Crivit IAN 281496 Bruksanvisning
Läs gratis den bruksanvisning för Crivit IAN 281496 (2 sidor) i kategorin tält. Guiden har ansetts hjälpsam av 16 personer och har ett genomsnittsbetyg på 5.0 stjärnor baserat på 8.5 recensioner. Har du en fråga om Crivit IAN 281496 eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga
Sida 1/2

GB/IE/NI
GB/IE/NI
FR/BE
GB/IE/NI
DK DK
Q
Montage
Q
Opstillingsstedet
Jordbunden bør være flad, ren og uden ujævnheder.
Spidse og skarpe sten og grene o. lign. skal fjernes.
Vær opmærksom på at der også skal være
plads til linerne
4
hvor skærmen skal opstilles.
Der skal også være plads til at man kan bevæge
sig uden at snuble over genstande.
Q
Opbygning af skærmen
Skærmen monteres som vist i tegningerne A til F.
Fyldetaskerne
7
kan fydes med sand for at
sørge for yderligere stabilitet.
Q
Sammenpakning af læskærmen
Skærmen skal være helt tør før den må pakkes
ned. Den kan eller blive jorslået og tage skade.
Pløkkene
5
og de andre enkeltdele skal pakkes
separat i de dertil beregnede tasker. Ellers kan
pløkkene beskadige strandmuslingen.
Q
Rengøring
Der må til rengøring kun anvendes et rengø-
ringsmiddel der er særligt egnet til formålet.
Snavs fjernes med en blød svamo og rent vand.
Alle dele skal tørres grundigt før læskærmen kan
pakkes ned igen. Dette forebygger skimmel, lugt
og misfarvninger.
Q
Bortskaffelse
Emballagen består af mljøvenlige
materialer og kan smides ud på de
lokale genbrugsstationer.
Mulighederne for bortskaffelse af det udtjente pro-
dukt kan du informere dig om ved din kommunes
eller din bys forvaltning.
Garanti
Produktet blev produceret omhyggeligt efter de stren-
geste kvalitetskrav og kontrolleret grundigt inden
levering. Hvis der forekommer mangler ved dette
produkt, så har de juridiske rettigheder over for sæl-
geren af dette produkt. Disse juridiske rettigheder
indskrænkes ikke af vores garanti, der beskrives i
det følgende.
D
e får 3 års garanti fra købsdatoen på dette produ
kt.
Garantifristen begynder med købsdatoen. Opbevar
den originale kassebon på et sikkert sted. Denne
kassebon behøves som dokumentation for købet.
Hvis der inden for 3 år fra købsdatoen af for dette
produkt opstår en materiale- eller fabrikationsfejl,
bliver produktet repareret eller erstattet – efter vores
valg – af os uden omkostninger for dem. Garantien
bortfalder, hvis produktet bliver beskadiget eller ikke
anvendes eller vedligeholdes korrekt.
Garantien gælder for materiale- eller fabrikations-
fejl. Denne garanti dækker ikke produktdele, som er
udsat for normalt slid og derfor kan betragtes som
normale sliddele (f.eks. batterier) eller ved skader
på skrøbelige dele; f.eks. kontakter, akkumulatorer
som er fremstillet af glas.
Strandtelt
Indledning
Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt.
Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet. Gør
Dem fortrolig med apparatet inden første ibrugtag-
ning. Læs derfor den efterfølgende brugsvejledning
og sikkerhedsanvisningerne omhyggeligt. Brug kun
produktet som beskrevet og kun til de angivne an-
vendelsesområder. Denne vejledning bør opbevares.
Hvis De giver produktet videre til andre, skal alle
dokumenter følge med.
Q
Formålsbestemt anvendelse
Dette produkt skal tjene som vind- og solbeskyttelse.
Materialet i strandmuslingen er ikke vandtæt i det
lange løb. Den bør derfor ikke anvendes i regnvejr.
Produktet må ikke anvendes til erhvervsmæssige formål.
