środka czyszczącego do
mycia obudowy czy uchwytu, gdyż są to elementy
plastikowe. Mogłyby one zostać uszkodzone
przez pewne olejki aromatyczne, jak sosnowy czy
cytrynowy, czy też przez rozpuszczalniki, jak nafta
oświetleniowa.
Uwaga, wilgoć może doprowadzić do porażeniem
prądem. Czyścić wszystkie ślady wilgotności przy
pomocy suchej miekkiej ściereczki.
Używać małej szczotki lub strumienia powietrza z
niezbyt mocnego odkurzacza w celu czyszczenia
szczelin wentylacyjnych obudowy akumulatora i
obudowy silnika.
Upewnijcie się zawsze, że szczeliny wentylacyjne
nie są zatkane.
48

Čeština (Překlad z originálních pokynů)
PL
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA
CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
POPIS
82HD
Napětí 82V
Otáčky naprázdno 4000 (±10%) min -1
Rychlost nože 4000 (±10%) min -1
Délka stříhací lišty 66 cm
Max. průměr stříhaného
materiálu 33 mm
Zmierzony poziom
ciśnienia hałasu 83 dB (A), k=3.0
Úroveň zaručeného
akustického výkonu 96 dB (A)
Úroveň vibrací <2.5 m/s², k=1.5 m/s²
Baterie 82V220G/82V430G
82V220/82V430
Nabíječka akumulátorů 82C1G/82C2/82C6
Hmotnost bez
bateriového modulu 4.2 kg
CARATTERISTICHE
Viz obrázek č. 1.
1. Kryt lišty
2. Lišta
3. Chránič
4. Přední rukojeť
5. Mikrospínač
6. Spouštěcí spínač
7. Západka otočení
8. Zadní rukojeť
9. Baterie
10. Uvolňovací tlačítko baterie
11. Tlačítko zapnutí/vypnutí napájení
12. Tlačítko pro uvolnění zablokování
MONTÁŽ
VYBALENÍ
Tento výrobek nevyžaduje montáž.
Produkt a veškeré příslušenství opatrně vyjměte z
krabice. Ujistěte se, zda balení obsahuje všechny
položky uvedené v dodacím listu.
Pečlivě produkt zkontrolujte, zda není nijak
poškozen nebo zda během přepravy neutrpěl
nějaké škody.
Obalový materiál nevyhazujte, dokud produkt
pečlivě nezkontrolujete a nebudete spokojeni s jeho
provozem.
SEZNAM BALENÍ
Nůžky na živý plot
Návod k použití
PROVOZ NÁŘADÍ
Pro úplné pokyny k nabíjení viz návod k obsluze pro
váš akumulátor a modely nabíječek.
VLOŽENÍ AKUMULÁTORU
Viz obrázek č. 2.
Do plotostřihu vložte bateriový modul. Vyrovnejte
drážku na bateriovém modulu s vystouplým žebrem
na plotostřihu.
Před zahájením činnosti se ujistěte, že západka
na plotostřihu zaskočila na své místo a bateriový
modul je v plotostřihu zajištěn.
VYJMUTÍ AKUMULÁTORU
Viz obrázek č. 2.
Vyhledejte západku na plotostřihu a stisknutím z
něho uvolněte bateriový modul.
Vyjměte akumulátor ze sekačky.
VAROVÁNÍ
Při vkládání bateriového modulu do plotostřihu
se ujistěte, že drážka na bateriovém modulu je
vyrovnána s vystouplým žebrem na plotostřihu a
západka zapadla správně na místo. Nesprávná
instalace bateriového modulu může poškodit vnitřní
komponenty.
UVEDENÍ ZAHRADNÍCH NŮŽEK DO PROVOZU
Viz obrázek č. 3.
Sejměte kryt lišty.
Nainstalujte bateriový modul.
Zařízení vypněte stiskem tlačítka zapnutí/vypnutí
napájení (I/O) (11).
Pro zvýšení bezpečnosti je v přední rukojeti
umístěný mikrospínač (5). Při práci držte nůžky
na živý plot oběma rukama, jednou rukou držte
stisknutý mikrospínač a druhou rukou mačkejte
spouštěcí spínač (6).
50

Čeština (Překlad z originálních pokynů)
PL
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA
CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
VYPNUTÍ ZAHRADNÍCH NŮŽEK NA ŽIVÉ PLOTY
Viz obrázek č. 3.
Zastavení nůžek na živý plot proveďte uvolněním
mikrospínače (5) a spouštěcího spínače (6).
Chcete-li nůžky na živý plot vypnout, stiskněte
tlačítko zapnutí/vypnutí napájení (11).
Z nůžek na plot vyjměte bateriový modul.
POUŽITÍ OTÁČENÍ ZADNÍ RUKOJETI
Viz obrázek č. 4.
Plotostřih umístěte na rovný a plochý povrch.
Zkontrolujte, zda je spoušť uvolněna.
Vytáhněte páčku (7) pro otočení a zadní rukojeť
začněte otáčet. Uvolněte páčku pro otočení a
nastavujte rukojeť na některou stranu do úhlu 45
nebo 90 stupňů, až zapadne na své místo a páčka
se zavře.
Pro otočení rukojeti zpět do středu stiskněte znovu
páku otáčení, mírně rukojeť pootočte, uvolněte
páku otáčení a pokračujte v otáčení rukojeti, dokud
nezaklapne do své polohy.
FUNKCE UVOLNĚNÍ ZABLOKOVÁNÍ
Pokud lištu zablokuje větev, stiskněte na ovládacím
panelu tlačítko pro uvolnění zablokování. Lišta se
šestkrát posune opačným směrem (zpět) a větev by
se měla uvolnit.
DOPORUČENÍ PRO PRÁCI S NÁŘADÍM
Nepřetěžujte nářadí při stříhání příliš hustého
živého plotu. Mohlo by dojít k ohnutí řezací lišty
a zpomalení nářadí. Pokud dojde ke zpomalení
stříhací lišty, zpomalte pracovní tempo.
Nesnažte se zastřihávat větvičky nebo jiné rostlinné
kultury o průměru větším než 15 mm, které nelze
stříhat stříhací lištou. Pro řezání silnějších větví
používejte ruční pilu nebo vyvětvovačku.
Pokud chcete zastřihávat živý plot do roviny,
doporučujeme vám používat provázek: Nejdříve si
označte úroveň, do jaké chcete živý plot zastřihnout.
Pak v této výšce živého plotu natáhněte provázek.
Živý plot zastřihávejte těsně nad provázkem podle
obrázku č. 5. Pro zvýšení efektu nezapomeňte
zastřihnout živý plot na obou koncích, aby byla
horní část užší. Zastřihnutí živého plotu tak bude
jednotné. Pokud dojde k zablokování zubů pily,
vypněte motor, počkejte, dokud se stříhací lišta
zcela nezastaví, vyndejte akumulátor a pak teprve
vyprostěte materiál, který uvízl v zubech stříhací
lišty.
Při stříhání rostlinných kultur s ostny pracujte v
rukavicích. Při stříhání mladých stromků proveďte
široký záběr nůžkami z jedné strany na druhou, aby
se zuby stříhací lišty dostaly správně do záběru s
mladými větvičkami porostu. Při stříhání staršího
porostu, stříhejte naopak zepředu dozadu, neboť
řezaný porost je tvrdší.
NEBEZPEČÍ
Pokud se chybnou manipulací zuby dostanou do
záběru s elektrickým kabelem, NEDOTÝKEJTE SE
STŘÍHACÍ LIŠTY! MŮŽE BÝT POD PROUDEM!
TO JE VELMI NEBEZPEČNÁ SITUACE. Držte
zahradní nůžky za hlavní rukojeť (ta je izolovaná) a
položte opatrně nářadí co nejdále od sebe. Vypněte
pojistky, abyste přerušili přívod elektrického proudu k
zahradnímu nářadí a pak teprve vyprostěte kabel ze
zubů stříhací lišty. Nedodržení tohoto pokynu může
způsobit vážné zranění nebo i smrtelný úraz.
UPOZORNĚNÍ
Před každým použitím nářadí, vyčistěte pracovní
zónu. Odstraňte elektrické kabely, vodiče, přípojné
elektrické kabely z dosahu stříhací lišty, aby se tyto
předměty nemohly dostat do kontaktu s nářadím a
způsobit vám závažný úraz.
UPOZORNĚNÍ
K čištění plastových dílů nepoužívejte ředidla.
Většina ředidel běžně dostupných v obchodní síti
se nehodí k čištění plastových částí, neboť narušuje
povrch plastů. K odstranění nečistot, oleje, maziv
apod. používejte čistýhadr. Při výměně prvků pily je
nutné použít pouze originální náhradní díly značky
CRAMER. Použití neznačkových dílů může nejen
poškodit přístroj, ale způsobit i vážné zranění.
VAROVáNí
Plastové části nářadí nesmí nikdy přijít do styku
s brzdovou kapalinou, benzínem, produkty na
bázi ropy, regenerovanými maznými oleji apod.
Tyto výrobky obsahují chemikálie, které mohou
poškodit,oslabit nebo zničit plastové části, případně
snížit jejich životnost.
ÚDRŽBA A OPRAVY
ÚDRŽBA STŘÍHACÍ LIŠTY NŮŽEK NA ŽIVÝ PLOT
UPOZORNĚNÍ
Nezapomeňte, že akumulátorové nářadí může být
kdykoliv uvedeno do provozu, protože nepotřebuje
připojení k elektrické síti. Abyste se vyhnuli
závažnému úrazu, před každým úkonem údržby a
před výměnou stříhací lišty systematicky vyndejte z
nářadí akumulátor.
51

Čeština (Překlad z originálních pokynů)
PL
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA
CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
UPOZORNĚNÍ
Abyste si nezpůsobili těžký úraz, před opravou
a čištěním nářadí a před jakýmkoliv zásahem na
nářadí, vždy vyndejte akumulátor.
ÚDRŽBA STŘÍHACÍ LIŠTY
Po každém použití je třeba lištu namazat.
Pravidelně kontrolujte opotřebení a stav zubů na
stříhací liště.
Při výměně jakýchkoliv částí je nutné použít pouze
originální náhradní díly.
MAZÁNÍ STŘÍHACÍ LIŠTY
Viz obrázek č. 7.
Vyjměte akumulátor z nůžek na živý plot.
Pro snazší používání nářadí a prodloužení
životnosti baterie namažte stříhací lištu před
každým použitím a vždy po každém použití. Před
aplikací maziva vyndejte akumulátor a položte
akumulátorové nůžky na rovnou plochu. Aplikujte
trochu motorového oleje podél horního okraje
stříhací lišty, jak je uvedeno na.
V některých případech může být nutné provést
mazání mezi dvěma úpravami živého plotu. V
tomto případě vypněte nůžky, vyndejte akumulátor
a namažte stříhací lištu. Pak můžete pokračovat v
práci. Nikdy neprovádějte mazání stříhací lišty při
práci.
MAZÁNÍ ZAHRADNÍCH NŮŽEK NA ŽIVÝ PLOT
Veškerá ložiska nářadí byla výrobcem namazána
dostatečným množstvím vysoce účinného maziva,
které stačí na celou dobu životnosti nářadí při
normálních podmínkách používání. Žádné další
mazání nářadí není nutné.
UPOZORNĚNÍ
Nářadí nijak neupravujte a nepoužívejte jiné
příslušenství, než je uvedeno v tomto návodu.
Nepovolené úpravy nářadí či změny v používání
příslušenství mohou vytvořit nebezpečné situace,
které mohou vést k velmi závažnému zranění.
UPOZORNĚNÍ
Pravidelně kontrolujte stav zahradních nůžek, abyste
se ujistili, že žádný díl nářadí není zlomený a že jsou
všechny díly řádně upevněny. Zkontrolujte, že jsou
všechny šrouby a všechny upevňovací prvky řádně
utaženy, tím se omezí riziko úrazu.
ÚDRŽBA ZAHRADNÍCH NŮŽEK NA ŽIVÝ PLOT
UPOZORNĚNÍ
Abyste si nezpůsobili těžký úraz, před opravou
a čištěním nářadí a před jakýmkoliv zásahem na
nářadí vždy vyndejte akumulátor.
Vyjměte z nářadí akumulátor.
K čištění používejte vlhký hadr s trochou čistícího
přípravku.
K čištění krytu nářadí a rukojeti nepoužívejte
koncentrované čistící prostředky - jde o plastové díly.
Při kontaktu s aromatickými oleji na bázi borovice
nebo citrónu a při kontaktu s rozpouštědly,jako
např. petrolejem, by mohlo dojít k poškození nářadí.
Pozor: vlhkost může být příčinou úrazu elektrickým
proudem. Veškeré stopy po vlhkosti otřete suchým
měkkým hadrem.
K čištění větracích otvorů bateriového krytu a
krytu motoru používejte kartáček nebo vysavač
nastavený na nízký výkon.
Větrací otvory nesmí být ucpané.
USKLADNĚNÍ ZAHRADNÍCH NŮŽEK NA ŽIVÝ PLOT
Viz obrázek č. 8.
Před uložením vždy zahradní nůžky pečlivě
vyčistěte. Zahradní nůžky vždy uložte na suché,
dobře větrané místo, mimo dosah dětí. Nářadí
neuskladňujte v blízkosti žíravých látek, jako
například v blízkosti zahrádkářských nebo
zahradnických chemických přípravků nebo soli na
zimní sypání komunikací.
Před uskladněním chraňte stříhací lištu ochranným
krytem tak, jak je uvedeno na obrázku č. 8.
Akumulátor skladujte a nabíjejte na chladném
místě. Teploty nižší nebo naopak nižší než pokojová
teplota snižují životnost baterií.
Akumulátor skladujte tam, kde teplota nepřesáhne
27°C, a mimo vlhkost.
Nikdy neuskladňujte vybitý akumulátor. Po použití
počkejte, dokud akumulátor nevychladne a bez
čekání ho dobijte.
Veškeré akumulátorové baterie ztrácí časem svou
kapacitu dobíjení. Čím vyšší je teplota, tím rychleji
akumulátor ztrácí svou schopnost dobíjení. Pokud
nepoužíváte zahradní nářadí delší dobu, dobíjejte
akumulátor každý měsíc nebo každé dva měsíce.
Prodloužíte tak životnost akumulátoru.
52

Čeština (Překlad z originálních pokynů)
PL
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA
CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
ODSTRAŇOVÁNÍ POTÍŽÍ
PROBLÉM MOŽNÁ
PŘÍČINA
ŘEŠENÍ
Motor
nenastartuje,
když spínač a
mikrospínač
jsou
stisknuté.
Baterie není
zabezpečená.
Pro zabezpečený
akumulátor
zkontrolujte, zda
západky v horní
části akumulátoru
zapadly na místo.
Baterie není
nabitá.
Akumulátor nabijte
podle pokynů,
dodaných s vaším
modelem.
Motor běží,
ale řezací
čepele se
nehýbají.
Nůžky jsou
poškozeny.
Nepoužívejte
je.
Kontaktujte
technickou
podporu.
Z nůžek
na plot se
během
provozu
kouří.
Nůžky jsou
poškozeny.
Nepoužívejte
je.
Kontaktujte
technickou
podporu.
Motor hučí,
čepele se
nepohybují.
Čepele mohou
být blokovány
zbytky po
stříhání
nebo jinými
nečistotami.
Vyjměte baterii a
vyčistěte čepele od
nečistot.
53

Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií)
CSPL
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA
SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
ŠPECIFIKÁCIE
82HD
Napätie 82V
Otáčky naprázdno 4000 (±10%) min -1
Rýchlosť ostria 4000 (±10%) min -1
Dĺžka strihacej lišty 66 cm
Šírka záberu 33 mm
Hladina nameraného
akustického tlaku 83 dB (A), k=3.0
Úroveň zaručeného
akustického výkonu 96 dB (A)
Úroveň vibrácií <2.5 m/s², k=1.5 m/s²
Batéria 82V220G/82V430G
82V220/82V430
Nabíjačka akumulátorov 82C1G/82C2/82C6
Hmotnosť bez balenia
batérie 4.2 kg
OPIS K OBRÁZKOM
Pozrite obrázok 1.
1. Kryt čepele
2. Čepeľ
3. Chránič
4. Predné držadlo
5. Mikro spínač
6. Spínač spúšťača
7. Otočné uvoľnenie
8. Zadné držadlo
9. Batéria
10. Tlačidlo uvoľnenia batérie
11. Hlavný spínač zap/vyp
12. Anti blokovacie tlačidlo
MONTÁŽ
ROZBALENIE
Tento výrobok nevyžaduje montáž.
Opatrne vyberte výrobok a príslušenstvo z krabice.
Ubezpečte sa, že sa v nej nachádzajú všetky
položky uvedené na zozname s balením.
Výrobok pozorne skontrolujte, aby ste sa ubezpečili,
že sa počas dodania nevyskytlo žiadne poškodenie.
Obal nezlikvidujte, kým pozorne neskontrolujete
výrobok a nebude uspokojivo v prevádzke.
ZOZNAM BALENIA
Krovinorez
Používateľská príručka
POUŽÍVANIE
Kompletný návod na nabíjanie nájdete v návodoch
na obsluhu pre jednotky akumulátorov a modely
nabíjačiek.
VLOŽENIE AKUMULÁTORA
Pozrite obrázok 2.
Súpravu batérie založte do krovinorezu. Drážku v
súprave batérie vyrovnajte zároveň s výčnelkom na
krovinoreze.
Ubezpečte sa, či západka na krovinoreze zapadla
na svoje miesto a súprava batérie je pred spustením
prevádzky v krovinoreze zaistená.
VYBRATIE AKUMULÁTORA
Pozrite obrázok 2.
Nájdite západku na krovinoreze a stlačením
uvoľnite súpravu batérie od krovinorezu.
Vyberte akumulátor zo strunovej kosačky.
UPOZORNENIE
Keď zakladáte súpravu batérie do krovinorezu,
ubezpečte sa, či je drážka na súprave batérie
vyrovnaná zároveň s výčnelkom v krovinoreze
a či západka zapadla správne na svoje miesto.
Nesprávna montáž súpravy batérie môže spôsobiť
poškodenie vnútorných komponentov.
ZAPNUTIE NOŽNÍC NA ŽIVÝ PLOT
Pozrite obrázok 3.
Odstrániť kryt čepele.
Nainštalovať súpravu batérie.
Stlačte hlavný spínač (I/O) (11) pre zapnutie
jednotky.
Kvôli zvýšenej bezpečnosti je namontovaný
mikrospínač (5) v prednej rukoväti. Pri prevádzke
držte vyžínač obidvomi rukami, jednou rukou stlačte
mikrospínač a druhou rukou stlačte spúšťač (6).
ZASTAVENIE NOŽNÍC NA ŽIVÝ PLOT
Pozrite obrázok 3.
Uvoľnite mikrospínač (5) a spínač spúšťača (6) pre
zastavenie krovinorezu.
Stlačte hlavný spínač (11) krovinorezu.
Odstráňte súpravu batérie z krovinorezu.
54

Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií)
POUŽITIE OTOČNEJ ZADNEJ RUKOVÄTE
Pozrite obrázok 4.
Položte strihač živého plotu na rovný povrch.
Skontrolujte, či ste uvoľnili spínač.
Vytiahnite otočnú páčku (7) a začnite otáčať zadnou
rukoväťou. Uvoľnite otočnú páčku a otočte rukoväť
o 45 alebo 90 stupňov smerom do niektorej strany,
ým páčka nezapadne na svoje miesto a nezaistí sa.
Ak chcete rukoväť otočiť späť do stredu, znova
potiahnite otočnú páčku, pootočte rukoväť, uvoľnite
otočnú páčku a ďalej otáčajte rukoväťou, kým sa
nezaistí na miesto.
ANTIBLOKOVACIA FUNKCIA
Ak čepeľ zablokuje konár, stlačte tlačidlo
odblokovania na hlavnom paneli, čepeľ sa šesťkrát
otočí späť a konár je možné uvoľniť.
RÝCHL OSTNÁ SK RINK A S UVOĽNENÍM BLOKU
Tento strihač živého plotu je vybavený rýchlostná
skrinka s uvoľnením bloku. Ak sa ostrie zasekne,
ostria sa automaticky zatiahnu a umožnia tak
jednoduché uvoľnenie zaseknutia. Uvoľnite
spínače, odstráňte zaseknutý materiál a potom
znova stlačte spínač, čím sa strihač živého plotu
reštartuje. Ak je kmeň príliš hutný alebo sa ťažko
orezáva, na jeho vyčistenie použite odvetvovaciu
pílu.
Nepokúšajte sa strihať vetvičky s priemerom väčším
ako 15 mm alebo vetvičky, ktoré nie je možné
strihať pomocou strihacej lišty. Na rezanie hrubších
vetiev použite ručnú pílu alebo vyvetvovač.
Ak chcete strihať živý plot do jednej roviny, môžete
použiť špagát. Rozhodnite sa, v akej výške chcete
plot strihať. Potom v tejto výške napnite špagát
pozdĺž živého plota. Strihajte živý plot tesne nad
špagátom. Pozrite obrázok 5. Bočné strany živého
plota zastrihnite tak, aby plot bol v hornej časti užší.
Pozrite obrázok 6. Takto bude živý plot vyzerať
bohatšie a upravene. Ak strihacie lišty uviaznu,
vypnite motor, nechajte strihacie lišty zastaviť a
pred odstránením prekážky vyberte akumulátor.
Pri strihaní živých plotov s ostňami používajte
rukavice. Pri strihaní mladého porastu robte širšie
zábery nožnicami, aby sa vetvičky dostali priamo do
záberu so strihacou lištou. Starší porast má hrubšie
vetvy, ktoré najjednoduchšie odstránite pohybom
ako pri rezaní pílou.
NEBEZPEČENSTVO
Ak strihacia lišta uviazne v elektrickom vedení,
NEDOTÝKAJTE SA STRIHACEJ LIŠTY! MÔŽE
BYŤ POD PRÚDOM, ČO JE VEĽMI NEBEZPEČNÉ.
Držte nožnice za izolovanú zadnú rukoväť alebo ich
bezpečne položte ďalej od seba. Pred uvoľnením
strihacej lišty z elektrického vedenia alebo kábla
odpojte prívod elektrickej energie k tomuto
poškodenému vedeniu alebo káblu. Nedodržanie
tohto pokynu môže spôsobiť vážne zranenie alebo
smrť.
UPOZORNENIE
Pred každým použitím očistite pracovnú zónu.
Odstráňte všetky káble, svetlá a vodiče, ktoré by
sa mohli zachytiť v strihacej lište a spôsobiť riziko
vážneho zranenia.
UPOZORNENIE
Pri čistení plastových častí nepoužívajte rozpúšťadlá.
Väčšina plastov je náchylná na poškodenie pri
používaní rôznych typov komerčných rozpúšťadiel.
Na odstránenie špiny, oleja, maziva atď. použite čisté
handry. V prípade opravy používajte len originálne
náhradné dielce Powerworks. Použitie iných dielcov
môže spôsobiť nebezpečenstvo alebo poškodenie
výrobku.
UPOZORNENIE
Plastové časti náradia nesmú v žiadnom prípade
prísť do styku s brzdovou kvapalinou, benzínom,
ropnými produktmi, penetračnými olejmi atď. Tieto
produkty obsahujú látky, ktoré môžu zničiť, poškodiť
alebo inak narušiť povrch plastu.
ÚDRŽBA A OPRAVY
ÚDRŽBA STRIHACEJ LIŠTY - NOŽNICE NA ŽIVÝ
PLOT
UPOZORNENIE
Akumulátorové náradie nemusí byť pripojené k
elektrickej sieti, môže byť kedykoľvek uvedené do
prevádzky. Aby ste zabránili vážnemu zraneniu, pred
vykonávaním údržby, opráv alebo výmeny strihacej
lišty vždy vyberte akumulátor a dávajte veľký pozor.
55

Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií)
UPOZORNENIE
Aby ste zabránili vážnemu zraneniu, pred
vykonávaním opráv, čistením alebo vyberaním
materiálu z náradia vyberte akumulátor.
STAROSTLIVOSŤ O STRIHACIE LIŠTY
Strihacie lišty po každom použití namažte.
Pravidelne kontrolujte, či nie sú poškodené alebo
opotrebované.
Vždy používajte náhradné strihacie lišty,
špecifikované výrobcom.
MAZANIE STRIHACÍCH LÍŠT
Pozrite obrázok 7.
Vyberte akumulátor z nožníc.
Pre ľahšiu činnosť a dlhšiu životnosť líšt namažte
lištu nožníc pred a po každom použití. Pred
mazaním vyberte akumulátor a nožnice položte
na rovný povrch. Naneste ľahký motorový olej na
koniec strihacej lišty.
Niekedy je potrebné namazať strihaciu lištu aj
počas strihania živého plota. Pred mazaním vypnite
nožnice a vyberte akumulátor. Potom môžete
pokračovať v strihaní. Nikdy nemažte strihaciu lištu,
keď je náradie v chode.
MAZANIE NOŽNÍC NA ŽIVÝ PLOT
Všetky ložiská použité v tomto náradí sú namazané
dostatočným množstvom kvalitného maziva na
celú dobu životnosti za normálnych podmienok
používania. Preto nie je potrebné žiadne ďalšie
mazanie.
UPOZORNENIE
Náradie neupravujte, ani nevytvárajte a nemontujte
žiadne príslušenstvo, ktoré sa neodporúča v tomto
návode pre použitie s nožnicami na živý plot.
Akékoľvek takéto zmeny alebo úpravy sú nesprávne
a mohli by spôsobiť nebezpečný stav, ktorý môže
viesť k možnému vážnemu zraneniu.
UPOZORNENIE
Nožnice pravidelne kontrolujte, aby ste sa uistili, že
všetky časti sú neporušené a bezpečne pripevnené.
Skontrolujte, či sú všetky skrutky a upevňovacie
prvky pevne pritiahnuté, aby ste zabránili riziku
vážneho zranenia.
ČISTENIE NOŽNÍC NA ŽIVÝ PLOT
UPOZORNENIE
Aby ste zabránili vážnemu zraneniu, pred
vykonávaním opráv, čistením alebo vyberaním
materiálu z náradia vyberte akumulátor.
Vyberte akumulátor
Náradie vyčistite pomocou handry navlhčenej v
neagresívnom čistiacom prostriedku.
Nepoužívajte žiadne silné čistiace prostriedky na
plastový kryt alebo rukoväť. Môžu byť poškodené
niektorými aromatickými olejmi, ako je borovicový a
citrónový olej, alebo rozpúšťadlami, ako je petrolej.
Vlhkosť môže spôsobiť riziko zasiahnutia
elektrickým prúdom. Vlhké časti utrite mäkkou
suchou handrou.
Na vyčistenie vetracích otvorov na kryte
akumulátora a motora použite malú kefku alebo
vyfukovaný vzduch z malého vysávača.
Vetracie otvory nesmú byť zablokované prekážkami.
SKLADOVANIE NOŽNÍC NA ŽIVÝ PLOT
Pozrite obrázok 8.
Pred odložením nožnice dôkladne očistite. Nožnice
skladujte na suchom a dobre vetranom mieste,
mimo dosahu detí. Náradie neuskladňujte v
blízkosti žieravých látok, ako napríklad v blízkosti
záhradkárskych alebo záhradníckych chemických
prípravkov alebo solí na zimný posyp komunikácií.
Pred uskladnením vždy nasaďte na strihacie lišty
kryt. Pozrite obrázok 8.
Akumulátor skladujte a nabíjajte na chladnom
mieste. Teploty nad alebo pod bežnú izbovú teplotu
skracujú životnosť akumulátora.
Jednotku akumulátora skladujte pri teplotách do 27
°C a mimo dosahu vlhkosti.
Nikdy neuskladňujte vybitý akumulátor. Nechajte
akumulátor vychladnúť a okamžite ho nabite.
Všetky akumulátorové batérie časom strácajú
svoju kapacitu. Čím vyššia je teplota, tým rýchlejšie
akumulátor stráca svoju kapacitu. Ak nepoužívate
náradie dlhší čas, dobíjajte akumulátor každý
mesiac alebo každé dva mesiace. Predĺžite tak
životnosť akumulátora.
56

Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií)
ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV
PROBLÉM MOŽNÁ PRÍČINA RIEŠENIE
Motor po
stlačení
spínača
spúšťača a
mikrospínača
nenaštartuje.
Batéria nie je
zaistená.
Pre zaistenie
súpravy batérie
sa ubezpečte,
či západky vo
vrchnej časti
súpravy batérie
zapadli na svoje
miesto.
Batéria nie je
nabitá.
Súpravu batérie
nabite podľa
inštrukcií,
dodaných s
týmto modelom.
Motor beží,
ale sekacie
čepele sa
nehýbu.
Krovinorez je
poškodený.
Nepoužívajte ho.
Zavolajte
technický servis.
Krovinorez
počas
prevádzky
dymí.
Krovinorez je
poškodený.
Nepoužívajte ho.
Zavolajte
technický servis.
Motor hučí,
čepele sa
nehýbu.
Čepeliam bránia
v prevádzke
nečistoty alebo
iné.
Vyberte batériu,
čepele očistite
od nečistôt.
57

Slovensko (Prevod originalnih navodil)
SPECIFIKACIJA
82HD
Napetost 82V
Hitrost brez obremenitve 4000 (±10%) min
-1
Hitrost rezila 4000 (±10%) min-1
Dolžina rezila 66 cm
Zmogljivost rezanja 33 mm
Izmērītais skaņas
spiediena līmenis 83 dB (A), k=3.0
Zagotovljen nivo akustične
moči 96 dB (A)
Raven tresljajev <2.5 m/s², k=1.5 m/s²
Akumulator 82V220G/82V430G
82V220/82V430
Polnilnik baterij 82C1G/82C2/82C6
Teža brez baterijskega
sklopa 4.2 kg
LASTNOSTI
Glejte Sliko 1.
1. Pokrov rezila
2. Rezilo
3. Ščitnik
4. Sprednji ročaj
5. Mikro stikalo
6. Stikalo sprožilca
7. Sprostitev vrtenja ročaja
8. Zadnji ročaj
9. Baterija
10. Gumb za sprostitev baterije
11. Gumb za vklop/izklop
12. Gumb za odstranitev zamašitve
SESTAVLJANJE
RAZPAKIRANJE
Tega izdelka ni treba sestaviti.
Izdelek previdno odstranite iz škatle skupaj z
njegovimi dodatki. Prepričajte se, da so v kompletu
vsi deli, navedeni na pakirnem seznamu.
Izdelek temeljito preglejte in se prepričajte, da se
med prevozom ni poškodoval ali zlomil.
Ne odvrzite pakirnega materiala, dokler izdelka
temeljito ne pregledate in ga ne začnete uporabljati
zadovoljivo.
PAKIRNI SEZNAM
Obrezovalnik žive meje
Priročnik za upravljavca
DELOVANJE
Za popolna navodila o polnjenju glejte Priročnik za
upravljavca za svoje baterije in polnilnik baterij.
NAMESTITEV AKUMULATORJA
Glejte Sliko 2.
Baterijski sklop namestite v obrezovalnik žive meje.
Zarezo v baterijskem sklopu poravnajte z izbočenim
rebrom na obrezovalniku žive meje.
Pred začetkom upravljanja poskrbite, da se zaklep
na obrezovalniku žive meje zaskoči na mesto ter da
je baterijski sklop pritrjen v obrezovalniku žive meje.
ODSTRANJEVANJE AKUMULATORJA
Glejte Sliko 2.
Na obrezovalniku žive meje poiščite zaklep
in ga pritisnite, da sprostite baterijski sklop iz
obrezovalnika žive meje.
Odstranite akumulator iz kosilnice z nitko.
POZOR
Pri nameščanju baterijskega sklopa v obrezovalnik
žive meje se prepričajte, da je zareza v baterijskem
sklopu poravnana z izbočenim rebrom na
obrezovalniku žive meje in da se zaklep pravilno
zaskoči na mesto. Nepravilna namestitev baterijskega
sklopa lahko poškoduje notranje sestavne dele.
ZAGON OBREZOVALNIKA ZA ŽIVO MEJO
OPOZORILO
Glejte Sliko 3.
Odstranite pokrov rezila.
Namestite baterijo.
Pritisnite gumb za vklop/izklop (I/O) (11), da
napravo vključite.
Za večjo varnost je na sprednjem ročaju mikro
stikalo (5). Med uporabo držite obrezovalnik z
obema rokama: z eno roko držite mikro stikalo, z
drugo pa sprožilnik (6).
ZAUSTAVITEV OBREZOVALNIKA ŽIVE MEJE
Glejte Sliko 3.
Spustite mikro stikalo (5) in sprožilnik (6), da
ustavite obrezovalnik.
Pritisnite gumb za vklop/izklop (11) in tako vključite
ali izključite obrezovalnik.
Baterijo odstranite iz obrezovalnika.
58

Slovensko (Prevod originalnih navodil)
UPORABA NASTAVLJIVEGA ZADNJEGA ROČAJA
Glejte Sliko 4.
Rezalnik položite na ravno vodoravno površino.
Preverite, ali ste sprostili sprožilec.
Povlecite vzvod za vrtenje (7) in začnite obračati
zadnji ročaj. Sprostite vzvod za vrtenje ter ročaj
obrnite za 45 ali 90 stopinj na katero koli stran, da
se zaskoči na mesto in se vzvod zaklene.
Če želite ročaj obrniti nazaj na sredino, ponovno
povlecite vrtljivo ročico, nekoliko obrnite ročaj,
spustite vrtljivo ročico in nadaljujte z obračanjem
ročaja, dokler se ne zaskoči.
FUNKCIJA ZA ODSTRANITEV ZAMAŠITVE
Če se med rezilo zagozdi veja, pritisnite gumb za
odstranitev zamašitve. Rezilo se šestkrat obrne v
nasprotni smeri in veja bi se morala sprostiti.
NAMIGI ZA UPORABO
Obrezovalnika žive meje ne potiskajte s silo skozi
gosto grmovje. To bi lahko povzročilo zatikanje in
upočasnitev rezil. Če se delovanje rezil upočasni,
zmanjšajte hitrost.
Ne poskušajte rezati stebel ali vejic, debelejših od
15 mm ali takih, ki so očitno prevelike, da bi jih
lahko zajelo rezilo obrezovalnika. Za obrezovanje
velikih stebel uporabite ročno žago brez motornega
pogona ali drevesno žago.
Po želji lahko uporabite vrvico kot pomoč pri ravnem
rezanju žive meje. Določite želeno višino žive meje.
Nato na tej višini raztegnite kos vrvice vzdolž žive
meje. Obrežite živo mejo tik nad napeto vrvico.
Glejte sliko 5. Živo mejo obrežite s strani, tako da je
na vrhu malo ožja. Glejte sliko 6. Pri oblikovanju žive
meje na ta način je njena površina bolj izpostavljena
in bo obrezana bolj enakomerno. Če se zagozdijo
rezila obrezovalnika, izključite motor, počakajte,
da se ustavijo rezila in odstranite baterijo, preden
poskusite odstraniti zagozdene predmete.
Pri obrezovanju trnaste ali bodičaste žive meje
nosite rokavice. Pri obrezovanju novih poganjkov
uporabljajte dolge pometajoče gibe, da bo rezilo
neposredno zajelo stebelca. Starejši del žive meje
ima bolj debele vejice in ga boste najlažje obrezali
z gibi žaganja.
NEVARNOST
Če se rezilo zagozdi na električnem kablu ali
vodu, se NE DOTIKAJTE REZILA! PRIDE LAHKO
POD NAPETOST, KAR JE ZELO NEVARNO.
Obrezovalnik za živo mejo še naprej držite za
izolirani zadnji ročaj ali pa ga na varen način odložite
stran od vas. Preden poskusite sprostiti rezilo iz
voda oz. kabla, izključite električno napajanje do
poškodovanega voda ali kabla. Če tega opozorila
ne boste upoštevali, se lahko resno poškodujete in
tvegate smrtno nesrečo.
POZOR
Pred vsako uporabo očistite območje, kjer boste
delali. Odstranite vse predmete, na primer kable,
svetilke, žice ali vrvice, ki bi se lahko zapletli v rezilo
in povzročili nevarnost resne telesne poškodbe.
POZOR
Izogibajte se uporabi topil za čiščenje plastičnih
delov. Večina plastičnih materialov je občutljiva
na mnoge vrste komercialno dostopnih topil in
jih z njihovo uporabo lahko poškodujemo. Za
odstranjevanje umazanije, olja, masti in podobnega
uporabljajte čisto krpo. Za servisiranje uporabljajte
samo identične rezervne dele CRAMER. Če
uporabite kak drug rezervni del, lahko povzročite
nevarnost ali okvaro izdelka.
POZOR
Ne dovolite, da bi zavorne tekočine, gorivo, izdelki,
ki vsebujejo petrolej, penetracijska olja in podobno,
kadarkoli prišli v stik plastičnimi deli. Te snovi
vsebujejo kemikalije, ki lahko poškodujejo, oslabijo
ali uničijo plastiko.
VZDRŽEVANJE IN POPRAVILA
VZDRŽEVANJE REZILA – OBREZOVALNIK ZA ŽIVO
MEJO
OPOZORILO
Naprav z baterijami ni potrebno vklapljati v vtičnico,
saj so vedno pripravljene za delovanje. Da bi
preprečili težko telesno poškodbo, vedno odstranite
baterijo in bodite posebno pazljivi in previdni med
vzdrževanjem, servisiranjem ali zamenjavo rezila.
59

Slovensko (Prevod originalnih navodil)
OPOZORILO
Da bi preprečili težko telesno poškodbo, odstranite
baterijo pred servisiranjem, čiščenjem ali
odstranjevanjem materiala iz naprave.
NEGA REZILA
Po vsaki uporabi namažite rezila.
Občasno preglejte rezila glede poškodb in obrabe.
Vedno uporabljajte le nadomestna rezila, ki jih
določi proizvajalec.
MAZANJE REZILA
Glejte Sliko 7.
Baterijo izvlecite iz obrezovalnika žive meje.
Za lažje delovanje in daljšo življenjsko dobo rezila
namažite rezilo obrezovalnika pred vsako uporabo
in po njej. Pred mazanjem odstranite baterijo in
postavite obrezovalnik žive meje na ravno površino.
Nanesite lahko strojno olje vzdolž roba gornjega
rezila.
Občasno namažite obrezovalnik žive meje tudi med
uporabo. Pred mazanjem ustavite obrezovalnik
žive meje, odstranite baterijo in namažite. Nato
lahko nadaljujete z obrezovanjem. Ne mažite
obrezovalnika žive meje med delovanjem.
MAZANJE OBREZOVALNIKA ŽIVE MEJE
Vsi ležaji v tem orodju so podmazani z dovolj veliko
količino visoko kakovostnega mazivnega sredstva,
da lahko ob običajnih pogojih delovanja zdržijo
do konca življenjske dobe izdelka. Kakršno koli
dodatno mazanje torej ni potrebno.
OPOZORILO
Ne poskušajte spreminjati naprave ali izdelovati
oz. montirati nobenih pripomočkov, ki v tem
priročniku niso posebej priporočeni za uporabo s
tem obrezovalnikom žive meje. Take spremembe
so primer napačne uporabe in lahko povzročijo
nevarnost in težke telesne poškodbe.
OPOZORILO
Pogosto pregledujte obrezovalnik žive meje in
preverjajte, ali so vsi deli nepoškodovani in dobro
pritrjeni. Preverite ali so vsi vijaki in pritrdila dobro
zategnjeni.
ČIŠČENJE OBREZOVALNIKA ŽIVE MEJE
OPOZORILO
Da bi preprečili težko telesno poškodbo, pred
servisiranjem, čiščenjem ali odstranjevanjem
materiala vedno odstranite baterijo iz orodja.
Odstranite baterijo.
Napravo očistite s krpo, navlaženo v blagi raztopini
detergenta.
Na plastičnem ohišju ali ročaju ne uporabljajte
močnih detergentov. Določena aromatična olja, npr.
borovo ali limonino, ter topila kot npr. petrolej, bi jih
lahko poškodovala.
Vlaga lahko povzroči nevarnost udara. Morebitno
vlažnost do suhega obrišite z mehko suho krpo.
Za čiščenje prezračevalnih rež na ohišju baterije
in na ohišju motorja uporabite majhno krtačko ali
zračni izpuh iz krtačke sesalnika.
Prezračevalne reže naj bodo vedno brez ovir.
SHRANJEVANJE OBREZOVALNIKA ŽIVE MEJE
Glejte Sliko 8.
Pred uskladiščenjem obrezovalnik žive meje
temeljito očistite. Shranite ga v suh, dobro prezračen
prostor, ki ni dostopen otrokom. Hranite ga proč od
jedkih sredstev, kot so kemikalije za vrtnarjenje in
soli za odmrzovanje.
Pred uskladiščenjem vedno namestite pokrov na
rezila. Glejte sliko 8.
Baterije hranite in polnite na hladnem mestu.
Temperature nad ali pod normalno sobno
temperaturo skrajšujejo življenjsko dobo baterije.
Baterijo shranite na mesto, kjer je temperatura nižja
od 27 °C in kjer ni vlage. Nikoli ne shranjujte baterij
v praznem stanju.
Počakajte, da se baterija ohladi in jo takoj napolnite.
Vse baterije postopno izgubljajo napolnjenost.
Višja kot je temperatura, hitreje se praznijo. Če
napravo uskladiščite za daljša obdobja, ne da bi
jo uporabljali, baterije ponovno napolnite približno
na vsak mesec ali dva. Taka praksa bo podaljšala
življenjsko dobo baterij.
60

