Dimplex HPL 6S-TUW Bruksanvisning

Dimplex Värmepump HPL 6S-TUW

Läs gratis den bruksanvisning för Dimplex HPL 6S-TUW (60 sidor) i kategorin Värmepump. Guiden har ansetts hjälpsam av 7 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.4 stjärnor baserat på 4 recensioner. Har du en fråga om Dimplex HPL 6S-TUW eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga

Sida 1/60
Bestell-Nr. | Order no. | No de commande: 452163.66.68 DE | EN | FR · FD 0010
HPL 6S-TUW
HPL 6S-TURW
Montage- und
Gebrauchsanweisung
Luft-Wasser-
Wärmepumpe
für Außenaufstellung
Installation and
Operating Instruction
Air-to-Water
Heat Pump for
Outdoor Installation
Instuctions d‘installation
et d‘utilisation
Pompe à chaleur
air-eau pour
installation estérieure
Glen
Dimplex
Deutschland
Dimplex
www.glendimplex.de 452163.66.68 · FD 0010 DE-1
HPL 6S-TU(R)W Deutsch
Inhaltsverzeichnis
1 Bitte sofort lesen .........................................................................................................................................DE-2
1.1 Wichtige Hinweise ...........................................................................................................................................................DE-2
1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..............................................................................................................................DE-2
1.3 Gesetzliche Vorschriften und Richtlinien.................................................................................................................DE-2
1.4 Energiesparende Handhabung der Wärmepumpe ..............................................................................................DE-3
2 Verwendungszweck der Wärmepumpe ................................................................................................DE-3
2.1 Anwendungsbereich.......................................................................................................................................................DE-3
2.2 Arbeitsweise.......................................................................................................................................................................DE-3
3 Lieferumfang................................................................................................................................................DE-4
3.1 Grundgerät mit Schaltkasten.......................................................................................................................................DE-4
3.2 Schaltkasten ......................................................................................................................................................................DE-4
3.3 Hydrotower HWK 332Econ5S mit Wärmepumpenmanager............................................................................DE-4
4 Zubehör .........................................................................................................................................................DE-5
4.1 Fernbedienung..................................................................................................................................................................DE-5
4.2 Gebäudeleittechnik .........................................................................................................................................................DE-5
5 Transport.......................................................................................................................................................DE-5
6 Aufstellung....................................................................................................................................................DE-5
6.1 Allgemein ............................................................................................................................................................................DE-5
6.2 Kondensatleitung.............................................................................................................................................................DE-6
7 Montage.........................................................................................................................................................DE-6
7.1 Allgemein ............................................................................................................................................................................DE-6
7.2 Heizungsseitiger Anschluss..........................................................................................................................................DE-6
7.3 Elektrischer Anschluss ...................................................................................................................................................DE-8
8 Inbetriebnahme ...........................................................................................................................................DE-8
8.1 Allgemein ............................................................................................................................................................................DE-8
8.2 Vorbereitung......................................................................................................................................................................DE-8
8.3 Vorgehensweise ...............................................................................................................................................................DE-8
9 Reinigung / Pflege ......................................................................................................................................DE-9
9.1 Pflege ...................................................................................................................................................................................DE-9
9.2 Reinigung Heizungsseite...............................................................................................................................................DE-9
9.3 Reinigung Luftseite .........................................................................................................................................................DE-9
10 Störungen / Fehlersuche...........................................................................................................................DE-9
11 Außerbetriebnahme / Entsorgung..........................................................................................................DE-9
12 Geräteinformation.................................................................................................................................... DE-10
13 Produktinformationen gemäß Verordnung (EU) Nr.813/2013, Anhang II, Tabelle 2 .............. DE-12
14 Garantieurkunde....................................................................................................................................... DE-14
Anhang · Appendix · Annexes ............................................................................................................................. A-I
Maßbild / Dimension Drawing / Schéma coté......................................................................................................... A-II
Diagramme / Diagrams / Diagrammes..................................................................................................................... A-III
Hydraulische Einbindungsschemen / Hydraulic integration diagrams /
Schémas d’integration hydraulique .........................................................................................................................A-VII
Konformitätserklärung / Declaration of Conformity / Déclaration de conformité ......................................A-XII
DE-2 452163.66.68 · FD 0010 www.glendimplex.de
Deutsch HPL 6S-TU(R)W
1 Bitte sofort lesen
1.1 Wichtige Hinweise
ACHTUNG!
!
!
!
!
!
Für den Betrieb und die Wartung einer Wärmepumpe sind die
rechtlichen Anforderungen des Landes einzuhalten, in dem
die Wärmepumpe betrieben wird. Je nach
Kältemittelfüllmenge ist die Dichtheit der Wärmepumpe in
regelmäßigen Abständen durch entsprechend geschultes
Personal zu überprüfen und zu protokollieren.
ACHTUNG!
!
!
!
!
!
Die Wärmepumpe darf beim Transport nur bis zu einer
Neigung von 45° (in jeder Richtung) gekippt werden.
ACHTUNG!
!
!
!
!
!
Der Ansaug- und Ausblasbereich darf nicht eingeengt oder
zugestellt werden.
ACHTUNG!
!
!
!
!
!
Länderspezifische Bauvorschriften sind zu beachten!
ACHTUNG!
!
!
!
!
!
Bei wandnaher Aufstellung sind bauphysikalische
Beeinflussungen zu beachten. Im Ausblasfeld des Ventilators
sollten keine Fenster bzw. Türen vorhanden sein.
ACHTUNG!
!
!
!
!
!
Bei wandnaher Aufstellung kann es durch die Luftströmung
im Ansaug- und Ausblasbereich zu verstärkter
Schmutzablagerung kommen. Die kältere Außenluft sollte so
ausblasen, dass sie bei angrenzenden beheizten Räumen die
Wärmeverluste nicht erhöht.
ACHTUNG!
!
!
!
!
!
Eine Aufstellung in Mulden oder Innenhöfen ist nicht zulässig,
da sich die abgekühlte Luft am Boden sammelt und bei
längerem Betrieb wieder von der Wärmepumpe angesaugt
wird.
ACHTUNG!
!
!
!
!
!
Die Frostgrenze kann je nach Klimaregion variieren. Es sind
die Vorschriften der jeweiligen Länder zu berücksichtigen.
ACHTUNG!
!
!
!
!
!
Bei vollentsalztem Wasser ist darauf zu achten, dass der
minimal zulässige pH-Wert von 7,5 (minimal zulässiger Wert
für Kupfer) nicht unterschritten wird. Eine Unterschreitung
kann zur Zerstörung der Wärmepumpe führen.
ACHTUNG!
!
!
!
!
!
Beim Anschluss der Lastleitungen auf Rechtsdrehfeld achten
(bei falschem Drehfeld bringt die Wärmepumpe keine
Leistung, ist sehr laut und es kann zu Verdichterschäden
kommen).
ACHTUNG!
!
!
!
!
!
Ein Betrieb der Wärmepumpe mit niedrigeren
Systemtemperaturen kann zum Totalausfall der
Wärmepumpe führen.
ACHTUNG!
!
!
!
!
!
Vor Öffnen des Gerätes ist sicherzustellen, dass alle
Stromkreise spannungsfrei geschaltet sind.
ACHTUNG!
!
!
!
!
!
Arbeiten an der Wärmepumpe dürfen nur vom autorisierten
und sachkundigen Kundendienst durchgeführt werden.
1.2 Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieses Gerät ist nur für den vom Hersteller vorgesehenen Ver-
wendungszweck freigegeben. Ein anderer oder darüber hinaus
gehender Gebrauch gilt als nicht bestimmungsgemäß. Dazu
zählt auch die Beachtung der zugehörigen Projektierungsun-
terlagen. Änderungen oder Umbauten am Gerät sind zu unter-
lassen.
1.3 Gesetzliche Vorschriften und
Richtlinien
Diese Wärmepumpe ist gemäß Artikel 1, Abschnitt 2 k) der EU-
Richtlinie 2006/42/EG (Maschinenrichtlinie) für den Gebrauch
im häuslichen Umfeld bestimmt und unterliegt damit den An-
forderungen der EU-Richtlinie 2014/35/EU (Niederspannungs-
richtlinie). Sie ist damit ebenfalls für die Benutzung durch Laien
zur Beheizung von Läden, Büros und anderen ähnlichen Ar-
beitsumgebungen, von landwirtschaftlichen Betrieben und von
Hotels, Pensionen und ähnlichen oder anderen Wohneinrich-
tungen vorgesehen.
Bei der Konstruktion und Ausführung der Wärmepumpe wur-
den alle entsprechenden EU-Richtlinien, DIN- und VDE-Vor-
schriften eingehalten (siehe CE-Konformitätserklärung).
Beim elektrischen Anschluss der Wärmepumpe sind die ent-
sprechenden VDE-, EN- und IEC-Normen einzuhalten. Außer-
dem müssen die Anschlussbedingungen der Versorgungsnetz-
betreiber beachtet werden.
Beim Anschließen der Heizungsanlage sind die einschlägigen
Vorschriften einzuhalten.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des si-
cheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Be-
nutzer- Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichti-
gung durchgeführt werden.
ACHTUNG!
!
!
!
!
!
Für den Betrieb und die Wartung einer Wärmepumpe sind die
rechtlichen Anforderungen des Landes einzuhalten, in dem
die Wärmepumpe betrieben wird. Je nach
Kältemittelfüllmenge ist die Dichtheit der Wärmepumpe in
regelmäßigen Abständen durch entsprechend geschultes
Personal zu überprüfen und zu protokollieren.
Nähere Angaben dazu finden sich im beiliegenden Logbuch.
DE-4 452163.66.68 · FD 0010 www.glendimplex.de
Deutsch HPL 6S-TU(R)W
3 Lieferumfang
3.1 Grundgerät mit Schaltkasten
Die Wärmepumpe enthält unten aufgeführte Bauteile.
Der Kältekreis ist „hermetisch geschlossen“ und enthält das
vom Kyoto-Protokoll erfasste fluorierte Kältemittel R410A. An-
gaben zum GWP-Wert und CO2-Äquivalent des Kältemittels
finden sich im Kapitel Geräteinformation. Es ist FCKW-frei, baut
kein Ozon ab und ist nicht brennbar.
1) Verdampfer
2) Ventilator
3) Expansionsventil
4) Filtertrockner
5) Verflüssiger
6) Verdichter
7) Schaltkasten
3.2 Schaltkasten
Der Schaltkasten befindet sich in der Wärmepumpe. Nach
lösen der beiden dargestellten Schrauben kann der Deckel ab-
genommen werden.
Im Schaltkasten befinden sich die Ansteuerelemente für Ver-
dichter und Lüfter, sowie die Regeleinheit für das elektronische
Expansions-Ventil.
Die Netzanschlussklemmen (durch eine Abdeckung geschützt)
befinden sich an der Unterseite des Schaltkastens.
3.3 Hydrotower HWK 332Econ5S
mit Wärmepumpenmanager
Für den Betrieb Ihrer (reversiblen) Luft/Wasser-Wärmepumpe
ist der im Lieferumfang enthaltene Hydro-Tower mit Wärme-
pumpenmanager zu verwenden.
Der Hydro-Tower bildet die Schnittstelle zwischen Wärme-
pumpe und Wärmeverteilung im Gebäude. Der Hydro-Tower
beinhaltet alle hydraulischen Komponenten die zwischen Wär-
meerzeugung und Wärmeverteilung mit einem ungemischten
Heizkreis benötigt werden. Ein doppelt differenzdruckloser
Verteiler in Kombination mit einem Pufferspeicher ergibt eine
energetisch optimale hydraulische Einbindung des Wärmeer-
zeugers und der Wärmeverteilung.
Der integrierte Wärmepumpenmanager ist ein komfortables
elektronisches Regel- und Steuergerät. Er steuert und über-
wacht die gesamte Heizungsanlage in Abhängigkeit von der
Außen- bzw. Raumtemperatur, die Warmwasserbereitung und
die sicherheitstechnischen Einrichtungen.
Der bauseits anzubringender Fühler für Außentemperatur incl.
Befestigungsmaterial liegt der Einheit Wärmepumpe und Hyd-
rotower bei.
Die Funktionsweise und Handhabung des Hydrotowers sind in
der dazu beiliegenden Gebrauchsanweisung beschrieben.
Abdeckung
Netzanschlussklemmen
www.glendimplex.de 452163.66.68 · FD 0010 DE-5
HPL 6S-TU(R)W Deutsch
4 Zubehör
4.1 Fernbedienung
Als Komforterweiterung ist im Sonderzubehör eine Fernbedien-
station erhältlich. Bedienung und Menüführung sind identisch
mit denen des Wärmepumpenmanagers. Der Anschluss erfolgt
über eine Schnittstelle (Sonderzubehör) mit Westernstecker RJ
12.
HINWEIS
Bei Heizungsreglern mit abnehmbarem Bedienteil kann
dieses direkt als Fernbedienstation genutzt werden.
4.2 Gebäudeleittechnik
Der Wärmepumpenmanager kann durch die Ergänzung der je-
weiligen Schnittstellen-Steckkarte an ein Netzwerk eines Ge-
bäudeleitsystems angeschlossen werden. Für den genauen An-
schluss und die Parametrierung der Schnittstelle muss die
ergänzende Montageanweisung der Schnittstellenkarte beach-
tet werden.
Für den Wärmepumpenmanager sind folgende Netzwerkver-
bindungen möglich:
Modbus
EIB, KNX
Ethernet
5 Transport
ACHTUNG!
!
!
!
!
!
Die Wärmepumpe darf beim Transport nur bis zu einer
Neigung von 45° (in jeder Richtung) gekippt werden.