Fremstillet af slidstærk, vandafvisende polyester med
UV-beskyttelsefaktor 40 iht. standard UV801.
Beskrivelse af de enkelte dele
1
Strandmusling
2
Stang, ø 0,7 cm, ca. 185 cm (L)
3
Stang, ø 0,7 cm, ca. 365 cm (L)
4
Spændetov (2 x ca. 250 cm, 2 x ca. 170 cm)
5
Pløk
6
Bæretaske
7
Fyldetasker
Sikkerhedsregler
OPBEVAR DENNE VEJLEDNING OMHYGGELIG.
HVIS DU GIVER PRODUKTET VIDERE TIL
EN ANDEN PERSON, BEDES DU LIGELEDES
VIDEREGIVE ALLE DOKUMENTER.
FORSIGTIG! FARE FOR PERSONSKADER!
Kontroller at alle dele er ubeskadigede og
monteret korrekt. Ved uhensigtsmæssig monte-
ring er der fare for personskader. Beskadigede
dele kan have indflydelse på sikkerheden og
funktionen.
FORSIGTIG! Lad aldrig børn være uden
opsyn! Produktet er hverken et klatrestativ eller
et legetøj! Sørg for at ingen personer og især
ikke børn klatrer op på produktet eller læner sig
op ad det. Produktet kan miste balancen og
vælte. Dette kan forårsage personskader og /
eller beskadigelser på produktet.
FORSIGTIG! FARE FOR PERSONSKADER!
Produktet må aldrig bygges op eller tages ned
i stærk blæst.
Vælg om muligt en fast, jævn undergrund som
standplads.
Sandede overflader nedsætter stabiliteten. Sørg
for, at det er en undergrund, hvor teltpløkkerne
kan sidde godt fast i jorden.
Bank aldrig teltpløkkerne ned i jorden med
vold! Du kan i givet fald forlænge teltsnorene
ved hjælp af en strop og anbringe teltpløkken
på et andet sted.
Kontrollér med jævne mellemrum at alle forbin-
delsessteder er ubeskadigede og undersøg,
om snorene og teltpløkkerne sidder godt fast.
En forkert rækkefølge ved opbygningen kan
forårsage skader på teltet. Producenten hæfter
i dette tilfælde ikke for skader.
Påsyede etiketter eller mærkater må ikke fjernes.
De gældende brandværnsbestemmelser på
stedet skal overholdes.
Må ikke anvendes som
campingtelt!
Brug ikke åben ild i det indre
eller i nærheden af strandmuslingen!
Strandmuslingen må ikke lukkes
helt, så længe personer befinder sig i det indre!
Vær opmærksom på vejrligets påvirkninger
Den må ikke opstilles for stramt idet den ellers
ikke kan tilpasse sig til skiftende vejrforhold og
blive beskadiget.
Lynlåse bliver slidt og er ikke omfattet af garan-
tibestemmelserne.
Brug ikke insektmidler i eller på strandmuslingen.
Små utætheder i sømmene kan afhjælpes ved
hjælp af et sømspray. Til teltets hud kan et
imprægneringsspray anvendes.
Do not use any insect spray in or on the beach
shelter.
Small leaks on the seams can be repaired with
a seam spray and impregnation spray can be
used for the beach shelter skin.
Q
Assembly
Q
Selecting a Pitch
The ground should be flat, clean and free of une-
venness. Remove any pointed or sharp-edged objects
beforehand (e.g. stones, twigs etc.).
When selecting the site to erect the beach shelter,
please remember that you require space for the
guy lines
4
in addition to the base area for the
beach shelter. You should also ensure that there
is also enough space to walk around the beach
shelter and that there are no tripping hazards.
Q
Erecting the Beach Shelter
Assemble the product in accordance with
illustrations A to F.
The sand pouches
7
can be filled with sand to
guarantee extra stability.