Slovensko (Prevod originalnih navodil)
ODPRAVLJANJE TEŽAV
TEŽAVA VERJETEN
VZROK
REŠITEV
Motor se ne
zažene ob
pritisku na
sprožilec
za stikalo in
mikro stikalo.
Baterija ni
pravilno
vstavljena.
Baterija je
ustrezno
nameščena, ko
se zaklepi na vrhu
baterije zaskočijo
na svoje mesto.
Baterija ni
napolnjena.
Baterijo napolnite
v skladu s
priloženimi
navodili za vaš
model.
Motor deluje,
rezila pa se
ne premikajo.
Obrezovalnik
je poškodovan.
Ne uporabljajte
obrezovalnika
žive meje.
Pokličite tehnični
servis.
Med
delovanjem
se kadi iz
obrezovalnika
žive meje.
Obrezovalnik
je poškodovan.
Ne uporabljajte
obrezovalnika
žive meje.
Pokličite tehnični
servis.
Motor brni,
rezila pa se
ne premikajo.
Nečistoče ali
drugo lahko
ovira rezila.
Odstranite
baterijo, očistite
nečistoče, ki
blokirajo rezila.
61

Hrvatski (Prijevod izvornih uputa)
SPECIFIKACIJE UREĐAJA
82HD
Voltage 82V
Brzina bez opterećenja 4000 (±10%) min
-1
Brzina oštrice 4000 (±10%) min
-1
Dužina oštrice 66 cm
Kapacitet rezanja 33 mm
Izmjerena razina zvučne
snage 83 dB (A), k=3.0
Jamčena razina zvučne
snage 96 dB (A)
Razina vibracije <2.5 m/s², k=1.5 m/s²
Baterija 82V220G/82V430G
82V220/82V430
Punjaè za baterije 82C1G/82C2/82C6
Težina bez baterije 4.2 kg
OPIS
Vidi sliku 1.
1. Poklopac oštrice
2. Oštrica
3. Štitnik
4. Prednja ručka
5. Mikro prekidač
6. Sklopka za pokretanje
7. Oslobodite rotiranjem
8. Stražnja ručica
9. Baterija
10. Gumb za otpuštanje baterije
11. Gumb za uključivanje/isključivanje
12. Gumb protiv zaglavljivanja
SASTAVLJANJE
RASPAKIRAVANJE
Ovaj uređaj nije potrebno sastaviti.
Pažljivo izvadite alat i sav dodatni pribor iz kutije.
Provjerite jesu li sve stavke navedene na popisu
pakiranja uključene.
Pažljivo provjerite uređaj kako biste bili sigurni da
tijekom isporuke nije došlo do puknuća ili oštećenja.
Ne odbacujte ambalažu sve dok pažljivo niste
pregledali i zadovoljavajuće radili s uređajem.
POPIS PAKIRANJA
Trimer za živicu
Upute za uporabu
FUNKCIONIRANJE
Za cjelovite upute punjenja pogledajte upute za
uporabu za baterije CRAMER i modele punjača.
POSTAVLJANJE BATERIJE
Vidi sliku 2.
Postavite bateriju u trimer za ogradu. Poravnajte utore
na bateriji s podignutim rubom na trimeru za ogradu.
Prije početka rada provjerite je li zasun na trimeru
za ogradu nasjeo u mjesto i je li baterija učvršćena
u trimeru za ogradu.
VAĐENJE BATERIJE
Vidi sliku 2.
Locirajte zasun na trimeru za ogradu i otpustite
bateriju iz trimera za ogradu.
Uklonite bateriju iz šišača.
UPOZORENJE
Kada postavljate bateriju u trimer za ogradu,
provjerite je li utor baterije poravnat s podignutim
rubom na trimeru za ogradu i da je zasun pravilno
uskočio na mjesto. Nepravilno sklapanje baterije
može dovesti do oštećenja unutrašnjih komponenti.
STAVLJANJE U RAD U RAD ŠKARA ZA ŽIVICU
Vidi sliku 3.
Uklonite poklopac oštrice.
Ugradite novu bateriju.
Pritisnite gumb za napajanje (I/O) (11) za
uključivanje jedinice.
Za dodatnu sigurnost postoji mikro prekidač (5) u
prednjoj ručki. Kada radite držite trimer s obje ruke,
jedna ruka da stišće mikro prekidač, a druga ruka
da stišće sklopku za pokretanje (6).
ISKLJUČIVANJE ŠKARA ZA ŽIVICU
Vidi sliku 3.
Otpustite mikro prekidač (5) i sklopku za pokretanje
(6) kako biste zaustavili trimer.
Pritisnite gumb za napajanje (11) kako biste isključili
trimer za ogradu.
Uklonite bateriju iz trimera za ogradu.
KORIŠTENJE ROTIRAJUĆE STRAŽNJE RUČKE
Vidi Sliku 4.
Položite trimer za ogradu na ravnu površinu.
Provjerite da se otpustili sklopku za pokretanje.
62

Hrvatski (Prijevod izvornih uputa)
SLSK
CSPL
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA
HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
PPovucite polugu za rotaciju (7) i počnite okretati
stražnju ručku. Otpustite polugu za rotaciju i
zakrenite ručku od 45 do 90 stupnjeva na bilo
koju stranu sve dok ne klikne na mjesto i gumb ne
uskoči.
Za zakretanje ručke natrag u središte ponovno
pritisnite polugu za rotaciju, lagano zakrenite ručku,
otpustite polugu za rotaciju i nastavite zakretati
ručku sve dok se ne zaključa na mjesto.
FUNKCIJA PROTIV ZAGLAVLJIVANJA
Ako je grana blokirana u oštrici, pritisnite gumb
protiv zaglavljivanja na upravljačkoj ploči, oštrica
će se vratiti unatrag šest puta i grana bi trebala biti
oslobođena.
SAVJETI ZA UPORABU
Ne primjenjujte silu na alat pokušavajući rezati
previše gustu živicu. Oštrica bi se mogla saviti i
usporiti. Ako oštrica uspori, režite polakše.
Ne pokušavajte rezati stabljike ili grane deblje od
15 mm ili dijelove koji su preveliki da bi ih zupci
odrezali. Za rezanje grana koje su prevelike da ih
režu škare za živicu, upotrijebite ručnu pilu ili alat
za obrezivanje.
Za rezanje grana koje su prevelike da ih režu škare
za živicu, upotrijebite ručnu pilu ili alat za obrezivanje.
Ako želite živicu izrezati ravno, preporučamo vam
uporabu špage; Prvo odredite željenu visinu živice
. Zatim na toj visini napnite špagu uzduž živice.
Režite neposredno iznad napete špage, kao što je
prikazano na slici 5. Režite i stranice živice kako bi
ona bIla nešto uža na gornjem dijelu (vidi sliku 6).
Izgled će tako biti jednoličniji. Ako se zubi ukliješte,
zaustavite motor i pričekajte da se oštrica zaustavi
te izvadite bateriju prije nego što pokušate ukloniti
dijelove koji su ukliješteni u zubima.
Kad režete trnovitu živicu, nosite rukavice. Kad
režete mlado grmlje, neka vam pokreti nalikuju
širokim pokretima pri metenju kako bi zupci ispravno
zahvaćali stabljike. Kad režete starije grmlje, neka
vam pokreti nalikuju pri piljenju (naprijed-nazad) jer
su stabljike čvršće.
UPOZORENJE
Ako zupci dođu u dodir sa kablovima za struju NE
DIRAJTE OŠTRICU! ONA MOŽE POSTATI VODIČ.
TO JE VRLO OPASNO. Držite škare za živicu za
glavnu ručku, koja je izolirana, i oprezno je stavite
dalje od sebe. Isključite dovod struje kabla koji ste
zarezali prije no što ga oslobodite zubaca oštrice.
Nepoštivanje ovog savjeta može dovesti do teških
tjelesnih ozljeda ili smrti.
UPOZORENJE
Očistite zonu rezanja prije uporabe alata. Uklonite
sve predmete poput kablova za napajanje, električnih
kablova ili žica koje bi se mogle zaplesti u zupce
oštrice i uzrokovati teške tjelesne ozljede.
UPOZORENJE
Za čišćenje plastičnih dijelova ne upotrebljavajte
razrjeđivače. Većinu plastičnih materijala razrjeđivat
koji su dostupni u prodaji mogu oštetiti. Za uklanjanje
nečistoća, ulja, masti i drugog upotrebljavajte čistu
krpu. U slučaju zamjene rabite samo originalne
rezervne dijelove CRAMER. Uporaba bilo kojih
drugih rezervnih dijelova može predstavljati opasnost
ili oštetiti proizvod.
UPOZORENJE
Plastični dijelovi nikad ne smiju doći u dodir s
tekućinom za kočnicu, benzinom, proizvodima na
bazi nafte, uljima itd. Ti kemijski proizvodi sadrže
supstance koje mogu oštetiti, oslabiti ili uništiti
plastiku.
ODRŽAVANJE I POPRAVAK
ODRŽAVANJE ŠKARA ZA ŽIVICU
UPOZORENJE
Ne zaboravite da su bežični alati uvijek spremni
za uporabu budući da ne trebaju biti priključeni
na struju. Kako biste izbjegli teške ozljede, uvijek
iz alata izvadite bateriju i budite izuzetno oprezni
prilikom održavanja ili zamjene oštrice.
UPOZORENJE
Kako biste izbjegli teške ozljede, prije popravka,
čišćenja ili skidanja dijelova s alata, uklonite bateriju.
ODRŽAVANJE OŠTRICE
Oštricu nauljite nakon svake uporabe.
Redovito provjeravajte stupanj pohabanosti zubaca
i uvjerite se da nisu oštećeni.
U slučaju zamjene rabite samo originalne oštrice.
PODMAZIVANJE OŠTRICE
Vidi sliku 7.
Uklonite bateriju iz škara za živicu.
63

Hrvatski (Prijevod izvornih uputa)
SLSK
CSPL
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA
HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
Za udobniju uporabu alata i kako biste produljili
vijek trajanja oštrice, oštricu podmažite prije i
poslije svake uporabe. Prije podmazivanja oštrice,
uklonite bateriju i postavite škare za živicu na ravnu
podlogu. Nanesite lagano motorno ulje duž gornjeg
ruba oštrice, kako je prikazano na slici 7.
Ponekad može biti potrebno podmazati oštricu
tijekom uporabe. U tom slučaju, zaustavite škare za
živicu, uklonite bateriju i podmažite oštricu. Zatim
možete nastaviti s radom. Ne podmazujte oštricu
dok alat radi.
PODMAZIVANJE ŠKARA ZA ŽIVICU
Svi zupčanici ovog alata podmazani su velikom
količinom sredstva za podmazivanje koja je
dovoljna za cijeli vijek trajanja alata u normalnim
uvjetima uporabe. Zbog toga nije potrebno nikakvo
dodatno podmazivanje.
UPOZORENJE
Nemojte pokušavati mijenjati ovaj alat ili na njega
postavljati dodatke koji nisu preporučeni u ovom
priručniku. Takve preinake i modikacije prouzročit
će neprikladnu uporabu alata te moguće opasne
situacije u kojima može doći do teških tjelesnih
ozljeda.
UPOZORENJE
Redovito pregledavajte vaše škare za živicu kako
biste se uvjerili da niti jedan dio nije potrgan i da
su svi dijelovi dobro učvršćeni. Osigurajte da su svi
vijci i svi dijelovi za učvršćivanje dobro stegnuti kako
biste umanjili opasnost od teških tjelesnih ozljeda.
ODRŽAVANJE ŠKARA ZA ŽIVICE
UPOZORENJE
Kako biste izbjegli teške ozljede, prije popravaka,
čišćenja ili skidanja dijelova s alata, uklonite bateriju.
Uklonite bateriju.
Poklopac motora očistite vlažnom krpom
namočenom u blagi deterdžent.
Za čišćenje poklopca i ručke ne rabite jake
deterdžente jer su ti dijelovi od plastike. Mogli bi se
oštetiti nekim aromatskim uljima poput ulja bora ili
limuna ili razrjeđivačima poput kerozina.
Upozorenje: vlaga može izazvati strujne udare.
Svaki trag vlage obrišite nježnom i suhom krpom.
Za čišćenje otvora za ventilaciju poklopca baterije
i poklopca motora rabite malu četku ili mlaz zraka
usisavača koji nemaju jaku snagu.
Osigurajte se da su otvori za ventiliranje uvijek čisti.
ODLAGANJE ŠKARA ZA ŽIVICU
Vidi sliku 8.
Pažljivo očistite škare za živicu prije odlaganja.
Odložite škare za živicu u prostor koji je suh, dobro
prozračen i van dosega djece. Nemojte ga ostavljati
u blizini korozivnih agensa poput vrtnih kemijskim
proizvoda ili soli za odmrzavanje.
Uvijek prije odlaganja škara za živicu zaštitite
oštricu pomoću zaštitne navlake, kako je prikazano
na slici. Vidi sliku 8.
Pospremite i ponovno punite bateriju na svježem
mjestu. Temperature koje su više ili niže od
normalne temperature okoliša skraćuju vijek
trajanja baterije.
Pohranite bateriju na mjestu na kojem je
temperatura ispod 27C i dalje od vlage.
Nikad ne spremajte praznu bateriju. Nakon uporabe
pričekajte da se baterija ohladi i odmah je napunite.
Sve baterije vremenom gube kapacitet punjenja.
Čim je temperatura viša. Baterija brže gubi kapacitet
punjenja. Ako tijekom duljeg razdoblja ne rabite
škare za živicu, punite bateriju svakog mjeseca ili
svaka dva mjeseca. To će produljiti trajanje baterije.
RJEŠAVANJE PROBLEMA
PROBLEM MOGUĆI
UZROK
RJEŠENJE
Kvar motora
u pokretanju
kada su
sklopka za
pokretanje
i mikro
prekidač
otpušteni.
Baterija nije
učvršćena.
Za osiguranje
baterije,
provjerite jesu li
jezičci na vrhu
baterije nasjeli u
mjesto.
Baterija nije
napunjena.
Punite bateriju
sukladno
uputama koje su
uključene s ovim
modelom.
Motor radi, no
oštrice se ne
pokreću.
Oštećen je trimer.
Nemojte koristiti
trimer za živicu.
Pozovite službu
za korisnike.
Trimer za
živicu se dimi
tijekom rada.
Oštećen je trimer.
Nemojte koristiti
trimer za živicu.
Pozovite službu
za korisnike.
Motor bruji,
oštrice se ne
pomiču.
Ostaci ili drugo
možda je
zaglavilo oštrice.
Uklonite bateriju,
očistite ostatke
blokade s oštrica.
64

Magyar (Az eredeti útmutató fordítása)
HRSLSK
CSPL
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA
HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
A FORGATHATÓ HÁTSÓ FOGANTYÚ HASZNÁLATA
Lásd 4. ábra.
A sövényvágót tegye egy lapos és sík felületre.
Ellenőrizze, hogy kiengedte a kioldót.
Húzza meg a forgatás kart (7), és kezdje el
elfordítani a hátsó fogantyút. Engedje fel a forgatás
kart, és fordítsa el a fogantyút 45°-kal vagy 90°-kal
bármelyik irányba addig, amíg a helyére nem kattan
és a kar be nem rögzül.
A fogantyú középső állásba való visszafordításához
húzza meg újra a forgatás kart, fordítsa el kissé a
fogantyút, engedje fel a forgatás kart, és fordítsa
tovább a fogantyút, amíg a helyére nem kattan.
ELAKADÁST MEGAKADÁLYOZÓ FUNKCIÓ
Ha az ág beakad a késbe, nyomja meg a
kezelőpulton az elakadást megakadályozó gombot,
a kés hatszor hátrafelé forog, és az ág kiszedhető.
HASZNOS TANÁCSOK
Ne erőltesse a szerszámot túl sűrű sövény
vágásához. A vágókés elgörbülhet és lelassulhat.
Amennyiben a vágókés lassabban vág, nyírjon
lassabban.
Ne próbáljon 15 mm-nél vastagabb szálakat vagy
ágakat vágni, sem pedig olyan dolgokat, amelyek
túl nagyok a fogaknak. A túl vastag ágak vágásához
használjon kézifűrészt vagy fanyesőt.
Amennyiben szép egyenesre szeretné nyírni a
sövényt, használjon egy madzagot sablonként:
Először jelölje meg azt a szintet, amelyre a sövényt
szeretné nyírni. Húzza ki ezután a madzagot ezen a
szinten a sövény mellett. Nyírja a sövényt a kifeszített
madzag fölött az 5. ábrán látható módon. A sövény
oldalát vágja úgy, hogy a teteje keskenyebb legyen
(lásd 6. ábra). Ily módon egyenletesebb lesz a nyírt
sövény felülete. Ha a fogak beszorultak, állítsa le a
motort, várja meg, hogy a vágókés leálljon és vegye
ki az akkumulátort, mielőtt a fogakba szorult dolog
eltávolításához fogna.
Viseljen kesztyűt, ha tüskés sövényt nyír. Amikor
fiatal cserjét nyír, széles, söprögető mozdulatokkal
vágjon, hogy a sövényvágó fogai be tudják
kapni a szárakat. Ha pedig öregebb cserjét
vág, pont fordítva, inkább oda-vissza, előre-
hátra mozdulatokkal dolgozzon, mivel a szárak
keményebbek.
FIGYELMEZTETÉS
Ha a fogak elektromos vezetékkel lépnek
érintkezésbe, NE ÉRINTSE MEG A VÁGÓKÉST! A
KÉS ELEKTROMOS FESZÜLTSÉG ALATT LEHET.
EZ RENDKÍVÜL VESZÉLYES. Fogja a sövényvágót
a szigetelt markolatnál fogva, és tegye le óvatosan
a földre, messzire Öntől. Szüntesse meg a vezeték
áramellátását, mielőtt kihúzná a vágókés fogai közül.
Ezen előírás be nem tartása súlyos testi sérüléssel
járó, de akár halálos kimenetelű balesetet is okozhat.
FIGYELMEZTETÉS
Mielőtt a szerszám használatába kezdene, tisztítsa
meg a nyírásra kerülő részt. Távolítson el minden
olyan dolgot - pl. elektromos vezeték, madzag stb.,
amelyet a vágókés fogai bekaphatnak és súlyos testi
sérüléssel járó balesetet okozhatnak.
FIGYELMEZTETÉS
Ne használjon oldószert (hígítót) a műanyagból
készült részek tisztításához. A legtöbb műanyagfélét
a kereskedelmi forgalomban kapható oldószerek
megrongálhatnak. A szennyeződések, olaj, zsír
stb., tisztítására használjon egy tiszta ruhadarabot.
Kizárólag eredeti CRAMER pótalkatrészeket
használjon a cseréhez. Bármilyen más alkatrész
használata veszéllyel jár és a készülék
megrongálódását okozhatja.
FIGYELMEZTETÉS
Óvja a műanyagból készült részeket fékolajtól,
benzintől, és minden egyéb, olaj alapú terméktől
stb. Ezek a vegyi termékek olyan vegyületeket
tartalmaznak, melyek megrongálhatják,
meglágyíthatják vagy lebonthatják a műanyagból
készült részeket.
KARBANTARTÁS ÉS JAVÍTÁS
A SÖVÉNYVÁGÓ VÁGÓKÉSÉNEK
KARBANTARTÁSA
FIGYELMEZTETÉS
Ne feledkezzen meg arról, hogy az akkumulátoros
szerszám mindig üzemképes állapotban van,
hiszen nincs szükség arra, hogy hálózati aljzathoz
csatlakoztassa. A súlyos testi sérülésekkel járó
balesetek elkerülése érdekében karbantartás
és a vágókés cseréje esetén előbb vegye ki az
akkumulátort és rendkívül óvatosan járjon el.
66