Der Transport zum endgültigen Aufstellungsort sollte mit der
Palette erfolgen. Das Grundgerät bietet die Transportmöglich-
keit mit Hubwagen, Sackkarre o.Ä., oder mittels 3/4" Rohren,
die durch Bohrungen in der Grundplatte bzw. im Rahmen ge-
führt werden.
6 Aufstellung
6.1 Allgemein
Das Gerät ist grundsätzlich auf einer dauerhaft ebenen, glatten
und waagerechten Fläche aufzustellen. Dabei sollte der Rah-
men rundum dicht am Boden anliegen, um eine ausreichende
Schallabdichtung zu gewährleisten und ein Auskühlen wasser-
führender Teile zu verhindern. Ist dies nicht der Fall, können zu-
sätzliche dämmende Maßnahmen notwendig werden. Des Wei-
teren sollte die Wärmepumpe so aufgestellt werden, dass die
Luftausblasrichtung des Ventilators quer zur Hauptwindrich-
tung verläuft, um ein reibungsfreies Abtauen des Verdampfers
zu ermöglichen. Das Gerät ist grundsätzlich für eine ebenerdige
Aufstellung konzipiert. Bei abweichenden Bedingungen (z.B.:
Montage auf Podest, Flachdach, ...) oder erhöhter Kippgefahr
(z.B. exponierte Lage, hohe Windlast, ...) ist eine zusätzliche
Kippsicherung vorzusehen. Die Verantwortung für die Aufstel-
lung der Wärmepumpe liegt bei der anlageerrichtenden Fach-
firma. Hierbei sind die örtlichen Gegebenheiten wie Bauvor-
schriften, statische Belastung des Bauwerks, Windlasten etc. zu
berücksichtigen.
Wartungsarbeiten müssen problemlos durchgeführt werden
können. Dies ist gewährleistet, wenn die im Bild dargestellten
Abstände zu festen Wänden eingehalten werden.
Die angegebenen Maße gelten nur für Einzelaufstellung.
ACHTUNG!
!
!
!
!
!
Der Ansaug- und Ausblasbereich darf nicht eingeengt oder
zugestellt werden.
ACHTUNG!
!
!
!
!
!
Länderspezifische Bauvorschriften sind zu beachten!
ACHTUNG!
!
!
!
!
!
Bei wandnaher Aufstellung sind bauphysikalische
Beeinflussungen zu beachten. Im Ausblasfeld des Ventilators
sollten keine Fenster bzw. Türen vorhanden sein.
ACHTUNG!
!
!
!
!
!
Bei wandnaher Aufstellung kann es durch die Luftströmung
im Ansaug- und Ausblasbereich zu verstärkter
Schmutzablagerung kommen. Die kältere Außenluft sollte so
ausblasen, dass sie bei angrenzenden beheizten Räumen die
Wärmeverluste nicht erhöht.
ACHTUNG!
!
!
!
!
!
Eine Aufstellung in Mulden oder Innenhöfen ist nicht zulässig,
da sich die abgekühlte Luft am Boden sammelt und bei
längerem Betrieb wieder von der Wärmepumpe angesaugt
wird.
DE-6 452163.66.68 · FD 0010 www.glendimplex.de
Deutsch HPL 6S-TU(R)W
6.2 Kondensatleitung
Das im Betrieb anfallende Kondenswasser muss frostfrei abge-
leitet werden. Um einen einwandfreien Abfluss zu gewährleis-
ten, muss die Wärmepumpe waagerecht stehen. Das Kondens-
wasserrohr muss mindestens einen Durchmesser von 50 mm
haben und muss frostsicher in den Abwasserkanal geführt wer-
den. Kondensat nicht direkt in Klärbecken und Gruben einlei-
ten. Die aggressiven Dämpfe sowie eine nicht frostfrei verlegte
Kondensatleitung können die Zerstörung des Verdampfers zur
Folge haben.
ACHTUNG!
!
!
!
!
!
Die Frostgrenze kann je nach Klimaregion variieren. Es sind
die Vorschriften der jeweiligen Länder zu berücksichtigen.
7 Montage
7.1 Allgemein
An der Wärmepumpe sind folgende Anschlüsse herzustellen:
Vor-/Rücklauf der Heizungsanlage
Kondensatablauf
Steuerleitung zum Wärmepumpenmanager
Spannungsversorgung
Um an das Geräteinnere zu gelangen, ist es möglich, alle Fassa-
dierungsbleche abzunehmen.
Dazu sind die beiden Schrauben zu lösen. Die Bleche lassen
sich durch leichtes Kippen nach vorne nach oben herausneh-
men.
7.2 Heizungsseitiger Anschluss
Die heizungsseitigen Anschlüsse an der Wärmepumpe sind im
Geräteinneren herzustellen. Die jeweiligen Anschlussgrößen
sind den Geräteinformationen zu entnehmen. Die anzuschlie-
ßenden Schläuche werden nach unten aus dem Gerät geführt.
Als Zubehör ist ein optionaler Rohrbausatz (RBS 6SU) erhältlich,
mit dem die Anschlüsse seitlich herausgeführt werden können.
Beim Anschluss an die Wärmepumpe muss an den Übergän-
gen mit einem Schlüssel gegengehalten werden.
Bevor die heizwasserseitigen Anschlüsse der Wärmepumpe er-
folgen, muss die Heizungsanlage gespült werden, um eventuell
vorhandene Verunreinigungen, Reste von Dichtmaterial oder
Ähnliches zu entfernen. Ein Ansammeln von Rückständen im
Verflüssiger kann zum Totalausfall der Wärmepumpe führen.
Nach erstellter heizungsseitiger Installation ist die Heizungsan-
lage zu füllen, zu entlüften und abzudrücken
Öffnen der Deckelbleche Schließen der Deckelbleche
Rohrbausatz
optional
DE-8 452163.66.68 · FD 0010 www.glendimplex.de
Deutsch HPL 6S-TU(R)W
7.3 Elektrischer Anschluss
Der Leistungsanschluss der Wärmepumpe erfolgt über ein han-
delsübliches 5-adriges Kabel.
Das Kabel ist bauseits beizustellen und der Leitungsquerschnitt
gemäß der Leistungsaufnahme der Wärmepumpe (siehe An-
hang Geräteinformation) sowie der einschlägigen VDE- (EN-)
und VNB-Vorschriften zu wählen.
In der Leistungsversorgung für die Wärmepumpe ist eine allpo-
lige Abschaltung mit mindestens 3 mm Kontaktöffnungsab-
stand (z.B. EVU-Sperrschütz, Leistungsschütz), sowie ein 3-po-
liger Sicherungsautomat, mit gemeinsamer Auslösung aller
Außenleiter, vorzusehen (Auslösestrom gemäß Geräteinforma-
tion).
Die relevanten Komponenten in der Wärmepumpe enthalten
einen internen Überlastschutz.
Beim Anschließen ist das Rechtsdrehfeld der Lasteinspeisung
sicherzustellen.
Phasenfolge: L1, L2, L3.
ACHTUNG!
!
!
!
!
!
Beim Anschluss der Lastleitungen auf Rechtsdrehfeld achten
(bei falschem Drehfeld bringt die Wärmepumpe keine
Leistung, ist sehr laut und es kann zu Verdichterschäden
kommen).
Die Steuerspannung wird über den Wärmepumpenmana-
ger zugeführt.
Hierzu ist eine 3-polige Leitung in Anlehnung zur Elektro-
dokumentation zu verlegen. Weitere Informationen zur
Verdrahtung des rmepumpenmanagers finden sie in
dessen Gebrauchsanweisung.
Eine geschirmte Kommunikationsleitung (J-Y(ST)Y ..LG)
(nicht im Lieferumfang enthalten) verbindet den Wärme-
pumpenmanager mit dem in der Wärmepumpe eingebau-
ten WPIO-Regler. Genauere Anweisungen sind der Ge-
brauchsanweisung des Wärmepumpenmanagers und der
Elektrodokumentation zu entnehmen.
HINWEIS
Das Kommunikationskabel ist funktionsnotwendig für außen
aufgestellte Luft/Wasser-Wärmepumpen. Es muss geschirmt
sein und getrennt zur Lastleitung verlegt werden
7.3.1 Anschluss Anforderungsfühler
Dem Wärmepumpenmanager liegt der Anforderungsfühler
R2.2 bei. Er muss zwingend angeschlossen werden (Kap. 3.2
auf S. VIII).
HINWEIS
Der in der Wärmepumpe eingebaute Rücklauffühler R2 ist bei
laufendem Verdichter aktiv und darf nicht abgeklemmt
werden.
8 Inbetriebnahme
8.1 Allgemein
Um eine ordnungsgemäße Inbetriebnahme zu gewährleisten,
sollte diese von einem vom Werk autorisierten Kundendienst
durchgeführt werden. Unter bestimmten Bedingungen ist
damit eine zusätzliche Garantieleistung verbunden (vgl. Garan-
tieleistung).
8.2 Vorbereitung
Vor der Inbetriebnahme ssen folgende Punkte geprüft wer-
den:
Alle Anschlüsse der Wärmepumpe müssen, wie in Kapitel 7
beschrieben, montiert sein.
Im Heizkreislauf müssen alle Schieber, die den korrekten
Fluss des Heizwassers behindern könnten, geöffnet sein.
Der Luftansaug-/-ausblasweg muss frei sein.
Die Drehrichtung des Ventilators muss der Pfeilrichtung
entsprechen.
Die Einstellungen des Wärmepumpenmanagers müssen
gemäß seiner Gebrauchsanweisung an die Heizungsan-
lage angepasst sein.
Der Kondensatablauf muss sichergestellt sein.
8.3 Vorgehensweise
Die Inbetriebnahme der Wärmepumpe erfolgt über den
Wärmepumpenmanager. Die Einstellungen müssen gemäß
dessen Anweisung vollzogen werden.
Bei Heizwassertemperaturen kleiner 7 °C ist eine Inbetrieb-
nahme nicht möglich. Das Wasser im Pufferspeicher muss mit
dem 2. Wärmeerzeuger auf mindestens 18 °C aufgeheizt wer-
den.
Anschließend muss folgender Ablauf eingehalten werden, um
die Inbetriebnahme störungsfrei zu realisieren:
1) Alle Verbraucherkreise sind zu schließen.
2) Der Wasserdurchsatz der Wärmepumpe ist sicherzustel-
len.
3) Am Manager Betriebsart "Automatik" wählen.
4) Im Menü Sonderfunktionen muss das Programm "Inbe-
triebnahme" gestartet werden.
5) Warten, bis eine Rücklauftemperatur von mindestens
25 °C erreicht wird.
6) Anschließend werden die Schieber der Heizkreise nachein-
ander wieder langsam geöffnet, und zwar so, dass der
Heizwasserdurchsatz durch leichtes Öffnen des betreffen-
den Heizungskreises stetig erhöht wird. Die Heizwas-
sertemperatur im Pufferspeicher darf dabei nicht unter
20 °C absinken, um jederzeit eine Abtauung der Wärme-
pumpe zu ermöglichen.
7) Wenn alle Heizkreise voll geöffnet sind und eine Rück-
lauftemperatur von mindestens 18 °C gehalten wird, ist die
Inbetriebnahme abgeschlossen.
ACHTUNG!
!
!
!
!
!
Ein Betrieb der Wärmepumpe mit niedrigeren
Systemtemperaturen kann zum Totalausfall der
Wärmepumpe führen.
www.glendimplex.de 452163.66.68 · FD 0010 DE-9
HPL 6S-TU(R)W Deutsch
9 Reinigung / Pflege
9.1 Pflege
Vermeiden Sie zum Schutz des Lackes das Anlehnen und Able-
gen von Gegenständen am und auf dem Gerät. Die Außenteile
der Wärmepumpe können mit einem feuchten Tuch und mit
handelsüblichen Reinigern abgewischt werden.
HINWEIS
Verwenden Sie nie sand-, soda-, säure- oder chloridhaltige
Putzmittel, da diese die Oberfläche angreifen.
Um Störungen durch Schmutzablagerungen im Wärme-
tauscher der Wärmepumpe zu vermeiden, ist dafür zu sorgen,
dass der Wärmetauscher in der Heizungsanlage nicht ver-
schmutzen kann. Sollte es dennoch zu Betriebsstörungen
wegen Verschmutzungen kommen, ist die Anlage wie unten
angegeben zu reinigen.
9.2 Reinigung Heizungsseite
Sauerstoff kann im Heizwasserkreis, insbesondere bei Verwen-
dung von Stahlkomponenten, Oxidationsprodukte (Rost) bil-
den. Diese gelangen über Ventile, Umwälzpumpen oder Kunst-
stoffrohre in das Heizsystem. Deshalb sollte besonders bei der
kompletten Verrohrung auf eine diffusionsdichte Installation
geachtet werden.
HINWEIS
Zur Vermeidung von Ablagerungen (z.B. Rost) im Kondensator
der Wärmepumpe wird empfohlen, ein geeignetes
Korrosionsschutzsystem einzusetzen. Wir empfehlen
diffusionsoffene Heizungsanlagen mit einer
elektrophysikalischen Korrosionsschutzanlage auszurüsten
(z.B. ELYSATOR-Anlage).
Auch Reste von Schmier- und Dichtmitteln können das
Heizwasser verschmutzen.
Sind die Verschmutzungen so stark, dass sich die Leistungsfä-
higkeit des Verflüssigers in der Wärmepumpe verringert, muss
ein Installateur die Anlage reinigen.
Nach heutigem Kenntnisstand empfehlen wir, die Reinigung
mit einer 5%-igen Phosphorsäure oder, falls häufiger gereinigt
werden muss, mit einer 5%-igen Ameisensäure durchzuführen.