Q
Packing up the Beach Shelter
Please ensure that the beach shelter is completely
dry before you pack it together. Otherwise
stains and damage to the fabric may result.
The pegs
5
and other individual parts must be
packed separately in the bags provided for this
purpose. Otherwise, the pegs could damage the
beach shelter.
Q
Cleaning
For cleaning and the removal of any stains you
should only use a cleaning agent which is spe-
cifically designated for use with this product.
Remove any dirt from the product with a soft
sponge and clean water.
Allow all parts to dry thoroughly before you
pack the product up again. This will prevent the
formation of moulds, odours and discolouration.
Q
Disposal
The packaging is made entirely of recy-
clable materials, which you may dispose
at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn-out
product.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before deli-
very. In the event of product defects you have legal
rights against the retailer of this product. Your legal
rights are not limited in any way by our warranty
detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the date
of purchase. Should this product show any fault in
materials or manufacture within 3 years from the
date of purchase, we will repair or replace it – at
our choice – free of charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase.
Please keep the original sales receipt in a safe lo-
cation. This document is required as your proof of
purchase. This warranty becomes void if the product
has been damaged, or used or maintained impro-
perly.
The warranty applies to defects in material or manu-
facture. This warranty does not cover product parts
subject to normal wear, thus possibly considered
consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile
parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass
parts.
IAN 281496
STRANDTEL T
Monterings- og sikkerhedshenvisninger
BEACH SHELTER
Assembly and safety advice
STRANDMUSCHEL
Montage- und Sicherheitshinweise
TENTE DE PLAGE
Instructions de montage et consignes de sécurité
STRANDTENT
Montage- en veiligheidsinstructies
FR/BE
Tente de plage
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau
produit. Vous avez opté pour un produit de grande
qualité. Avant la première mise en service, vous devez
vous familiariser avec toutes les fonctions du produit.
Veuillez lire attentivement le mode d’emploi ci-des-
sous et les consignes de sécurité. N’utilisez le produit
que pour l’usage décrit et les domaines d’application
cités. Conservez ces instructions. Si vous donnez le
produit à des tiers, remettez-leur également la totalité
des documents.
Q
Utilisation conventionnelle
Ce produit est conçu en tant que protection contre
le vent et le soleil. Le matériau de la tente pare-soleil
n’est pas étanche à long terme. Il convient donc de
ne pas l’utiliser sous la pluie. Le produit n‘est pas
destiné à l‘utilisation professionnelle.
Fabriqué en polyester imperméable et robuste doté
d‘un facteur de protection UV de 40 selon le stan-
dard UV801.
Descriptif des pièces
1
Tente de plage
2
Barre ø 0,7 cm, env. 185 cm (L)
3
Barre ø 0,7 cm, env. 365 cm (L)
4
Corde de serrage (2 d‘env. 250 cm,
2 d‘env. 170 cm)
5
Sardine
6
Sac de transport
7
Sacs de stabilisation
Consignes de sécurité
VEUILLEZ SOIGNEUSEMENT CONSERVER
CETTE NOTICE. REMETTEZ TOUS LES
DOCUMENTS LORS DE LA CESSION DU
PRODUIT À UNE TIERCE PERSONNE.
PRUDENCE ! RISQUE DE BLESSURES !
Vérifier que toutes les pièces sont en parfait
état et correctement montées. Risque de bles-
sures en cas de montage incorrect. Les pièces
endommagées peuvent affecter la sécurité et le
fonctionnement.
ATTENTION ! Ne laissez pas des enfants
sans surveillance ! Le produit n‘est pas un
appareil d‘escalade ou un jouet ! Veuillez vous
assurer que personne, et surtout des enfants,
n‘escaladent ou ne s‘appuient sur le produit.
Le produit pourrait être déséquilibré et tomber.
Ceci risque d‘engendrer des blessures et / ou
des dommages matériels.
PRUDENCE ! RISQUE DE BLESSURES !
Ne jamais monter et démonter le produit par
vent fort.