Magyar (Az eredeti útmutató fordítása)
HRSLSK
CSPL
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA
HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
FIGYELMEZTETÉS
A súlyos testi sérülésekkel járó balesetek elkerülése
érdekében vegye ki az akkumulátort javítás és
tisztítás előtt, valamint ha alkatelemeket vesz ki a
szerszámból.
A VÁGÓKÉS KARBANTARTÁSA
A vágókést minden használat után olajozza meg.
Rendszeresen ellenőrizze a fogak kopását /
élességét és bizonyosodjon meg arról, hogy nem
sérültek-e.
Csere esetén kizárólag eredeti vágókéssel
helyettesítse a régit.
A VÁGÓKÉS OLAJOZÁSA
Lásd 7. ábra.
Vegye ki az akkumulátort a sövényvágóból.
A szerszám könnyebb használata ill. élettartamának
megnövelése érdekében olajozza meg a vágókést
minden használat előtt és után. Mielőtt a vágókés
olajozásához kezdene, vegye ki az akkumulátort
és helyezze a sövényvágót egy sík felületre. Ehhez
használjon könnyű gépolajat, kenje meg a vágókés
felső szegélyét a 7. ábrán látható módon.
Szükségessé válhat az, hogy a vágókést két munka
között is megolajozza. Ebben az esetben állítsa le a
sövényvágót, vegye ki az akkumulátort és olajozza
meg a vágókést. Ezután újra munkához láthat.
Soha ne olajozza a vágókést, amikor a sövényvágó
be van kapcsolva.
A SÖVÉNYVÁGÓ KENÉSE
A szerszám összes csapágyát gyártáskor magas
kenőhatású és a szerszám teljes élettartamára -
normál használati körülmények között - elegendő
mennyiségű olajjal kentük meg. Ebből kifolyólag
nincs szükség arra, hogy a szerszám belső részeit
kenje.
FIGYELMEZTETÉS
Ne próbálja a szerszámot átalakítani / módosítani,
és a jelen kézikönyvben nem előírt tartozékokat
szerelni rá. Az ilyen átalakítások és módosítások
végrehajtása helytelen, nem rendeltetésszerű
használatnak minősül, veszélyes helyzeteket idézhet
elő és súlyos testi sérülésekkel járó balesetet vonhat
maga után.
FIGYELMEZTETÉS
Rendszeresen ellenőrizze a sövényvágót,
bizonyosodjon meg arról, hogy egyetlen elem
sem tört el és hogy minden rész erősen rögzül. A
súlyos testi sérülésekkel járó balesetek elkerülése
érdekében ügyeljen arra, hogy minden csavar és
rögzítőelem jól meg legyen szorítva a szerszámon.
A SÖVÉNYVÁGÓ KARBANTARTÁSA
FIGYELMEZTETÉS
A súlyos testi sérülésekkel járó balesetek elkerülése
érdekében vegye ki az akkumulátort javítás és
tisztítás előtt, valamint ha alkatelemeket vesz ki a
szerszámból.
Vegye ki az akkumulátort.
A sövényvágót egy kímélő mosogatószeres vízbe
mártott ruhadarab segítségével tisztítsa meg.
Ne használjon erősen detergens tisztítószert
a szerszám házának és fogantyújának
tisztításáhozezek az elemek műanyagból
készültek. Bizonyos aromás olajok károsíthatják
őket, mint például citromés fenyőolaj vagy az olyan
oldószerek mint a kerozin.
Figyelem, a nedvesség áramütést okozhat.
Töröljön le minden nedves foltot egy száraz, finom
ruhadarab segítségével.
A motorház és az akkumulátor doboz
szellőzőnyílásainak tisztításához használjon
egy kis kefét vagy egy kisteljesítményű porszívó
fúvónyílását.
Rendszeresen bizonyosodjon meg arról, hogy a
szellőzőnyílások soha ne legyenek eltömődve.
A SÖVÉNYVÁGÓ TÁROLÁSA
Lásd 8. ábra.
Gondosan tisztítsa meg a sövényvágót, mielőtt
elrakná. A sövényvágót egy száraz, jól szellőző, a
gyermekek számára hozzáférhetetlen helyen kell
tárolni. Ne tárolja olyan oxidálószerek közelében,
mint pl. kerti munkáknál használatos vegyszerek
vagy jégmentesítő sók.
Húzza a vágókésre a védőtokot a 8. ábrán látható
módon, mielőtt elrakja.
Az akkumulátort hűvös helyen tárolja és töltse.
A normál szobahőmérsékletnél alacsonyabb
és magasabb hőmérsékletek csökkentik az
akkumulátor élettartamát.
Az akkumulátort olyan helyen tárolja, ahol a
67

Magyar (Az eredeti útmutató fordítása)
HRSLSK
CSPL
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA
HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
hőmérséklet 27 °C alatt van, és azt nem érheti
nedvesség.
Soha ne rakja el az akkumulátort lemerült
állapotban. Használat után várja meg hogy lehűljön,
és azonnal töltse fel.
Minden akkumulátor veszít töltési kapacitásából az
idő előrehaladtával. Minél magasabb a hőmérséklet,
az akkumulátor annál gyorsabban veszít töltési
kapacitásából. Ha hosszabb ideig nem használja
a sövényvágót, töltse fel az akkumulátort havonta
/ kéthavonta. Ez meghosszabbítja az élettartamát.
HIBAELHÁRÍTÁS
PROBLÉMA LEHETSÉGES
OK
MEGOLDÁS
A motor nem
indul be a
kioldókapcsoló
és a
mikrokapcsoló
megnyomásakor.
Az
akkumulátor
nincs rögzítve.
Az akkumulátor
rögzítésekor
ügyeljen
arra, hogy az
akkumulátor
tetején található
rögzítőfülek
a helyükre
kerüljenek.
Az
akkumulátor
nincs feltöltve.
Töltse fel az
akkumulátort
a termékhez
mellékelt
utasítások
alapján.
A motor forog,
de a vágókések
nem mozognak.
A sövényvágó
megsérült. Ne
használja a
sövényvágót.
Hívja a
márkaszervizt.
A sövényvágó
működés közben
füstöl.
A sövényvágó
megsérült. Ne
használja a
sövényvágót.
Hívja a
márkaszervizt.
A motor búg,
de a kések nem
mozognak.
Hulladék vagy
valami más
megakasztotta
a késeket.
Vegye ki az
akkumulátort,
távolítsa el
a késeket
megakasztó
hulladékokat.
68

Română (Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor)
HUHRSLSKCSPL
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA
RO BG EL AR TR HE LT LV ET
CARACTERISTICILE PRODUSULUI
82HD
Voltaj 82V
Viteză în gol 4000 (±10%) min -1
Viteză lamă 4000 (±10%) min -1
Cursa lamei 66 cm
Capacitate de
tăiere 33 mm
Nivel de presiune
sonoră măsurată 83 dB (A), k=3.0
Nivelul presiunii
acustice garantat 96 dB (A)
Nivel vibrație <2.5 m/s², k=1.5 m/s²
Acumulator 82V220G/82V430G
82V220/82V430
Încărcător de acumulator 82C1G/82C2/82C6
Greutate fără acumulator 4.2 kg
DESCRIERE
Vezi figura 1.
1. Apărătoare lamă
2. Lamă
3. Apărătoare
4. Mâner frontal
5. Micro-întrerupător
6. Întrerupător trăgaci
7. Eliberare rotire
8. Mâner posterior
9. Baterie
10. Buton de eliberare a bateriei
11. Buton pornit/oprit
12. Buton anti-blocare
ASAMBLAREA
DESPACHETAREA
Acest produs nu necesită asamblare.
Scoateți cu atenție produsul și orice accesorii din
cutie. Asigurați-vă că toate articolele listate în lista
cu conținut sunt incluse.
Inspectați cu atenție produsul pentru a vă asigura că
nu s-a avariat sau deteriorat în timpul transportării.
Nu aruncați materialul de ambalare până când nu
ați inspectat cu atenție și ați operat satisfăcător
produsul.
LISTĂ CONȚINUT
Aparat de tuns gardul viu
Manualul de operare
FUNCȚIONARE
Pentru instrucțiuni privind încărcarea completă,
consultați manualele de utilizare a modelelor de
încărcător și ale acumulatorilor CRAMER.
INSTALAREA BATERIEI
Vezi figura 2.
Așezați acumulatorul în aparatul de tuns gardul
viu. Aliniați șanțul de pe acumulatorul cu nervura
înălțată de pe aparatul de tuns gardul viu.
Asigurați-vă că clichetul de pe aparatul de tuns
gardul viu se fixează la locul lui și că acumulatorul
este fixat în aparatul de tuns gardul viu înainte de a
începe operarea lui.
SCOATEREA BATERIEI
Vezi figura 2.
Localizați clichetul de pe aparatul de tuns ardul
viu și apăsați-l pentru a scoate acumulatorul din
aparatul de tuns gardul viu.
Scoateți bateria din aparat.
ATENȚIE
Atunci când așezați acumulatorul în aparatul
dumneavoastră de tuns gardul viu, asigurați-
vă că șanțul de pe acumulator se aliniază cu
nervura înălțată de pe aparatul de tuns gardul viu
și că clichetul se xează corespunzător la locul lui.
Asamblarea necorespunzătoare a acumulatorului
poate cauza deteriorarea componentelor interne.
PUNEREA ÎN FUNCȚIUNE A APARATULUI DE TUNS
GARD VIU
Vezi figura 3.
Îndepărtați capacul din spate.
Instalați acumulatorul.
Apăsați butonul de alimentare (I/O) (11) pentru a
porni aparatul.
Pentru siguranță suplimentară, există un micro-
întrerupător (5) pe mânerul frontal. Atunci când
operați aparatul de tuns gardul viu, țineți-l cu ambele
mâini, cu o mână apăsați micro-întrerupătorul și cu
cealaltă apăsați întrerupătorul trăgaci (6).
69

Română (Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor)
HUHRSLSKCSPL
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA
RO BG EL AR TR HE LT LV ET
OPRIREA APARATULUI DE TUNS GARD VIU
Vezi figura 3
Eliberați micro-întrerupătorul (5) și întrerupătorul
trăgaci (6) pentru a opri aparatul de tuns gardul viu.
Apăsați butonul de alimentare (11) pentru a opri
aparatul de tuns gardul viu.
Scoateți acumulatorul din aparat.
FOLOSIREA MÂNERULUI POSTERIOR ROTATIV
Vezi figura 4.
Aşezaţi aparatul de tuns gradul viu pe o suprafaţă
netedă şi dreaptă.
Asiguraţi-vă că aţi eliberat trăgaciul.
Trageți de maneta de rotire (7) și începeți să rotiți
mânerul posterior. Reliberați maneta de rotire
și rotiți mânerul la 45 sau 90 de grade în oricare
parte până când face clic la locul său și maneta se
blochează.
Pentru a aduce mânerul înapoi în poziţie centrală,
trageţi din nou de levierul rotativ, rotiţi uşor mâenrul,
eliberaţi levierul rotativ şi continuaţi să rotiţi mânerul
până când se fixează la locul său.
FUNCȚIE ANTI-BLOCARE
Dacă o creangă este blocată în lama, apăsați
butonul de anti-blocare de pe panoul de control,
lama va da înapoi de 6 ori iar creanga ar trebui să
fie eliberată.
SFATURI DE UTILIZARE
Nu forțați aparatul încercând să tăiați garduri vii
prea dense. Lama se poate îndoi și încetini. Dacă
lama încetinește, tăiați mai lent.
Nu încercați să tăiați crengi sau ramuri mai groase
de 15 mm și niciun alt element prea mare pentru
putea fi tăiat de dinții lamei. Pentru a tăia ramurile
prea groase, folosiți un ferăstrău de mână sau un
ferăstrău pentru crengi.
Dacă doriți să tundeți un gard viu cât mai drept, vă
recomandăm să folosiți o sfoară: reperați mai întâi
nivelul la care doriți să tundeți gardul viu. Întindeți
apoi o sfoară de-a lungul gardului viu la acest nivel.
Tundeți chiar deasupra sforii întinse, așa cum este
ilustrat în figura 5. Tundeți și laturile gardului viu
astfel încât partea de sus să fie mai îngustă (vezi
figura 6). Tunsoarea va fi astfel mai uniformă. Dacă
dinții se blochează, opriți motorul, așetptați ca
lama să se oprească și scoateți bateria înainte de
a încerca să scoateți elementele prinse între dinții
lamei.
Purtați mănuși atunci cînd tundeți garduri vii cu
spini. Atunci cînd tundeți arbuști tineri, efectuați
o mișcare largă de măturare cu aparatul de tuns
gardul viu pentru ca dinții să prindă corect crengile.
În schimb, atunci cînd tăiați arbuști mai bătrâni,
efectuați o mișcare de du-te vino înainte și înapoi
pentru că crengile sunt mai dure.
PERICOL
Dacă dinții lamei intră în contact cu un r sau cablu
electric, NU ATINGEȚI LAMA! ACEASTA POATE
DEVENI CONDUCTOARE DE ELECTRICITATE.
ACEST LUCRU ESTE EXTREM DE PERICULOS.
Țineți aparatul de tuns gard viu de mânerul principal,
care este izolat și așezați-l cu atenție la distanță
de dumneavoastră. Întrerupeți curentul care
alimentează rul sau cablul secționat înainte de a-l
degaja dintre dinții lamei. Nerespectarea acestei
măsuri poate provoca răni corporale grave sau chiar
moartea.
AVERTISMENT
Curățați zona de tăiere înainte de a utiliza aparatul.
Îndepărtați toate obiectele cum ar cabluri de
alimentare, re electrice sau re care s-ar putea
prinde în dinții lamei și să provoace răniri corporale
grave.
AVERTISMENT
Nu utilizați solvenți pentru curățarea pieselor
de plastic. Majoritatea pieselor din plastic pot
deteriorate de solvenții disponibili în comerț. Utilizați
o cârpă curată pentru a curăța impuritățile, urmele
de ulei și vaselină etc. de pe aparat. Utilizați numai
piese de schimb CRAMER originale în caz de
înlocuire a unor piese. Utilizarea altor piese poate
prezenta pericol sau poate avaria aparatul.
AVERTISMENT
Elementele din plastic nu trebuie să intre niciodată
în contact cu lichid de frână, cu benzină, cu produse
petrolifere, cu uleiuri minerale, etc. Aceste produse
chimice conțin substanțe care pot deteriora, slăbi
sau distruge plasticul.
ÎNTREȚINEREA ȘI REPARAREA
ÎNTREȚINEREA LAMEI APARATULUI DE TUNS
GARD VIU
AVERTISMENT
Nu uitați că aparatele fără r sunt întotdeauna gata
de funcționare, neavând nevoie să e conectate la
priza electrică. Pentru a evita răniri corporale grave,
scoateți întotdeauna bateria și ți foarte atent în tim-
pul întreținerii sau înlocuirii lamei.
70

Română (Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor)
HUHRSLSKCSPL
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA
RO BG EL AR TR HE LT LV ET
AVERTISMENT
Pentru a evita răniri corporale grave, scoateți bateria
înainte de a repara, curăța sau demonta elemente
ale aparatului.
ÎNTREȚINEREA LAMEI
Lubrifiați lama după fiecare utilizare.
Verificați regulat gradul de uzură a dinților și
asigurați-vă că aceștia nu sunt deteriorați.
Utilizați întotdeauna lame originale în caz de
înclocuire.
LUBRIFIEREA LAMEI
Vezi figura 7
Scoateți bateria din aparat.
Pentru o utilizare mai facilă a aparatului și pentru
a prelungi durata de viață a lamei, lubrifiați lama
înainte și după fiecare utilizare. Înainte de a lubrifia
lama, scoateți bateria și așezați aparatul de tuns
gard viu pe o suprafață plană. Aplicați un ulei ușor
de motor de-a lungul marginii superioare a lamei,
așa cum este ilustrat în figura 7.
Ar putea fi necesar să lubrifiați lama între două
ședințe de lucru. În acest caz, opriți aparatul de tuns
gard viu, scoateți bateria și lubrifiați lama. Apoi vă
puteți să reluați lucrul. Nu lubrifiați niciodată lama
când aparatul de tuns gard viu este în funcțiune.
LUBRIFIEREA APARATULUI DE TUNS GARD VIU
Toți rulmenții acestui aparat au fost unși cu o
cantitate de lubrifiant cu indice ridicat de lubrifiere,
suficientă pentru toată durata de viață a aparatului
în condiții de utilizare normale. În consecință, nicio
ungere suplimentară nu este necesară.
AVERTISMENT
Nu încercați să modicați acest aparat sau să îi
montați un accesoriu nerecomandat în acest manual.
Astfel de transformări sau modicări reprezintă o
utilizare abuzivă și sunt susceptibile să producă
situații periculoase ce pot provoca răniri corporale
grave.
AVERTISMENT
Inspectați regulat aparatul de tuns gard viu pentru
a vă asigura că nicio piesă nu este ruptă și că
toate piesele sunt xate solid. Asigurați-vă că toate
șuruburile și toate elementele de xare sunt bine
strânse pentru a reduce riscul de răniri corporale
grave.
ÎNTREȚINEREA APARATULUI DE TUNS GARD VIU
AVERTISMENT
Pentru a evita răniri corporale grave, scoateți bateria
înainte de a repara, curăța sau demonta elemente
ale aparatului.
Scoateți bateria.
Curățați aparatul de tuns gard viu cu o cârpă umedă
îmbibată cu un detergent delicat.
Nu utilizați detergenți puternici pentru a curăța
carcasa sau mânerul – aceste elemente sunt
din plastic. Ele pot fi deteriorate de unele uleiuri
aromatice cum sunt cele de pin sau de lămâie sau
de solvenți cum ar fi kerosenul.
Atenție, umiditatea poate fi cauza electrocutării.
Ștergeți orice urmă de umiditate cu o cârpă moale
uscată.
Utilizați o perie mică sau jetul de aer al unui aspirator
puțin puternic pentru a curăța orificiile de ventilație
ale carcasei bateriei și ale carcasei motorului.
Asigurați-vă că orificiile de ventilație nu sunt
niciodată acoperite.
DEPOZITAREA APARATULUI DE TUNS GARD VIU
Vezi figura 8
Curățați cu grijă aparatul de tuns gard viu înainte
de a-l depozita. Păstrați aparatul de tuns gard viu
într-un loc uscat, bine aerisit și greu accesibil pentru
copii. Nu-l depozitați în apropiere de agenți corozivi
cum ar fi produși chimic de grădinărit sau săruri
antigel.
Protejați întotdeauna lama cu ajutorul tecii de
protecție înainte de a depozita aparatul de tuns
gard viu, așa cum este ilustrat în figura 8.
Păstrați și încărcați bateria într-un loc răcoros.
Temperaturile mai mici sau mai mari decât
temperatura ambientală normală reduc durata de
viață a bateriei.
Depozitați acumulatorul într-un loc cu temperatura
mai mică de 27°C și departe de umezeală.
Nu păstrați niciodată o baterie descărcată. După
utilizare, așteptați ca bateria să se răcească și
încărcați-o imediat.
Toate bateriile își pierd în timp din capacitatea de
încărcare. Cu cât temperatura este mai ridicată, cu
atât bateria ăși pierde mai repede din capacitate.
Dacă nu utilizați aparatul de tuns gard viu pentru
o perioadă mai lungă, încărcați bateria o dată pe
lună sau o dată la două luni. Acest lucru va prelungi
viața bateriei.
71