In beiden Fällen sollte die Reinigungsflüssigkeit Raumtempera-
tur haben. Es ist empfehlenswert, den Wärmetauscher entge-
gen der normalen Durchflussrichtung zu spülen.
Um zu verhindern, dass säurehaltiges Reinigungsmittel in den
Heizungsanlagenkreislauf gelangt, empfehlen wir, das Spülge-
rät direkt an den Vor- und Rücklauf des Verflüssigers der
Wärmepumpe anzuschließen.
Danach muss mit geeigneten neutralisierenden Mitteln gründ-
lich nachgespült werden, um Beschädigungen durch eventuell
im System verbliebene Reinigungsmittelreste zu verhindern.
Die Säuren sind mit Vorsicht anzuwenden und es sind die Vor-
schriften der Berufsgenossenschaften einzuhalten.
Die Herstellerangaben des Reinigungsmittels sind in jedem Fall
zu beachten.
9.3 Reinigung Luftseite
Verdampfer, Lüfter und Kondensatablauf sind vor der Heizperi-
ode von Verunreinigungen (Blätter, Zweige usw.) zu reinigen.
Dazu ist die Wärmepumpe, wie im Kapitel 7.1 beschrieben, zu
öffnen.
ACHTUNG!
!
!
!
!
!
Vor Öffnen des Gerätes ist sicherzustellen, dass alle
Stromkreise spannungsfrei geschaltet sind.
Die Verwendung von scharfen und harten Gegenständen ist bei
der Reinigung zu vermeiden, um eine Beschädigung am Ver-
dampfer und der Kondensatwanne zu verhindern.
Bei extremen Witterungsbedingungen (z.B. Schneeverwehun-
gen) kann es vereinzelt zu Eisbildung an den Ansaug- und Aus-
blasgittern kommen. Um den Mindestluftdurchsatz sicherzu-
stellen, ist in diesem Fall der Ansaug- und Ausblasbereich von
Eis und Schnee zu befreien.
Um einen einwandfreien Abfluss aus der Kondensatwanne zu
gewährleisten, ist diese regelmäßig zu prüfen und gegebenen-
falls zu reinigen.
10 Störungen / Fehlersuche
Diese Wärmepumpe ist ein Qualitätsprodukt und sollte stö-
rungsfrei arbeiten. Tritt dennoch einmal eine Störung auf, wird
diese im Display des Wärmepumpenmanagers angezeigt.
Schlagen Sie dazu auf der Seite „Störungen und Fehlersuche
in der Gebrauchsanweisung des Wärmepumpenmanagers
nach. Wenn die Störung nicht selbst behoben werden kann,
verständigen Sie bitte den zuständigen Kundendienst.
ACHTUNG!
!
!
!
!
!
Arbeiten an der Wärmepumpe dürfen nur vom autorisierten
und sachkundigen Kundendienst durchgeführt werden.
11 Außerbetriebnahme /
Entsorgung
Bevor die Wärmepumpe ausgebaut wird, ist die Maschine
spannungsfrei zu schalten und abzuschiebern. Der Ausbau der
Wärmepumpe muss durch Fachpersonal erfolgen. Umweltrele-
vante Anforderungen, in Bezug auf Rückgewinnung, Wieder-
verwendung und Entsorgung von Betriebsstoffen und Bautei-
len gemäß den gängigen Normen, sind einzuhalten. Dabei ist
besonders Wert auf eine fachgerechte Entsorgung des Kälte-
mittels und Kälteöles zu legen.
DE-10 452163.66.68 · FD 0010 www.glendimplex.de
Deutsch HPL 6S-TU(R)W
12 Geräteinformation
1 Typ- und Verkaufsbezeichnung HPL 6S-TUW HPL 6S-TURW
2 Bauform
Wärmequelle Luft Luft
2.1 Ausführung Universal mit Hydro Tower Universal mit Hydro Tower
2.2 Regler integriert (Hydro Tower) integriert (Hydro Tower)
2.3 AufstellungsortWärmepumpe / Hydrotower Außen / Innen Außen / Innen
2.4 Wärmemengenzählung integriert integriert
2.5 Leistungsstufen 1 1
3 Einsatzgrenzen
3.1 Heizwasser-Vorlauf / -Rücklauf 1°C bis 60 ± 2 / ab 18 bis 60 ± 2 / ab 18
3.2 Luft (Heizen) 1°C -22 bis +35 -22 bis +35
3.3 Kühlwasser-Vorlauf °C - +7 bis +20
3.4 Luft (Kühlen) °C - +15 bis +45
4 Durchfluss2 / Schall
4.1 Heizwasserdurchfluss / freie Pressung
Nenndurchfluss nach EN 14511 bei A7 / W35...30 m³/h / Pa 1,15 / 50200 1,15 / 50200
bei A7 / W45...40 m³/h / Pa 1,08 / 54000 1,08 / 54000
bei A7 / W55...47 m³/h / Pa 0,66 / 59500 0,66 / 59500
4.2 Mindestheizwasserdurchfluss m³/h / Pa 0,66 / 59500 0,66 / 59500
4.3 hlwasserdurchfluss / freie Pressung
Nenndurchfluss nach EN 14511 bei A35 / W18...23 m³/h / Pa 0,8 / 58500 0,8 / 58500
Mindestkühlwasserdurchfluss m³/h / Pa 0,8 / 58500 0,8 / 58500
4.4 Schall-Leistungspegel nach EN 12102
Normalbetrieb / abgesenkter Betrieb3 4dB(A) 56 / 52 56 / 52
4.5 Schall-Druckpegel in 10 m Entfernung (Ausblasseite) 5
Normalbetrieb / abgesenkter Betrieb 3 4dB(A) 28 / 24 28 / 24
4.6 Luftdurchsatz Normalbetrieb m³/h 2700 2700
4.7 Schall-Leistungspegel HWK dB(A) 42 42
4.8 Schalldruck-Pegel in 1m Entfernung HWK dB(A) 35 35
5 Technische Daten
5.1 Wärmeerzeugung HWK extern extern
5.2 Pufferspeicher HWK
Nenninhalt / max. Betriebsdruck Liter 64 / 3,0 64 / 3,0
5.3 Warmwasserspeicher HWK
Material Stahl emailliert nach DIN 4753 Stahl emailliert nach DIN 4753
Nutzinhalt Liter 200 200
Wärmetauscherfläche 3,0 3,0
zul. Betriebstemperatur °C 95 95
zul. Betriebsdruck bar 6,0 6,0
Tauchheizkörper kW 1,5 1,5
5.4 elektrische Rohrheizung HWK kW 2 2
5.5 Ansprechdruck Sicherheitsventil HWK bar 2,5 2,5
6 Abmessungen, Gewicht und Füllmengen
6.1 Geräteabmessungen ohne Anschlüsse H x B x L mm 945 x 1350 x 600 945 x 1350 x 600
6.2 Geräteanschlüsse für Heizung Zoll G 1“ A G 1“ A
6.3 Gewicht der Transporteinheit(en) incl. Verpackung kg 185 185
6.4 Kältemittel / Gesamt-Füllgewicht Typ / kg R410A / 3,4 R410A / 3,4
6.5 GWP-Wert / CO2-Äquivalent --- / t 2088 / 7 2088 / 7
6.6 Kältekreis hermetisch geschlossen ja ja
6.7 Schmiermittel / Gesamt-Füllmenge Typ / Liter Polyolester (POE) / 0,7 Polyolester (POE) / 0,7
6.8 Volumen Heizwasser im Gerät Liter 1,9 1,9
6.9 Geräteabmessungen 6HWK H x B x L mm 1920 x 740 x 950 1920 x 740 x 950
6.10 Kippmaß HWK mm 2000 2000
www.glendimplex.de 452163.66.68 · FD 0010 DE-11
HPL 6S-TU(R)W Deutsch
6.11 Geräteanschlüsse HWK
r Wärmeerzeuger Zoll 1“ AG/FL 1“ AG/FL
für ungemischten Heizkreis Zoll 1“ AG/FL 1“ AG/FL
für Warmwasser Zoll 1“ AG 1“ AG
r Zirkulationsleitung Zoll 3/4“ IG 3/4“ IG
für Membranausdehnungsgefäß Zoll 1“ AG/FL 1“ AG/FL
6.12 Anoden Durchmesser HWK mm 26 26
6.13 Anoden Länge HWK mm 1100 1100
6.14 Anoden Anschlussgewinde HWK Zoll G 1“ G 1“
6.15 Gewicht der Transporteinheit(en)
incl. Verpackung HWK kg 195 195
7 Elektrischer Anschluss
7.1 Lastspannung / Absicherung / RCD-Typ 3~/N/PE 400 V (50 Hz) / C10 A / A 3~/N/PE 400 V (50 Hz) / C10 A / A
7.2 Steuerspannung / Absicherung über WPM 1~/N/PE 230 V (50 Hz) / 4 AT 1~/N/PE 230 V (50 Hz) / 4 AT
7.3 Schutzart nach EN 60529 Wärmepumpe / Hydrotower IP 24 / IP 20 IP 24 / IP 20
7.4 Anlaufstrombegrenzung Nein Nein
7.5 Drehfeldüberwachung Nein Nein
7.6 Anlaufstrom A 28 28
7.7 Nennaufnahme A7/ W35/ max. Aufnahme 2 kW 1,4 / 2,93 1,4 / 2,93
7.8 Nennstrom A7 /W35 / cos  A / --- 2,42 / 0,8 2,42 / 0,8
7.9 Leistungsaufnahme Verdichterschutz (pro Verdichter) W / --- -- --
7.10 Leistungsaufnahme Ventilator W < 125 < 125
7.11 Steuerspannung Absicherung HWK 1~ / N /PE 230V (50Hz) / C13A 1~ / N /PE 230V (50Hz) / C13A
7.12 Lastspannung / Absicherung
( Pmin = 3,5kW) HWK 1~ / N /PE 230V (50Hz) / B16A 1~ / N /PE 230V (50Hz) / B16A
HWK 3~ / N /PE 400V (50Hz) / B10A 3~ / N /PE 400V (50Hz) / B10A
8 Entspricht den europäischen
Sicherheitsbestimmungen 7 7
9 Sonstige Ausführungsmerkmale
9.1 Abtauart Kreislaufumkehr Kreislaufumkehr
9.2 Frostschutz Kondensatwanne /
Wasser im Gerät gegen Einfrieren geschützt 8Ja Ja
9.3 max. Betriebsdruck (Wärmesenke) bar 3,0 3,0
10 Heizleistung Leistungszahl 2
10.1 Wärmeleistung / Leistungszahl EN 14511 EN 14511
bei A-7 / W35 kW / --- 3,9 / 2,9 3,9 / 2,9
bei A2 / W35 kW / --- 5,0 / 3,9 5,0 / 3,9
bei A7 / W35 kW / --- 6,3 / 4,7 6,3 / 4,7
bei A7 / W45 kW / --- 5,9 / 3,5 5,9 / 3,5
bei A10 / W35 kW / --- 6,6 / 4,7 6,6 / 4,7
11 Kühlleistung / Leistungszahl 2 4
11.1 Kühlleistung / Leistungszahl EN 14511 EN 14511
bei A27 / W18 kW / --- - 5,5 / 3,8
bei A27 / W7 kW / --- - 3,7 / 2,7
bei A35 / W18 kW / --- - 4,9 / 3,0
bei A35 / W7 kW / --- - 3,6 / 2,3
1. Bei Lufttemperaturen von -22°C bis -5°C, Vorlauftemperatur von 45°C bis 60°C steigend.
2. Diese Angaben charakterisieren die Größe und die Leistungsfähigkeit der Anlage nach EN 14511. Für wirtschaftliche und energetische Betrachtungen sind weitere Einfluss-
größen, insbesondere Abtauverhalten und Regelung zu berücksichtigen. Diese Angaben werden ausschließlich mit sauberen Wärmeübertragern erreicht. Hinweise zur Pflege,
Inbetriebnahme und Betrieb sind den entsprechenden Abschnitten der Montage- und Gebrauchsanweisung zu entnehmen. Dabei bedeuten z.B. A7/W35: Außenlufttempera-
tur 7 °C und Heizwasser-Vorlauftemperatur 35 °C.
3. Im Absenkbetrieb reduziert sich die Heizleistung und COP um ca. 5 %
4. Der maximale Schallleistungspegel unter Volllast kann sich um bis zu 5 dB(A) erhöhen.
5. Der angegebene Schalldruckpegel stellt den Freifeldpegel dar. Je nach Aufstellungsort kann der Messwert um bis zu 16 dB(A) abweichen.