Sélectionner un site avec une surface solide
et plane.
Les surfaces de sable réduisent la stabilité.
Choisir un sol assurant une fixation correcte
des piquets.
Ne jamais frapper avec force pour enfoncer
les piquets dans le sol ! Au besoin, rallonger
les haubans et changer la position du piquet.
Contrôler régulièrement le parfait état de tous
les raccords et vérifiez la tension des cordes et
la fixation des piquets.
Ne pas monter la tente dans un ordre incorrect
sous peine de l’endommager. Toute responsa-
bilité est exclue.
Ne pas enlever les étiquettes cousues signalé-
tiques ou indicatrices.
Veuillez en outre vous familiariser avec les
réglementations antifeu sur place.
Ne pas utiliser comme tente
de camping !
Ne pas utiliser de flammes
nues à l’intérieur de la tente de plage, ou à
proximité !
La tente de plage ne doit être
complètement fermée si des personnes se trou-
vent à l’intérieur !
Tenir compte de la météo et des
intempéries
Ne pas tendre excessivement la tente pare-soleil,
autrement, elle ne peut pas s’adapter aux chan-
gements de météo et peut être endommagée.
Les fermetures éclair sont des pièces d’usure et
sont exclues de la garantie.
Ne pas pulvériser un produit contre les insectes
dans ou sur la tente pare-soleil.
Les petites fuites aux coutures peuvent être répa-
rées avec de la colle en spray pour coutures.
Vous pouvez utiliser un spray pour imprégner
la ta toile de la tente.
Q
Montage
Q
Choisir le site
Le sol doit être plan, propre et exempt d’inégalités.
Enlever les objets pointus ou acérés (par ex. pierres,
branches, etc.).
Lors du choix du site, outre la surface au sol de
la tente, il faut aussi tenir compte de l’espace
requis pour les haubans
4
. Il faut également
veiller à laisser suffisamment d’espace pour
pouvoir marcher autour de la tente pare-soleil
sans danger de trébucher.
Q
Monter la tente pare-soleil
Monter le produit conformément aux
illustrations A à F.
Les sacs de stabilisation
7
peuvent être remplis
de sable afin d‘assurer une stabilité supplémentaire.
Q
Plier la tente pare-soleil
Veiller à ce que la tente pare-soleil soit complè-
tement sèche avant de la plier. Autrement, le tissu
peut se tacher et s’altérer.
Les sardines
5
et les autres éléments individuels
doivent être emballés séparément dans les sacs
prévus à cet effet. Les sardines pourraient sinon
abîmer la tente abri plage.
Q
Nettoyage
Pour le nettoyage et éliminer les taches, unique-
ment utiliser un détergent spécialement conçu
pour le produit.
Enlever les salissures avec une éponge douce
et de l’eau claire.
Laisser les pièces sécher correctement avant d’em-
baller le produit. Ceci empêche la formation de
moisissures, mauvaises odeurs et décolorations.
Q
Recyclage
L’emballage se compose de matières
recyclables qui peuvent être mises au
rebut dans les déchetteries locales.
Les possibilités de recyclage des produits usés sont
à demander auprès de votre municipalité.
Garantie
Le produit a été fabriqué selon des critères de qua-
lité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa
livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit
de retourner ce produit au vendeur. La présente ga-
rantie ne constitue pas une restriction de vos droits
légaux.
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à comp-
ter de sa date d’achat. La durée de garantie débute
à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de
caisse original. Il fera office de preuve d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait
survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce
produit, nous assurons à notre discrétion la répara-
tion ou le remplacement du produit sans frais sup-
plémentaires. La garantie prend fin si le produit est
BEACH SHELTER
Beach Shelter
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new
product. You have chosen a high quality product.
Familiarise yourself with the product before using it
for the first time. In addition, please carefully refer
to the operating instructions and the safety advice
below. Only use the product as instructed and only
for the indicated field of application. Keep these in-
structions in a safe place. If you pass the product on
to anyone else, please ensure that you also pass on
all the documentation with it.
