Crivit IAN 293532 Bruksanvisning
Läs gratis den bruksanvisning för Crivit IAN 293532 (2 sidor) i kategorin tält. Guiden har ansetts hjälpsam av 4 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.7 stjärnor baserat på 2.5 recensioner. Har du en fråga om Crivit IAN 293532 eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga
                        Sida 1/2
                    
                    
                    
FR/BE  
endommagé suite à une utilisation inappropriée ou 
à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrica-
tion. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du pro-
duit soumises à une usure normale (p. ex. des piles) 
et qui, par conséquent, peuvent être considérées 
comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur 
des composants fragiles, comme des interrupteurs, 
des batteries ou des éléments fabriqués en verre.
   DE/AT/CH  
gungen nicht anpassen und beschädigt werden 
kann.
     Reißverschlüsse sind Verschleißteile und fallen 
nicht unter die Garantiebedingungen.
     Verwenden Sie kein Insekten-Spray in oder auf 
der Strandmuschel.
     Kleine undichte Stellen an den Nähten können 
mit einem Nahtspray behoben werden und für 
die Zelthaut kann ein Imprägnierspray verwen-
det werden.
Q    Montage
   Standplatz auswählen
Der Zustand des Bodens sollte flach, sauber und frei 
von Unebenheiten sein. Entfernen Sie vorher spitze und 
scharfkantige Gegenstände (z.B. Steine, Äste, etc.). 
     Berücksichtigen Sie bei der Wahl des Stand-
platzes, dass Sie neben der Grundfläche der 
Strandmuschel noch Platz für die Abspannlei-
nen  4 benötigen. Stellen Sie ferner sicher, 
dass um die Strandmuschel herum ausreichend 
Lauffläche vorhanden ist und keine Stolperfallen 
entstehen.
   Strandmuschel aufbauen
     Montieren Sie das Produkt gemäß den  
Abbildungen A bis F.
     Die Fülltaschen  7 können mit Sand gefüllt 
werden, um für zusätzliche Stabilität zu sorgen. 
      Strandmuschel  
zusammenpacken
     Stellen Sie sicher, dass die Strandmuschel kom-
plett trocken ist, bevor Sie sie zusammenpacken. 
Andernfalls können Flecken und Gewebeschäden 
die Folge sein.
     Die Heringe  5 und die anderen Einzelteile 
müssen in die dafür vorgesehenen Taschen  
separat gepackt werden. Ansonsten können 
die Heringe die Strandmuschel beschädigen.
Q Reinigung
     Verwenden Sie für die Reinigung und für die 
Flecken nur ein Reinigungsmittel, welches  
speziell für das Produkt geeignet ist.
     Entfernen Sie Schmutz mit einem weichen 
Schwamm und klarem Wasser vom Produkt.
     Lassen Sie alle Teile gründlich trocknen, bevor 
Sie das Produkt wieder verpacken. Dies beugt 
Schimmel, Geruch und Verfärbungen vor.
Q Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen 
Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling-
stellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten 
Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder 
Stadtverwaltung.
 Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlini
en 
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen-
haft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts 
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts  
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte 
werden durch unsere im Folgenden dargestellte 
Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie 
ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem 
Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kas-
senbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis 
für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum  
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler 
auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – 
für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garanti
e 
verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sach-
gemäß benutzt oder gewartet wurde.
Strandmuschel
Q    Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen 
Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges 
Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten 
Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie 
hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungs-
anleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen 
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die 
angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese 
Anleitung an einem sicheren Ort auf. Händigen Sie 
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produktes an 
Dritte mit aus.
      Bestimmungsgemäße  
Verwendung
Dieses Produkt ist als Wind- und Sonnenschutz vor-
gesehen. Das Material der Strandmuschel ist auf 
Dauer nicht wasserdicht. Sie sollte daher nicht im 
Regen verwendet werden. Das Produkt ist nicht für 
den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Hergestellt aus strapazierfähigem, wasserabwei-
sendem Polyester mit UV-Schutzfaktor 40 gemäß 
Standard UV801.
 Teilebeschreibung
1 Strandmuschel
2   Stange, ø 0,7 cm, ca. 185 cm (L)
3   Stange, ø 0,7 cm, ca. 365 cm (L)
4   Spannseil (2 x ca. 250 cm, 2 x ca. 170 cm)
5 Hering
6 Tragetasche
7 Fülltaschen
Sicherheitshinweise
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG GUT AUF. 