6. Beachten Sie, dass der Platzbedarf für Rohranschluss, Bedienung und Wartung größer ist.
7. siehe CE-Konformitätserklärung
8. Die Heizungsumwälzpumpe und Wärmepumpenmanager müssen immer betriebsbereit sein.
DE-12 452163.66.68 · FD 0010 www.glendimplex.de
Deutsch HPL 6S-TU(R)W
13 Produktinformationen
gemäß Verordnung (EU)
Nr.813/2013, Anhang II,
Tabelle 2
Erforderliche Angaben über Raumheizgeräte und Kombiheizgeräte mit Wärmepumpe
Angabe Symbol Wert Einheit Angabe Symbol Wert
Einheit
Tj = - 7°C
Pdh 3,8 kW Tj = - 7°C COPd2,09 -
Tj = + 2°C
Pdh 5,0 kW Tj = + 2°C COPd2,96 -
Tj = + 7°C
Pdh 6,3 kW Tj = + 7°C COPd3,86 -
Tj = + 12°C
Pdh 6,9 kW Tj = + 12°C COPd4,54 -
Tj = Bivalenztemperatur
Pdh 3,5 kW Tj = Bivalenztemperatur COPd1,86 -
Tj = Betriebstemperaturgrenzwert
Pdh 3,5 kW Tj = Betriebstemperaturgrenzwert COPd1,86 -
Für Luft-Wasser-Wärmepumpen:
Für Luft-Wasser-Wärmepumpen:
Tj = -15°C (wenn TOL < -20°C)
Pdh -- kW Tj = -15°C (wenn TOL < -20°C) COPd-- -
Bivalenztemperatur
Tbiv -10 °C
Für Luft-Wasser-Wärmepumpen:
Betriebsgrenzwert-Temperatur
TOL -10 °C
Leistung bei zyklischem Intervall-
Heizbetrieb
Pcych - kW
Leistungszahl bei zyklischem Intervall-
Heizbetrieb
COPcyc - -
Minderungsfaktor (**)
Cdh 0,9 -
Grenzwert der Betriebstemperatur des
Heizwassers
WTOL 60 °C
Stromverbrauch in anderen Betriebsarten als dem Betriebszustand
Zusatzheizgerät
Aus-Zustand
POFF 0,015 kW Wärmenennleistung (*) Psup 0 kW
Thermostat-aus-Zustand
PTO 0,020 kW Art der Energiezufuhr Elektrisch
Bereitschaftszustand
PSB 0,015 kW
Betriebszustand mit
Kurbelgehäuseheizung
PCK
0,000
kW
Sonstige Elemente
Leistungssteuerung
fest - 2700
/h
Schallleistungspegel, innen/außen
LWA 42/56 dB - -- m³ /h
Stickoxidausstoß
NOx- (mg/kWh)
Angegebenes Lastprofil
Warmwasserbereitungs-
Energieeffizienz
ηwh 92 %
Täglicher Stromverbrauch
Qelec 8,75 kWh Täglicher Brennstoffverbrauch Qfuel -
kWh
Kontakt
(**) Wird der Cdh -Wert nicht durch Messung bestimmt, gilt für den Minderungsfaktor der Vorgabewert Cdh = 0,9
(--) Nicht zutreffend
Die Parameter sind für eine Mitteltemperaturanwendung anzugeben, außer für die Niedertemperatur-Wärmepumpen. Für Niedertemperatur-Wärmepumpen
sind die Parameter für eine Niedertemperaturanwendung anzugeben.
Die Parameter sind für durchschnittliche Klimaverhältnisse anzugeben:
Jahreszeitbedingte Raumheizungs-
Energieeffizienz
ηs
114
%
Angegebene Leistung für Teillast bei Raumlufttemperatur 20 °C und
Außenlufttemperatur Tj
Angegebene Leistungszahl oder Heizzahl für Teillast bei Raumlufttemperatur
20 °C und Außenlufttemperatur Tj
Wärmenennleistung (*)
Prated 3 kW
Für Wasser/Sole-Wasser-
Wärmepumpen: Wasser- oder Sole-
Nenndurchsatz
Kombiheizgerät mit Wärmepumpe
Für Luft-Wasser-Wärmepumpen: Nenn-
Luftdurchsatz, außen
Glen Dimplex Deutschland GmbH, Am Goldenen Feld 18, 95326 Kulmbach
(*) Für Heizgeräte und Kombiheizgeräte mit Wärmepumpe ist die Wärmenennleistung Prated gleich der Auslegungslast im Heizbetrieb Pdesingh und die
Wärmenennleistung eines Zusatzheizgerätes Psup gleich der zusaätzlichen Heizleistung sup(Tj ).
XL
ja
Modell
Luft-Wasser-Wärmepumpe:
nein
Wasser-Wasser-Wärmepumpe:
Niedertemperatur-Wärmepumpe:
nein
Mit Zusatzheizgerät:
ja
Kombiheizgerät mit Wärmepumpe:
ja
HPL 6S-TUW
Sole-Wasser-Wärmepumpe:
nein
www.glendimplex.de 452163.66.68 · FD 0010 DE-13
HPL 6S-TU(R)W Deutsch
Erforderliche Angaben über Raumheizgeräte und Kombiheizgeräte mit Wärmepumpe
Angabe Symbol Wert Einheit Angabe Symbol Wert
Einheit
Tj = - 7°C
Pdh 3,8 kW Tj = - 7°C COPd2,09 -
Tj = + 2°C
Pdh 5,0 kW Tj = + 2°C COPd2,96 -
Tj = + 7°C
Pdh 6,3 kW Tj = + 7°C COPd3,86 -
Tj = + 12°C
Pdh 6,9 kW Tj = + 12°C COPd4,54 -
Tj = Bivalenztemperatur
Pdh 3,5 kW Tj = Bivalenztemperatur COPd1,86 -
Tj = Betriebstemperaturgrenzwert
Pdh 3,5 kW Tj = Betriebstemperaturgrenzwert COPd1,86 -
Für Luft-Wasser-Wärmepumpen:
Für Luft-Wasser-Wärmepumpen:
Tj = -15°C (wenn TOL < -20°C)
Pdh -- kW Tj = -15°C (wenn TOL < -20°C) COPd-- -
Bivalenztemperatur
Tbiv -10 °C
Für Luft-Wasser-Wärmepumpen:
Betriebsgrenzwert-Temperatur
TOL -10 °C
Leistung bei zyklischem Intervall-
Heizbetrieb
Pcych - kW
Leistungszahl bei zyklischem Intervall-
Heizbetrieb
COPcyc - -
Minderungsfaktor (**)
Cdh 0,9 -
Grenzwert der Betriebstemperatur des
Heizwassers
WTOL 60 °C
Stromverbrauch in anderen Betriebsarten als dem Betriebszustand
Zusatzheizgerät
Aus-Zustand
POFF 0,015 kW Wärmenennleistung (*) Psup 0 kW
Thermostat-aus-Zustand
PTO 0,020 kW Art der Energiezufuhr Elektrisch
Bereitschaftszustand
PSB 0,015 kW
Betriebszustand mit
Kurbelgehäuseheizung
PCK
0,000
kW
Sonstige Elemente
Leistungssteuerung
fest - 2700
/h
Schallleistungspegel, innen/außen
LWA 42/56 dB - -- m³ /h
Stickoxidausstoß
NOx- (mg/kWh)
Angegebenes Lastprofil
Warmwasserbereitungs-
Energieeffizienz
ηwh 92 %
Täglicher Stromverbrauch
Qelec 8,75 kWh Täglicher Brennstoffverbrauch Qfuel -
kWh
Kontakt
(**) Wird der Cdh -Wert nicht durch Messung bestimmt, gilt für den Minderungsfaktor der Vorgabewert Cdh = 0,9
(--) Nicht zutreffend
ja
Modell
Luft-Wasser-Wärmepumpe:
nein
Wasser-Wasser-Wärmepumpe:
Niedertemperatur-Wärmepumpe:
nein
Mit Zusatzheizgerät:
ja
Kombiheizgerät mit Wärmepumpe:
ja
HPL 6S-TURW
Sole-Wasser-Wärmepumpe:
nein
Für Wasser/Sole-Wasser-
Wärmepumpen: Wasser- oder Sole-
Nenndurchsatz
Kombiheizgerät mit Wärmepumpe
Für Luft-Wasser-Wärmepumpen: Nenn-
Luftdurchsatz, außen
Glen Dimplex Deutschland GmbH, Am Goldenen Feld 18, 95326 Kulmbach
(*) Für Heizgeräte und Kombiheizgeräte mit Wärmepumpe ist die Wärmenennleistung Prated gleich der Auslegungslast im Heizbetrieb Pdesingh und die
Wärmenennleistung eines Zusatzheizgerätes Psup gleich der zusaätzlichen Heizleistung sup(Tj ).
XL
Angegebene Leistung für Teillast bei Raumlufttemperatur 20 °C und
Außenlufttemperatur Tj
Angegebene Leistungszahl oder Heizzahl für Teillast bei Raumlufttemperatur
20 °C und Außenlufttemperatur Tj
Wärmenennleistung (*)
Prated 3 kW
Die Parameter sind für eine Mitteltemperaturanwendung anzugeben, außer für die Niedertemperatur-Wärmepumpen. Für Niedertemperatur-Wärmepumpen
sind die Parameter für eine Niedertemperaturanwendung anzugeben.
Die Parameter sind für durchschnittliche Klimaverhältnisse anzugeben:
Jahreszeitbedingte Raumheizungs-
Energieeffizienz
ηs
117
%
DE-14 452163.66.68 · FD 0010 www.glendimplex.de
Deutsch HPL 6S-TU(R)W
14 Garantieurkunde
Glen Dimplex Deutschland
Garantieurkunde GDTS
(Heizungs-Wärmepumpen, Zentrale Wohnungslüftungsgeräte)
gültig für Deutschland und Österreich
(Ausgabestand 02/2020)
Die nachstehenden Bedingungen, die die Voraussetzungen und
den Umfang unserer Garantieleistung umschreiben, lassen die Ge-
währleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag
mit dem Endabnehmer unberührt. Für die Geräte leisten wir Garan-
tie gemäß nachstehenden Bedingungen:
Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Bedin-
gungen Mängel am Gerät, die auf einem Material und/oder Herstel-
lungsfehler beruhen, wenn sie uns unverzüglich nach Feststellung
und innerhalb von 24 Monaten nach Lieferung an den Ers-
tendabnehmer gemeldet werden. Bei Ersatzteilen und bei gewerb-
lichem Gebrauch innerhalb von 12 Monaten.
Dieses Gerät fällt nur dann unter diese Garantie, wenn es von einem
Kunden in einem der Mitgliedstaaten der Europäischen Union ge-
kauft wurde, es bei Auftreten des Mangels in Deutschland oder Ös-
terreich betrieben wird und Garantieleistungen auch in Deutsch-
land oder Österreich erbracht werden können.
Die Behebung der von uns als garantiepflichtig anerkannten n-
gel geschieht dadurch, dass die mangelhaften Teile unentgeltlich
nach unserer Wahl instandgesetzt oder durch einwandfreie Teile
ersetzt werden. Durch Art oder Ort des Einsatzes des Gerätes oder
schlechte Zugänglichkeit des Gerätes bedingte außergewöhnliche
Kosten der Nachbesserung werden nicht übernommen. Der freie
Gerätezugang muss durch den Kunden gestellt werden. Ausge-
baute Teile, die wir zurücknehmen, gehen in unser Eigentum über.
Die Garantiezeit für Nachbesserungen und Ersatzteile endet mit
dem Ablauf der ursprünglichen Garantiezeit für das Gerät. Die Ga-
rantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile, die den
Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur unwesentlich
beeinträchtigen. Es ist jeweils der Original-Kaufbeleg mit Kauf-
und/oder Lieferdatum vorzulegen.
Eine Garantieleistung entfällt, wenn vom Kunden oder einem Drit-
ten die entsprechenden VDE-Vorschriften, die Bestimmungen der
örtlichen Versorgungsunternehmen oder unsere Montage- und Ge-
brauchsanweisung sowie die in den Projektierungsunterlagen ent-
haltenen Hinweise zu Wartungsarbeiten oder Einbindungsschemen
nicht beachtet worden sind oder wenn unser funktionsnotwendi-
ges Zubehör nicht eingesetzt wurde. Durch etwa seitens des Kun-
den oder Dritter unsachgemäß vorgenommenen Änderungen und
Arbeiten, wird die Haftung für die daraus entstehenden Folgen auf-
gehoben. Die Garantie erstreckt sich auf das Gerät und vom Lieferer
bezogene Teile. Nicht vom Lieferer bezogene Teile und Geräte-/An-
lagenmängel, die auf nicht vom Lieferer bezogene Teile zurückzu-
führen sind, fallen nicht unter den Garantieanspruch.
Bei endgültig fehlgeschlagener Nachbesserung wird der Hersteller
entweder kostenfreien Ersatz liefern oder den Minderwert vergü-
ten. Im Falle einer Ersatzlieferung behalten wir uns die Geltendma-
chung einer angemessenen Nutzungsanrechnung für die bisherige
Nutzungszeit vor. Weitergehende oder andere Ansprüche, insbe-
sondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandenen
Schäden, sind ausgeschlossen.
Eine Verlängerung der Garantie auf 60 Monate oder mehr für Hei-
zungs-Wärmepumpen und zentrale Wohnungslüftungsgeräte ab
dem Datum der Inbetriebnahme wird gemäß den nachfolgenden
Bedingungen gewährt
Voraussetzung für die Übernahme der verlängerten Garantie ist
eine kostenpflichtige Feststellung der Betriebstauglichkeit (siehe
Pauschalen in der Servicepreisliste) durch den autorisierten Sys-
temtechnik-Kundendienst mit Protokoll zur Betriebstauglichkeits-
feststellung innerhalb einer Betriebszeit (Verdichterlaufzeit) von
weniger als 150 Stunden. Die Beauftragung der kostenpflichtigen
Feststellung der Betriebstauglichkeit durch den Systemtechnik-
Kundendienst erfolgt schriftlich mit dem entsprechenden Auf-
tragsformular oder mittels der Online-Beauftragung im Internet
(www.dimplex.de/garantieverlaengerung). Voraussetzung zur Be-
stätigung der Garantiezeitverlängerung ist die vollständige Bezah-
lung der Pauschale. Falls im Protokoll der Betriebstauglichkeitsfest-
stellung Mängel vermerkt sind, müssen diese beseitigt werden. Die
Bestätigung der Garantiezeitverlängerung erfolgt von unten ange-
gebener Adresse nach erfolgreicher Feststellung der Betriebstaug-
lichkeit und der Einreichung des Protokolls durch den Systemtech-
nik-Kundendienst an GDTS. Voraussetzung ist die Prüfung der
Daten im Protokoll der Betriebstauglichkeitsfeststellung und die
Zustimmung durch GDTS. Die Garantie endet spätestens 72 Mo-
nate ab Auslieferung Werk bzw. 78 Monate ab Fertigungsdatum.