Q
Proper Use
This product is intended for use as protection against
the wind and sun. The material of the beach shelter
is not watertight over a prolonged period. It should
not therefore be used in the rain. The product is not
intended for commercial use.
Made from hard-wearing, water-repellent polyester
fabric with UV protection factor (UPF) 40 as per
standard UV801.
Description of parts and features
1
Beach shelter
2
Pole, ø 0.7 cm, approx. 185 cm (L)
3
Pole, ø 0.7 cm, approx. 365 cm (L)
4
Guy lines (2 x approx. 250 cm,
2 x approx. 170 cm)
5
Peg
6
Carrying bag
7
Sand pouches
Safety advice
KEEP INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE.
SUBMIT ALL DOCUMENTS TO A THIRD PARTY
IF DISTRIBUTING THE PRODUCT.
CAUTION! RISK OF INJURY! Ensure that
all parts are undamaged and have been as-
sembled appropriately. Risk of injury exists if
assembled incorrectly. Damaged parts can
effect safety and function.
CAUTION! Do not leave children unattended.
The product is not a climbing frame or toy.
Make sure that nobody climbs or leans on the
product, particularly children. The product could
become imbalanced and tip up. This may result
in injury and/or damage.
CAUTION! RISK OF INJURY! Never under
any circumstances assemble the product in a
strong wind.
Select a piece of land that is as flat and firm as
possible to erect your beach shelter.
Sandy surfaces reduce the stability of the
beach shelter. Please ensure that the surface
provides a firm hold for the pegs.
Never knock the pegs into the ground with
force! If necessary, the guy lines should only
be extended with the help of a loop and the
peg positioned in a different location.
The intactness of all connection points and the
guy lines should be checked regularly, as
should the firmness of the pegs in the ground.
If the beach shelter is erected in the wrong
order, this may cause damage to the beach
shelter. All liability is excluded in such cases.
It is not recommended to take away any sewn
label.
Please familiarise yourself with the local fire
protection regulations.
Do not use as a camping tent!
Do not have an open fire inside
or in the proximity of the beach shelter!
The beach shelter may not be
completely shut while there are people inside!
Take note of the effects of the weather
and climate
Please ensure that the beach shelter is not too
taut when it is erected, as otherwise it will not
be able to adapt to changing weather condi-
tions and may be damaged.
Zips are wearing parts and do not fall under
the guarantee conditions.
A
45°
D
B
C
45°
E
approx. 117 cm
approx. 270 cm
approx. 225 cm
F
approx. 117 cm
approx. 270 cm
approx. 225 cm
approx. 170 cm
approx. 250 cm
approx. 250 cm
approx. 170 cm
ø 0,7 cm
approx. 185 cm
ø 0,7 cm
approx. 365 cm
1
x1
2
x2
3
x1
6
x1
4
x4
5
x8
17
2
3
2
x2
3
x1
5
x4
5
x4
4
x4
4
3
2
7
5
Produktspecifikationer
| Varumärke: | Crivit |
| Kategori: | tält |
| Modell: | IAN 281496 |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Crivit IAN 281496 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
tält Crivit Manualer
16 Oktober 2025
22 September 2024
20 September 2024
12 September 2024
2 September 2024
31 Augusti 2024
28 Augusti 2024
27 Augusti 2024
22 Augusti 2024
21 Augusti 2024
tält Manualer
- Jamet
- IKEA
- LECO
- Casaria
- Gazebo Penguin
- Sojag
- Philips
- Cabanon
- Raclet
- Dwt-Zelte
- High Peak
- Black Diamond
- Helsport
- Aart Kok
- Nigor
Nyaste tält Manualer
9 Oktober 2025
7 Oktober 2025
1 Oktober 2025
21 September 2025
20 September 2025
20 September 2025
20 September 2025
20 September 2025
20 September 2025
20 September 2025