HÄNDIGEN SIE ALLE UNTERLAGEN BEI  
WEITERGABE DES PRODUKTS AN DRITTE 
EBENFALLS MIT AUS.
    VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! 
Stellen Sie sicher, dass alle Teile unbeschädigt 
und sachgerecht montiert sind. Bei unsachge-
mäßer Montage besteht Verletzungsgefahr.  
Beschädigte Teile können die Sicherheit und 
Funktion beeinflussen.
    VORSICHT! Lassen Sie Kinder nicht unbe- 
aufsichtigt! Das Produkt ist kein Kletter- oder 
Spielgerät! Stellen Sie sicher, dass Personen, 
insbesondere Kinder nicht auf das Produkt  
klettern bzw. sich nicht am Produkt anlehnen. 
Das Produkt könnte aus dem Gleichgewicht 
kommen und umkippen. Verletzungen und /  
oder Beschädigungen können die Folgen sein.
    VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! 
Montieren und demontieren Sie das Produkt 
keinesfalls bei starkem Wind.
     Wählen Sie einen möglichst festen, ebenerdigen 
Untergrund als Standplatz. 
     Sandige Oberflächen reduzieren die Stabilität. 
Achten Sie auf einen Untergrund, der festen 
Halt für die Heringe bietet.
     Schlagen Sie die Heringe nie mit Gewalt in 
den Boden! Ggf. Abspannungen mit Hilfe einer 
Schlaufe verlängern und den Hering an einem 
anderen Ort platzieren.
     Kontrollieren Sie regelmäßig die Unversehrtheit 
aller Verbindungsstellen und überprüfen Sie 
Abspannungen und den festen Sitz der Heringe.
     Eine falsche Reihenfolge des Aufbaus könnte 
ein Schaden am Zelt hervorrufen. Eine Haftung 
jeglicher Art ist ausgeschlossen.
     Entfernen Sie keine eingenähten Etiketten, Typen- 
oder Hinweisschilder.
     Machen Sie sich zudem mit den Brandschutz-
bestimmungen vor Ort vertraut.
 Nicht als Campingzelt 
 verwenden! 
 Kein offenes Feuer im Inneren 
    oder in der Nähe der Strandmuschel benutzen!
 Die Strandmuschel darf nicht 
    komplett geschlossen werden, solange sich  
Personen im Inneren befinden!
Beachten Sie Wetter und Witterungs-
einflüsse
     Stellen Sie die Strandmuschel nicht zu straff 
auf, da sie sich sonst wechselnden Wetterbedin-
 DE/AT/CH
IAN 293532
 STRANDMUSCHEL / BEACH  SHELTER 
 TENTE DE PLAGE
A
45°
D
B
C
45°
E
approx. 117 cm
approx. 270 cm
approx. 225 cm
F
ca. /  
approx. / env. 
117  c m
ca. / approx. /  
env.  270 cm
ca. / approx. /  
env.  225 cm
ca. / approx. / env.  170 cm
ca. / approx. / env.  250 cm ca. / approx. / env.  250 cm
ca. / approx. / env.  170 cm
ø  0,7 cm
ca. / approx. / env.  185 cm
ø  0,7 cm
ca. / approx. / env.  365 cm
1 x1 2 x2 3 x1
6 x1 4 x4 5 x8
17
2
3
2 x2 3 x1
5 x4
5 x4 4 x4
4
3
2
7
5
FR/BEFR/BEGB/IEGB/IEDE/AT/CH
 La tente de plage ne doit être 
    complètement fermée si des personnes se trou-
vent à l’intérieur !
Tenir compte de la météo et des  
intempéries
    Ne pas tendre excessivement la tente pare-soleil, 
autrement, elle ne peut pas s’adapter aux chan-
gements de météo et peut être endommagée.
    Les fermetures éclair sont des pièces d’usure et 
sont exclues de la garantie.
    Ne pas pulvériser un produit contre les insectes 
dans ou sur la tente pare-soleil.
     Les petites fuites aux coutures peuvent être répa-
rées avec de la colle en spray pour coutures. 
Vous pouvez utiliser un spray pour imprégner 
la ta toile de la tente.
Q    Montage
Q   Choisir le site
Le sol doit être plan, propre et exempt d’inégalités. 
Enlever les objets pointus ou acérés (par ex. pierres, 
branches, etc.).