Die Pauschale beinhaltet den Arbeitsaufwand für die Feststellung
der Betriebstauglichkeit sowie die Fahrtkosten. Es wird keine Haf-
tung für die ordnungsgemäße Planung, Dimensionierung und Aus-
führung der Gesamtanlage übernommen. Die Behebung von Anla-
genmängeln und Wartezeiten sind Sonderleistungen.
Die aktuellen Pauschalen und die damit verbundenen Leistungs-
umfänge sind im Internet unter: http://www.dimplex.de/garantie-
verlaengerung hinterlegt. Hier ist ebenfalls eine Online-Beauftra-
gung integriert.
Glen Dimplex Deutschland
Glen Dimplex Deutschland GmbH
Abteilung: Service
Am Goldenen Feld 18
95326 Kulmbach
Für die Auftragsbearbeitung werden der Typ, die Seriennummer S/
N, das Fertigungsdatum FD und falls angegeben der Kundendiens-
tindex KI des Gerätes benötigt.
Diese Angaben befinden sich auf dem Typschild des Gerätes.
Kundendienstadresse:
Tel.-Nr.:
Fax.-Nr.:
E-Mail-Adresse:
Internet:
+49 (0) 9221 709 545
+49 (0) 9221 709 924545
service@glendimplex.de
www.glendimplex.de
www.dimplex.de/garantieverlaengerung
www.dimplex.de/seviceauftrag
www.glendimplex.de 452163.66.68 · FD 0010 EN-1
HPL 6S-TU(R)W English
Table of contents
1 Please read immediately............................................................................................................................EN-2
1.1 Important notes................................................................................................................................................................EN-2
1.2 Intended use......................................................................................................................................................................EN-2
1.3 Legal regulations and guidelines ................................................................................................................................EN-2
1.4 Energy-efficient use of the heat pump.....................................................................................................................EN-3
2 Intended use of the heat pump ...............................................................................................................EN-3
2.1 Area of application...........................................................................................................................................................EN-3
2.2 Operating principle..........................................................................................................................................................EN-3
3 Scope of supply ...........................................................................................................................................EN-4
3.1 Basic device .......................................................................................................................................................................EN-4
3.2 Switch box ..........................................................................................................................................................................EN-4
3.3 Hydro-tower HWK 332Econ5S with heat pump manager ................................................................................EN-4
4 Accessories...................................................................................................................................................EN-5
4.1 Remote control .................................................................................................................................................................EN-5
4.2 Building management system.....................................................................................................................................EN-5
5 Transport.......................................................................................................................................................EN-5
6 Installation ....................................................................................................................................................EN-5
6.1 General.................................................................................................................................................................................EN-5
6.2 Condensate pipe ..............................................................................................................................................................EN-6
7 Assembly .......................................................................................................................................................EN-6
7.1 General.................................................................................................................................................................................EN-6
7.2 Connection on heating side .........................................................................................................................................EN-6
7.3 Electrical connection ......................................................................................................................................................EN-8
8 Commissioning............................................................................................................................................EN-8
8.1 General.................................................................................................................................................................................EN-8
8.2 Preparation.........................................................................................................................................................................EN-8
8.3 Procedure ...........................................................................................................................................................................EN-8
9 Cleaning / maintenance ............................................................................................................................EN-9
9.1 Maintenance ......................................................................................................................................................................EN-9
9.2 Cleaning the heating system .......................................................................................................................................EN-9
9.3 Cleaning the air system..................................................................................................................................................EN-9
10 Faults / troubleshooting............................................................................................................................EN-9
11 Decommissioning / disposal ....................................................................................................................EN-9
12 Device information .................................................................................................................................. EN-10
13 Product information as per Regulation (EU) No 813/2013, Annex II, Table 2........................... EN-12
Anhang · Appendix · Annexes ............................................................................................................................. A-I
Maßbild / Dimension Drawing / Schéma coté......................................................................................................... A-II
Diagramme / Diagrams / Diagrammes..................................................................................................................... A-III
Hydraulische Einbindungsschemen / Hydraulic integration diagrams /
Schémas d’integration hydraulique .........................................................................................................................A-VII
Konformitätserklärung / Declaration of Conformity / Déclaration de conformité ......................................A-XII
EN-2 452163.66.68 · FD 0010 www.glendimplex.de
English HPL 6S-TU(R)W
1 Please read immediately
1.1 Important notes
ATTENTION!
!
!
!
!
!
When operating or maintaining a heat pump, the legal
requirements of the country where the heat pump is operated
apply. Depending on the refrigerant fill quantity, the heat
pump must be inspected for leaks at regular intervals by a
certified technician, and these inspections must be recorded.
ATTENTION!
!
!
!
!
!
When transporting the heat pump, ensure that it is not tilted
more than 45° (in any direction).
ATTENTION!
!
!
!
!
!
Do not restrict or block the area around the air intake or outlet.
ATTENTION!
!
!
!
!
!
Observe country-specific building regulations!
ATTENTION!
!
!
!
!
!
For installation close to walls the physical influences of the
building must be considered. No windows or doors should be
present in the area surrounding the air outlet of the ventilator.
ATTENTION!
!
!
!
!
!
In cases of installation close to a wall, there may be more
sediment in the air inlet and outlet areas due to the air current.
The colder outside air outlet should discharge in such a way as
to not increase the heat losses in heated neighbouring rooms.
ATTENTION!
!
!
!
!
!
Installation in a hollow or in an inner courtyard is not
permitted because cooled air collects at ground level and is
drawn in again by the heat pump during lengthy operation.
ATTENTION!
!
!
!
!
!
The frost line can vary according to the climatic region. The
regulations of the countries in question must be observed.
ATTENTION!
!
!
!
!
!
With fully demineralized water, it is important to ensure that
the minimum permissible pH value of 7.5 (minimum
permissible value for copper) is complied with. Failure to
comply with this value can result in the heat pump being
destroyed.
ATTENTION!
!
!
!
!
!
Ensure the rotary field is clockwise when connecting the
mains cables (if the rotary field is not clockwise, the heat
pump will not work properly, is very loud and may cause
damage to the compressor).
ATTENTION!
!
!
!
!
!
The communication cable is necessary for the function of air-
to-water heat pumps in outdoor installation. It must be
shielded and laid separately from the mains cable
ATTENTION!
!
!
!
!
!
Operating the heat pump at low system temperatures may
cause the heat pump to break down completely.
ATTENTION!
!
!
!
!
!
Before opening the device, ensure that all circuits are
disconnected from the power supply!
ATTENTION!
!
!
!
!
!
Work on the heat pump must only be performed by
authorised and qualified after-sales service technicians!
1.2 Intended use
This device is only intended for use as specified by the manu-
facturer. Any other use beyond that intended by the manufac-
turer is prohibited. This requires the user to abide by the rele-
vant project planning documents. Please refrain from
tampering with or altering the device.
1.3 Legal regulations and guidelines
This heat pump is designed for use in a domestic environment
according to Article 1, Paragraph 2 k) of EU directive 2006/42/
EG (machinery directive) and is thus subject to the require-
ments of EU directive 2014/35/EU (low-voltage directive). It is
thus also intended for use by non-professionals for heating
shops, offices and other similar working environments, agricul-
tural establishments and hotels, guesthouses and other resi-
dential buildings.
The construction and design of the heat pump complies with all
relevant EU directives, DIN/VDE regulations (see CE declaration
of conformity).
When connecting the heat pump to the power supply, the rele-
vant VDE, EN and IEC standards are to be adhered to. Any fur-
ther connection requirements stipulated by the mains supply
network operator must also be observed.
When connecting the heating system, all applicable regulations
must also be adhered to.
This unit can be used by children aged 8 and over and by per-
sons with limited physical, sensory or mental aptitude or lack of
experience and/or knowledge, providing they are supervised or
have been instructed in the safe use of the unit and understand
the associated potential dangers.
Children must not play with the device. Cleaning and user
maintenance must not be carried out by children without su-
pervision.
ATTENTION!
!
!
!
!
!
When operating or maintaining a heat pump, the legal
requirements of the country where the heat pump is operated
apply. Depending on the refrigerant fill quantity, the heat
pump must be inspected for leaks at regular intervals by a
certified technician, and these inspections must be recorded.
More information can be found in the accompanying log book.
EN-4 452163.66.68 · FD 0010 www.glendimplex.de
English HPL 6S-TU(R)W
3 Scope of supply
3.1 Basic device
The heat pump is of compact design and the scope of supply
includes the components listed.
The refrigeration circuit is "hermetically sealed" and contains
the fluorinated refrigerant R410A included in the Kyoto proto-
col. Information on the GWP value and CO2 equivalent of the
refrigerant can be found in the chapter Device information. The
refrigerant is CFC-free, non-ozone depleting and non-combus-
tible
1) Evaporator
2) Ventilator
3) Expansion valve
4) Filter dryer
5) Liquefier
6) Compressors
7) Switch box
3.2 Switch box
The switch box is located in the heat pump. After the two
screws shown have been loosened, the cover can be removed.
The switch box contains the control elements for the compres-
sor, fan and the controller for the electronic expansion valve.
The supply connections (protected with a cover) are located on
the bottom of the switch box.
3.3 Hydro-tower HWK 332Econ5S
with heat pump manager
The hydro-tower with heat pump manager included in the
scope of supply must be used to operate the (reversible) air-to-
water heat pump.
The hydro tower constitutes the interface between a heat
pump and the heat distribution in the building. The hydro tower
contains all hydraulic components required between heat gen-
eration and heat distribution with an unmixed heating circuit. A
dual differential pressureless manifold with a buffer tank allows
an energy-optimised hydraulic integration of the heat genera-
tor and the heat distribution.
The integrated heat pump manager is a convenient electronic
regulating and control device. It controls and monitors the en-
tire heating system based on the outdoor temperature or room
temperature, as well as domestic hot water preparation and
safety systems.
The sensor for outside temperature to be mounted on-site incl.
fixing materials is included with the heat pump and hydro-
tower unit.
The functions and usage of the hydro-tower are described in
the operating instructions supplied.
Cover supply
connection terminals
www.glendimplex.de 452163.66.68 · FD 0010 EN-5
HPL 6S-TU(R)W English
4 Accessories
4.1 Remote control
A remote display adds convenience and is available as a special
accessory. Operation and menu navigation are identical to
those of the heat pump manager. Connection takes place via an
interface (special accessories) with RJ 12 Western plug.
NOTE
In the case of heating controllers with a removable control
panel, this can also be used directly as a remote display.
4.2 Building management system
The heat pump manager can be connected to a building man-
agement system network via supplementation of the relevant
interface plug-in card. The supplementary installation instruc-
tions of the interface card must be consulted regarding the
exact connection and parameterisation of the interface.
The following network connections can be made on the heat
pump manager:
Modbus
EIB, KNX
Ethernet.
5 Transport
ATTENTION!
!
!
!
!
!
When transporting the heat pump, ensure that it is not tilted
more than 45° (in any direction).
Transport to the final installation location should be carried out
with a pallet. The basic device can be transported with a lift
truck, hand truck or by means of 3/4" pipes fed through the
holes in the base plate or frame.
6 Installation
6.1 General
The device should always be installed on a permanently
smooth, even and horizontal surface. The entire frame should
be in direct contact with the ground in order to ensure an ade-
quate soundproof seal and to prevent the water-bearing com-
ponents from becoming too cold. If this is not the case, ad-
ditional insulation measures may be necessary. Furthermore,
the heat pump should be set up so that the air outlet direction
of the fan is perpendicular to the main wind direction to allow
unrestricted defrosting of the evaporator. The heat pump is de-
signed for installation on even ground. In the case of different
conditions (e.g.: installation on a platform or flat roof) or there is
a greater risk of the heat pump tipping over (due to an exposed
position or high wind exposure), additional protection against
tipping over must be provided. The responsibility for the heat
pump installation lies with the specialist system construction
company. During the installation, local requirements such as
building regulations, static load of the building, and wind expo-
sure must be accounted for.
It must be possible to carry out maintenance work without hin-
drance. This is ensured when observing the distances to solid
walls as shown in the figure.
The specified dimensions are valid for stand-alone installation
only.
ATTENTION!
!
!
!
!
!
Do not restrict or block the area around the air intake or outlet.
ATTENTION!
!
!
!
!
!
Observe country-specific building regulations!
ATTENTION!
!
!
!
!
!
For installation close to walls the physical influences of the
building must be considered. No windows or doors should be
present in the area surrounding the air outlet of the ventilator.
ATTENTION!
!
!
!
!
!
In cases of installation close to a wall, there may be more
sediment in the air inlet and outlet areas due to the air current.
The colder outside air outlet should discharge in such a way as
to not increase the heat losses in heated neighbouring rooms.
ATTENTION!
!
!
!
!
!