Română (Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor)
HUHRSLSKCSPL
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA
RO BG EL AR TR HE LT LV ET
REMEDIEREA PROBLEMELOR
PROBLEMĂ CAUZĂ
POSIBILĂ
SOLUȚIE
Motorul nu
porneşte când
sunt apăsate
întrerupătorul
trăgaci
şi micro-
întrerupătorul.
Bateria nu este
xată.
Pentru a xa
bateria asigurați-
vă că clicheții din
partea de sus a
bateriei se xează
la locul lor.
Bateria nu este
încărcată.
Încărcați bateria
în conformitate
cu instrucțiunile
incluse cu modelul
dumneavoastră.
Motorul
funcționează
dar lamele de
tăiere nu se
mișcă.
Aparatul de
tuns gardul viu
este deteriorat.
Nu-l folosiți.
Sunați la serviciul
tehnic.
Aparatul de
tuns gadul
viu scoate
fum în timpul
operării.
Aparatul de
tuns gardul viu
este deteriorat.
Nu-l folosiți.
Sunați la serviciul
tehnic.
Motorul
vibrează,
lamele nu se
mișcă.
Resturi sau
alte obiecte pot
să blocheze
lamele.
Scoateți bateria,
eliberați resturile
dintre lame ce le
blochează.
72

България (Превод от оригиналните инструкции)
ROHUHRSLSK
CSPL
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA
BG EL AR TR HE LT LV ET
ИЗПОЛЗВАНЕ НА ВЪРТЯЩАТА СЕ ЗАДНА
РЪКОХВАТКА
Вижте фиг. 4.
Поставете храстореза на твърда и равна
повърхност.
Уверете се, че спусъкът е отпуснат.
Издърпайте лоста за въртенето (7) и започнете
да завъртате задната ръкохватка. Отпуснете
лоста за въртенето и завъртете ръкохватката на
45 или 90 градуса в една от двете посоки, докато
не щракне на съответната позиция и лостът не
се застопори.
За да завъртите лоста обратно в централна
позиция, издърпайте отново лоста за въртенето,
завъртете леко ръкохватката, отпуснете лоста и
продължете да въртите ръкохватката, докато не
щракне на позицията.
ФУНКЦИЯ ПРОТИВ ЗАКЛИНВАНЕ
Ако острието се заклини в клон, от контролния
панел натиснете бутона против заклинване,
след което острието ще се обърне шест пъти и
клонът трябва да се освободи.
СЪВЕТИ ЗА УПОТРЕБА
Не режете прекадено гъст плет, за да не
претоварите инструмента. Ножът може да се
огъне и да забави ход. Ако ножът забави ход,
режете по-бавно.
Не се опитвайте да режете стъбла и клони с
диаметър по-голям от 15 мм, както и такива,
които са твърде големи, за да бъдат срязани от
зъбите. Клоните, които са твърде големи, могат
да се срежат с обикновен трион или кастрачка.
Ако искате да подрежете живия плет равно,
препоръчваме ви да използвате връв. Първо
определете желаната височина на живия плет.
След това опънете връвта на тази височина
по продължение на плета. Режете над нивото
на опънатата връв, както е показано на фиг. 5.
Подрежете живия плет и отстрани, така че да
е стеснен в горната част (вижте фиг. 6). Така
подрязаният плет ще е по-равномерен. Ако
зъбите се задръстят, изключете двигателя,
изчакайте ножът да спре, извадете батерията,
след което махнете заседналите в зъбите
изрезки.
Носете ръкавици, когато подрязвате бодлив жив
плет. Когато подрязвате млади клонки, работете
с широк замах, за да може зъбите да захванат
добре стъблата. И обратното, когато режете
по-стари израстъци, движението трябва да е
отпред назад, тъй като клоните са по-жилави.
ОПАСНОСТ
Ако зъбите влязат в контакт е електрическа жица
или кабел, НЕ ДОКОСВАЙТЕ НОЖА! МОЖЕ ДА
ПРОВЕЖДА ТОК. ТОВА Е ИЗКЛЮЧИТЕЛНО
ОПАСНО. Дръжте храстореза за основната
дръжка, която е изолирана, и много внимателно
го поставете далеч от вас. Първо прекъснете
захранването на срязаната жица или кабел, след
това го извадете от ножа. При неспазване на тази
инструкция може да се причинят тежки телесни
повреди или смърт.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Преди работа е инструмента разчистете
работния участък. Махнете всички предмети
като захранващи, електрически кабели или жици,
които могат да се захванат в зъбите на ножа и да
причинят тежки телесни повреди.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не почиствайте пластмасовите части с
разтворители. Повечето пластмасови части могат
да се повредят от разтворителите, предлагани в
търговската мрежа. Избършете замърсяванията,
маслото, смазката и т.н. от инструмента с
чиста кърпа. За смяна използвайте единствено
оригинални резервни части на CRAMER Ако
използвате други части, това може да породи
опасност или да доведе до повреди в продукта.
ВНИМАНИЕ
Пластмасовите части не трябва никога да влизат
в контакт със спирачна течност, бензин, продукти
на нефтена основа, проникващи масла и др.
Тези химически продукти съдържат вещества,
които могат да повредят, изтънят или разрушат
пластмасата.
ПОДДРЪЖКА И РЕМОНТ
ПОД ДРЪЖКА НА НОЖА НА ХРАСТОРЕЗА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не забравяйте, че безкабелните инструменти
винаги могат да се включат, тъй като нямат нужда
от електрически контакт. За да избегнете тежки
телесни повреди, винаги вадете батерията и
бъдете изключително внимателни при поддръжка
или при подмяна на ножа.
74

България (Превод от оригиналните инструкции)
ROHUHRSLSK
CSPL
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA
BG EL AR TR HE LT LV ET
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
За да избегнете тежки телесни повреди, вадете
батерията, когато ще поправяте, почиствате или
вадите части от инструмента.
ПОДДРЪЖКА НА НОЖА
Смазвайте ножа след всяка употреба.
Редовно проверявайте степента на износване
на зъбите и се уверете, че на са повредени.
При подмяна използвайте винаги оригинални
части.
СМАЗВАНЕ НА НОЖА
Вижте фиг. 7.
Извадете батерията от храстореза.
За по-лесна работа с инструмента и подълъг
живот на ножа смазвайте ножа преди и след
всяка употреба. Преди да смажете ножа,
извадете батерията и поставете храстореза
върху равна повърхност. Нанесете леко моторно
масло по продължение на горния ръб на ножа.
Понякога може да се наложи да смажете ножа
по време на работа. В този случай изключете
храстореза, извадете батерията и смажете ножа.
След това можете да подновите работата си.
Никога не смазвайте ножа, докато храсторезът
работи.
СМАЗВАНЕ НА ХРАСТОРЕЗА
Лагерите на продукта са смазани с известно
количество висококачествена смазка,
достатъчно за целия живот на машината при
нормални условия на експлоатация. Затова
машината няма нужда от допълнително
смазване.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не се опитвайте да модифицирате машината
или да поставяте принадлежност, която не е
препоръчана в настоящото ръководство. При
подобни промени и модификации може да се
стигне до неправилна употреба и да се създадат
опасни условия, които да причинят сериозни
телесни повреди.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Проверявайте редовно храстореза за счупени
или зле фиксирани части. Уверете се, че всички
винтове и фиксиращи елементи са добре
затегнати, за да се намали опасността от тежки
телесни повреди.
ПОДДРЪЖКА НА ХРАСТОРЕЗА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
За да избегнете тежки телесни повреди, вадете
батерията, когато ще поправяте, почиствате или
вадите части от инструмента.
Извадете батерията.
Почистете храстореза с влажна кърпа, напоена
в мек почистващ препарат.
Не използвайте силни препарати за почистване
на кутията или на дръжкататези части
са пластмасови. Може да се повредят от
определени ароматни масла като борово или
лимонено или от разтворители като керосин.
Внимание, при влага може да се причини токов
удар. Подсушете добре с мека и суха кърпа.
С малка четка или със слаба въздушна струя
почистете вентилационните отвори на кутията
на батерията и на двигателя.
Вентилационните отвори трябва винаги да са
отпушени.
ПРИБИРАНЕ НА ХРАСТОРЕЗА
Вижте фиг. 8.
Почистете основно храстореза, преди да го
приберете.Приберете храстореза на сухо,
проветриво и недостъпно за деца място.
Не го оставяйте в близост до корозивни
материали като градински химикали или соли за
размразяване.
Преди да приберете храстореза, винаги
поставяйте предпазния калъф на ножа, както е
показано на фиг. 8.
Батерията се прибира и зарежда на хладно
място. Животът на батерията се съкращава при
по-високи и по-ниски температури.
Съхранявайте батерията на места с ниска
влажност и температура под 27°С.
Никога не прибирайте батерията, ако е
разредена. След работа изчакайте батерията
да се охлади и незабавно я заредете.
С течение на времето всички батерии
намаляват капацитета си на зареждане. Колкото
по-висока е температурата, толкова по-бързо
батерията губи капацитета си на зареждане. Ако
не използвате храстореза за попродължителен
период, зареждайте батерията всеки месец или
на два месеца. Така ще удължите живота й.
75

България (Превод от оригиналните инструкции)
ROHUHRSLSK
CSPL
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA
BG EL AR TR HE LT LV ET
ОТСТРАНЯВАНЕ НА
НЕИЗПРАВНОСТИ
ПРОБЛЕМ ВЪЗМОЖНА
ПРИЧИНА
РЕШЕНИЕ
Моторът
не се
стартира при
натискане
на спусъка
и микропре-
включвателя.
Батерията не
е поставена
правилно.
За да поставите
правилно
батерията, се
уверете, че
фиксаторите от
горната страна на
батерията щракват
на място.
Батерията не
е заредена.
Зареждайте
батерията в
съответствие с
инструкциите,
придружаващи
вашия модел.
Моторът
работи, но
режещите
остриета не
се движат.
Храсторезът
е повреден.
Не го
използвайте.
Потърсете
техническо
обслужване.
Храсторезът
пуши по
време на
работа.
Храсторезът
е повреден.
Не го
използвайте.
Потърсете
техническо
обслужване.
Моторът
бръмчи,
остриетата
не се движат.
Остриетата
може да са
блокирани
от отпадъци
или други
предмети.
Извадете
батерията
и почистете
остриетата от
отпадъците.
76

Ελληνικά (Πρωτότυπες οδηγίες)
BGROHUHRSLSKCSPL
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA
EL AR TR HE LT LV ET
Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης (11) για να απενεργοποιήσετε το
κοπτικό φυτικών φρακτών.
Αφαιρέστε την μπαταρία από το κοπτικό φυτικών
φρακτών.
ΧΡΗΣΗ ΠΕΡΙΣΤΡΕΦΟΜΕΝΗΣ ΠΙΣΩ ΛΑΒΗΣ
Βλ. σχήμα 4.
Τοποθετήστε το κοπτικό φυτικών φρακτών σε μια
επίπεδη, ομοιόμορφη επιφάνεια.
Βεβαιωθείτε ότι έχετε αφήσει τον διακόπτη.
Τραβήξτε τον μοχλό περιστροφής (7) και αρχίστε
να στρίβετε την πίσω λαβή. Αφήστε τον μοχλό
περιστροφής και γυρίστε τη λαβή κατά 45 ή 90
μοίρες στη μία πλευρά, μέχρι να κλειδώσει στη θέση
της και να κλειδώσει και ο μοχλός.
Για να γυρίσετε τη λαβή πίσω στο κέντρο, τραβήξτε
ξανά τον μοχλό περιστροφής, γυρίστε ελαφρά τη
λαβή, αφήστε τον μοχλό περιστροφής και συνεχίστε
να στρίβετε τη λαβή μέχρι να κλειδώσει στη θέση της.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΑΤΑ ΤΩΝ ΕΜΠΛΟΚΩΝ
Αν το κλαδί κολλήσει στη λεπίδα, πατήστε το κουμπί
κατά των εμπλοκών στον πίνακα ελέγχου. Η λεπίδα
θα κάνει αντίστροφη κίνηση έξι φορές και το κλαδί
θα αφαιρεθεί.
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
Μην πιέζετε το κοπτικό φυτικών φρακτών σε
περίπτωση πυκνής βλάστησης. Μπορεί να
προκληθεί πιάσιμο των λεπίδων και επιβράδυνση.
Αν οι λεπίδες επιβραδύνουν, μειώστε τον ρυθμό
σας.
Μην προσπαθείτε να κόψετε κοτσάνια ή κλαδιά που
έχουν πάχος μεγαλύτερο από 15 mm, ή όσα είναι
πολύ μεγάλα για να περαστούν στη λεπίδα κοπής.
Χρησιμοποιήστε ένα μη μηχανοκίνητο πριόνι
χειρός ή πριόνι κλαδέματος για να κόψετε μεγάλα
κοτσάνια.
Αν το θέλετε, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε σπάγκο
για να συντηρήσετε το ύψος των φρακτών σας.
Αποφασίστε πόσο ψηλός θέλετε να είναι ο φυτικός
φράκτης. Στη συνέχεια, τεντώστε ένα κομμάτι
σπάγκου κατά μήκος του φυτικού φράκτη σε αυτό το
ύψος. Κλαδέψτε τον φυτικό φράκτη ακριβώς πάνω
από τη γραμμή-οδηγό του σπάγκου. Βλ. Σχήμα 5.
Κλαδέψτε το πλάι του φυτικού φράκτη, ώστε να είναι
ελαφρώς πιο στενός εκεί απ' ότι στην κορυφή. Βλ.
Σχήμα 6. Μεγαλύτερο μέρος του φυτικού φράκτη
εκτίθεται με αυτό το σχήμα και είναι περισσότερο
ενιαίος. Αν οι λεπίδες κολλήσουν, σταματήστε τον
κινητήρα, αφήστε τις λεπίδες να σταματήσουν και
αφαιρέστε την μπαταρία πριν προσπαθήσετε να
αφαιρέσετε το εμπόδιο.
Φοράτε γάντια όταν κλαδεύετε φυτά με αγκάθια.
Όταν κλαδεύετε νέα βλάστηση, χρησιμοποιείτε
μεγάλα περάσματα, ώστε τα κοτσάνια να
τροφοδοτούνται απευθείας στη λεπίδα κοπής.
Παλαιότερη βλάστηση έχει πιο πυκνά κοτσάνια και
κλαδεύεται ευκολότερα με κίνηση πριονίσματος.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Αν η λεπίδα κολλήσει σε ηλεκτρικό καλώδιο
ή παροχή, ΜΗΝ ΑΓΓΙΖΕΤΕ ΤΗ ΛΕΠΙΔΑ! ΤΟ
ΡΕΥΜΑ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΜΕΤΑΦΕΡΘΕΙ ΣΕ ΑΥΤΗΝ,
ΠΡΟΚΑΛΩΝΤΑΣ ΣΟΒΑΡΟ ΚΙΝΔΥΝΟ. Συνεχίστε
να κρατάτε το κοπτικό φυτικών φρακτών από τη
μονωμένη πίσω λαβή ή ακουμπήστε το κάτω και
μακριά από εσάς με ασφαλή τρόπο. Αποσυνδέστε
την ηλεκτρική παροχή στη φθαρμένη γραμμή ή το
καλώδιο πριν προσπαθήσετε να απελευθερώσετε τη
λεπίδα από τη γραμμή ή το καλώδιο. Αν δεν τηρηθεί
αυτή η προειδοποίηση, υπάρχει κίνδυνος σοβαρού
τραυματισμού ή και θανάτου.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Καθαρίστε την περιοχή που θα κοπεί πριν από
κάθε χρήση. Αφαιρέστε όλα τα αντικείμενα, όπως
καλώδια, φώτα, σύρματα ή σπάγκους, που μπορεί να
μπερδευτούν στη λεπίδα κοπής και να προκαλέσουν
κίνδυνο σοβαρού τραυματισμού.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Αποφύγετε τη χρήση διαλυτών στον καθαρισμό των
πλαστικών εξαρτημάτων. Τα περισσότερα πλαστικά
είναι ευάλωτα στην πρόκληση ζημιών από τους
διάφορους τύπους διαλυτών που είναι διαθέσιμοι
στο εμπόριο και μπορούν να υποστούν ζημιές από
τη χρήση τους. Χρησιμοποιήστε ένα καθαρό πανί
για να αφαιρέσετε βρωμιά, λάδια, γράσο κ.λπ.
Κατά τις εργασίες επισκευής, χρησιμοποιείτε μόνο
πανομοιότυπα ανταλλακτικά της CRAMER Tools. Η
χρήση άλλων ανταλλακτικών μπορεί να προκαλέσει
κίνδυνο ή να αποτελέσει αιτία πρόκλησης βλάβης
στο προϊόν.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μην αφήνετε ποτέ υγρά φρένων, βενζίνη, προϊόντα
με βάση το πετρέλαιο, διεισδυτικά λάδια κ.λπ. να
έρχονται σε επαφή με τα πλαστικά εξαρτήματα.
Τα παραπάνω περιέχουν χημικά που μπορούν
να βλάψουν, εξασθενήσουν ή καταστρέψουν τα
πλαστικά.
78

ELBGROHUHRSLSKCSPL
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA
AR
TR HE LT LV ET
82HD
V82
1-
4000
1-
4000
660
33
3.0 83
96
2 1.5 22.5>
4.5
82V220G/82V430G
82V220/82V430
82C1G/82C2/82C6
kg 4.2
.1
.2
.3
.4
.5
.6
.7
.8
.9
10
11
12
.2
.2
.3
I/O) (11
5
.(6
.3
6 5
11
81

ELBGROHUHRSLSKCSPL
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA
AR
TR HE LT LV ET
.4
7
90 45
15
5
.6
CRAMER
.7
82