     Lors du choix du site, outre la surface au sol de 
la tente, il faut aussi tenir compte de l’espace 
requis pour les haubans  4. Il faut également 
veiller à laisser suffisamment d’espace pour 
pouvoir marcher autour de la tente pare-soleil 
sans danger de trébucher.
Q   Monter la tente pare-soleil
     Monter le produit conformément aux  
illustrations A à F.
     Les sacs de stabilisation  7 peuvent être remplis 
de sable afin d‘assurer une stabilité supplémentaire. 
Q   Plier la tente pare-soleil
     Veiller à ce que la tente pare-soleil soit complè-
tement sèche avant de la plier. Autrement, le tissu 
peut se tacher et s’altérer.
      Les sardines  5 et les autres éléments individuels 
doivent être emballés séparément dans les sacs 
prévus à cet effet. Les sardines pourraient sinon 
abîmer la tente abri plage.
Q Nettoyage
     Pour le nettoyage et éliminer les taches, unique-
ment utiliser un détergent spécialement conçu 
pour le produit.
     Enlever les salissures avec une éponge douce 
et de l’eau claire.
     Laisser les pièces sécher correctement avant d’em-
baller le produit. Ceci empêche la formation de 
moisissures, mauvaises odeurs et décolorations.
Q    Recyclage
L’emballage se compose de matières recyclables 
qui peuvent être mises au rebut dans les déchetteries 
locales. 
Les possibilités de recyclage des produits usés sont 
à demander auprès de votre municipalité.
    Garantie
Le produit a été fabriqué selon des critères de qua-
lité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa 
livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit 
de retourner ce produit au vendeur. La présente ga-
rantie ne constitue pas une restriction de vos droits 
légaux.
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à comp-
ter de sa date d’achat. La durée de garantie débute 
à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de 
caisse original. Il fera office de preuve d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait 
survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce 
produit, nous assurons à notre discrétion la répara-
tion ou le remplacement du produit sans frais sup-
plémentaires. La garantie prend fin si le produit est  
Tente de plage
 Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau 
produit. Vous avez opté pour un produit de grande 
qualité. Avant la première mise en service, vous  
devez vous familiariser avec toutes les fonctions du 
produit. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi 
ci-dessous et les consignes de sécurité. N’utilisez le 
produit que pour l’usage décrit et les domaines 
d’application cités. Conserver ces instructions dans 
un lieu sûr. Si vous donnez le produit à des tiers,  
remettez-leur également la totalité des documents.
Q   Utilisation conventionnelle
Ce produit est conçu en tant que protection contre 
le vent et le soleil. Le matériau de la tente pare-soleil 
n’est pas étanche à long terme. Il convient donc de 
ne pas l’utiliser sous la pluie. Le produit n‘est pas 
destiné à l‘utilisation professionnelle. 
Fabriqué en polyester imperméable et robuste doté 
d‘un facteur de protection UV de 40 selon le stan-
dard UV801.
   Descriptif des pièces
1   Tente de plage
2   Barre ø 0,7 cm, env. 185 cm (L)
3   Barre ø 0,7 cm, env. 365 cm (L)
4    Corde de serrage (2 d‘env. 250 cm,  
2 d‘env. 170 cm)
5 Sardine
6   Sac de transport
7   Sacs de stabilisation
Consignes de sécurité
VEUILLEZ SOIGNEUSEMENT CONSERVER 
CETTE NOTICE. REMETTEZ TOUS LES  
DOCUMENTS LORS DE LA CESSION DU  
PRODUIT À UNE TIERCE PERSONNE. 
    PRUDENCE ! RISQUE DE BLESSURES ! 
Vérifier que toutes les pièces sont en parfait 
état et correctement montées. Risque de bles-
sures en cas de montage incorrect. Les pièces 
endommagées peuvent affecter la sécurité et le 
fonctionnement.
    ATTENTION ! Ne laissez pas des enfants 
sans surveillance ! Le produit n‘est pas un  
appareil d‘escalade ou un jouet ! Veuillez vous 
assurer que personne, et surtout des enfants, 
n‘escaladent ou ne s‘appuient sur le produit.  
Le produit pourrait être déséquilibré et tomber. 
Ceci risque d‘engendrer des blessures et / ou 
des dommages matériels. 
    PRUDENCE ! RISQUE DE BLESSURES ! 