Installation in a hollow or in an inner courtyard is not
permitted because cooled air collects at ground level and is
drawn in again by the heat pump during lengthy operation.
www.glendimplex.de 452163.66.68 · FD 0010 EN-11
HPL 6S-TU(R)W English
6.9 Device dimensions 6HWK HxWxL mm 1920 x 740 x 950 1920 x 740 x 950
6.10 Tilted dimension HWK mm 2000 2000
6.11 Device connections HWK
for heat generator inches 1“ AG/FL 1“ AG/FL
unmixed heating circuit inches 1“ AG/FL 1“ AG/FL
for domestic hot water inches 1“ AG 1“ AG
for circulation pipe inches 3/4“ IG 3/4“ IG
for expansion vessel inches 1“ AG/FL 1“ AG/FL
6.12 Anode diameter HWK mm 26 26
6.13 Anode length HWK mm 1100 1100
6.14 Anode connection thread HWK inches G 1 G 1“
6.15 Weight of the transport unit(s) incl. packaging HWK kg 195 195
7 Electrical connection
7.1 Supply voltage / fusing / RCD type 3~/N/PE 400 V (50 Hz) / C10 A / A 3~/N/PE 400 V (50 Hz) / C10 A / A
7.2 Control voltage / fusing by WPM 1~/N/PE 230 V (50 Hz) / 4 AT 1~/N/PE 230 V (50 Hz) / 4 AT
7.3 Degree of protection according to EN 60529 IP 24 IP 24
7.4 Starting current limiter No No
7.5 Rotary field monitoring No No
7.6 Starting current A 28 28
7.7 Nominal power consumption A2/W35 / max. power consumption 2 kW 1.4 / 2.93 1.4 / 2.93
7.8 Nominal current A2 /W35 / cos  A / --- 2.42 / 0.8 2.42 / 0.8
7.9 Power consumption of compressor protection (per compressor) W / --- - -
7.10 Power consumption of fan W < 125 < 125
7.11 Control voltage, fusing HWK 1~ / N /PE 230V (50Hz) / C13A 1~ / N /PE 230V (50Hz) / C13A
7.12 Supply voltage / fusing
( P = 3.5 kW) HWK 1~ / N /PE 230V (50Hz) / B16A 1~ / N /PE 230V (50Hz) / B16A
HWK 3~ / N /PE 400V (50Hz) / B10A 3~ / N /PE 400V (50Hz) / B10A
8 Complies with the European safety regulations 7 7
9 Additional model features
9.1 Type of defrosting Reverse circulation Reverse circulation
9.2 Frost protection, condensate tray / Water in device protected against freezing 8Yes Yes
9.3 Maximum operating pressure (heat sink) bar 3.0 3.0
10 Heat output COP 2
10.1 Heat output / COP EN 14511
at A-7 / W35 kW / --- 3.9 / 2.9 3.9 / 2.9
at A2 / W35 kW / --- 5.0 / 3.9 5.0 / 3.9
at A7 / W35 kW / --- 6.3 / 4.7 6.3 / 4.7
at A7 / W45 kW / --- 5.9 / 3.5 5.9 / 3.5
at A10 / W35 kW / --- 6.6 / 4.7 6.6 / 4.7
11 Cooling capacity / COP 2 4
11.1 Cooling capacity / COP EN 14511
at A27 / W18 kW / --- - 5.5 / 3.8
at A27 / W7 kW / --- - 3.7 / 2.7
at A35 / W18 kW / --- - 4.9 / 3.0
at A35 / W7 kW / --- - 3.6 / 2.3
1. For air temperatures between -22°C and -5°C, flow temperature increasing from 45? to 60?.
2. These data indicate the size and capacity of the system according to EN 14511. For an analysis of the economic and energy efficiency of the system, other parameters, in
particular the defrosting capacity and regulation, should also be taken into consideration. These figures are only achieved with clean heat exchangers. Instructions for care,
commissioning and oper values have the followation can be found in the relevant sections of the installation and operation instructions. The specified ing meaning, e.g. A7/
W35: outside air temperature 7 °C and heating water flow temperature 35 °C.
3. The heat output and COP is reduced by approx. 5 % in lower operation
4. The maximum sound power level under full load can increase by up to 5 dB(A).
5. The specified sound pressure level represents the free sound area level. The measured value can deviate by up to 16 dB(A), depending on the installation location.
6. Note that additional space is required for pipe connections, operations and maintenance.
7. See CE declaration of conformity
8. The heat circulating pump and the heat pump manager must always be ready for operation.
EN-12 452163.66.68 · FD 0010 www.glendimplex.de
English HPL 6S-TU(R)W
13 Product information as per
Regulation (EU) No 813/
2013, Annex II, Table 2
Information requirements for heat pump space heaters and heat pump combination heaters
Item Symbol Value Unit Item Symbol Value
Unit
Tj = - 7°C
Pdh 3,8 kW Tj = - 7°C COPd2,09 -
Tj = + 2°C
Pdh 5,0 kW Tj = + 2°C COPd2,96 -
Tj = + 7°C
Pdh 6,3 kW Tj = + 7°C COPd3,86 -
Tj = + 12°C
Pdh 6,9 kW Tj = + 12°C COPd4,54 -
Tj = bivalent temperature
Pdh 3,5 kW Tj = bivalent temperature COPd1,86 -
Tj = operation limit temperature
Pdh 3,5 kW Tj = operation limit temperature COPd1,86 -
For air-to-water heat pumps
For air-to-water heat pumps:
Tj = -15°C (if TOL < -20°C)
Pdh -- kW Tj = -15°C (if TOL < -20°C) COPd-- -
Bivalent temperature
Tbiv -10 °C
For air-to-water heat pumps:
Operation limit temperature
TOL -10 °C
Cycling interval capacity for heating
Pcych - kW Cycling interval efficiency COPcyc - -
Degradation co-efficient (**)
Cdh 0,90 -
Heating water operating limit
temperature
WTOL 60 °C
Power consumption in modes other than active mode
Supplementary heater
Off mode
POFF 0,015 kW Rated heat output (*) Psup 0 kW
Thermostat-off mode
PTO 0,020 kW Type of energy input eletrical
Standby mode
PSB 0,015 kW
Crankcase heater mode PCK 0,000 kW
Other items
Capacity control
fixed - 2700
/h
Sound power level, indoors/ outdoors
LWA 42/56 dB - --
/h
Emissions of nitrogen oxides
NO x- mg/kWh
Declared load profile
XL Water heating energy efficiency ηwh 92 %
Daily electricity consumption
Qelec 8,75 kWh Daily fuel consumption Qfuel -
kWh
Contact details
(**) If Cdh is not determined by measurement nthen the default degradation is Cdh = 0,9
(--) not applicable
For air-to-water heat pumps: Rated
air flow rate, outdoors
For water-/brine-to-water heat
pumps: Rated brine or water flow
rate, outdoor heat exchanger
Declared capacity for heating foer part load at indoor temperature 20°C and
outdoor temperature Tj
Declared coefficient of performance or primary energy ratio for part load at
indoor temperature 20 °C and outdoor temperature Tj
For heat pump combination heater:
Glen Dimplex Deutschland GmbH, Am Goldenen Feld 18, 95326 Kulmbach
(*) For heat pump space heaters and heat pump combination heaters, the rated output Prated is equal to the design load for heating Pdesignh , and the rated
heat output of a supplementary capacity for heating sup(Tj ).
114
%
Heat pump combination heater
yes
Parameters shall be declared for medium-temperature application, except for low-temperature heat pumps. For low- temperature heat pumps, parameters
shall be declared for low-temperature application.
Rated heat output (*)
Prated
3 kW
Seasonal space heating energy
efficiency
ηs
Parameters shall be declared for average climate conditions:
Brine-to-water heat pump
no
Low-temperature heat pump
no
Equipped with a supplementary heater
yes
Model
HPL 6S-TUW
Air-to-water heat pump
yes
Water-to-water heat pump
no
www.glendimplex.de 452163.66.68 · FD 0010 EN-13
HPL 6S-TU(R)W English
Information requirements for heat pump space heaters and heat pump combination heaters
Item Symbol Value Unit Item Symbol Value
Unit
Tj = - 7°C
Pdh 3,8 kW Tj = - 7°C COPd2,09 -
Tj = + 2°C
Pdh 5,0 kW Tj = + 2°C COPd2,96 -
Tj = + 7°C
Pdh 6,3 kW Tj = + 7°C COPd3,86 -
Tj = + 12°C
Pdh 6,9 kW Tj = + 12°C COPd4,54 -
Tj = bivalent temperature
Pdh 3,5 kW Tj = bivalent temperature COPd1,86 -
Tj = operation limit temperature
Pdh 3,5 kW Tj = operation limit temperature COPd1,86 -
For air-to-water heat pumps
For air-to-water heat pumps:
Tj = -15°C (if TOL < -20°C)
Pdh -- kW Tj = -15°C (if TOL < -20°C) COPd-- -
Bivalent temperature
Tbiv -10 °C
For air-to-water heat pumps:
Operation limit temperature
TOL -10 °C
Cycling interval capacity for heating
Pcych - kW Cycling interval efficiency COPcyc - -
Degradation co-efficient (**)
Cdh 0,90 -
Heating water operating limit
temperature
WTOL 60 °C
Power consumption in modes other than active mode
Supplementary heater
Off mode
POFF 0,015 kW Rated heat output (*) Psup 0 kW
Thermostat-off mode
PTO 0,020 kW Type of energy input eletrical
Standby mode
PSB 0,015 kW
Crankcase heater mode PCK 0,000 kW
Other items
Capacity control
fixed - 2700
/h
Sound power level, indoors/ outdoors
LWA 42/56 dB - --
/h
Emissions of nitrogen oxides
NOx- mg/kWh
Declared load profile
XL Water heating energy efficiency ηwh 92 %
Daily electricity consumption
Qelec 8,75 kWh Daily fuel consumption Qfuel -
kWh
Contact details
(**) If Cdh is not determined by measurement nthen the default degradation is Cdh = 0,9
(--) not applicable
Model
HPL 6S-TURW
Air-to-water heat pump
yes
Water-to-water heat pump
no
Brine-to-water heat pump
no
Low-temperature heat pump
no
Equipped with a supplementary heater
yes
117
%
Heat pump combination heater
yes
Parameters shall be declared for medium-temperature application, except for low-temperature heat pumps. For low- temperature heat pumps, parameters
shall be declared for low-temperature application.
Rated heat output (*)
Prated
3 kW
Seasonal space heating energy
efficiency
ηs
Parameters shall be declared for average climate conditions:
For air-to-water heat pumps: Rated
air flow rate, outdoors
For water-/brine-to-water heat
pumps: Rated brine or water flow
rate, outdoor heat exchanger
Declared capacity for heating foer part load at indoor temperature 20°C and
outdoor temperature Tj
Declared coefficient of performance or primary energy ratio for part load at
indoor temperature 20 °C and outdoor temperature Tj
For heat pump combination heater:
Glen Dimplex Deutschland GmbH, Am Goldenen Feld 18, 95326 Kulmbach
(*) For heat pump space heaters and heat pump combination heaters, the rated output Prated is equal to the design load for heating Pdesignh , and the rated
heat output of a supplementary capacity for heating sup(Tj ).
EN-14 452163.66.68 · FD 0010 www.glendimplex.de
English HPL 6S-TU(R)W
FR-4 452163.66.68 · FD 0010 www.glendimplex.de
Français HPL 6S-TU(R)W
2.2 Fonctionnement
Chauffage
L’air ambiant est aspiré par le ventilateur puis ameà travers
l’évaporateur (échangeur thermique). L’évaporateur refroidit
l’air par extraction de sa chaleur. La chaleur ainsi obtenue est
transmise au fluide utilisé (fluide frigorigène) dans l’évapora-
teur.
Au moyen d'un compresseur à commande électrique, la cha-
leur absorbée est « pompée » par augmentation de pression à
un niveau de température plus éle puis rendue à l'eau de
chauffage via le condenseur (échangeur thermique).
L’énergie électrique est utilisée pour faire passer la chaleur de
l’environnement à un niveau de température plus élevé.
Comme l’énergie extraite de l’air est transmise à l’eau de chauf-
fage, on appelle cet appareil « pompe à chaleur air/eau ».
Les organes principaux de la pompe à chaleur air/eau sont
l'évaporateur, le ventilateur, le détendeur, ainsi que les com-
presseurs silencieux, le condenseur et la commande électrique.
À basses températures ambiantes, l’humidité de l’air s’accu-
mule sous forme de givre sur l’évaporateur, limitant ainsi la
transmission de la chaleur. Une accumulation irrégulière de
givre n’est pas considérée comme un défaut. L’évaporateur est
dégivré automatiquement par la pompe à chaleur dès que né-
cessaire. En fonction des conditions météorologiques, des
nuages de vapeur peuvent apparaître au niveau de l’évacuation
d’air.
Rafraîchissement (en fonction de l'appareil)
En mode « Rafraîchissement », le mode opératoire de l'évapora-
teur et du condenseur est inversé.
L’eau de chauffage délivre de la chaleur au fluide frigorigène via
le condenseur qui fonctionne désormais en tant qu’évapora-
teur. Le fluide frigorigène est amené à un niveau de tempéra-
ture plus élevé à l’aide du compresseur. La chaleur est trans-
mise à l’air ambiant via le condenseur (en mode chauffage via
l’évaporateur).
3 Fournitures
3.1 Appareil de base
La pompe à chaleur contient les composants énumérés ci-des-
sous.
Le circuit frigorifique est « hermétiquement fermé » et contient
le fluide frigorigène fluoré R410A pertorié dans le protocole
de Kyoto. Vous trouverez la valeur PRG (potentiel de réchauffe-
ment global) et l'équivalent CO2 du fluide frigorigène au cha-
pitre Informations sur les appareils. Il est sans HCFC, non in-
flammable et ne détruit pas la couche d’ozone.
1) Évaporateur
2) Ventilateur
3) Détendeur
4) Filtre deshydrateur
5) Condenseur
6) Compresseur
7) Boîtier électrique
www.glendimplex.de 452163.66.68 · FD 0010 FR-5
HPL 6S-TU(R)W Français
3.2 Boîtier électrique
Le boîtier électrique est monté dans la pompe à chaleur. Une
fois les deux vis représentées desserrées, le couvercle peut être
retiré.
Le boîtier électrique contient les éléments de commande du
compresseur et du ventilateur ainsi que l’unité de régulation du
détendeur électronique.
Les branchements secteur (protégés par un capot) sont situées
sur la face inférieure du boîtier électrique.