Türkçe (Orijinal talimatlar)
DÖNER ARKA KULBUN KULLANILMASI
Şekil 4'e bakın.
Çit budama makinesini düz ve dengeli bir yüzeye
yerleştirin.
Tetiği bıraktığınızdan emin olun.
Döndürme kolunu (7) çekin ve arka kolu
döndürmeye başlayın. Döndürme kolunu serbest
bırakın ve yerine oturana ve kol kilitlenene kadar 45
veya 90 derece bir yöne döndürün.
Kulbu yeniden ortaya döndürmek için döndürme
kolunu tekrar çekin, kulbu hafifçe döndürün,
döndürme kolunu bırakın ve kulbu yerine kilitlenene
kadar döndürmeye devam edin.
SIKIŞMA ÖNLEME FONKSİYONU
Bıçağa, dal takılırsa kontrol panelindeki sıkışma
önleme düğmesine basın, bıçak altı kez ters yönde
hareket edecek ve dal serbest kalacaktır.
KULLANIM İPUÇLARI
Çit budama makinesini sert bodur ağaçları budamak
için zorlamayın. Aksi hâlde bıçakların körelmesine
ve yavaşlamasına neden olabilir. Eğer bıçaklar
yavaşlarsa hızını düşürün.
15 mm’den daha kalın veya kesme bıçağını
beslemek için açıkça çok büyük gövdeleri veya
ince dalları kesmeye çalışmayın. Büyük gövdeleri
budamak için güç destekli olmayan bir el testeresi
veya budama testeresi kullanın.
Dilerseniz çitinizi belirli bir seviyede kesmenize
yardımcı olacak bir ip kullanabilirsiniz. Çit
yüksekliğinin ne kadar olacağına karar verin.
Ardından bu yükseklikte çit boyunca bir ip parçası
gerin. Çiti bu kılavuz ip hattının hemen üzerinde
budayın. Şekil 5'e bakın. Çitin yan tarafını üst kısım
biraz daha dar olacak şekilde budayın. Şekil 6'ya
bakın. Bu şekilde şekil verdiğinizde daha fazla çit
bölümü açığa çıkacak ve tek tipte olacaktır. Eğer
bıçaklar sıkışırsa engelleyen nesneyi çıkartmaya
çalışmadan önce motoru durdurun, bıçakların
durmasını bekleyin ve akü takımını çıkartın.
Dikenli veya iğneli bitkileri budarken eldiven takın.
Yeni büyüyen çiti budarken gövdenin doğrudan
kesme bıçağına beslenmesi için geniş bir savurma
hareketi yapın. Daha eski çitler daha kalın gövdeye
sahip olacak ve testere ile kesme hareketi ile en
kolay şekilde budanacaktır.
TEHLİKE
Eğer bıçaklar herhangi bir elektrik kablosuna
veya hattına takılırsa BIÇAĞA DOKUNMAYIN!
İÇERİSİNDEN ELEKTRİK AKIMI GEÇEBİLİR
VE ÇOK TEHLİKELİDİR. Çit budama makinesini
yalıtımlı arka kulbundan tutmaya devam edin veya
güvenli bir şekilde sizden uzakta yere koyun. Bıçağı
hattan veya kablodan kurtarmaya çalışmadan önce
zarar gören hata veya kabloya giden elektriği kesin.
Bu uyarıya dikkat etmemek ciddi ziksel yaralanma
veya olası ölümle sonuçlanacaktır.
UYARI
Her kullanımdan önce kesilecek alanı boşaltın.
Kesme bıçağına dolanabilecek ve ciddi bir ziksel
yaralanma riski oluşturabilecek kablolar, ışıklar, tel
veya ip gibi tüm nesneleri kaldırın.
UYARI
Plastik parçaları temizlerken çözücü kullanmaktan
kaçının. Plastik parçaların büyük bölümü çeşitli tipte
ticari çözücülerden kaynaklı hasara duyarlıdır ve
kullanılmaları nedeniyle zarar görebilir. Kiri, yağı,
gresi vb. temizlemek için temiz bir bez kullanın.
Servis yaparken sadece aynı CRAMER yedek
parçalarını kullanın. Başka herhangi bir parçanın
kullanılması tehlike oluşturabilir veya ürünün zarar
görmesine neden olabilir.
UYARI
Fren sıvılarının, benzinin, petrol bazlı ürünlerin, nüfuz
edici yağın vb. hiçbir zaman plastik parçalarla temas
etmesine izin vermeyin. Plastik parçalara zarar
verebilecek, zayıatabilecek veya yok edebilecek
kimyasal maddeler içerirler.
BAKIM VE ONARIM
BIÇAK BAKIMI – ÇİT BUDAMA MAKİNESİ
UYARI
Akülü ünitelerin elektrik prizine takılması gerekmez;
dolayısıyla her zaman çalışır durumdadırlar. Ciddi
ziksel yaralanmaları önlemek için bakım ve
servis çalışması yaparken veya kesme bıçağını
değiştirirken her zaman aküyü çıkartın ve ek tedbirler
alarak dikkatli olun.
85

Türkçe (Orijinal talimatlar)
UYARI
Ciddi ziksel yaralanmaları önlemek için ünitenin
servisini yaparken, temizlerken veya yabancı
nesneleri temizlerken akü takımını çıkartın.
BIÇAK BAKIMI
Kesme bıçaklarını her kullanım sonrası yağlayın.
Bıçakları periyodik olarak hasara ve aşınmaya karşı
inceleyin.
Daima üretici tarafından belirtilen yedek bıçakları
kullanın.
BIÇAĞI YAĞLAMAK İÇİN
Şekil 7'ye bakın.
Akü takımını çit budama makinesinden çıkartın.
Daha kolay çalışma ve daha uzun bıçak ömrü
için her kullanımdan önce ve sonra çit budama
makinesinin bıçağını yağlayın. Yağlamadan önce
akü takımını çıkartın ve çit budama a makinesini
düz bir yüzey üzerine yatırın. Üst bıçağın kenarı
boyunca hafif makine yağı uygulayın.
Uzun süre kullanmadığınızda çit budama makinenizi
ara sıra yağlamanız gerekir. Yağlamadan önce çit
budama makinesini durdurun, akü takımını çıkartın
ve sonra yağlayın. Daha sonra budamaya devam
edebilirsiniz. Çit budama makinesi çalışırken
yağlama yapmayın.
ÇİT BUDAMA MAKİNESİNİN YAĞLANMASI
Bu aletteki tüm yataklar normal kullanım
prosedürleri altında ünitenin ömrü boyunca yetecek
miktarda yüksek derece yağlayıcı ile yağlanmıştır.
Bu nedenle daha sonra yağlanması gerekmez.
UYARI
Bu ünitede değişiklik yapmaya veya bu kullanım
kılavuzunda bu çit budama makinesi ile birlikte
kullanılması özellikle önerilmemiş herhangi
bir aksesuar takmaya çalışmayın. Bu tür bir
değişiklik veya modikasyon hatalı kullanım olarak
değerlendirilir ve ciddi ziksel yaralanmalara yol
açabilecek tehlikeli bir duruma neden olabilir.
UYARI
Tüm parçaların sağlam olduğundan ve güvenli
şekilde takıldığından emin olmak için çit budama
makinesini sık sık inceleyin. Ciddi ziksel yaralanma
riskini önlemek için tüm vidaların ve sabitleyicilerin
sıkıldığından emin olun.
ÇİT BUDAMA MAKİNESİNİN TEMİZLENMESİ
UYARI
Ciddi ziksel yaralanmaları önlemek için ünitenin
servisini yaparken, temizlerken veya yabancı
nesneleri temizlerken akü takımını çıkartın.
Akü takımını çıkartın.
Üniteyi nemli bir bez ve orta kuvvette deterjan ile
temizleyin.
Plastik gövde veya kulp üzerinde herhangi bir güçlü
deterjan kullanmayın. Çam ve limon gibi belirli
aromatik yağlar ve parafin gibi çözücüler nedeniyle
zarar görebilirler.
Nem, elektrik çarpması tehlikesine neden olabilir.
Yumuşak ve kuru bir bezle nemi silin.
Akü takımı gövdesi ve motor gövdesi üzerindeki
hava deliklerini temizlemek için küçük bir fırça
veya küçük bir elektrikli süpürge fırçasının hava
tahliyesini kullanın.
Hava deliklerini yabancı nesnelerden temizleyin.
ÇİT BUDAMA MAKİNESİNİN DEPOLANMASI
Şekil 8'e bakın
Depolamadan önce çit budama makinesini iyice
temizleyin. Çit budama makinesini çocukların
erişemeyeceği kuru, iyi havalandırılan bir yerde
depolayın. Bahçe kimyasalları ve buz çözücü tuzlar
gibi korozif maddelerden uzak tutun.
Depolamadan önce bıçak kılıfını her zaman kesme
bıçaklarının üzerine takın. Şekil 8'e bakın.
Akülerinizi serin bir yerde depolayın ve şarj edin.
Normal oda sıcaklığının üzerindeki veya altındaki
sıcaklıklar akü takımının ömrünü kısaltır.
Akü takımını sıcaklığın 27°C’nin altında ve nemden
uzak bir yerde depolayın.
Aküleri hiçbir zaman boşalmış durumda
depolamayın. Akü takımının soğumasını bekleyin
ve derhal tamamen şarj edin.
Tüm akülerin şarjı kademeli olarak azalır. Sıcaklık
ne kadar yüksek olursa şarjları da o kadar hızlı
tükenir. Eğer ünitenizi uzun süre kullanmadan
depolayacaksanız aküleri her ay veya iki ayda
bir şarj edin. Bu uygulama akü takımının ömrünü
uzatacaktır.
86

עברית (הוראות מקוריות)
םיטרפמ
82HD
חתמ
טלוו 82
סמוע אלל תוריהמהקד/4000
בהלה תוריהמהקד/4000
בהלה ךרואמ מ "660
ךותיחה תלוביקמ מ "33
הדדמנש שער תמצוע3.0 k: dB(A) 83
תחטבומ שער תמצוע
dB(A) 96
תודיער תמצוע
עובירב היינש/ מ ' 2.5>
עובירב היינש/ מ ' 1.5k=
סוללה82V220G/82V430G
82V220/82V430
מטען סוללות82C1G/82C2/82C6
הללוס אלל לקשמkg 4.2
רואית
.1 רויא האר
.1בהלה יוסיכ
.2בהל
.3ןגמ
.4תימדק תידי
.5ורקימ גתמ
.6קדה גתמ
.7בוביס רורחש
.8תירוחא תידי
.9הללוס
הללוסה רורחשל ןצחל .10
הלעפה ןצחל .11
תועקתיה תעינמל ןצחל .12
לולכמה תאצוה
הזיראהמ
.הבכרהל קוקז אל הז רצומ
לכש אדו .הספוקהמ םירזיבאהו רצומה תא תוריהזב אצוה
.הספוקב םיאצמנ הלוכתה תמישרב םיעיפומה םיטירפה
םיקזנ וא םירבש ומרגנ אלש אדוול ידכ רצומה תא בטיה קודב
.עונישה ךלהמב
רצומה תא בטיה קודבתש דע הזיראה ירמוח תא ךילשת לא
.וב שמתשתו
הלוכת תמישר
היח רדג םזוג
שמתשמל ךירדמ
הלעפה
הללוסה לש שמתשמל ךירדמב ןייע ,הניעטל תואלמה תוארוהל
.ןעטמהו
הללוסה תסנכה
.2 רויא האר
ץירחה תא םאתה .היחה רדגה םזוגל הללוסה תא סנכה
.היחה רדגה םזוגבש הטילבל הללוסבש
הללוסהשו ומוקמב לעננ היחה רדגה םזוגב ספתהש אדו
.שומישה תליחת ינפל םזוגב הלוענו בטיה תבשוי
הללוסה תאצוה
.2 רויא האר
תא ררחשל ידכ וילע ץחלו היחה רדגה םזוגב ספתה תא רתא
.םזוגהמ הללוסה
.היחה רדגה םזוגמ הללוסה תא אצוה
הרהזא
םיאתמ הללוסב ץירחהש דפקה ,םזוגל הללוס תסנכה תעב
יוגש רוביח .הכלהכ המוקמב תלעננ איהשו םזוגבש הטילבל
.םיימינפה םיביכרל קיזהל לולע הללוסה לש
היחה רדגה םזוג תלעפה
.3 רויא האר
.בהלה יוסיכ תא רסה
.הללוסה תא סנכה
תא ליעפהל ידכ (11) (O/I) הלעפהה ןצחל לע בוש ץחל
.רישכמה
תעב .(5) ורקימ גתמ םייק תימדקה תידיב ,תפסונ תוחיטבל
גתמ לע ץחל תחא דיב ,םיידי יתשב םזוגה תא קזחה ,שומישה
.(6) קדהה גתמ לע ץחל היינשה דיבו ורקימה
היחה רדגה םזוג יוביכ
.3 רויא האר
םזוג תא תובכל ידכ (6) קדהה גתמו (5) ורקימה גתממ הפרה
.היחה רדגה
.היחה רדגה םזוג תא תובכל ידכ (11) הלעפהה ןצחל לע ץחל
.היחה רדגה םזוגמ הללוסה תא אצוה
88

עברית (הוראות מקוריות)
תבבותסמ תירוחא תידיב שומיש
.4 רויא האר
.דיחאו רשי חטשמ לע םזוגה תא חנה
.קדההמ תופרהל דפקה
תידיה תא בבוסל לחתהו (7) בוביסה תידי תא ךושמ
וא -ב תידיה תא בבוסו בוביסה תידימ הפרה .תירוחאה45
תידיהו המוקמב לענית איהש דע םידדצהמ דחאל תולעמ 90
.לענית
,בוביסה תידי תא בוש ךושמ ,עצמאל הרזחב תידיה בוביסל
בבוסל ךשמהו בוביסה תידימ הפרה ,תידיה תא טעמ בבוס
.המוקמב תלעננ איהש דע תידיה תא
תועקתיה תעינמל היצקנופ
חולב תועקתיה תעינמל ןצחלה לע ץחל ,בהלב עקתנ ףנע םא
.ררחתשי ףנעהו םימעפ שש רוחאל עוני בהלה .הרקבה
הלעפהל תוצע
.ידמ השק הייחמצב דובעל היחה רדגה םזוג תא חירכת לא
םיבהלה םא .טאהלו םקעתהל םיבהלל םורגל לולע רבדה
.בצקה תא טאה ,םיטאמ
מ»מ -מ לודג םייבועש םיפנע וא םילועבג ךותחל הסנת לא15
שמתשה .ךותיחה בהלל סנכיהל ידכמ םילודג רוריבב םהש וא
.םיבע םילועבג ךותיחל ינדי רוסמב
רדגה לש רשי םוזיגב עויסל טוחב שמתשה ,ךכב ךרוצ שי םא
חתמ ןכמ רחאל .היחה רדגה לש יוצרה הבוגה תא עבק .היחה
היחה רדגה תא םוזג .יוצרה הבוגב היחה רדגה ךרואל טוח
היחה רדגה דצ תא םוזג .5 רויא האר .הזה טוחל לעמ טעמ
וז הרוצב .6 רויא האר .ןוילעה קלחהמ רתוי רצ טעמ היהיש ךכ
הדיחא היהת איהו ופשחיי היחה רדגה לש רתוי םיבר םיקלח
םיבהלל חנה ,עונמה תא הבכ ,םיעקתנ םיבהלה םא .רתוי
.היעבה תא רותפל הסנתש ינפל הללוסה תא רסהו רצעיהל
םיחמצ םוזיג תעב .םיינצוק םיחמצ םוזיג תעב תופפכ שובח
ונזוי םילועבגהש ךכ דצל דצמ תובחר תועונת עצב ,םיריעצ
רתוי םינקז םיחמצ לש םילועבגל .ךותיחה בהל ךותל תורישי
.רוסמ תעונתב םתוא ךותחל רתוי לקו רתוי םיבע
הרהזא
לבקל לולע אוה !בהלב עגית לא ,למשח לבכב עגופ בהל םא
תידיב םזוגה תא קיזחהל ךשמה .הרומח הנכס תווהלו םרז
ןפואב ךממ קחרה עקרקה לע ותוא חנה וא תדדובמה תירוחאה
ררחשל הסנתש ינפל קוזינש לבכל למשח תא קתנ .יתוחיטב
םורגל הלולע וז הרהזאל תועמשה-יא .לבכהמ בהלה תא
.תוומל וא השק העיצפל
הרהזא
,םימצעה לכ תא רסה .שומישה ינפל ךותיחה רוזא תא הנפ
בהלב ךבתסהל םילולעש האלה ןכו םיטוח ,תורוא ,םילבכ ןוגכ
.השק העיצפל ןוכיס רוצילו ךותיחה
הרהזא
יקלח בור .קיטסלפ יקלח יוקינ תעב םיסממב שומישמ ענמיה
.םיירחסמ םיסממ לש םינוש םיגוסמ קזניהל םילולע קיטסלפה
.האלה ןכו זירג ,ןמש ,ךולכל תרסהל הייקנ תילטמב שמתשה
ARC תרצותמ םיהז ףוליח יקלחב קר שמתשה ,לופיט תעב-
.רצומל קזנ םרוג וא ןוכיס רצוי םירחא םיקלחב שומיש .REM
הרהזא
,טפנ יססובמ םירצומ ,קלד ,םימלב לזונל םעפ ףא חינת לא
םיליכמ םה .קיטסלפה יקלחב תעגל האלה ןכו םיינרדוח םינמש
וא םתוא שילחהל ,קיטסלפה יקלחל קיזהל םילולעש םילקימיכ
.םתוא סורהל
לולכמה תאצוה
יראהמ
הרהזא
;למשחה עקשל הללוסב םילעפומש םירישכמ רבחל ךרוצ ןיא
דימת אצוה ,השק העיצפ תעינמל .הלועפ בצמב דימת םה ,ןכל
לופיט ,הקוזחת תודובע עוציב תעב דואמ רהזיהו הללוסה תא
.םיבהל תפלחה וא
הרהזא
וא יוקינ ,לופיט ינפל הללוסה תא אצוה ,השק העיצפ תעינמל
.רישכמהמ רמוח לש הרסה
בהלב לפיט
.שומיש לכ רחאל ךותיחה יבהל תא ןמש
.הקיחשו קזנ שפחו תיתפוקת םיבהלה תא קודב
.ןייצ ןרציהש םייפולח םיבהלב דימת שמתשה
בהלה ןומיש
.7 רויא האר
.היחה רדגה םזוגמ הללוסה תא אצוה
ןמש ,בהלה לש רתוי םיכורא תוריש ייחו רתוי לק שומישל
תא אצוה ,ןומישה יפל .שומיש לכ ירחאו ינפל םזוגה בהל תא
תונוכמ ןמש חרמ .חוטש חטשמ לע םזוגה תא חנהו הללוסה
.בהלה לש ןוילעה קלחה תפש ךרואל לק
ינפל .ךשוממ שומיש ךלהמב םזוגה תא םעפ ידמ ןמשל שי
.ןמש ןכמ רחאלו הללוסה תא אצוה ,םזוגה תא הבכ ,ןומישה
.לעופ םזוגהשכ ןמשת לא .םוזיגה תא שדחל לכות ןכמ רחאל
היחה רדגה םזוג זוריג
קיפסמש ההובג תוכיאב זירגב םיזרוגמ הז רצומב םיבסמה לכ
ךרוצ ןיא ,ןכל .םיליגר שומיש יאנתב םזוגה ייח ךשמ לכל
.ףסונ זוריגב
89