Ne jamais monter et démonter le produit par 
vent fort.
    Sélectionner un site avec une surface solide  
et plane. 
    Les surfaces de sable réduisent la stabilité. 
Choisir un sol assurant une fixation correcte 
des piquets.
    Ne jamais frapper avec force pour enfoncer 
les piquets dans le sol ! Au besoin, rallonger 
les haubans et changer la position du piquet.
    Contrôler régulièrement le parfait état de tous 
les raccords et vérifiez la tension des cordes et 
la fixation des piquets.
    Ne pas monter la tente dans un ordre incorrect 
sous peine de l’endommager. Toute responsa-
bilité est exclue.
    Ne pas enlever les étiquettes cousues signalé-
tiques ou indicatrices.
    Veuillez en outre vous familiariser avec les  
réglementations antifeu sur place.
 Ne pas utiliser comme tente 
   de camping ! 
 Ne pas utiliser de flammes 
    nues à l’intérieur de la tente de plage, ou à 
proximité !
    Do not use any insect spray in or on the beach 
shelter.
    Small leaks on the seams can be repaired with 
a seam spray and impregnation spray can be 
used for the beach shelter skin.
Q      Assembly
Q   Selecting a Pitch
The ground should be flat, clean and free of une-
venness. Remove any pointed or sharp-edged objects 
beforehand (e.g. stones, twigs etc.).
     When selecting the site to erect the beach shelter, 
please remember that you require space for the 
guy lines  4 in addition to the base area for the 
beach shelter. You should also ensure that there 
is also enough space to walk around the beach 
shelter and that there are no tripping hazards.
Q   Erecting the Beach Shelter 
     Assemble the product in accordance with  
illustrations A to F.
     The sand pouches  7 can be filled with sand to 
guarantee extra stability. 
Q   Packing up the Beach Shelter 
     Please ensure that the beach shelter is completely 
dry before you pack it together. Otherwise 
stains and damage to the fabric may result.
     The pegs  5 and other individual parts must be 
packed separately in the bags provided for this 
purpose. Otherwise, the pegs could damage the 
beach shelter.
Q     Cleaning
     For cleaning and the removal of any stains you 
should only use a cleaning agent which is spe-
cifically designated for use with this product.
     Remove any dirt from the product with a soft 
sponge and clean water.
     Allow all parts to dry thoroughly before you 
pack the product up again. This will prevent the 
formation of moulds, odours and discolouration.
Q     Disposal
The packaging is made entirely of recyclable  
materials, which you may dispose at local recycling 
facilities.
Contact your local refuse disposal authority for 
more details of how to dispose of your worn-out 
product.
 Warranty
The product has been manufactured to strict quality 
guidelines and meticulously examined before deli-
very. In the event of product defects you have legal 
rights against the retailer of this product. Your legal 
rights are not limited in any way by our warranty 
detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the date 
of purchase. Should this product show any fault in 
materials or manufacture within 3 years from the 
date of purchase, we will repair or replace it – at 
our choice – free of charge to you. 
The warranty period begins on the date of purchase. 
Please keep the original sales receipt in a safe lo-
cation. This document is required as your proof of 
purchase. This warranty becomes void if the product 
has been damaged, or used or maintained impro-
perly. 
The warranty applies to defects in material or manu-
facture. This warranty does not cover product parts 
subject to normal wear, thus possibly considered 
consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile 
parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass 
parts.
Beach Shelter
   Introduction
We congratulate you on the purchase of your new 
product. You have chosen a high quality product. 
Familiarise yourself with the product before using it 
for the first time. In addition, please carefully refer 
to the operating instructions and the safety advice 
below. Only use the product as instructed and only 
for the indicated field of application. Keep these in-
structions in a safe place. If you pass the product on 
to anyone else, please ensure that you also pass on 
all the documentation with it.
Q  Proper Use 
This product is intended for use as protection against 
the wind and sun. The material of the beach shelter 
is not watertight over a prolonged period. It should 
not therefore be used in the rain. The product is not 
intended for commercial use. 
Made from hard-wearing, water-repellent polyester 
fabric with UV protection factor (UPF) 40 as per 
standard UV801.
Description of parts and features
1   Beach shelter
2   Pole, ø 0.7 cm, approx. 185 cm (L)
3   Pole, ø 0.7 cm, approx. 365 cm (L)
4    Guy lines (2 x approx. 250 cm,  
2 x approx. 170 cm)
5 Peg
6   Carrying bag
7   Sand pouches
Safety advice
KEEP INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE.  
SUBMIT ALL DOCUMENTS TO A THIRD PARTY 
IF DISTRIBUTING THE PRODUCT.
  CAUTION! RISK OF INJURY! Ensure that 
all parts are undamaged and have been as-
sembled appropriately. Risk of injury exists if 
assembled incorrectly. Damaged parts can  
effect safety and function.
  CAUTION! Do not leave children unattended. 
The product is not a climbing frame or toy. 
Make sure that nobody climbs or leans on the 
product, particularly children. The product could 
become imbalanced and tip up. This may result 
in injury and/or damage. 
  CAUTION! RISK OF INJURY! Never under 
any circumstances assemble the product in a 
strong wind. 
    Select a piece of land that is as flat and firm as 
possible to erect your beach shelter. 
     Sandy surfaces reduce the stability of the 
beach shelter. Please ensure that the surface 
provides a firm hold for the pegs.
    Never knock the pegs into the ground with 
force! If necessary, the guy lines should only 
be extended with the help of a loop and the 
peg positioned in a different location.
    The intactness of all connection points and the 
guy lines should be checked regularly, as 
should the firmness of the pegs in the ground.
    If the beach shelter is erected in the wrong  
order, this may cause damage to the beach 
shelter. All liability is excluded in such cases. 
     It is not recommended to take away any sewn 
label.
    Please familiarise yourself with the local fire 
protection regulations.
 Do not use as a camping tent!
 Do not have an open fire inside 
    or in the proximity of the beach shelter!
 The beach shelter may not be 
    completely shut while there are people inside!
Take note of the effects of the weather 
and climate
    Please ensure that the beach shelter is not too 
taut when it is erected, as otherwise it will not 
be able to adapt to changing weather condi-
tions and may be damaged. 
    Zips are wearing parts and do not fall under 
the guarantee conditions.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika-
tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf 
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt 
sind 
(z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile ange-
sehen werden können oder Beschädigungen an 
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die 
aus Glas gefertigt sind.
 STRANDMUSCHEL 
 Montage- und Sicherheitshinweise
  BEACH SHELTER 
 Assembly and safety advice
 TENTE DE PLAGE
 Instructions de montage et consignes de sécurité
 STRANDTENT 
 Montage- en veiligheidsinstructies
  PLÁŽOVÝ STAN
 Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny  PARAVIENTO DE PLAYA
 Instrucciones de montaje y seguridad
 PARA-VENTO EM FORMA DE MEIA-LUA
 Indicações de montagem e segurança
Produktspecifikationer
| Varumärke: | Crivit | 
| Kategori: | tält | 
| Modell: | IAN 293532 | 
| Färg på produkten: | Zwart | 
| Årlig-energiförbrukning: | 104 kWu | 
| Förpackningens vikt: | 14900 g | 
| Förpackningens bredd: | 1265 mm | 
| Djuppackning: | 145 mm | 
| Förpackningshöjd: | 775 mm | 
| Energieffektivitetsklass (gammal): | A+ | 
| Användarmanual: | Ja | 
| Blåtand: | Ja | 
| Typ av förpackning: | Doos | 
| Automatisk avstängning: | Ja | 
| Skärm diagonal: | 50 " | 
| Upplösning: | 3840 x 2160 Pixels | 
| Original bildförhållande: | 16:9 | 
| Wi-Fi-standarder: | 802.11b, 802.11g, Wi-Fi 4 (802.11n) | 
| Bluetooth-profiler: | A2DP, HID | 
| Inkluderar operativsystem: | Android | 
| Ethernet LAN: | Ja | 
| Medföljande kablar: | AC | 
| Skärmform: | Flat | 
| Ljusstyrka: | 300 cd/m² | 
| Antal USB 2.0-portar: | 1 | 
| Antal HDMI-portar: | 3 | 
| Antal Ethernet LAN (RJ-45)-portar: | 1 | 
| Smart TV: | Ja | 
| Inbyggda högtalare: | Ja | 
| Genomsnittlig effekt: | 16 W | 
| Strömförbrukning (i standby): | 0.24 W | 
| Antal högtalare: | 2 | 
| Hörlursutgångar: | 1 | 
| Analog signalformat: | NTSC, PAL, SECAM | 
| HDCP: | Ja | 
| Fjärrstöd för smartphone: | Ja | 
| HDR-stöd: | Ja | 
| HD typ: | 4K Ultra HD | 
| 3D: | Nee | 
| HDMI-version: | 2.0a | 
| Displayteknik: | LED | 
| Respons tid: | - ms | 
| VESA montering: | Ja | 
| Panelmonteringsgränssnitt: | 200 x 200 mm | 
| Bild-i-bild: | Ja | 
| Djup (utan bas): | 75 mm | 
| Höjd (utan bas): | 660 mm | 
| Bredd (utan bas): | 1131 mm | 
| Vikt (utan bas): | 11400 g | 
| Skärmdiameter i centimeter: | 127 cm | 
| PC-ingang (D-Sub): | Nee | 
| Digitalt ljud, optisk utgång: | 1 | 
| Common Interface Plus (CI+): | Ja | 
| Versie Common Interface Plus (CI+): | 1.3 | 
| Typ av tuner: | Analoog & digitaal | 
| Digitalt signalformat: | DVB-C, DVB-S2, DVB-T2 | 
| Internet-TV: | Ja | 
| Hybrid Broadcast Broadband TV (HbbTV): | Ja | 
| Video-appar: | Netflix, YouTube | 
| Inbyggda ljudavkodare: | DTS, Dolby Digital | 
| webbläsare: | Ja | 
| Enhetsbredd (med stativ): | 1131 mm | 
| Djupenhet (med stativ): | 221 mm | 
| Enhetshöjd (med stativ): | 716 mm | 
| Vikt (med stativ): | 11600 g | 
| Brusreducering: | Ja | 
| 4K Ultra HD uppskalare: | Ja | 
| Digital Living Network Alliance (DLNA) certifierad: | Ja | 
| Inbyggd subwoofer: | Nee | 
| Maximalt ljusstyrkaförhållande: | 73 procent | 
| Text-TV: | Ja | 
| Bläddring: | Ja | 
| Equalizerinställningar: | Ja | 
| Automatisk volymkontroll: | Ja | 
| Hybrid Broadcast Broadband TV (HbbTV) version: | 1.5 | 
| På/av timer: | Ja | 
| Elektronisk TV-guide: | Ja | 
| On Screen Display (OSD): | Ja | 
| Antal skärmspråk: | 29 | 
| Audio Return Channel (ARC): | Ja | 
| Consumer Electronics Control (CEC): | T-link | 
| Antal RF-portar: | 2 | 
| Rörelseinterpolationsteknik: | PPI (Picture Performance Index) 1200 | 
| App Store: | Google Play Store | 
| Teknik för ljudavkodning: | Dolby Digital Plus | 
| Automatisk kanalsökning: | Ja | 
| Användarminne: | 16 GB | 
| Mobile High-Definition Link (MHL): | Ja | 
| Smarta lägen: | Game, Movie, Sports | 
| Undertextfunktion: | Ja | 
| Programmeringsperiod: | 8 dag(en) | 
| Antal portar USB 3.2 Gen 1 (3.1 Gen 1) Typ A: | 1 | 
| Marknadsföringsnamn dynamiskt kontrastförhållande: | Mega Contrast | 
| Fjärrkontroll ingår: | Ja | 
| Wifi: | Ja | 
| AC-ingångsspänning: | 220 - 240 V | 
| AC-ingångsfrekvens: | 50 - 60 Hz | 
| Strömförbrukning (typiskt): | 71 W | 
| Batterier-ingår: | Ja | 
| Slaaptimer: | Ja | 
| HDMI Quick Switch: | Ja | 
| MHL-version: | 3.0 | 
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Crivit IAN 293532 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
tält Crivit Manualer
                        
                         16 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         22 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         20 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         12 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         2 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         31 Augusti 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         28 Augusti 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         27 Augusti 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         22 Augusti 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         21 Augusti 2024
                        
                    
                                                            tält Manualer
- Babymoov
- Raclet
- Casaria
- Wilderness Equipment
- Bestway
- Nigor
- Wechsel
- Step2
- Gazebo Penguin
- IKEA
- Perel
- Thermex
- TOOLPORT
- Grand Canyon
- Sorara
Nyaste tält Manualer
                        
                         9 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         7 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         21 September 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         20 September 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         20 September 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         20 September 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         20 September 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         20 September 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         20 September 2025