3.3 Gestionnaire de pompe à
chaleur et la tour hydraulique
HWK 332Econ5S
Le gestionnaire de pompe à chaleur et la tour hydraulique com-
binée compris dans les fournitures doivent être utilisés pour le
fonctionnement de votre pompe à chaleur air/eau (réversible).
La tour hydraulique combinée sert d'interface entre la pompe à
chaleur et la distribution de la chaleur dans le bâtiment. Elle
comprend l'ensemble des composants hydrauliques néces-
saires au fonctionnement d'un circuit de chauffage non mé-
langé depuis la génération de la chaleur jusqu'à sa distribution.
Un distributeur double sans pression différentielle combiné à
un ballon tampon permet une intégration hydraulique optimale
en terme d'énergie du générateur de chaleur et de la distribu-
tion de la chaleur.
Le gestionnaire de pompe à chaleur intégest un appareil de
commande et de régulation électronique facile à utiliser. Il com-
mande et surveille l'ensemble de l'installation de chauffage en
fonction de la température extérieure ou ambiante, la produc-
tion d'eau chaude sanitaire et les dispositifs de sécurité.
La sonde de mesure de la température extérieure à installer
chez le client et le matériel de fixation nécessaire sont fournis
avec l'unité de pompe à chaleur et la tour hydraulique combi-
née.
Le mode de fonctionnement et l'utilisation de la tour hydrau-
lique combinée sont décrits dans les instructions d'utilisation li-
vrées avec l'appareil.
Capot, barrettes
de raccordement au réseau
FR-6 452163.66.68 · FD 0010 www.glendimplex.de
Français HPL 6S-TU(R)W
4 Accessoires
4.1 Télécommande
Une commande à distance est disponible comme accessoire
spécial de confort. La commande et la structure de menu sont
identiques à celles du gestionnaire de pompe à chaleur. Le rac-
cordement s'effectue via une interface (accessoire spécial)
avec fiche Western RJ12.
REMARQUE
Dans le cas des régulateurs de chauffage avec unité de
commande amovible, celle-ci peut faire directement office de
commande à distance.
4.2 Système de gestion technique
du bâtiment
Le gestionnaire de pompe à chaleur peut être relié au seau
d'un système de gestion technique du bâtiment grâce à l'ajout
de la carte d'interface enfichable correspondante. Pour le bran-
chement précis et le paramétrage de l'interface, respecter les
instructions d'installation complémentaires de la carte d'inter-
face.
Les liaisons réseau possibles pour le gestionnaire de pompe à
chaleur sont les suivantes:
Modbus
EIB, KNX
Ethernet
5 Transport
ATTENTION !
!
!
!
!
!
Lors du transport, l’angle d’inclinaison de la pompe à chaleur
ne doit pas dépasser 45° (quel que soit le sens).
Le transport vers l'emplacement définitif doit de préférence
s'effectuer sur une palette. L'appareil de base propose plu-
sieurs possibilités de transport : avec un chariot élévateur, un
diable, ou à l'aide de tubes 3/4" que l'on passe à travers les ori-
fices prévus dans la plaque de base ou dans le châssis.
6 Installation
6.1 Généralités
L'appareil doit être installé sur une surface plane, lisse et hori-
zontale. Le châssis doit adhérer au sol et être étanche sur tout
son pourtour afin de garantir une isolation sonore suffisante et
d’empêcher les pièces d’amenée d’eau de refroidir. Si tel n'est
pas le cas, des mesures d'absorption acoustique supplémen-
taires seront éventuellement nécessaires. Par ailleurs, la pompe
à chaleur doit être installée de manière à ce que l'évacuation de
l'air du ventilateur s'effectue transversalement à la direction
principale du vent afin de permettre un dégivrage optimal de
l'évaporateur. L'appareil est en principe conçu pour une instal-
lation de plain-pied. Lorsque les conditions diffèrent (par ex. :
montage sur plate-forme, toiture plate...) ou qu'il existe un
risque élevé de basculement (emplacement exposé, forts
coups de vents par ex.), prévoir un dispositif anti-basculement
supplémentaire. La responsabilité de la mise en place de la
pompe à chaleur revient à l'entreprise spécialisée dans la
construction de l'installation. Tenir compte à cette occasion des
conditions locales telles que les règles de construction, la
charge statique du bâtiment, les charges de vent etc.
Les travaux de maintenance doivent pouvoir être effectués
sans problème, ce qui est tout à fait possible si les espacements
représentés sur la figure entre l’appareil et les murs sont res-
pectés.
Les dimensions données sont uniquement valables pour un
montage séparé.
ATTENTION !
!
!
!
!
!
Les canaux d'aspiration et d'évacuation d'air ne doivent être ni
rétrécis, ni obturés.
ATTENTION !
!
!
!
!
!
Respecter les règles de construction spécifiques à chaque
pays !
ATTENTION !
!
!
!
!
!
En cas d'installation près d'un mur, tenir compte des
influences physiques sur la construction. Aucune porte ou
fenêtre ne doit se trouver dans le champ d'évacuation du
ventilateur.
ATTENTION !
!
!
!
!
!
En cas d'installation près d'un mur, le flux d'air peut causer
d'importants dépôts dans les canaux d'aspiration et
d'évacuation d'air. L'air (plus) froid extérieur doit être évacué
de manière à ne pas augmenter les pertes de chaleur dans les
pièces chauffées attenantes.
ATTENTION !
!
!
!
!
!
Une installation dans des cavités ou des cours intérieures
n’est pas autorisée, car l’air refroidi s’accumule au sol et est à
nouveau aspiré par la pompe à chaleur en cas de
fonctionnement prolongé.
FR-8 452163.66.68 · FD 0010 www.glendimplex.de
Français HPL 6S-TU(R)W
Respecter les consignes suivantes lors du remplissage de l’ins-
tallation:
l’eau de remplissage et l’eau additionnelle non traitées
doivent avoir la qualité de l’eau potable
(incolore, claire et sans dépôt)
l’eau de remplissage et l’eau additionnelle doivent être pré-
filtrées (maillage max. 5 µm).
Il n'est pas possible d'empêcher la formation de calcaire dans
les installations de chauffage à eau chaude sanitaire. Sa quan-
tité est cependant négligeable dans les installations ayant des
températures départ inférieures à 60 °C. Avec les pompes à
chaleur haute température, et plus particulièrement les installa-
tions bivalentes dans une plage de puissance importante (com-
binaison pompe à chaleur + chaudière), des températures dé-
part de 60 °C et plus peuvent également être atteintes. C'est
pourquoi l'eau additionnelle et de remplissage doivent corres-
pondre aux valeurs indicatives suivantes, selon VDI 2035, feuil-
let 1. Les valeurs de la dureté totale sont indiquées dans le ta-
bleau.
Fig. 7.1:Valeurs indicatives pour l'eau additionnelle et de remplissage selon
VDI 2035
Pour les installations au volume spécifique supérieur à la
moyenne de 50 l/kW, VDI 2035 recommande d'utiliser de l'eau
entièrement déminéralisée et un stabilisateur de pH afin de ré-
duire le risque de corrosion dans la pompe à chaleur et l'instal-
lation de chauffage.
ATTENTION !
!
!
!
!
!
Il faut veiller, dans le cas d'eau entièrement déminéralisée, à
ce que le seuil inférieur admis pour la valeur pH minimale de
7,5 (valeur minimale admise pour le cuivre) ne soit pas
dépassé. Un tel dépassement peut entraîner la destruction de
la pompe à chaleur.
REMARQUE
Il est impératif de suivre les remarques et consignes et
d’effectuer en conséquence les réglages mentionnés dans les
instructions de service du gestionnaire de pompe à chaleur.
Un non respect entraîne des dysfonctionnements.
Débit minimum d'eau de chauffage
Le débit minimum d'eau de chauffage doit être garanti dans la
pompe à chaleur quel que soit l'état de fonctionnement de l'ins-
tallation de chauffage. Si lebit minimum d'eau de chauffage
n'est pas atteint, la pompe à chaleur se bloque.
Le débit nominal est indiqué dans les Informations sur les appa-
reils en fonction de la température départ max. et doit être pris
en compte lors de la conduite de projet. Pour les températures
retour inférieures à 30°C, le débit doit être dimensionné en
fonction de la valeur nominale.
Le débit nominal indiqué (voir «Informations sur les appareils»
page14) doit être garanti quel que soit l'état de fonctionne-
ment. Un capteur de surveillance du débit sert uniquement à
mettre la pompe à chaleur hors tension, et non à surveiller et
maintenir le débit nominal, en cas de chute imprévue et abrupte
du débit d'eau de chauffage en deçà du seuil minimum.
Protection antigel
Une solution de vidange doit être prévue sur les installations de
pompe à chaleur qui ne peuvent pas être mises à l'abri du gel
(voir illustration). La fonction de protection antigel du gestion-
naire de PAC est activée s que le gestionnaire et le circulateur
du circuit de chauffage sont prêts à fonctionner. L’installation
doit être vidangée en cas de mise hors service de la pompe à
chaleur ou de coupure de courant. Pour les installations de
pompe à chaleur qui pourraient être victimes de pannes de
courant non décelables (maison de vacances), le circuit de
chauffage doit fonctionner avec une protection antigel appro-
priée.
Puissance
calorifique
totale en kW
Somme des alcali-
noterreux en mol/
m³ ou mmol/l
Spezifisches Anlagenvolumen
(VDI 2035) in l/kW
< 20 20 < 50 50
Dureté totale en °dH1
1. 1 °dH = 1,7857 °f
< 50 2,0 16,8 11,2
< 0,11 2
50 - 200 2,0 11,2 8,4
200 - 600 1,5 8,4 < 0,112
> 600 < 0,02 < 0,112
2. Cette valeur diffère de la valeur admise pour l'échangeur thermique des
pompes à chaleur.
FR-10 452163.66.68 · FD 0010 www.glendimplex.de
Français HPL 6S-TU(R)W
9 Entretien / Nettoyage
9.1 Entretien
Pour protéger la peinture, éviter d'appuyer ou de poser des
objets sur l'appareil. La surface extérieure de la pompe à cha-
leur peut être frottée et nettoyée avec un linge humide et des
produits détergents usuels du commerce.
REMARQUE
Ne jamais utiliser de produits d’entretien contenant du sable,
de la soude, de l’acide ou du chlore, car ils attaquent les
surfaces.
Pour éviter des défauts dus à des dépôts dans l'échangeur
thermique de la pompe à chaleur, il faut veiller à ce que l'échan-
geur thermique de l'installation de chauffage ne puisse pas
s'encrasser. Si des défauts dus à des impuretés devaient toute-
fois se produire, l’installation devra être nettoyée comme indi-
qué ci-après.
9.2 Nettoyage côté chauffage
L’oxygène est susceptible d’entraîner la formation de produits
d’oxydation (rouille) dans le circuit d’eau de chauffage, notam-
ment lorsque des composants en acier sont utilisés. Ces pro-
duits d’oxydation gagnent le système de chauffage par les
vannes, les circulateurs ou les tuyaux en matière plastique.
C’est pourquoi il faut veiller à ce que l’installation reste étanche
à la diffusion, notamment en ce qui concerne l'ensemble de la
tuyauterie.
REMARQUE
Il est recommandé de mettre en place un système appropr
de protection contre la corrosion pour éviter les dépôts
(rouille par ex.) dans le condenseur de la pompe à chaleur.
Nous recommandons donc d'équiper chaque installation de
chauffage ouverte à la diffusion d'une protection
électrophysique contre la corrosion (par ex. installation
ELYSATOR).
L’eau de chauffage peut également être souillée par des rési-
dus de produits de lubrification et d’étanchement.
Si la puissance du condenseur de la pompe à chaleur se trouve
réduite en raison d’impuretés, l’installation doit être nettoyée
par un installateur.
Dans l’état actuel des connaissances, nous conseillons de pro-
céder au nettoyage avec de l’acide phosphorique à 5% ou, si le
nettoyage doit avoir lieu plus souvent, avec de l’acide formique
à 5%.
Dans les deux cas, le liquide de nettoyage doit être à tempéra-
ture ambiante. Il est recommandé de nettoyer l’échangeur ther-
mique dans le sens inverse du débit.
Pour éviter l’infiltration d'un produit de nettoyage contenant de
l’acide dans le circuit de l’installation de chauffage, nous vous
recommandons de raccorder l’appareil de nettoyage directe-
ment sur le départ et le retour du condenseur de la pompe à
chaleur.
Il faut ensuite soigneusement rincer la tuyauterie à l’aide de
produits neutralisants adéquats afin d’éviter tout dommage
provoqué par d’éventuels restes de produit de nettoyage dans
le système.
Les acides doivent être utilisés avec précaution et les prescrip-
tions des caisses de prévoyance des accidents doivent être res-
pectées.
Observer systématiquement les consignes du fabricant du pro-
duit de nettoyage.
9.3 Nettoyage côté air
L’évaporateur, le ventilateur et l’écoulement des condensats
doivent être nettoyés de leurs impuretés (feuilles, branches
etc.) avant la période de chauffage. Pour ce faire, ouvrir la
pompe à chaleur comme décrit au Chapitre 7.1.
ATTENTION !
!
!
!
!
!
Avant d’ouvrir l’appareil, s'assurer que tous les circuits
électriques sont bien hors tension.
L’utilisation d’objets pointus et durs est à éviter lors du net-
toyage afin d’empêcher toute détérioration de l’évaporateur et
de la cuve de condensats.
Lors de conditions atmosphériques extrêmes (amas de neige
par ex.), de la glace peut se former sur les grilles d’aspiration et
d’évacuation. Il faut débarrasser dans ce cas la zone d’aspira-
tion et d’évacuation de la glace et de la neige afin de pouvoir
garantir le débit d’air minimum.