עברית (הוראות מקוריות)
הרהזא
אלש רזיבא ןיקתהל וא רוציל וא רישכמה תא תונשל הסנת לא
בשחנ הזכש יוניש לכ .םזוגה רובע הז ךירדמב תיפיצפס ץלמוה
העיצפל ליבוהלו םינכוסמ םיאנת רוציל לולעו הערל שומישל
.השק
הרהזא
םימלש םיקלחה לכש אדוול ידכ םזוגה תא תופוכת קודב
בטיה םיקדוהמ םימואהו םיגרבה לכש אדו .הכלהכ םירבוחמו
.השק העיצפל ןוכיס עונמל ידכ
היחה רדגה םזוג יוקינ
הרהזא
וא יוקינ ,לופיט ינפל הללוסה תא אצוה ,השק העיצפ תעינמל
.רישכמהמ רמוח לש הרסה
.הללוסה תא אצוה
.ןידע יוקינ רמוחו החל תילטמב רישכמה תא הקנ
וא קיטסלפה זראמ יוקינל םיקזח םיסממב שמתשת לא
,ןומיל וא ןרוא ןמש ןוגכ ,םימיוסמ םייטמורא םינמש .תידיה
.םהל קיזהל םילולע ןסורק ןוגכ םיסממו
הכר תילטמב תוחל בגנ .תולמשחתהל ןוכיסל תמרוג תוחל
.השביו
הנטק תשרבמ לש ריוואה םרזב וא הנטק תשרבמב שמתשה
תיבבו הללוסה תיבב ריוואה יחתפ יוקינל קבא באוש לש
.עונמה
.םימוסח אל ריוואה יחתפש אדו
היחה רדגה םזוג ןוסחא
.8 רויא האר
םוקמב םזוגה תא ןסחא .ונוסחא ינפל תוידוסיב םזוגה תא הקנ
רישכמה תא קחרה .םידליל שיגנ וניאש בטיה ררוואמו שבי
.חרק תסמהל חלמו הניגל םילקימיכ ןוגכ םילכאמ םירמוחמ
.ןוסחאה ינפל ךותיחה יבהל לע בהלה יוסיכ תא דימת חנה
.8 רויא האר
ההובג הרוטרפמט .רירק רוזאב ןתוא ןעטו תוללוסה תא ןסחא
לש תורישה ייח תא תרצקמ רדחה תרוטרפמטמ הכומנ וא
.הללוסה
C˚72 -מ הכומנ וב הרוטרפמטהש םוקמב הללוסה תא ןסחא
.תוחלמ קחרהו
הללוסהש דע ןתמה .תוקיר ןהשכ תוללוס םלועל ןסחאת לא
.דימ ןיטולחל התוא ןעטו ררקתת
ההובג הרוטרפמטהש לככ .הגרדהב תונקורתמ תוללוסה לכ
ןסחאל ךתנווכב םא .רתוי רהמ תונקורתמ תוללוסה ,רתוי
שדחמ ןעט ,שומיש אלל ךשוממ ןמז קרפל הנוכמה תא
ייח תא ךיראי הז להונ .םיישדוח וא שדוח ידמ הללוסה תא
.הללוסה לש תורישה
תויעב ןורתפ
היעבהתירשפא הביסןורתפה
לעפומ אל עונמה
לע הציחל םע
גתמו גתמה קדה
.ורקימה
אל הללוסה
.בטיה תרבוחמ
,הללוסה תליענל
םיספתהש אדו
לש ןוילעה קלחב
םילעננ הללוסה
.ומוקמב
אל הללוסה
.הנועט
הללוסה תא ןעט
תוארוהל םאתהב
.ךלש םגדה רובע
ךא לעופ עונמה
.םיזז אל םיבהלה
לא.םוגפ םזוגה
.םזוגב שמתשת
.ינכט תורישל הנפ
ןשע טלופ םזוגה
.הדובעה ךלהמב
לא.םוגפ םזוגה
.םזוגב שמתשת
.ינכט תורישל הנפ
עימשמ עונמה
םיבהלה ךא שער
.םיזז אל
תויראש וא ךולכל
תא םיעקות
.םיבהלה
,הללוסה תא אצוה
תומיתס הקנ
.םיבהלהמ ךולכל
90

Lietuviškai (Originalių instrukcijų vertimas)
SPECIFIKACIJOS
82HD
Įtampa 82V
Greitis be apkrovos 4000 (±10%) min
-1
Pjovimo disko greitis 4000 (±10%) min
-1
Ašmenų ilgis 66 cm
Pjovimo plotis 33 mm
Išmatuotas garso slėgio
lygis 83 dB (A), k=3.0
Užtikrintas ekvivalentinis
akustinės galios lygis 96 dB (A)
Vibracijos lygis <2.5 m/s², k=1.5 m/s²
Baterija 82V220G/82V430G
82V220/82V430
Akumuliatoriaus įkroviklis 82C1G/82C2/82C6
Svoris be akumuliatoriaus
bloko 4.2 kg
APRAŠYMAS
Žr. 1 paveikslą.
1. Ašmenų gaubtas
2. Ašmenys
3. Apsaugas
4. Priekinė rankena
5. Mikrojungiklis
6. Paleidiklis
7. Sukimo atleidimas
8. Galinė rankena
9. Akumuliatorius
10. Akumuliatoriaus atpalaidavimo mygtukas
11. Maitinimo įjungimo / išjungimo mygtukas
12. Mygtukas nuo užsikirtimo
SURINKIMAS
IŠPAKAVIMAS
Šio gaminio nereikia surinkti.
Atsargiai išimkite gaminį ir priedus iš dėžės.
Įsitikinkite, kad yra visos dalys, kurios išvardytos
pakuotės sąraše.
Atidžiai apžiūrėkite gaminį ir įsitikinkite, kad
transportuojant niekas nebuvo sulaužyta arba
sugadinta.
Neišmeskite pakuotės medžiagų tol, kol atidžiai
nepatikrinote ir sėkmingai neišbandėte gaminio.
PAKUOTĖS SĄRAŠAS
Krūmapjovė
Operatoriaus vadovas
VEIKIMAS
Visos įkrovimo instrukcijos pat ei k i amo s, baterijos
paketo ir įkroviklio modelių vartotojo vadovuose.
BATERIJOS ĮDĖJIMAS
Žr. 2 paveikslą.
Įstatykite akumuliatoriaus bloką į krūmapjovę.
Sulygiuokite akumuliatoriaus bloko griovelį su iškilia
briauna krūmapjovėje.
Prieš pradėdami darbą įsitikinkite, kad fiksatorius
krūmapjovėje užsifiksavo ir kad akumuliatoriaus
blokas gerai įtvirtintas krūmapjovėje.
BATERIJOS IŠĖMIMAS
Žr. 2 paveikslą.
Suraskite fiksatorių ant krūmapjovės ir paspauskite
jį, kad būtų galima ištraukti akumuliatoriaus bloką iš
krūmapjovės.
Išimkite bateriją iš vejapjovės.
PERSPĖJIMAS
Dėdami akumuliatoriaus bloką į krūmapjovę,
sulygiuokite akumuliatoriaus bloko griovelį su
iškilia briauna krūmapjovėje ir žiūrėkite, kad
ksatorius tinkamai užsiksuotų. Netinkamai dedant
akumuliatoriaus bloką gali būti pažeisti vidiniai
komponentai.
GYVATVORĖS GENĖTUVO ĮJUNGIMAS
Žr. 3 paveikslą.
Nuimkite ašmenų gaubtą.
Įdėkite akumuliatoriaus bloką.
Paspauskite maitinimo mygtuką (I/O) (11), kad
įjungtumėte įrankį.
Kad būtų saugiau, priekinėje rankenoje yra
mikrojungiklis (5). Dirbdami laikykite krūmapjovę
abiem rankomis: viena ranka spauskite
mikrojungiklį, o kita – paleidiklį (6).
GYVATVORĖS GENĖTUVO IŠJUNGIMAS
Žr. 3 paveikslą.
Atleiskite mikrojungiklį (5) ir paleidiklį (6), kad
sustabdytumėte krūmapjovę.
Paspauskite maitinimo mygtuką (11), kad
išjungtumėte krūmapjovę.
Išimkite akumuliatoriaus bloką iš krūmapjovės.
91

Lietuviškai (Originalių instrukcijų vertimas)
SUKAMOSIOS GALINĖS RANKENOS NAUDOJIMAS
Žr. 4 paveikslą.
Padėkite krūmapjovę ant plokščio ir lygaus
paviršiaus.
Įsitikinkite, kad atleidote paleidiklį.
Patraukite sukimo svirtį (7) ir pradėkite sukti galinę
rankeną. Atleiskite sukimo svirtį ir pasukite rankeną
45 arba 90 laipsnių kampu į kurią nors pusę, kad ji
užsifiksuotų ir svirtis būtų įtvirtinta.
Norėdami atsukti rankeną atgal į vidurį, vėl
patraukite sukimo svirtį, šiek tiek pasukite rankeną,
atleiskite sukimo svirtį ir toliau sukite rankeną, kol jis
užsifiksuos savo vietoje.
APSAUGOS NUO UŽSIKIRTIMO FUNKCIJA
Jeigu šaka įstrigs ašmenyse, valdymo skydelyje
paspauskite mygtuką nuo užsikirtimo – tuomet
ašmenys šešis kartus pasisuks atbuline kryptimi ir
šaka turėtų atsilaisvinti.
NAUDOJIMO PATARYMAI
Neforsuokite savo prietaiso, stengdamiesi nugenėti
per tankią gyvatvorę. Ašmenys galėtų linkti ir
sulėtėti. Jei ašmenys sulėtėja, tai genėkite lėčiau.
Nebandykite pjauti didesnių nei 15 mm pločio
ūglių ar šakų arba bet kokio per didelio elemento,
kad dantys nupjautų jį. Naudokite rankinį pjūklą
arba medžių šakų genėtuvą per didelėms šakoms
nupjauti.
Jei jūs norite nugenėti gyvatvorę labai lygiai, tai mes
patariame jums naudoti virvelę. Pirma pažymėkite
lygį, kuriame jūs norite nugenėti gyvatvorę. Po to
nutieskite virvelę išilgai gyvatvorės šiame lygyje.
Genėkite tiksliai virš nutiestos virvelės, kaip
iliustruoja 5 pav. Taip pat genėkite gyvatvorės
šonus tokiu būdu, kad viršutinė dalis būtų siauresnė
(žr. 6 pav.). Taip genėjimas bus vienodesnis.
Jei dantys užsikerta, tai prieš bandydami nuimti
dantyse įstrigusius elementus, išjunkite variklį,
palaukite, kol ašmenys sustos, ir išimkite bateriją.
Genėdami dygliuotas gyvatvores, mūvėkite
pirštines. Genėdami jaunus krūmus, darykite plačius
“šlavimo” judesius savo gyvatvorės genėtuvu, kad
dantys teisingai sugautų ūglius. Užtat genėdami
senesnius krūmus, atlikite judesius pirmyn ir atgal,
nes ūgliai bus kietesni.
PAVOJUS
Jei dantys sueina į kontaktą su elektros linija ar
laidu, tai NELIESKITE AŠMENŲ! PASTARIEJI GALI
TAPTI LAIDININKU. TAI YRA LABAI PAVOJINGA.
Laikykite savo gyvatvorės genėtuvą už pagrindinės
rankenos, kuri yra izoliuota, ir atsargiai padėkite jį toli
nuo savęs. Prieš išlaisvindami ją/jį iš ašmenų dantų,
išjunkite elektrą, maitinančią liniją ar perpjautą laidą.
Šio nurodymo nesilaikymas gali sukelti sunkių kūno
sužalojimų arba mirtį.
ĮSPĖJIMAS
Prieš naudodami prietaisą, išvalykite pjovimo
plotą. Pašalinkite visus tokius daiktus kaip elektros
kabeliai, elektros laidai ar siūlai, galintys užsikabinti
už ašmenų dantų ir sukelti sunkių kūno sužalojimų.
ĮSPĖJIMAS
Nenaudokite tirpiklių plastmasinėms dalims valyti.
Prekyboje esantys tirpikliai gali sugadinti daugumą
plastmasių. Naudokite švarų skudurą prietaiso
nešvarumams, alyvai, tepalui ir t.t. nušluostyti.
Pakeitimo atveju naudokite vien tik CRAMER
originalias atsargines dalis. Bet kokios kitos
atsarginės dalies naudojimas gali sukelti pavojų arba
sugadinti gaminį.
PERSPĖJIMAS
Plastmasinės dalys niekada neturi sueiti į kontaktą
su stabdžio skysčiu, degalais, benzino pagrindu
pagamintais produktais, skvarbiomis alyvomis ir
t.t. Šie cheminiai produktai turi medžiagų, galinčių
sugadinti, susilpinti ar sunaikinti plastmasę.
TECHNINIS APTARNAVIMAS IR
TAISYMAS
GYVATVORĖS GENĖTUVO AŠMENŲ TECHNINIS
APTARNAVIMAS
ĮSPĖJIMAS
Nepamirškite, kad akumuliatoriniai įrankiai yra
visuomet pasiruošę veikti, kadangi nereikia, kad jie
būtų įjungti į elektros lizdą. Kad išvengtumėte sunkių
kūno sužalojimų, visada išimkite bateriją ir būkite
labai budrūs techninio aptarnavimo ar ašmenų
pakeitimo metu.
92

Lietuviškai (Originalių instrukcijų vertimas)
ĮSPĖJIMAS
Kad išvengtumėte sunkių kūno sužalojimų, prieš
taisydami, valydami ar išimdami kažkokias dalis iš
prietaiso, išimkite bateriją.
AŠMENŲ TECHNINIS APTARNAVIMAS
Tepkite ašmenis po kiekvieno naudojimo.
Reguliariai tikrinkite dantų susidėvėjimo laipsnį ir
įsitikinkite, kad jie nėra sugadinti.
Pakeitimo atveju visada naudokite originalius
ašmenis.
AŠMENŲ TEPIMAS
Žr. 7 paveikslą.
Išimkite bateriją iš gyvatvorės genėtuvo.
Tepkite ašmenis prieš kiekvieną naudojimą ir po jo
lengvesniam savo prietaiso naudojimui ir ilgesniam
eksploatavimo laikui pasiekti. Prieš tepdami
ašmenis, išimkite bateriją ir padėkite gyvatvorės
genėtuvą ant lygaus paviršiaus. Panaudokite
lengvą variklinę alyvą išilgai viršutinio ašmenų
krašto, kaip iliustruoja 7 pav.
Gali pasirodyti, kad reikia patepti ašmenis
naudojimo metu. Šio atveju išjunkite gyvatvorės
genėtuvą,išimkite bateriją ir patepkite ašmenis.
Po to jūs galite vėl pradėti savo darbą. Niekada
netepkite ašmenų gyvatvorės genėtuvui veikiant.
GYVATVORĖS GENĖTUVO TEPIMAS
Visi šio prietaiso guoliai buvo patepti esant aukštam
tepalų kiekio rodikliui, ir to pakanka visam prietaiso
eksploatavimo laikui normaliomis naudojimo
sąlygomis. Vadinasi, nereikia jokio papildomo
tepimo.
ĮSPĖJIMAS
Nebandykite modikuoti šio prietaiso arba prijungti
prie jo prietaiso, nerekomenduoto šiame vadove.
Iš tokių pakeitimų ar modikacijų atsiranda
piktnaudžiavimas ir rizika nulemti pavojingas
situacijas, galinčias sukelti sunkių kūno sužalojimų.
ĮSPĖJIMAS
Reguliariai tikrinkite savo gyvatvorės genėtuvą,
kad įsitikintumėte, jog nėra kokios nors sugedusios
dalies, ir kad visos dalys gerai pritvirtintos. Įsitikinkite,
kad visi varžtai ir ksavimo elementai gerai priveržti,
sunkių kūno sužalojimų rizikai sumažinti.
GYVATVORĖS GENĖTUVO TECHNINIS
APTARNAVIMAS
ĮSPĖJIMAS
Kad išvengtumėte sunkių kūno sužalojimų, prieš
taisydami, valydami ar išimdami kažkokias dalis iš
prietaiso, išimkite bateriją.
Išimkite bateriją.
Valykite gyvatvorės genėtuvą, naudodami drėgną
su švelniu valikliu įmirkytą skudurą.
Nenaudokite stipraus valiklio gaubtui ar rankenai
valyti - šios dalys pagamintos iš plastmasės. Tam
tikri kvapieji aliejai, pvz., pušies ar citrinos, arba
tokie tirpikliai kaip žibalas galėtų sugadinti jas.
Dėmesio! Drėgmė gali sukelti elektros smūgį.
Nušluostykite bet kokius drėgmės pėdsakus
švelnaus sauso skuduro pagalba.
Naudokite šepetėlį arba mažo pajėgumo dulkių
siurblio oro čiurkšlę baterijos gaubto ir variklio
gaubto ventiliacijos angoms valyti.
Įsitikinkite, kad ventiliacijos angos niekada nėra
užkimštos.
GYVATVORĖS GENĖTUVO SAUGOJIMAS
Žr. 8 paveikslą.
Prieš padedami savo genėtuvą į saugojimo
vietą, kruopščiai išvalykite jį. Saugokite savo
gyvatvorės genėtuvą sausoje, gerai vėdinamoje
ir vaikams neprieinamoje vietoje. Nesaugokite jo
arti nuo tokių koroziją sukeliančių reagentų kaip
cheminės sodininkystės medžiagos arba druskos,
naudojamos prieš apledėjimą.
Prieš padedami savo gyvatvorės genėtuvą į
saugojimo vietą, visada apsaugokite ašmenis
apsaugos dėklo pagalba, kaip iliustruoja 8 pav.
Saugokite ir įkraukite bateriją vėsioje vietoje.
Temperatūros, kurios yra žemesnės ar aukštesnės
nei normali aplinkos temperatūra, sumažina
baterijos eksploatavimo laiką.
Baterijos paketą laikykite aplinkoje, kurios
temperatūra neviršija 27°C ir toliau nuo drėgmės.
Niekada nesaugokite iškrautos baterijos. Po
naudojimo palaukite, kol baterija atvės ir tuoj pat iš
naujo įkraukite ją.
Visos baterijos netenka savo talpumo laikui bėgant.
Kuo aukštesnė temperatūra, tuo greičiau baterija
praranda savo talpumą. Jei jūs nenaudojate savo
gyvatvorės genėtuvo ilgą laiką, tai papildomai
įkraukite bateriją kiekvieną mėnesį arba kas du
mėnesius. Tai prailgins baterijos eksploatavimo
laiką.
93

Lietuviškai (Originalių instrukcijų vertimas)
HETRARELBGROHUHRSLSKCSPL
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA
LT LV ET
GEDIMŲ ŠALINIMAS
PROBLEMA GALIMA
PRIEŽASTIS
SPRENDIMAS
Nuspaudus
paleidiklį ir
mikrojungiklį
variklis
nepasileidžia.
Akumuliatorius
neužksuotas.
Kad akumuliatorius
būtų gerai
įtvirtintas, jo viršuje
esantys ksatoriai
turi įsistatyti į jiems
skirtą vietą.
Akumuliatorius
neįkrautas.
Įkraukite
akumuliatorių
pagal instrukcijas,
pridėtas kartu su
jūsų modeliu.
Variklis veikia,
bet pjovimo
ašmenys
nejuda.
Krūmapjovė
pažeista.
Nenaudokite
krūmapjovės.
Kreipkitės
techninės
pagalbos.
Iš veikiančios
krūmapjovės
kyla dūmai.
Krūmapjovė
pažeista.
Nenaudokite
krūmapjovės.
Kreipkitės
techninės
pagalbos.
Variklis ūžia,
pjovimo
ašmenys
nejuda.
Gali būti, kad
ašmenys
užstrigo nuo
šiukšlių ar
kitų pašalinių
objektų.
Išimkite
akumuliatorių,
pašalinkite
ašmenis
blokuojančias
šiukšles.
94

Latviski (Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas)
LTHETRARELBGROHUHRSLSKCSPL
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA
LV ET
SPECIFIKĀCIJAS
82HD
Spriegums 82V
Ātrums bez noslodzes 4000 (±10%) min -1
Asmens ātrums 4000 (±10%) min -1
Asmens garums 66 cm
Zāģējuma dziļums 33 mm
Mērītais akustiskā
spiediena līmenis 83 dB (A), k=3.0
Garantētais skaņas jaudas
līmenis 96 dB (A)
Vibrācijas līmenis <2.5 m/s², k=1.5 m/s²
Akumulators 82V220G/82V430G
82V220/82V430
Akumulatora lādētājs 82C1G/82C2/82C6
Svars bez akumulatora 4.2 kg
ZĪMĒJUMA PASKAIDROJUMI
Sk. 1. attēlu.
1. Asmens apsegs
2. Asmens
3. Aizsargs
4. Priekšējais rokturis
5. Mikroslēdzis
6. Gailis
7. Rotācijas uzsākšanas poga
8. Aizmugures rokturis
9. Baterija
10. Baterijas izmantošanas poga
11. Jaudas ieslēgšanas/izslēgšanas poga
12. Poga ieķeršanās novēršanai
MONTĀŽA
IZSAIŅOŠANA
Šim produktam montāža nav nepieciešama.
Uzmanīgi izņemiet produktu un jebkurus
piederumus no kastes. Pārliecinieties, ka iekļautas
visas iepakojuma aprakstā minētās preces.
Uzmanīgi apskatiet produktu, lai pārliecinātos,
ka transportēšanas laikā nav radušies lūzumi vai
bojājumi.
Neizmetiet iepakojuma materiālu, kamēr neesat
produktu uzmanīgi apskatījis un atbilstoši darbinājis.
IEPAKOJUMA APRAKSTS
Dzīvžogu šķēres
Lietotāja rokasgrāmata
DARBĪBA
Pilnas lādēšanas instrukcijas skatiet sava akumulatora
un lādētāja modeļu lietošanas rokasgrāmatās.
AKUMULATORU BATERIJAS IEVIETOŠANA
Sk. 2. attēlu.
Ievietojiet baterijas komplektu dzīvžoga šķērēs.
Ievietojiet baterijas komplektu rievu atbilstoši
paceltajam izcilnim dzīvžoga šķērēs.
Pirms uzsākat darbu pārliecinieties, ka aizdare
dzīvžoga šķērēm aizveras īstajā vietā, un baterijas
komplekts ir droši ievietots.
AKUMULATORU BATERIJAS IZŅEMŠANA
Sk. 2. attēlu.
Atrodiet aizdari uz dzīvžoga šķērēm un nospiediet,
lai izņemtu bateriju komplektu no dzīvžoga šķērēm.
Izņemiet akumulatoru bateriju no trimmera.
UZMANĪBU
Kad ievietojat bateriju komplektu dzīvžoga šķērēs,
pārliecinieties, ka rieva baterijas komplektā atrodas
vienā līmenī ar pacelto izcilni dzīvžoga šķērēs, un
aizdare kārtīgi aizveras. Nepareiza baterijas komplekta
ievietošana var radīt bojājumus iekšējām detaļām.
KRŪMGRIEŽA IEDARBINĀŠANA
Sk. 3. attēlu.
Noņemiet asmens vāku.
Ievietojiet baterijas komplektu.
Nospiediet jaudas pogu (I/O) (11), lai ieslēgtu ierīci.
Papildu drošībai ir paredzēts mikro slēdzis (5)
roktura priekšpusē. Lietojot ierīci, turiet trimmeri ar
abām rokām; ar vienu roku saspiediet mikro slēdzi,
bet ar otru roku – mēlītes slēdzi (6).
KRŪMGRIEŽA APTURĒŠANA
Sk. 3. attēlu.
Atlaidiet mikro slēdzi (5) un mēlītes slēdzi (6), lai
apturētu trimmeri.
Nospiediet jaudas pogu (11), lai izslēgtu trimmeri.
Atvienojiet baterijas komplektu no trimmera.
ROTĒJOŠĀ AIZMUGURĒJĀ ROKTURA
IZMANTOŠANA
Sk. 4. attēlu.
Novietojiet žoga trimmeri uz stingras un līdzenas
virsmas.
Pārliecinieties, ka jūs atlaižat sprūdu.
95

Latviski (Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas)
Pavelciet rotācijas sviru (7) un sāciet griezt
aizmugurējo rokturi. Atlaidiet rotācijas sviru un
pagrieziet rokturi 45 vai 90 grādu līmenī uz vienu
vai otru pusi līdz tas ar klikšķi novietojas īstajā vietā,
un svira nofiksējas.
Lai pagrieztu rokturi atpakaļ uz centru, pavelciet
rotācijas sviru vēlreiz, nedaudz pagrieziet rokturi,
atlaidiet rotācijas sviru un turpiniet griezt rokturi,
kamēr tas ir vietā.
FUNKCIJA IEĶERŠANĀS NOVĒRŠANAI
Ja asmenī ieķēries zars, tad uz kontrolpaneļa
nospiediet pogu, kas paredzēta ieķeršanās
novēršanai; asmens pagriezīsies sešas reizes, un
zaram vajadzētu tikt atbrīvotam.
IETEIKUMI PAR LIETOŠANU
Neforsējiet darbarīku, cenšoties izcirpt biezākus
krūmus nekā paredzēts. Tāda rīcība var izraisīt
asmens deformēšanos un darbarīka darbības
palēnināšanos. Ja jūtat palēninājumu, strādājiet
rāmāk.
Necentieties pārzāģēt stumbrus un zarus, kuru
caurmērs ir vairāk nekā 15 mm, kā arī citas daļas,
kuras ir pārāk lielas, lai zāģa zobi spētu ar tām tikt
galā. Zarus, kurus nevar apzāģēt ar krūmgriezi,
zāģējiet ar rokas zāģi vai ar īpašu zaru zāģi.
Ja vēlaties, lai krūmi tiktu apcirpti pavisam līdzeni,
iesakām izmantot auklu. Vispirms nosakiet
augstumu, kādā krūmus vēlaties apcirpt. Pēc
tam gar krūmu šajā augstumā novelciet auklu.
Veiciet apcirpšanu virs novilktās auklas, kā
parādīts 5. attēlā. Apcērpiet krūmu sānu malas
tā, lai to augšdaļa izveidotos nedaudz šaurāka
par apakšdaļu (skat. 6. att.). Tad krūmi būs
vienveidīgāk apgriezti. Ja asmens zobi ieķeras, tad
izslēdziet motoru, pagaidiet, līdz asmens apstājas,
un izņemiet akumulatoru, bet pēc tam atbrīvojiet
asmens zobus.
Ja apgriežat ērkšķainus krūmus, tad lietojiet
cimdus. Kad apgriežat jaunus, smalkus krūmiņus,
ar krūmgriezi veiciet plašākas, slaucīšanai līdzīgas
kustības, lai zāģa zobi labāk tiktu galā ar zariem.
Kad apgriežat vecākus krūmus, tad kustiniet
krūmgriezi līdzi zāģim, uz priekšu un atpakaļ, lai
pieveiktu arī cietākus zarus.
BĪSTAMI
Ja asmens zobi saskaras ar elektrības vadu,
NEKĀDĀ GADĪJUMĀ NEPIESKARIETIES
ASMENIM! ASMENS VAR VADĪT ELEKTRĪBU.
TAS IR ĀRKĀRTĪGI BĪSTAMI. Krūmgriezi turiet
aiz galvenā roktura, kurš ir izolēts, un uzmanīgi
novietojiet pēc iespējas tālāk no sevis. Pirms
elektrības vada noņemšanas izslēdziet strāvas
padevi vadam, kurš ieķēries krūmgrieža asmens
zobos. Ja šo norādījumu neievēro, tad ir iespējamas
smagas traumas vai nāve.
BRĪDINĀJUMS
Pirms darba uzsākšanas atbrīvojiet darba zonu.
Aizvāciet iespējamos traucēkļus, piemēram,
elektrības vadus, barošanas kabeļus un stieples,
kas varētu ieķerties zāģa zobos un izraisīt smagas
traumas.
BRĪDINĀJUMS
Tīrot plastmasas daļas, nedrīkst lietot šķīdinātājus.
Vairums plastmasas daļu var gūt bojājumus, ja tās
saskaras ar veikalā nopērkamiem šķīdinātājiem. Lai
darbarīkam notīrītu traipus, eļļu, smērvielas u.tml.,
izmantojiet piemērotu lupatiņu. Ja jāaizstāj kāda
detaļa, tad drīkst izmantot tikai „CRAMER” oriģinālās
rezerves daļas. Citu rezerves daļu izmantošanas
gadījumā var rasties briesmas un ir iespējami
darbarīka bojājumi.
ESIET PIESARDZĪGI
Plastmasas daļas nekādā gadījumā nedrīkst
saskarties ar bremžu šķidrumu, degvielu, naftas
produktiem, iesūcošos eļļu un tamlīdzīgām vielām.
Šādas ķimikālijas satur vielas, kuras var sabojāt un
sagraut plastmasu vai samazināt tās izturību.
APKOPE
APKOPE UN LABOŠANA KRŪMGRIEŽA ASMENS
APKOPE
BRĪDINĀJUMS
Neaizmirstiet, ka bezvada darbarīki negaidīti var
sākt darboties jebkurā brīdī, jo tiem nav jābūt
pieslēgtiem elektriskajam tīklam. Lai nepieļautu
smagas traumas, veicot asmens apkopi vai nomaiņu,
vienmēr iepriekš izņemiet akumulat oru un ievērojiet
ārkārt īgu piesardzību.
BRĪDINĀJUMS
Lai nepieļautu smagas traumas, veicot darbarīka
remontu, tīrīšanu vai izjaukšanu, vienmēr iepriekš
izņemiet akumulatoru.
ASMENS APKOPE
Pēc katras lietošanas reizes asmeni ieeļļojiet.
Regulāri pārbaudiet zobu nodilumu un raugieties,lai
tie nebūtu bojāti.
Veicot asmens nomaiņu, vienmēr izmantojiet tikai
oriģinālos asmeņus.
96

Latviski (Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas)
ASMENS EĻĻOŠANA
Sk. 7. attēlu.
Izņemiet krūmgrieža akumulatoru.
Darbarīka lietošana būs vieglāka un asmens
darbmūžs ilgāks, ja pēc katras lietošanas reizes
asmeni ieeļļosiet. Pirms asmens ieeļļošanas
izņemiet akumulatoru un krūmgriezi novietojiet uz
līdzenas virsmas. Uzklājiet vieglu motora eļļu pa
visu asmens augšmalu, kā parādīts 7. attēlā.
Dažkārt var būt nepieciešams asmeni ieeļļot arī
darba cēliena vidū. Tādā gadījumā izslēdziet
krūmgriezi, izņemiet akumulatoru un ieeļļojiet
asmeni. Pēc tam varat turpināt darbu. Nemēģiniet
eļļot asmeni, kad krūmgriezis darbojas.
KRŪMGRIEŽA EĻĻOŠANA
Visi darbarīka gultņi jau ir ieziesti ar tādu daudzumu
augstas klases ziežvielas, kuras pietiek visam tā
Tādēļ nav nepieciešama nekāda papildu eļļošana.
BRĪDINĀJUMS
Nemēģiniet darbarīku modicēt vai tam uzstādīt
piederumus, kuru lietošana nav ieteikta šajā
rokasgrāmatā. Tādi pārveidojumi un grozījumi var
novest pie nepareizas darbarīka lietošanas, kā arī
palielina varbūtību, ka rodas briesmas, kuru rezultātā
lietotājs var gūt smagas traumas.
BRĪDINĀJUMS
Krūmgriezi regulāri pārbaudiet, lai pārliecinātos,
ka neviena detaļa nav bojāta un ka visas detaļas
ir stingri piestiprinātas. Lai mazinātu smagu traumu
briesmas, pārliecinieties, ka visas skrūves un
stiprinājuma elementi ir stingri pieskrūvēti.
KRŪMGRIEŽA APKOPE
BRĪDINĀJUMS
Lai nepieļautu smagas traumas, veicot darbarīka
remontu, tīrīšanu vai izjaukšanu, vienmēr iepriekš
izņemiet akumulatoru.
Izņemiet akumulatoru.
Krūmgriezis jātīra ar lupatiņu, kas samitrināta ar
maigu mazgāšanas līdzekli.
Pārsega un roktura tīrīšanai nedrīkst izmantot
stipru mazgāšanas līdzekli, jo minētās detaļas ir no
plastmasas. Ja izmantosiet, piemēram, terpentīnu,
citronskābi vai petroleju, tad šīs vielas plastmasu
var sabojāt.
Uzmanību: mitrums var kļūt par elektriskās strāvas
trieciena iemeslu. Ar mīkstu, sausu lupatiņu rūpīgi
likvidējiet mitruma paliekas.
Akumulatora nodalījuma vāciņa un motora pārsega
ventilācijas spraugu tīrīšanai izmantojiet birsti vai
saspiesta gaisa strūklu.
Raugieties, lai ventilācijas spraugas vienmēr būtu
brīvas.
KRŪMGRIEŽA GLABĀŠANA
Sk. 8. attēlu.
Pirms noglabāšanas krūmgriezis ir rūpīgi jānotīra.
Glabājiet to sausā, labi vēdināmā telpā, kur tam
nevar piekļūt bērni. Krūmgriezi neglabājiet līdzās
vielām, kuras var izraisīt koroziju, piemēram,
blakus dārza darbos izmantojamām ķimikālijām vai
atsaldēšanai paredzētam sālim.
Pirms krūmgrieža noglabāšanas asmenim vienmēr
uzmauciet aizsargfutrāli, kā parādīts 8. attēlā.
Darbarīks jāglabā un jāuzlādē vēsā vietā.
Akumulators kalpo ilgāk, ja tiek glabāts temperatūrā,
kura nav zemāka vai augstāka par normālo vides
temperatūru.
Glabājiet akumulatoru vietās, kur temperatūra ir
zem27°C un nav mitruma.
Nekad neatstājiet akumulatoru neuzlādētu. Pēc
lietošanas ļaujiet akumulatoram atdzist un tad to
nekavējoties no jauna uzlādējiet.
Akumulatoriem laika gaitā samazinās lādiņietilpība.
Jo augstāka temperatūra, jo ātrāk akumulators
zaudē lādiņietilpību. Ja ilgāku laiku nelietojat
krūmgriezi, tad tomēr reizi mēnesī vai divos
mēnešos uzlādējiet akumulatoru. Tādā gadījumā
akumulators kalpos ilgāk.
97

Eesti (Originaaljuhendi tõlge)
TÄPSUSTUSED
82HD
Toitepinge 82V
Tühikäigu kiirus 4000 (±10%) min
-1
Lõiketera kiirus 4000 (±10%) min
-1
Tera pikkus 66 cm
Lõikevõimsus 33 mm
Mõõdetud helirõhu tase 83 dB (A), k=3.0
Garanteeritud helivõimsuse
tase 96 dB (A)
Vibratsiooni tase <2.5 m/s², k=1.5 m/s²
Aku 82V220G/82V430G
82V220/82V430
Akulaadija 82C1G/82C2/82C6
Mass ilma akupaketita 4.2 kg
OMADUSED
Vt joonist 1.
1. Lõiketera kate
2. Lõiketera
3. Kaitse
4. Eesmine käepide
5. Mikrolüliti
6. Lülitusnupp
7. Keerake vabastamiseks
8. Tagumine käepide
9. Aku
10. Aku vabastusnupp
11. Toite sisse-/väljalülitusnupp
12. Kinnikiilumise vabastamise nupp
KOKKUPANEK
LAHTIPAKKIMINE
Seadet pole vaja enne kasutamist täiendavalt
kokku panna.
Võtke seade ja tarvikud ettevaatlikult karbist välja.
Veenduge, et kõik pakkelehel loetletud osad on
olemas.
Uurige seadet põhjalikult, et veenduda tarne ajal
tekkida võinud mõrade või kahjustuste puudumises.
Ärge visake pakendit ära enne, kui te olete seadme
põhjalikult üle vaadanud ja olete saanud seadet
rahuldavalt kasutada.
PAKKELEHT
Hekitrimmer
Kasutusjuhend
KASUTAMNINE
Lisateavet laadimise kohta vaadake akupaketi
CRAMER ja laadijate kasutusjuhendist.
AKU PAIGALDAMINE
Vt joonist 2.
Paigaldage akupakett hekitrimmerile. Ühitage
akupaketi soon hekitrimmeri akupesas oleva
kõrgendusribiga.
Sisselükkamisel veenduge, et hekitrimmeri lukustid
lukustuvad kohtadele ja akupakett on enne
kasutama hakkamist laadijas kindlalt kinni.
AKU EEMALDAMINE
Vt joonist 2.
Akupaketi hekitrimmerist välja võtmisel otsige üles
lukusti ja vajutage sellele.
Rimuovere la batteria dal tagliasiepi.
ETTEVAATUST
Akupaketi hekitrimmerisse paigaldamisel veenduge, et
akupakett on ühel joonel hekitrimmeri kõrgendusribiga
ja lukusti klõpsab nõuetekohaselt oma kohale. Aku
ebaõige paigaldus võib siseosi vigastada.
HEKIRTIMMERI KÄIVITAMINE
Vt joonis 3.
Eemaldage lõiketera kate.
Paigaldage akupakett.
Seadme sisse lülitamiseks vajutage sisse toitenupp
(I/O) (11).
Täiendava turvalisuse tagamiseks on eesmises
käepidemes mikrolüliti (5). Kasutamise ajal hoidke
hekitrimmerit mõlema käega, üks käsi mikrolüliti
vajutamiseks ja teine käsi päästiku lüliti (6)
vajutamiseks.
HEKITRIMMERI SEISKAMINE
Vt joonis 3.
Hekitrimmeri seiskamiseks vabastage mikrolüliti (5)
ja päästiku lüliti (6).
Hekitrimmeri välja lülitamiseks vajutage toitenuppu
(11).
Võtke akupakett hekitrimmerist välja.
99
Produktspecifikationer
Varumärke: | Cramer |
Kategori: | Häcksax |
Modell: | 82HD |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Cramer 82HD ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Häcksax Cramer Manualer

21 September 2024

2 September 2024

31 Augusti 2024

30 Augusti 2024
Häcksax Manualer
- Häcksax Bosch
- Häcksax DeWalt
- Häcksax Karcher
- Häcksax WOLF-Garten
- Häcksax Al-ko
- Häcksax Alpina
- Häcksax Ferm
- Häcksax Ozito
- Häcksax Gude
- Häcksax Makita
- Häcksax Hitachi
- Häcksax Black And Decker
- Häcksax Vonroc
- Häcksax Remington
- Häcksax Stanley
- Häcksax Skil
- Häcksax Hyundai
- Häcksax Hanseatic
- Häcksax Ryobi
- Häcksax Florabest
- Häcksax Metabo
- Häcksax Parkside
- Häcksax Worx
- Häcksax Meec Tools
- Häcksax Milwaukee
- Häcksax Hikoki
- Häcksax Sun Joe
- Häcksax Sovereign
- Häcksax Einhell
- Häcksax Gardena
- Häcksax Baumr-AG
- Häcksax Ferrex
- Häcksax Husqvarna
- Häcksax Flymo
- Häcksax Tanaka
- Häcksax Craftsman
- Häcksax Powerplus
- Häcksax Stiga
- Häcksax Cotech
- Häcksax Challenge
- Häcksax Topcraft
- Häcksax Texas
- Häcksax Martha Stewart
- Häcksax Spear & Jackson
- Häcksax Scheppach
- Häcksax Atika
- Häcksax Honda
- Häcksax Gamma
- Häcksax McCulloch
- Häcksax Sterwins
- Häcksax Kress
- Häcksax Stihl
- Häcksax Bavaria
- Häcksax Dolmar
- Häcksax Shindaiwa
- Häcksax Powerworks
- Häcksax McGregor
- Häcksax Zipper
- Häcksax Greenworks
- Häcksax Fieldmann
- Häcksax Qualcast
- Häcksax Varo
- Häcksax Pattfield
- Häcksax Fuxtec
- Häcksax Kibani
- Häcksax Grizzly
- Häcksax Echo
- Häcksax Cocraft
- Häcksax Maruyama
- Häcksax Grouw
- Häcksax Batavia
- Häcksax Gardenline
- Häcksax Brandson
- Häcksax Levita
- Häcksax Efco
- Häcksax Black Decker
- Häcksax Gartenmeister
- Häcksax Lux Tools
- Häcksax Verto
- Häcksax Anova
- Häcksax Hurricane
- Häcksax Budget
- Häcksax Challenge Xtreme
- Häcksax Deltafox
- Häcksax EGO
- Häcksax Palmera
- Häcksax Yardforce
- Häcksax Gtech
- Häcksax Powerpeak
- Häcksax Eurogarden
- Häcksax Toledo
- Häcksax Kaaz
- Häcksax Hoberg
- Häcksax Garden Feelings
- Häcksax Garden Groom
- Häcksax Mr Gardener
- Häcksax Kingcraft
- Häcksax Mac Allister
- Häcksax Jonsered
- Häcksax Robust
- Häcksax LawnMaster
- Häcksax Ergotools Pattfield
- Häcksax Proviel
- Häcksax G-Technology
- Häcksax Bestgreen
- Häcksax CMI
- Häcksax MacAllister
- Häcksax Maxbear
- Häcksax Yellow Garden Line
- Häcksax Turbo-Silent
Nyaste Häcksax Manualer

8 April 2025

7 April 2025

5 April 2025

3 April 2025

3 April 2025

3 April 2025

3 April 2025

30 Mars 2025

30 Mars 2025

30 Mars 2025