La cuve de condensats doit être régulièrement vérifiée et, le cas
échéant, nettoyée pour permettre un écoulement optimal des
condensats.
10 Défauts/recherche de
pannes
Cette pompe à chaleur est un produit de qualité et elle devrait
fonctionner sans défauts. Si un défaut devait quand même sur-
venir, celui-ci sera affiché sur l’écran du gestionnaire de pompe
à chaleur. Se reporter alors à la page «Défauts et recherche de
pannes» dans les instructions d’utilisation du gestionnaire de
pompe à chaleur. S'il est impossible de remédier soi-même au
défaut, contacter le SAV compétent.
ATTENTION !
!
!
!
!
!
Les travaux sur la pompe à chaleur doivent être effectués
uniquement par un SAV qualifié et agréé.
11 Mise hors service/
élimination
Avant de démonter la pompe à chaleur, il faut mettre la ma-
chine hors tension et fermer toutes les vannes. Le montage
de la pompe à chaleur doit être effectué par des techniciens
spécialisés. Il faut se conformer aux exigences relatives à l’envi-
ronnement quant à la récupération, la réutilisation et l’élimina-
tion de consommables et de composants selon les normes en
vigueur. Une attention toute particulière doit être prêtée à l’éli-
mination du fluide frigorigène et de l’huile de la machine frigori-
fique, qui doit s’effectuer selon les règles de l’art.
www.glendimplex.de 452163.66.68 · FD 0010 FR-11
HPL 6S-TU(R)W Français
12 Informations sur les
appareils
1 Désignation technique et référence de commande HPL 6S-TUW HPL 6S-TURW
2 Design
Source de chaleur Air Air
2.1 Version Réversible avec tour hydraulique
combinée
Réversible avec tour hydraulique
combinée
2.2 Régulateur Intégrée
(tour hydraulique combinée)
Intégrée
(tour hydraulique combinée)
2.3 Emplacement Pompe à chaleur / Tour hydraulique à l’extérieur / à l’intérieur à l’extérieur / à l’intérieur
2.4 Calorimètre intégré intégré
2.5 Niveaux de Puiss. 1 1
3 Plages d’utilisation
3.1 Départ/retour eau de chauffage 1°C max. 60 ± 2 / min. 18 max. 60 ± 2 / min. 18
3.2 Air (chauffage) 1°C de -22 à +35 de -22 à +35
3.3 Départ de l'eau de rafraîchissement °C - de +7 à +20
3.4 Air (rafraîchissement) °C - de +15 à +45
4 Débit2/bruit
4.1 Débit d'eau de chauffage / différence de pression inteme
Débit nominal suivant EN 14511 pour A7 / W35...30 m³/h / Pa 1,15 / 50200 1,15 / 50200
pour A7 / W45...40 m³/h / Pa 1,08 / 54000 1,08 / 54000
pour A7 / W55...40 m³/h / Pa 0,66 / 59500 0,66 / 59500
4.2 Débit d'eau de chauffage minimum m³/h / Pa 0,66 / 59500 0,66 / 59500
4.3 Débit d'eau de rafraîchissement / différence de pression interne
Débit nominal suivant EN 14511 A35 / W18...23 m³/h / Pa 0,8 / 58500 0,8 / 58500
Débit d'eau de chauffage minimum m³/h / Pa 0,8 / 58500 0,8 / 58500
4.4 Niveau de puissance acoustique selon EN 12102
Fonctionnement normal / fonctionnement réduit 3 4dB(A) 56 / 52 56 / 52
4.5 Niveau de pression sonore à 10 m de distance (côté évacuation d’air) 5
Fonctionnement normal / fonctionnement réduit 3 4dB(A) 28 / 24 28 / 24
4.6 Débit d’air Fonctionnement normal m³/h 2700 2700
4.7 Niveau de puissance acoustique HWK dB(A) 42 42
4.8 Niveau de pression sonore à 1 m de distance HWK dB(A) 35 35
5 Caractéristiques techniques
5.1 nération de chaleur HWK externe externe
5.2 Ballon tampon HWK
Capacité nominale / pression de fonctionnement max. Litres 64 / 3,0 64 / 3,0
5.3 Ballon d’eau chaude sanitaire HWK
Matériau Acier émaillé selon DIN 4753 Acier émaillé selon DIN 4753
Capacité utile Litres 200 200
Surface d’échange thermique 3,0 3,0
Température de fonctionnement autorisée °C 95 95
Pression de fonctionnement autorisée bar 6,0 6,0
Résistance immergée kW 1,5 1,5
5.4 Résistance électrique HWK kW 2 2
5.5 Pression d’ouverture de la vanne de sécurité HWK bar 2,5 2,5
6 Dimensions, poids et capacités
6.1 Dimensions de l’appareil sans raccordement HxlxL en mm 945 x 1350 x 600 945 x 1350 x 600
6.2 Raccordements de l’appareil pour le chauffage pouces Filet. ext. 1" Filet. ext. 1"
6.3 Poids de / des unité(s) de transport, emballage compris kg 185 185
6.4 Fluide frigorigène/poids total au remplissage type/kg R410A / 3,4 R410A / 3,4
6.5 Valeur PRG / équivalent CO2 --- / t 2088 / 7 2088 / 7
6.6 Circuit frigorifique hermétiquement fermé oui oui
6.7 Lubrifiant/capacité totale type/litres Polyolester (POE) / 0,7 Polyolester (POE) / 0,7
6.8 Volume d’eau de chauffage dans l’appareil litres 1,9 1,9
6.9 Dimensions de l’appareil 6HWK HxLxl mm 1920 x 740 x 950 1920 x 740 x 950
6.10 Hauteur appareil bascu HWK mm 2000 2000
FR-12 452163.66.68 · FD 0010 www.glendimplex.de
Français HPL 6S-TU(R)W
6.11 Raccords de l’appareil HWK
pour générateur de chaleur Pouces 1“ AG/FL 1“ AG/FL
circuit de chauffage non mélangé Pouces 1“ AG/FL 1“ AG/FL
pour eau chaude sanitaire Pouces 1“ AG 1“ AG
pour conduite de bouclage Pouces 3/4“ IG 3/4“ IG
pour vase d’expansion à membrane Pouces 1“ AG/FL 1“ AG/FL
6.12 Diamètre d’anode HWK mm 26 26
6.13 Longueur d’anode HWK mm 1100 1100
6.14 Filet de raccordement d’anode HWK Pouces G 1 G 1“
6.15 Poids de l’unité/des unités de transport
avec emballage HWK kg 195 195
7 Branchements électriques
7.1 Tension de puissance/protection par fusible /
type interrupteur différentiel 3~/N/PE 400 V (50 Hz) / C10 A /
A
3~/N/PE 400 V (50 Hz) / C10 A /
A
7.2 Tension de commande/protection par fusible par WPM 1~/N/PE 230 V (50 Hz) / 4 AT 1~/N/PE 230 V (50 Hz) / 4 AT
7.3 Indice de protection selon EN60529 IP24 IP24
7.4 Limitation du courant de démarrage No No
7.5 Surveillance de champ magtique rotatif No No
7.6 Courant de démarrage avec démarreur progressif A 28 28
7.7 Puissance nominale absorbée A2/W35/absorption max. 2 kW 1,4 / 2,93 1,4 / 2,93
7.8 Courant nominal A2/W35 / cos  A / --- 2,42 / 0,8 2,42 / 0,8
7.9 Puissance absorbée protection compresseur
(par compresseur) W / --- - -
7.10 Consommation de puissance ventilateur W < 125 < 125
7.11 Tension de commande dispositif de protectionHWK 1~ / N /PE 230V (50Hz) / C13A 1~ / N /PE 230V (50Hz) / C13A
7.12 Tension de puissance / dispositif de protection
( P = 3,5 kW) HWK 1~ / N /PE 230V (50Hz) / B16A 1~ / N /PE 230V (50Hz) / B16A
HWK 3~ / N /PE 400V (50Hz) / B10A 3~ / N /PE 400V (50Hz) / B10A
8 Conforme aux dispositions de sécurité européennes 7 7
9 Autres caractéristiques techniques
9.1 Type de dégivrage Inversion du circuit Inversion du circuit
9.2 Protection antigel cuve de condensats /
Eau dans l’appareil protégée du gel 8Oui Oui
9.3 Pression max. de service (dissipation thermique) bars 3,0 3,0
10 Puissance calorifique coefficient de performance 2
10.1 Capacité thermique / coefficient de performance EN 14511 EN 14511
pour A-7 / W35 kW / --- 3,9 / 2,9 3,9 / 2,9
pour A2 / W35 kW / --- 5,0 / 3,9 5,0 / 3,9
pour A7 / W35 kW / --- 6,3 / 4,7 6,3 / 4,7
pour A7 / W45 kW / --- 5,9 / 3,5 5,9 / 3,5
pour A10 / W35 kW / --- 6,6 / 4,7 6,6 / 4,7
11 Puissance de rafraîchissement /
coefficient de performance 2 4
11.1 Puissance de rafraîchissement/coefficient de performance EN 14511 EN 14511
pour A27 / W18 kW / --- - 3,5 / 3,8
pour A27 / W7 kW / --- - 3,7 / 2,7
pour A35 / W18 kW / --- - 4,9 / 3,0
pour A35 / W7 kW / --- - 3,6 / 2,3
1. À des températures de l'air comprises entre -22°C et -5°C, température départ croissante de 45°C à 60°C.
2. Ces indications caractérisent la taille et la puissance de l'installation selon EN14511. D’autres critères, notamment le comportement au givrage et la régulation sont à prendre
en compte pour des considérations économiques et énergétiques. Ces données sont atteintes uniquement avec des échangeurs thermiques propres. Des remarques sur l'en-
tretien, la mise en service et le fonctionnement sont mentionnées aux paragraphes correspondants des instructions de montage et d'utilisation. Ici, A7/W35 signifie par ex.:
température de l’air extérieur 7 °C et température départ de l'eau de chauffage 35 °C.
3. En fonctionnement réduit, la puissance calorifique et la valeur de COP diminuent d'environ 5 %.
4. Le niveau de puissance acoustique maximal peut s'accroître de 5dB(A) max. à pleine charge.
5. Le niveau de pression sonore indiqest celui d’une propagation en champ libre. La valeur mesurée peut varier, selon l'emplacement, de 16 dB(A) max.
6. Tenir compte de la place plus importante nécessaire au raccordement des tuyaux, à la commande et à la maintenance.
7. voir la déclaration de conformité
8. Le circulateur du circuit de chauffage et le gestionnaire de pompe à chaleur doivent toujours être prêts à fonctionner.
www.glendimplex.de 452163.66.68 · FD 0010 A-I
HPL 6S-TU(R)W Anhang · Appendix · Annexes
Anhang · Appendix · Annexes
1 Maßbild / Dimension Drawing / Schéma coté....................................................................................... A-II
1.1 Maßbild Wärmepumpe / Dimension Drawing Heat Pump / Schéma coté Pompe à cahleur ..................A-II
2 Diagramme / Diagrams / Diagrammes ...................................................................................................A-III
2.1 Kennlinie Heizen / Caracteristic curves for heatin operation /
Courbes caractéristiques mode chauffage...............................................................................................................A-III
2.2 Kennlinien Kühlen / Characteristic curves for cooling operation / Courbes caractéristiques mode
rafraîchissement................................................................................................................................................................ A-IV
2.3 Einsatzgrenzendiagramm Heizen / Operating limits diagram heating / Diagramme des seuils d'utilisation
chauffage...............................................................................................................................................................................A-V
2.4 Einsatzgrenzendiagramm Kühlen / Operating limits diagram cooling / Diagramme des seuils
d’utilisation tafraîchissement........................................................................................................................................ A-VI
3 Hydraulische Einbindungsschemen / Hydraulic integration diagrams /
Schémas d’integration hydraulique........................................................................................................A-VII
3.1 Monoenergetische Wärmepumpenheizungsanlage mit einem Heizkreis, Puffer- und
Warmwasserspeicher / Mono energy heat pump heating system with one heating circuit, buffer tank
and hot water cylinder / Installation de chauffage par pompe à chaleur mono-énergétique avec un
circuit de chauffage, ballons tampon et d'eau chaude sanitaire..................................................................... A-VII
3.2 Elektroschema für monoenergetische Wärmepumpenheizungsanlage mit einem Heizkreis, Puffer- und
Warmwasserspeicher / Electical circuit diagram for a mono energy system with one heating circuits,
buffer tank and hot water cylinder / Schéma électrique pour une installation mono-énergétique avec un
circuits de chauffage, ballons tampon et d'eau chaude sanitaire..................................................................A-VIII
3.3 Monoenergetische Wärmepumpenheizungsanlage mit drei Heizkreise, Puffer- und
Warmwasserspeicher / Mono energy heat pump heating system with three heating circuits, buffer tank
and hot water cylinder / Installation de chauffage par pompe à chaleur mono-énergétique avec trois
circuits de chauffage, ballons tampon et d'eau chaude sanitaire.................................................................... A-IX
3.4 Elektroschema für monoenergetische Wärmepumpenheizungsanlage mit drei Heizkreise, Puffer- und
Warmwasserspeicher / Electical circuit diagram for a mono energy system with three heating circuits,
buffer tank and hot water cylinder / Schéma électrique pour une installation mono-énergétique avec
trois circuits de chauffage, ballons tampon et d'eau chaude sanitaire ............................................................A-X
3.5 Legende / Legend / Légende....................................................................................................................................... A-XI
4 Konformitätserklärung / Declaration of Conformity / Déclaration de conformité.....................A-XII


Produktspecifikationer

Varumärke: Dimplex
Kategori: Värmepump
Modell: HPL 6S-TUW

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Dimplex HPL 6S-TUW ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig